1. HOW HIGH
Copy !req
2. - ¿Qué carajos te pasa?
- Nadita de nada.
Copy !req
3. - Mi amiguito no quiere trabajar.
- ¿Qué?.
Copy !req
4. Soy un guerrero rasta
pero mi pene no quiere trabajar.
Copy !req
5. Creo que tengo el remedio.
Espera.
Copy !req
6. Muchacha, ya despierta.
Copy !req
7. Claro que novas a dormir.
Copy !req
8. "Ladillas". "Mal aliento".
Copy !req
9. "Pene fláccido". ¡Ajá!
Copy !req
10. ¿Traes el dinero?.
Copy !req
11. ¿Esto hará que mi sargento
se ponga firme?.
Copy !req
12. No, pero te hará olvidar
que tu sargento no se pone firme.
Copy !req
13. Fúmate dos,
búscame en la mañana.
Copy !req
14. ¡Silas, hermano!
Copy !req
15. Caray, Mikey.
¡Ni de broma!
Copy !req
16. Anda, Silas.
Necesito algo que me ayude.
Copy !req
17. Si— una clínica de rehabilitación,
enjuague bucal y un empleo.
Copy !req
18. ¡Cielos!
Copy !req
19. Empiezo a reconocer cosas.
Copy !req
20. Porque llevabas tres meses drogado.
Esto se llama realidad.
Copy !req
21. - Nos vemos.
- ¡Espera, Silas!
Copy !req
22. ¿Tienes algo para una herida
en la cabeza?.
Copy !req
23. A tu cabeza no le pasa nada.
Copy !req
24. Pues ahora si.
Copy !req
25. Maldito adicto.
Copy !req
26. ¿Y ahora qué?.
Copy !req
27. - ¡Caray, Ive!
- ¿Qué hay, perro?.
Copy !req
28. - ¿Qué hay, negro?.
- ¿Qué hay de nuevo?.
Copy !req
29. Ya sabes. Lo de siempre.
Copy !req
30. ¿Recibiste mi recado
del juego de los Jets?.
Copy !req
31. Me encantaría ir, pero hoy veré
a una chica bajita.
Copy !req
32. La conocí en la Internet—
POLLAS.COM.
Copy !req
33. ¡Está espectacular!
Copy !req
34. Ya intercambiamos fotos y todo.
Copy !req
35. Oye, se parece a tu novia anterior.
Copy !req
36. No me digas
que le mandaste una foto...
Copy !req
37. con ese vello púbico que tienes
en la frente, cabrón.
Copy !req
38. Me salió de la nada.
¿Sabes qué pienso que es?.
Copy !req
39. La marca de Buda.
Copy !req
40. Y tu corte de pelo es un asco.
Copy !req
41. Cuando la chica lo vea,
se va a cagar.
Copy !req
42. Ella es diferente. Le obsesionan
las películas de Kevin Costner.
Copy !req
43. Voy a dejar que Kev
la estimule previamente.
Copy !req
44. Vengo por algo del Jardín de la Hierba
para que se ponga bien.
Copy !req
45. ¿Costner, eh?.
Baila con lobos.
Copy !req
46. - El campo de los sueños.
- Es un cabrón muy cursi.
Copy !req
47. Necesitarás algo fuerte
para no dormirte.
Copy !req
48. Tú si me entiendes.
Copy !req
49. Esa película dura cuatro horas,
cabrón.
Copy !req
50. ¿Qué es esto?.
Copy !req
51. - ¿Qué?. Despierta.
- No te hubieras molestado, perro.
Copy !req
52. Y no lo hice.
Aquí no vengas con eso.
Copy !req
53. - Déjame tocarle una teta.
- Claro que no.
Copy !req
54. - No sabrá que fui yo.
- Al diablo con eso.
Copy !req
55. - ¿Qué me vas a dar?.
- Aquí está: la bomba.
Copy !req
56. ¿Qué es esto?.
Copy !req
57. - ¡No toques nada!
- ¿Cuándo organizarás esta mierda?.
Copy !req
58. Mira. ¿Ves eso?.
Es un afrodisíaco natural.
Copy !req
59. Te mostraré más cosas.
Mira eso.
Copy !req
60. ¿Ves eso?. Es un analgésico.
Y mira acá.
Copy !req
61. ¿Ves eso?.
Es la cura para la calentura.
Copy !req
62. No es mierda, ¿ves?.
Ten cuidado.
Copy !req
63. Pues a tu negocio
se lo está llevando la mierda.
Copy !req
64. Si dejaras a las viejas
y te pusieras a estudiar...
Copy !req
65. tendrías el laboratorio
que siempre soñaste.
Copy !req
66. Algunos libros son puros cuentos...
Copy !req
67. y los otros son mentira, ¿ves?.
Copy !req
68. Ya le toca su medicina
al abuelo.
Copy !req
69. Tengo el hambre de cuatro hombres.
Copy !req
70. Y yo de cinco.
Copy !req
71. ¿Quién eres y qué haces en mi casa?
Copy !req
72. Trabajo con Chuletas Gordas.
Copy !req
73. Seas negro o seas blanco,
te encantarán las Chuletas Gordas.
Copy !req
74. - ¡Ese soy yo!.
- ¿Qué contiene?
Copy !req
75. Solamente puerco.
Copy !req
76. ¡Vaya! ¡Perfecto!
¿Por qué no lo pruebas—
Copy !req
77. - Aquí tienes.
- Te da miedo seguir tu vocación.
Copy !req
78. ¿Qué vocación?.
Copy !req
79. Chuletas Gordas
Saben muy bien
Copy !req
80. "Qué ricas, qué ricas"
Y no hacen oler mal al baño
Copy !req
81. Tienes la oportunidad
de hacer algo...
Copy !req
82. que las compañías farmacéuticas
no harían jamás:
Copy !req
83. poner en manos del hombre común
la sanación.
Copy !req
84. Si, cómo no.
Copy !req
85. Mejor concéntrate
en cómo poner unas nalgas...
Copy !req
86. en tus idiotas manos,
eso deberías hacer.
Copy !req
87. Tú no te preocupes por mi.
Esta noche la tendré.
Copy !req
88. Hola, Silas.
Copy !req
89. - ¿Viste ese trasero?.
- Cállate.
Copy !req
90. Acuérdate de tomar el EPES,
trata de ingresar a la universidad...
Copy !req
91. para trabajar en un laboratorio
y ganar dinero.
Copy !req
92. Si, está bien. Como sea.
Lo que tú digas.
Copy !req
93. Staten Island no es el mundo entero.
Copy !req
94. Me voy.
Copy !req
95. - Búscame.
- Si puedo.
Copy !req
96. - Hola, muchachas.
- Oye, Silas.
Copy !req
97. Si muero mañana,
te cuidaré desde arriba.
Copy !req
98. Si algo me pasa
y vuelo por una ventana...
Copy !req
99. y se me incendia el pelo,
te cuidaré.
Copy !req
100. Si mi ex me asesina a puñaladas,
¡te cuidaré desde arriba!
Copy !req
101. Hablas demasiado, hombre.
Copy !req
102. ¡Silas! ¡Toma los exámenes
para la universidad!
Copy !req
103. Mira a Jamal.
Es un buen muchacho.
Copy !req
104. Qué bueno ni qué nada.
Copy !req
105. Tuve que cancelar mi cita en el salón
para ir por él a la comisaría.
Copy !req
106. - La policía miente, mamá.
- ¿Miente?.
Copy !req
107. - Te encontraron hierba encima, ¿no?.
- No era mía.
Copy !req
108. Entonces, ¿qué es esto
que encontré en tu habitación?.
Copy !req
109. Ay, por favor.
Mamá, es una lámpara.
Copy !req
110. Aquí es donde se enciende.
¿Está claro?.
Copy !req
111. Permíteme.
Copy !req
112. ¿En qué me equivoqué al educarte?.
Copy !req
113. Si no haces el EPES
e ingresas a una universidad...
Copy !req
114. tendré que echarte de la familia.
Copy !req
115. Mi vida, eres el primer integrante
de la familia...
Copy !req
116. que hace estudios superiores...
Copy !req
117. pero seis años en un colegio de dos años
no es lo que soñaba.
Copy !req
118. Di la verdad.
Copy !req
119. Sueño con algún día colocar
tu diploma universitario...
Copy !req
120. debajo de mi Cristo,
quien es el amo de esta casa...
Copy !req
121. y junto al certificado de peluquero
que sacó tu hermano en prisión...
Copy !req
122. y la maestría en permanentes
de tu hermana.
Copy !req
123. No me falles...
Copy !req
124. drogadicto sucio.
Copy !req
125. Eres igual que tu padre.
Copy !req
126. ¿Por qué siempre me hablas así
frente a las visitas?.
Copy !req
127. Estas perras no son nadie.
Copy !req
128. Caliéntame una lata
de Chuletas Gordas.
Copy !req
129. - ¿Es todo, mamá?.
- Lávate el culo.
Copy !req
130. ¿Es todo, mamá?.
Copy !req
131. Eres el mejor.
Copy !req
132. Hola, nena.
Copy !req
133. ¡Ni de broma!
Copy !req
134. No sabia que tenias rizos.
¿Y qué es eso?.
Copy !req
135. Hoy me pusieron extensiones postizas.
Están muy bien, ¿no?.
Copy !req
136. ¿Dónde te las pusiste?.
¿En la frente?.
Copy !req
137. - ¿Qué diablos es eso?.
- La marca de Buda.
Copy !req
138. ¡La marca que dejó Buda al huir!
Copy !req
139. Es como si se hubiera cagado
en tu frente.
Copy !req
140. - Esto no va a funcionar.
- ¡Espera!
Copy !req
141. Alquilé El campo de los sueños
y Danza con lobos.
Copy !req
142. Negro, tú eres un lobo.
Copy !req
143. ¡Diva de chocolate!
¡Diosa nubia!
Copy !req
144. ¡Te voy a borrar de mi lista
de nalgonas!
Copy !req
145. Ojala te infecte un virus—
¡a ti y a tu computadora!
Copy !req
146. Silo construyes, vendrán.
Copy !req
147. ¿Cómo que "vendrán"? ¿Quién vendrá
a una jodido maizal?
Copy !req
148. Díganme.
¿Quién podará el césped?
Copy !req
149. No esperarán que venda maní aquí.
Copy !req
150. Esto me recuerda la esclavitud,
Raíces y demás.
Copy !req
151. Yo así no a juego.
Copy !req
152. - ¿Qué fue eso?
- ¡Annie! ¡Vieja loca!
Copy !req
153. Yo solo vendría si hubiera mujeres
y una buena Sin Semilla.
Copy !req
154. Entonces sí vendríamos todos.
Copy !req
155. - Esa voz que oí, ¿qué es?
- No oímos nada.
Copy !req
156. Pero tiene buenas tetas, perro.
En serio.
Copy !req
157. - ¿Qué tetas? ¿Qué?
- ¡Tienes que haber oído eso!
Copy !req
158. - Es un buen campo de béisbol, Ray.
- Es bonito, ¿no?
Copy !req
159. - Sí.
- Te lo dije.
Copy !req
160. - No me dijiste.
- Sí te dije.
Copy !req
161. No. Estabas ocupado
arando mi maíz.
Copy !req
162. Qué marca de Buda ni qué nada.
Mírate cómo estás— muerto, en cenizas.
Copy !req
163. Caray, Ivory.
Copy !req
164. Después de tantos años de fumar,
¿quién habría dicho...
Copy !req
165. que acabarías por fumarte
tu propio cuerpo?.
Copy !req
166. Te voy a extrañar, perro...
Copy !req
167. y pensaré en ti
cuando presente el EPES.
Copy !req
168. Si de verdad eres mi amigo...
Copy !req
169. te encargarás de que apruebe
el cabrón examen, ¿oíste?.
Copy !req
170. Gracias, abuelo.
Copy !req
171. ¿Qué fue de ese pequeño porro?.
¿Podrías darme—
Copy !req
172. No. Olvídalo.
Copy !req
173. Cabrón grosero.
¡Infeliz tacaño!
Copy !req
174. Caray.
"Dos Meses Después"
Copy !req
175. "Niña Precoz"
Copy !req
176. Niña Precoz.
Copy !req
177. ¡Ivory! ¡Cuánto has crecido!
Copy !req
178. ¡Caray, Ivory!
Copy !req
179. ¡No tenia idea
de que podías apestar tanto, negro!
Copy !req
180. ¡Caramba!
Copy !req
181. "Examen Para Estudios Superiores
Centro de Exámenes"
Copy !req
182. Oye, lleva a afinar ese auto.
Copy !req
183. ¡Como dicen en Jamaica, bumbaclot!
Copy !req
184. ¡Carajo, no lo puedo creer!
Copy !req
185. ¡Queda muy poca hierba en la bolsita!
Copy !req
186. Si, Señor.
Copy !req
187. ¡Caramba!
Copy !req
188. ¡Qué mierda!
Copy !req
189. ¡Mi hierba!
Copy !req
190. ¿No traigo cigarro?.
Copy !req
191. ¡Carajo! ¡Carajo!
Copy !req
192. ¡Maldición! ¡Carajo!
Copy !req
193. ¡Carajo! ¡Me lleva!
Copy !req
194. ¿Tienes cigarro?.
Copy !req
195. ¿Tienes hierba?.
Copy !req
196. Esa hierba huele fabulosa, perro.
Copy !req
197. - Soy Jamal.
- Paz. Soy Silas.
Copy !req
198. Así que también buscas algo
para calmar los nervios.
Copy !req
199. Pues como estudio drogado, si hago
el examen drogado, tendré buenas notas.
Copy !req
200. - ¿Verdad?.
- Claro.
Copy !req
201. - Mira ese auto.
- ¿Se está incendiando?.
Copy !req
202. Pégale, muchacho.
Copy !req
203. - Ésta si es buena hierba.
- Y se llama Ivory.
Copy !req
204. - Es la mejor.
- Así es la Ivory.
Copy !req
205. - ¡Caray!
- Si es la mejor.
Copy !req
206. ¿Me lo pasas, muchacho?.
Copy !req
207. Se lo pasé al de atrás.
Copy !req
208. ¿Al de atrás?.
¿Qué carajos haces—
Copy !req
209. - ¿Qué hay, perro?.
- Él es Ivory.
Copy !req
210. No, esta hierba es la Ivory.
Copy !req
211. Caray.
Copy !req
212. ¡Ivory! ¡Santo Dios!
¡Regresaste!
Copy !req
213. ¡Oye, Silas!
¡Calma! Silas!
Copy !req
214. ¡En serio!
Copy !req
215. ¿Qué carajos pasa aquí?.
¿No estabas muerto?.
Copy !req
216. Estoy muerto, pero esto te pasa
cuando te fumas tu cuerpo.
Copy !req
217. ¡Santo Dios!
¡Déjame probarlo!
Copy !req
218. Calma, Silas.
¿Podemos hablarlo en tu auto?.
Copy !req
219. Sé cómo puedes obtener notas altas.
Copy !req
220. Soy un fantasma, un fantasma.
Copy !req
221. - No me toques.
- Soy yo, perro.
Copy !req
222. ¿Andas por las calles
molestando a los vivos?.
Copy !req
223. No, hermano.
Vine solo por ti.
Copy !req
224. La gente solo me puede ver
cuando me fuma.
Copy !req
225. Tengo todas las respuestas.
Puedo consultar con otros.
Copy !req
226. Con Sócrates, con Nietzsche—
con el viejo que diseñó el examen.
Copy !req
227. - Mentira.
- No te miento.
Copy !req
228. Te dije que te cuidaría desde arriba
si me atropellaban.
Copy !req
229. De hecho, no te atropellaron.
Copy !req
230. ¡Sobreviví!.
¡No siento las piernas, pero estoy vivo!
Copy !req
231. - Y tú lo predijiste.
- Si.
Copy !req
232. ¿Qué haces aquí?.
Copy !req
233. ¿Me vas a conseguir una chica
que no pueda vomitar?.
Copy !req
234. Algo mejor.
Voy a entrar contigo.
Copy !req
235. Ya verás, todas las universidades
se pelearán por ti.
Copy !req
236. ¡Caray! La hierba todavía no me hace
suficiente efecto.
Copy !req
237. Él es un fantasma, hombre.
Copy !req
238. Ah, claro. Eso lo explica todo.
Copy !req
239. Y yo acá, tratando de hacer pasar
mi cabeza por el—
Copy !req
240. Nunca nadie,
y mucho menos dos personas...
Copy !req
241. habían obtenido
la calificación perfecta.
Copy !req
242. O se trata de un fenómeno
de uno en seis mil millones...
Copy !req
243. - o de un engaño.
- ¡Caramba!
Copy !req
244. Pero seria imposible
que hicieran trampa.
Copy !req
245. Cada uno tenia una versión distinta
del examen. Felicidades.
Copy !req
246. Estas notas les abren la puerta
a todas las universidades.
Copy !req
247. ¿ todavía estamos drogados
con la Ivory?.
Copy !req
248. "Harvard - Oficina del Decano"
Es muy sencillo, decano.
Copy !req
249. Los del consejo de administración
me presionan...
Copy !req
250. para traer gente de color
a Harvard.
Copy !req
251. ¿Cómo?.
Copy !req
252. Los del consejo piensan
que nos falta diversidad étnica.
Copy !req
253. - ¿Por qué no hay más minorías?.
- ¿Yo qué sé?.
Copy !req
254. Si no hacemos algo pronto,
quizá me despidan.
Copy !req
255. ¿Qué me dices de Upchuck Kamalu?.
Es esquimal.
Copy !req
256. ¿Por qué no lo consideran minoría?.
Y yo lo traje.
Copy !req
257. Mantener congelado su iglú
nos cuesta mucho.
Copy !req
258. Decano, ¿qué tal los dos chicos
de Nueva York?.
Copy !req
259. Obtuvieron la calificación perfecta
en el EPES.
Copy !req
260. Vi sus fotografías.
¡Parecen de archivo policial!
Copy !req
261. No me importa.
¡Los quiero aquí!.
Copy !req
262. El Tecnológico de Reparaciones ofrece
una cornucopia de oportunidades...
Copy !req
263. educativas y de negocios
para nuestros hermanos negros.
Copy !req
264. Léeles el folleto.
Copy !req
265. Vengan al Tecnológico de Reparaciones
para aprender...
Copy !req
266. a odiar al demonio blanco,
nuestras clases van—
Copy !req
267. - Desde:
- Odiar al Demonio Blanco.
Copy !req
268. - Hasta:
- Odio Avanzado.
Copy !req
269. - Y:
- Voleibol.
Copy !req
270. ¡El siguiente!
Copy !req
271. Ahora se creen la gran cosa,
pero ya verán.
Copy !req
272. ¡En la base aprenderán qué se siente
ser especial de verdad!
Copy !req
273. Trabajarán duro, aprenderán,
y luego podrán construir refrigeradores.
Copy !req
274. ¡El siguiente!
Copy !req
275. - Hacer el voto de castidad—
- El siguiente.
Copy !req
276. - Libera la mente.
- ¡El siguiente!
Copy !req
277. - Y el cuerpo.
- ¡El siguiente!
Copy !req
278. ¿Harvard?. ¿No es ahí donde estudian
los ricos?.
Copy !req
279. Tengo que estar en ese lugar.
Copy !req
280. Con calificaciones como estas
pueden estar donde gusten.
Copy !req
281. Pero Harvard, caballeros, no es
cualquier lugar. Es una institución.
Copy !req
282. Yo solo quiero desarrollar mis hierbas
en un laboratorio...
Copy !req
283. y acostarme con las nenas
mientras trabajo.
Copy !req
284. Tenemos el mejor departamento
de Botánica del mundo...
Copy !req
285. y una calidad debida
sin par—
Copy !req
286. música, artistas, y qué mujeres.
Copy !req
287. ¿Les parece tentador el ambiente
de una universidad prestigiosa?.
Copy !req
288. ¿De un sitio donde puedan crecer
académicamente hablando?.
Copy !req
289. - Pues yo si jodo contigo.
- Y yo también.
Copy !req
290. - ¿Y eso es bueno?.
- Es un "sí"'.
Copy !req
291. Pues entonces,
yo jodo con ustedes.
Copy !req
292. "Bienvenidos
Alumnos de Primer Año"
Copy !req
293. - Caray.
- ¡Caramba!
Copy !req
294. Parece como si todavía estuvieran
en bachillerato.
Copy !req
295. Mientras haya tela que cortar,
cortemos tela.
Copy !req
296. ¿Dónde carajos está Orientación?.
Copy !req
297. - ¿Qué carajos fue eso?.
- ¡Cielos!
Copy !req
298. Si pude sacarle seis años
a un colegio de dos...
Copy !req
299. de menos podré pasarme doce
en esta cabrona escuela.
Copy !req
300. ¿Cuánta hierba Ivory nos queda?.
Copy !req
301. Poca, así que tendremos que cuidarla.
Copy !req
302. ¿Está claro?.
Sólo fumaremos para los exámenes.
Copy !req
303. - ¿Cómo?. ¿No fumaremos al despertar?.
- Traigo otra para eso.
Copy !req
304. ¡Bart! ¿Recuerdas los artefactos
que encontré en verano?.
Copy !req
305. ¡Estaba en lo correcto!
¡Si son de Ben Franklin!
Copy !req
306. Qué bien.
¿Ya sabes dónde quieres cenar hoy?.
Copy !req
307. ¿Cenar?. Bart, algunas de las cosas
que encontré—
Copy !req
308. Parecen ser inventos anteriores,
y si logro descubrir qué son...
Copy !req
309. podría ser el mayor descubrimiento
de un alumno de Harvard.
Copy !req
310. Yo adoro a Ben Franklin,
muchacha...
Copy !req
311. y podría pasarme los días
oyéndote hablar del muy imbécil.
Copy !req
312. ¿Qué?.
Copy !req
313. ¿Dónde queda la oficina
de asistencia financiera?.
Copy !req
314. Pues déjame pensar.
Copy !req
315. ¿Ves esa estatua?.
Es hermosa, ¿no crees?.
Copy !req
316. Es la estatua
de mi bisabuelo Dooster...
Copy !req
317. así que esa debe ser
la Casa Dooster—
Copy !req
318. la oficina de asistencia financiera.
Copy !req
319. Creo que nunca había conocido a nadie
que necesitara acudir ahí.
Copy !req
320. Sólo pedimos direcciones.
Copy !req
321. Si hubiéramos preguntando
quién quería una golpiza...
Copy !req
322. no hablarías tan arrogantemente,
¿verdad?.
Copy !req
323. Fue mi error.
Empezamos con el pie izquierdo.
Copy !req
324. Volvamos a empezar.
Me llamo Bart.
Copy !req
325. Si, yo soy Jamal.
Copy !req
326. Éste es el equipo,
pero ni lo sueñes.
Copy !req
327. No parece que puedas soportarlo,
Jamaine.
Copy !req
328. Me llamo Jamal
y me joderé a todo tu equipo.
Copy !req
329. ¿Quiénes son, maldita sea?.
Copy !req
330. Es de remo, negro.
Copy !req
331. Dime, Bart idiota,
¿lo haces bien?.
Copy !req
332. Si, soy capitán del equipo.
Copy !req
333. - Si tú puedes, yo también.
- Si, señor.
Copy !req
334. No es baloncesto, negro.
Copy !req
335. Yo entreno todo el año para ser
número uno en remo con espadilla.
Copy !req
336. Pues pronto serás el número dos,
porque yo voy a ingresar.
Copy !req
337. El entrenamiento empieza mañana
a las 6 a.m.
Copy !req
338. ¡Perfecto! No me molesta dejar
de desvelarme para presentarme.
Copy !req
339. Como decano de nuevo ingreso,
he recibido alumnos del mundo entero.
Copy !req
340. De Corea, Roma...
Copy !req
341. y Estambul.
Copy !req
342. Los alumnos llegan a Harvard
con una variedad de metas.
Copy !req
343. Disculpen.
¿Estamos en el sitio correcto?.
Copy !req
344. ¿Nadie responde?.
Copy !req
345. - ¿Nadie?.
- ¿Tú?.
Copy !req
346. Como estaba diciendo...
Copy !req
347. Harvard no es para cualquiera.
Copy !req
348. Ay, caray.
El maestro es un negro.
Copy !req
349. Es lo que te digo.
¿Qué hay, hermano?. Hola.
Copy !req
350. No hay problema.
Copy !req
351. - Como les decía—
- ¿Qué le pasa?.
Copy !req
352. Seguramente lo han encerrado más veces
que a ti y a mi juntos.
Copy !req
353. Con su traje de Jimmy el Grillo,
el muy idiota.
Copy !req
354. - ¡Pégale!
- Y su corte de pelo...
Copy !req
355. como Colin Powell.
Copy !req
356. - ¡Duro!
- Y su bigote...
Copy !req
357. - de Angela Davis.
- ¡Más duro!
Copy !req
358. ¡Y se peina corto de los lados...
Copy !req
359. igual que Richard Pryor,
el muy pendejo!
Copy !req
360. ¡Trae un pequeño corte tipo [afro
como Sammy Davis Junior!
Copy !req
361. Parece Danny Dinamita el bailarín—
Copy !req
362. Parece perro con pelo—
Copy !req
363. ¡Caballeros!
Copy !req
364. Si no les molesta,
me gustaría que se sentaran.
Copy !req
365. Me gustaría poder continuar.
Copy !req
366. Perdón.
Copy !req
367. Con permiso. Cuidado con los pies.
Cuidado con el colon. Perdón.
Copy !req
368. Gracias por sus...
Copy !req
369. divertidas anécdotas.
Copy !req
370. Aquí en Harvard
la tradición es nuestra raíz.
Copy !req
371. ¿Qué carajos es esto?.
Copy !req
372. Es agua del retrete.
Copy !req
373. Es parte del proceso para ingresar.
¿Los molesto?.
Copy !req
374. No, pero ¿podrías hablar
hacia el otro lado?.
Copy !req
375. Te huele el aliento a culo,
hermano.
Copy !req
376. ¿No deberían estar en una convención
de hip-hop?.
Copy !req
377. - El tiburón tiene colmillos.
- En serio. No seas malo con él.
Copy !req
378. Somos los únicos negros que ha visto
desde que se vio el ano.
Copy !req
379. ¿Podrían mostrar un poco de respeto?.
Copy !req
380. Esta clase es muy aburrida.
¡Me largo!
Copy !req
381. ¿Cómo dijo?.
Copy !req
382. Con todo respeto,
chúpeme la fija.
Copy !req
383. No, señor, yo no dije nada.
Fueron estos muchachos.
Copy !req
384. - Es un pendejo.
- ¿Me llamó pendejo?.
Copy !req
385. - Dije "idiota".
- ¿Idiota?.
Copy !req
386. - No, señor.
- ¿Qué dijo?.
Copy !req
387. - Que en la escuela hay conejos.
- No me parece gracioso.
Copy !req
388. No sirve ni para el jardín de niños,
decano.
Copy !req
389. Ya fueron suficientes interrupciones
por hoy. Márchese.
Copy !req
390. Señor—
Copy !req
391. Esto no habría pasado si fuera negro.
Copy !req
392. - Será mejor que bajes la velocidad.
- ¿Por qué?.
Copy !req
393. La velocidad máxima en el campus
es de 24 kph.
Copy !req
394. ¿Kph?.
Copy !req
395. ¿50 dólares?.
No tengo con qué pagar.
Copy !req
396. - Pues ni modo.
- No es una multa de verdad.
Copy !req
397. Es una citación de alumno.
Soy voluntario.
Copy !req
398. Tienes que pagarla
antes del viernes a las 5—
Copy !req
399. - No tenias por qué hacer eso.
- Púdrete.
Copy !req
400. - Te has ganado otra citación.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
401. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
402. Miren quién está aquí.
Copy !req
403. La bicicleta está fabulosa.
Copy !req
404. No la toquen.
No toquen la bicicleta.
Copy !req
405. ¿Me llamaste fantasioso?.
¿Y de dónde sale ese hedor?.
Copy !req
406. - Es mi colonia para hombre.
- No sé qué sea eso.
Copy !req
407. Les advierto que cuiden lo que dicen
y se cuiden las espaldas.
Copy !req
408. Yo busco el éxtasis.
Yo busco la marihuana.
Copy !req
409. Ah, si.
También busco los hongos.
Copy !req
410. Nosotros también estamos buscando
lo mismo.
Copy !req
411. - ¿De qué hablan?.
- De lo mismo que tú.
Copy !req
412. - ¿De qué estamos hablando?.
- Mira, Gerald.
Copy !req
413. Si no traes nada, mejor súbete
a tu bici y vete al carajo.
Copy !req
414. Soy el oficial voluntario Pickelstein
y los estoy vigilando.
Copy !req
415. Los estoy vigilando—
como un halcón.
Copy !req
416. ¡Como un halcón!
Copy !req
417. Le hace falta un abrazo.
Copy !req
418. "Casa Lovell"
Copy !req
419. Descuida, nena.
Me la puedes chupar después de clase.
Copy !req
420. Me desea.
Bienvenidos a la Casa Lovell.
Copy !req
421. Tienen un aspecto muy original,
y a los originales...
Copy !req
422. siempre les gustan
las mujeres originales.
Copy !req
423. "Alumno profesional
y asesor residente para ustedes".
Copy !req
424. Y galán profesional.
Copy !req
425. Así que lo mió es suyo, y lo suyo,
seguramente ya lo probé.
Copy !req
426. Tú, tú y yo somos lo mismo:
color africano.
Copy !req
427. El hombre original
era como nosotros.
Copy !req
428. Lo que tú digas, negro.
Copy !req
429. "Creo en el Club Fox,
en sus tradiciones y sus ideales.
Copy !req
430. Creo en el—"
Disculpa.
Copy !req
431. ¿Tienes que oír música?.
Estoy estudiando mi juramento.
Copy !req
432. Es el grupo Niggas With Attitude.
Copy !req
433. Si eres inteligente, le dirás a todos
que te encanta NWA. Te van a adorar.
Copy !req
434. ¿Por qué llevas puestos
huevos apestosos?.
Copy !req
435. Porque son parte
del proceso de ingreso.
Copy !req
436. Voy a obtener miles de contactos
de porvida.
Copy !req
437. Voy a ser parte de una fraternidad.
Copy !req
438. ¡Hola! ¿Qué hay?. ¿Qué hay?.
Copy !req
439. Ay, Dios.
Copy !req
440. ¡Un guante, hermanos!
Copy !req
441. - Soy Tuan, niño prodigio.
- "El Alumno Más Joven de Harvard"
Copy !req
442. Soy Jamal, fumador de marihuana.
Copy !req
443. Silas, negro-empresario.
Copy !req
444. ¡Jamal! ¡Ah!
Copy !req
445. - ¡Ropa nueva!
- ¿Te gusta?.
Copy !req
446. Yo mismo la diseñé.
Se llama "CMRJ".
Copy !req
447. CMRJ.
Copy !req
448. Ay, no. ¡Ustedes dos no!
Copy !req
449. Eres un Paul Bunyan rosado,
con tus camisas a cuadros—
Copy !req
450. Cállate o te jodo.
Copy !req
451. Si ustedes son compañeros de cuarto,
¿quién es ese?.
Copy !req
452. ¡Ese es Necesito Dinero!
¡Caray!
Copy !req
453. Si, pero ¿cómo se llama?.
Copy !req
454. ¡Necesito Dinero!
Copy !req
455. "Necesito Dinero"
Copy !req
456. No habla.
¿Por qué?.
Copy !req
457. Necesito Dinero es mudo.
Copy !req
458. Cuando lo conocí,
escribió en un papel:
Copy !req
459. "Necesito Dinero".
Copy !req
460. Le respondí:
"¡No me digas! Yo también"...
Copy !req
461. y desde entonces, somos amigos.
Copy !req
462. ¿Dónde se está quedando?.
Copy !req
463. En Harvard,
en la Casa Lovell...
Copy !req
464. en el segundo piso,
en el sofá.
Copy !req
465. Está fumando en nuestra habitación.
Eso es ilegal.
Copy !req
466. Tranquilízate y quizá te diviertas
este semestre.
Copy !req
467. Idiota.
Copy !req
468. ¿NWA?. Muchacho, ¿tú qué sabes de eso?.
Copy !req
469. Si, si.
Me encanta Niggers With Attitudes.
Copy !req
470. Nadie— repito, nadie...
Copy !req
471. usa esas palabras aquí.
Copy !req
472. - Nadie.
- Y tú tampoco.
Copy !req
473. Oye, yo soy tu amigo, hombre.
Copy !req
474. Tú eres de la costa oriente...
Copy !req
475. yo soy de la costa
del Lejano Oriente.
Copy !req
476. Yo soy de Wisconsin.
Copy !req
477. Oigan, originales.
Copy !req
478. El decano Cain quiere verlos
en su oficina. No lleguen tarde.
Copy !req
479. Caballeros, de esta institución
se han graduado...
Copy !req
480. innumerables directores
de las mejores empresas...
Copy !req
481. cuarenta y un premios Nóbel
y seis presidentes.
Copy !req
482. Oiga, decano...
Copy !req
483. ¿dónde están las nalgonas
que mencionó el rector?.
Copy !req
484. Hasta ahora...
Copy !req
485. solo he visto a algunas mujeres...
Copy !req
486. engreídas y con cara de estudiosas.
Copy !req
487. ¡Tiraron Chee-tos...
Copy !req
488. ¡Tiraron Chee-tos...
Copy !req
489. sobre un tapiz tejido a mano
original del siglo 18!
Copy !req
490. ¿O sea este tapete?.
Copy !req
491. Es parte de mi colección privada.
Copy !req
492. ¡Lo traje de mis viajes a Nepal!
Copy !req
493. Conozco a la que los hace.
Es Juanita.
Copy !req
494. - Si, me acuerdo de la perra.
- ¡A mi me importa mucho!
Copy !req
495. Bien, como les estaba diciendo,
aquí en Harvard...
Copy !req
496. tenemos estándares muy altos.
Copy !req
497. Todos los alumnos becarios...
Copy !req
498. deben mantener
mínimo un promedio de 2.0...
Copy !req
499. o serán expulsados.
Copy !req
500. Qué bueno que tenemos el apoyo
del profesorado...
Copy !req
501. y no se preocupe.
Copy !req
502. Yo y Jamal
somos los reyes de las calificaciones.
Copy !req
503. - ¿Es cierto, Sr. King?.
- Claro, cabr—
Copy !req
504. Quiero decir, si, señor.
Claro que si, decano.
Copy !req
505. ¿Cómo se transforma en oxigeno
el dióxido de carbón?.
Copy !req
506. - Por medio de las plantas, idiota.
- ¡Ay, ustedes!
Copy !req
507. ¡Despierta, dormilón!
Copy !req
508. Te traje algo.
Copy !req
509. ¡Vamos, caballeros!
Copy !req
510. ¡Si quieren ser parte del equipo,
esfuércense!
Copy !req
511. ¡Taxi!
Copy !req
512. ¿Por qué tardaron tanto?.
Copy !req
513. Entrenador, en tres años no he perdido
una carrera de remo.
Copy !req
514. Me pregunto si él hizo trampa.
Copy !req
515. ¿Trampa?. ¡Púdrete, imbécil!
Copy !req
516. ¿Por qué se la vive molestándome
este Dick Lameculos?.
Copy !req
517. ¿Dick Lameculos?.
¿Lo oyó, entrenador?. ¡Dijo majaderías!
Copy !req
518. Bart, mejor ve a abrir
el cobertizo.
Copy !req
519. - ¡Pero, entrenador!
- ¡Bart!
Copy !req
520. No querrás ver esto.
Copy !req
521. Tú, aquí.
Copy !req
522. Acércate. ¡Acércate!
Copy !req
523. Buena respuesta la de Dick Lameculos.
Quisiera poder haberla dicho yo.
Copy !req
524. Sus padres llevan años
arruinándome la vida...
Copy !req
525. pero le dan mucho dinero
a la universidad.
Copy !req
526. Tengo que ir a esas horribles fiestas.
Copy !req
527. Ella usa un perfume terrible,
él, un terrible peluquín.
Copy !req
528. Si continúas contestándole así
a ese imbécil...
Copy !req
529. obtendrás un lugar en el equipo,
muchacho.
Copy !req
530. ¡Y que te sirva de lección!
¡Ésta fue la última vez!
Copy !req
531. ¡Novatos, a hacer flexiones!
¡Al suelo!
Copy !req
532. ¿Por qué caminas tan rápido?.
¿Podemos hablar?.
Copy !req
533. Hola.
Copy !req
534. El papel...
Copy !req
535. de los afro-americanos
en la historia de este país...
Copy !req
536. ha pasado casi desapercibido.
Copy !req
537. Desde luego, la historia es un registro
de una versión del pasado...
Copy !req
538. pero la cuestión es,
¿quién registra la versión?.
Copy !req
539. Si lo hace Blanco, Paliducho...
Copy !req
540. Cara Pálida o Fantasma...
Copy !req
541. pues entonces,
Cleopatra es Elizabeth Taylor...
Copy !req
542. y Jesucristo es un hippie...
Copy !req
543. pero si alguno de mis negros orgullosos
hiciera el registro—
Copy !req
544. ¡Oye, Silas!
Copy !req
545. Entonces,
quizá Moisés se parecería...
Copy !req
546. a este apuesto joven negro.
Copy !req
547. Estoy muy adolorido y jodido.
Copy !req
548. ¿Quién inventó el aire acondicionado?.
Un negro.
Copy !req
549. ¿Qué hay, perros?.
Copy !req
550. Estoy adolorido como vieja,
¿y sabes qué más?.
Copy !req
551. Voy a tener que partirle el hocico
al tal Bart.
Copy !req
552. Una vez más, un negro.
Copy !req
553. ¿Me lo cuentas después?.
Se supone que también estudias aquí.
Copy !req
554. Es la clase de Historia Negra.
Copy !req
555. ¿Historia Negra?.
Copy !req
556. Los alumnos negros que había aquí
ya son historia, negro.
Copy !req
557. ¿Me dices que me calle?.
¿Ves lo que te digo?.
Copy !req
558. - Al carajo con la historia.
- Exacto.
Copy !req
559. - Al carajo con la historia.
- Si, así es.
Copy !req
560. Espero que mañana esté listo
para su examen.
Copy !req
561. ¡Al carajo con el examen!
Copy !req
562. Qué pendejada que un blanco
dé clase de Historia Negra.
Copy !req
563. Voy a comer
y luego a cagar con gusto.
Copy !req
564. Ésa es la actitud que me gusta.
¿Y tú adónde vas?.
Copy !req
565. No caímos en la Roca Plymouth.
La Roca Plymouth nos cayó encima.
Copy !req
566. ¡Muy bien! ¡Malcolm X!
Copy !req
567. Me alegra que alguien aprecie
mis enseñanzas.
Copy !req
568. ¿Y ustedes dos?. ¿Por qué no protestan
con sus hermanos?.
Copy !req
569. ¿Por qué se quedan sentados?.
Parecen hombres blancos.
Copy !req
570. ¡Parecen un par de malditos traidores!
¡Dejen mi clase!
Copy !req
571. ¡Así es, levántense y váyanse!
¡deberían lincharme!
Copy !req
572. Por lo que mi gente
le ha hecho a la suya.
Copy !req
573. Defiendan sus derechos
Hay que mejorar
Copy !req
574. Rápido, rápido.
Copy !req
575. Hola, ¿qué tal?.
Copy !req
576. ¡Para! ¡Para!
Copy !req
577. ¿Qué está pasando aquí?.
Copy !req
578. ¡Se llevó a mi bebé! ¡Alto!
Copy !req
579. ¡Regrésame a mi bebé!
Copy !req
580. ¡Mi bebé no!
¡Ay, Dios!
Copy !req
581. ¡Por favor, Dios mió!
¡Regresa!
Copy !req
582. ¡Santo Dios! ¡Mis ruedas!
Copy !req
583. ¡Mi corneta!
¡Por favor, en reversa no!
Copy !req
584. ¡En reversa no!
Copy !req
585. ¡Oye!
¿Dónde quedan la Elm y Tercera?.
Copy !req
586. ¿Qué?.
Copy !req
587. ¡No avance!
¡No avance!
Copy !req
588. ¡No es suya!
Copy !req
589. - ¡Mira esto, hermano!
- ¡No se la lleven!
Copy !req
590. ¡Ay, mi bebé!
Copy !req
591. "Edificio de Ciencias"
Copy !req
592. ¿Alguien sabe el nombre
de esta planta?.
Copy !req
593. ¿Bart?.
Copy !req
594. Si, claro.
Es una planta de caucho.
Copy !req
595. Pertenece a la flora autóctona
de los pantanos del hemisferio norte.
Copy !req
596. Si, cómo no, Bart.
¿Le apostarías a tu respuesta?.
Copy !req
597. ¿O va en contra
de los "Principios Dooster"?.
Copy !req
598. Si, si apuesto.
¿Qué tal una camioneta?. Tengo tres.
Copy !req
599. Y la encuesta dice: "Perdiste".
Copy !req
600. Es una planta neem, profesor.
Copy !req
601. Si, pero ¿cómo lo supiste, Silas?.
Copy !req
602. Una vez tuve una erupción
en el culo.
Copy !req
603. Me unté un poco de planta neem
y me curé en una hora.
Copy !req
604. - Pero antes, nos la fumamos.
- Claro, no podía faltar.
Copy !req
605. Lo único que no cura
es ser una niñita consentida.
Copy !req
606. Quiero que experimenten
con las plantas...
Copy !req
607. buscando algo que pueda beneficiar
a la humanidad.
Copy !req
608. Y si inventan algo
que sea innovador...
Copy !req
609. les garantizo la más alta calificación
en esta clase.
Copy !req
610. Ya se pueden ir.
Todos lo han hecho bien.
Copy !req
611. - Gracias.
- Sigue esforzándote.
Copy !req
612. Así que te gustan las plantas.
Copy !req
613. - Del agua mansa líbreme Dios.
- Créeme.
Copy !req
614. Y espera a que veas
mi presentación.
Copy !req
615. Después de eso,
me vas a querer.
Copy !req
616. Lauren, mejor díselo ya.
A mal paso, darle prisa.
Copy !req
617. - ¿Qué dices?.
- Ya sabes.
Copy !req
618. Que empiezas a ver cuán superficial
es Bart...
Copy !req
619. y tarde o temprano lo dejarás por mi.
Copy !req
620. Alá.
Copy !req
621. Este semestre, en Temas de la Mujer,
hablaremos de...
Copy !req
622. cómo la cultura
convierte en objeto a la mujer...
Copy !req
623. mientras que los infelices hombres
explotan las ideas de las mujeres...
Copy !req
624. y luego se anotan el mérito.
Copy !req
625. Tu pene es totalmente...
Copy !req
626. increíble.
Copy !req
627. Si, así es.
Copy !req
628. Qué bien.
Copy !req
629. ¿Estás jugando con eso otra vez?.
Copy !req
630. - ¡Mamá!
- ¿Te lavaste bien el culo?.
Copy !req
631. ¡Caray, mamá! ¡Para!
Copy !req
632. - ¿Ya te hizo efecto?.
- No, nada. Ningún efecto.
Copy !req
633. ¿Dónde diablos está él?.
Copy !req
634. Quizá no estoy fumando lo suficiente.
Copy !req
635. ¿Qué haces ahí?.
¿Te despides de tus futuros hijos?.
Copy !req
636. Ay, caray.
Copy !req
637. ¿Qué hay, J?.
Dame esa mano.
Copy !req
638. - Detesto hacer eso.
- Y a mi me encanta hacerlo.
Copy !req
639. ¿Por qué tardaste tanto?.
Copy !req
640. Biggiey Pac
hicieron una fiesta.
Copy !req
641. Barra abierta toda la noche.
Copy !req
642. Todo iba muy bien hasta que llegó
Marvin Gaye, muy alterado.
Copy !req
643. - ¿Marvin Gaye?.
- Si.
Copy !req
644. Tenemos que presentar un examen
dentro de cinco minutos.
Copy !req
645. ¿Y eso qué tiene que ver conmigo?.
Están preparados.
Copy !req
646. - ¿Preparados?. No estudiamos—
- Cállate.
Copy !req
647. Tienes la gran oportunidad
de mejorar...
Copy !req
648. ¿y la vas a desperdiciar?.
Copy !req
649. - Es hora de que aprendas la lección.
- Por favor.
Copy !req
650. - Me marcho.
- ¡Ive!
Copy !req
651. - ¡No juegues!
- Habla con tu amigo.
Copy !req
652. ¿Por qué le dijiste
que no estudiamos?.
Copy !req
653. ¡Al diablo con eso!
Copy !req
654. Lo hubieras pensado
antes de traernos a Harvard.
Copy !req
655. ¡Te estaba haciendo una broma!
Copy !req
656. - Por favor.
- Qué buen licor.
Copy !req
657. Ya sabes que eres mi amigo.
Copy !req
658. "C", Silas. Continúa.
Es portugués.
Copy !req
659. 1863. La respuesta es "B".
Copy !req
660. ¿Qué haces, J?.
1961, la respuesta es "B".
Copy !req
661. - Yo sé todas las respuestas.
- Pues dímelas, cabrón.
Copy !req
662. "A", francés.
Definitivamente, francés.
Copy !req
663. Malditas vírgenes.
Al menos ustedes se entretienen.
Copy !req
664. Yo no he visto ni un chocho
en todo el campus.
Copy !req
665. Aquí no cacarean las pollas.
Copy !req
666. Vinieron con el hombre indicado.
Llevo doce años estudiando.
Copy !req
667. Sé todo acerca de las mujeres
de universidades prestigiosas.
Copy !req
668. ¿Doce años?.
Caray, muchacho.
Copy !req
669. ¿Tu familia paga todo esto?.
Copy !req
670. Es como quitarle un pelo a un gato.
Copy !req
671. Continúo aquí exclusivamente
con el propósito...
Copy !req
672. de relacionarme
con las mujeres de Harvard—
Copy !req
673. con las bajas, las altas...
Copy !req
674. las delgadas y las rellenas.
Copy !req
675. Me encantan las gordas.
Copy !req
676. - Tienen más de dónde sujetarse.
- Si.
Copy !req
677. Quiero ir valientemente
adonde no ha ido ningún hombre.
Copy !req
678. Soy un explorador.
Copy !req
679. Veo que también te interesa explorar
las enfermedades de transmisión sexual.
Copy !req
680. Le pasaste a él
esa mierda que tienes en el labio.
Copy !req
681. ¿Por eso no me dejan fumar?.
Pásenme el porro, amigos.
Copy !req
682. ¡Esto no es nada!
Me corté al afeitarme.
Copy !req
683. Si, cómo no.
Copy !req
684. Tenemos que importar zorras.
Copy !req
685. ¡Ven acá, Molly!
¡Tienes que ver esto!
Copy !req
686. ¡Ay, caray!
Copy !req
687. Mira esos músculos.
Copy !req
688. - Es muy atractivo.
- Tienes razón.
Copy !req
689. Creo que tienen potencial.
Copy !req
690. Aquí tienes.
Copy !req
691. No piensen mal.
Nunca habíamos hecho esto.
Copy !req
692. Somos vírgenes.
Copy !req
693. ¿vírgenes?.
No, no son.
Copy !req
694. Si, si somos.
Copy !req
695. - No.
- Si.
Copy !req
696. "¡Las Buenas se Volvieron Malas!"
¿Tienes cambio?.
Copy !req
697. "No Cambio"
Copy !req
698. ¡Historia!
Copy !req
699. Saqué 10 de calificación, mi negro.
Copy !req
700. ¿Quién es esa?.
Copy !req
701. Es toda mía.
Copy !req
702. Es la hija del vicepresidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
703. Jamal, olvídate de ella.
Las chicas así solo saben decir:
Copy !req
704. "para", "no" y "no lo hagas".
Copy !req
705. No, hermano.
Es al revés.
Copy !req
706. A mi siempre me dicen:
"¡No lo hagas, no pares!".
Copy !req
707. - Con permiso.
- El gran galán.
Copy !req
708. Le voy a enseñar lo que es bueno.
Copy !req
709. Lo siento. Jamie no acepta
pretendientes por ahora.
Copy !req
710. Pero yo no pretendo nada.
Copy !req
711. Cedric, hazte a un lado.
Copy !req
712. - ¿Cómo te llamas?.
- Jamal.
Copy !req
713. - ¿Alguna ves te han arrestado, Jamal?.
- Eh, no.
Copy !req
714. ¿Le destrozaste la casa a tu mamá
y la abofeteaste cuando te reclamó?.
Copy !req
715. ¡Claro que no!
¿Estás loca?.
Copy !req
716. No eres de mi tipo.
Copy !req
717. ¡Un momento! ¡Espera!
Copy !req
718. ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
719. Una vez me detuvieron
por robar un auto...
Copy !req
720. pero luego mi madre
retiró la acusación.
Copy !req
721. Bueno, no es un delito mayor,
pero quizá sea suficiente.
Copy !req
722. - No quise asustarte.
- Estoy—
Copy !req
723. - ¿Puedo pasar?.
- Claro, pasa.
Copy !req
724. Voy a mover mis cosas.
Siéntate ahí.
Copy !req
725. Gracias.
Qué amable.
Copy !req
726. Perdón por el polvo.
Copy !req
727. Tengo muchos artefactos
y cosas delicadas aquí.
Copy !req
728. Ah. ¿Qué es esta mierda?.
Copy !req
729. - Parece vieja.
- Es vieja.
Copy !req
730. Tiene más de 200 años.
Copy !req
731. Digamos que yo la descubrí.
Copy !req
732. ¿Tú descubriste todas estas locuras?.
Se nota que eres una genio.
Copy !req
733. Pues no estoy tan segura.
Copy !req
734. Sé que es de Ben Franklin,
pero no se que es.
Copy !req
735. Estaba pensando que podría ser
un viejo cañón revolucionario...
Copy !req
736. o un telescopio, o—
Copy !req
737. Sea lo que sea,
es algo importante.
Copy !req
738. - Déjame preguntarte algo.
- Si.
Copy !req
739. ¿Cómo es que andas con el tal Bart?.
Copy !req
740. Conozco a Bart de toda la vida...
Copy !req
741. y si no fuera por su familia,
probablemente yo no estaría aquí.
Copy !req
742. ¿No te parece... lindo?.
Copy !req
743. Mira, tienes algo en el pecho.
Copy !req
744. Mis ojos.
Copy !req
745. Bart, mi vida, mi cielo,
llegas justo a tiempo...
Copy !req
746. porque acabo de terminar
de estudiar.
Copy !req
747. - ¿De estudiar?.
- Si.
Copy !req
748. No sabia que estaban estudiando...
Copy !req
749. aquí solos,
con luz tenue...
Copy !req
750. ¡y bebiendo cerveza!
Copy !req
751. Silas, sé lo que tramas.
¡Estás tratando de tirártela!
Copy !req
752. Lo que tú digas, Bart. Escucha,
solo estaba admirando la cosa...
Copy !req
753. de tu chica.
Copy !req
754. Entonces, debes darle las gracias.
Copy !req
755. Esto es parte de la historia.
Copy !req
756. deberías reconocer
lo que hace tu novia.
Copy !req
757. ¿Ah, si?. ¿Y qué?.
Copy !req
758. Mira, yo me voy.
Copy !req
759. Quizá a la próxima
pueda estudiar contigo.
Copy !req
760. Paz.
Copy !req
761. "Paz" significa
un estado de tranquilidad.
Copy !req
762. Busca otra forma de decir "adiós"...
Copy !req
763. ahora que estás
entre gente civilizada.
Copy !req
764. Pero, Sr. Civilizado, "paz" también
puede usarse como interjección...
Copy !req
765. ya sea como una petición, un saludo
o una despedida.
Copy !req
766. Así que busca otra forma
de ser pendejo—
Copy !req
767. claro, si no sabes nada de gramática.
Copy !req
768. Paz.
Copy !req
769. ¡Ya voy, Bart!
Copy !req
770. Por Dios.
¿Puedo recoger mis cosas?.
Copy !req
771. Caray.
Copy !req
772. Si.
Copy !req
773. Cerca de la biblioteca de Medicina.
Copy !req
774. Dijeron que era una de esas cosas
que hacen tictac...
Copy !req
775. y que explotan,
una de esas bombas de tubo.
Copy !req
776. Gracias. Igualmente.
Copy !req
777. Muy bien. Adiós.
Copy !req
778. Qué "Principios Dooster"
ni qué nada.
Copy !req
779. A mi abuela le encantaría
tenerlo en su jardín.
Copy !req
780. Ya te vas de aquí.
Copy !req
781. Andando, muchachos.
Copy !req
782. La estatua es muy valiosa.
Es todo para nuestra familia.
Copy !req
783. ¿Podrías dejar de lloriquear?.
Copy !req
784. ¡Arriba ese ánimo, Bart!
¡Arriba ese ánimo!
Copy !req
785. ¿Crees que van a descubrir
quién se robó la estatua?.
Copy !req
786. Claro que no.
Copy !req
787. Santo Dios.
Ya lo sabia.
Copy !req
788. - ¡Ustedes se robaron a Dooster!
- ¿Qué hicieron?.
Copy !req
789. Ha llegado la hora de sentarnos
a convivir.
Copy !req
790. Yo no voy a convivir.
Copy !req
791. Voy a una reunión de mi fraternidad
y todavía no me engraso.
Copy !req
792. No los entiendo, muchachos.
Copy !req
793. Hay muchas cosas de la vida
que tú no entiendes.
Copy !req
794. Si, como las mujeres y el respeto.
Copy !req
795. Te oí.
Copy !req
796. El sistema está organizado
para dejar...
Copy !req
797. casi toda la riqueza
en manos de unos pocos.
Copy !req
798. Armas caras, escuelas pobres.
Copy !req
799. - Si, eso ni dudarlo.
- Ni dudarlo.
Copy !req
800. Ustedes no saben nada,
pero les voy a enseñar.
Copy !req
801. Enanos, gente pequeña...
Copy !req
802. y unicornios cabrones.
Copy !req
803. Esos cabrones no quieren ver
a un negro exitoso.
Copy !req
804. - Si.
- ¿Me entienden?.
Copy !req
805. - Claro.
- ¿Me entienden?.
Copy !req
806. Y les diré otra cosa.
Copy !req
807. Ni dudarlo.
Copy !req
808. Negro, llegas a tiempo
para vitorear nuestra victoria.
Copy !req
809. Negro.
Copy !req
810. Bart, cada día eres más gracioso.
Copy !req
811. Pero pronto dejarás de reír,
imbécil.
Copy !req
812. Buenos días.
Copy !req
813. Bart, ya que tú y Jamal
son mis mejores atletas, he decidido...
Copy !req
814. que vayan contra Yale.
Copy !req
815. ¡No puede cambiar la alineación!
¡Contraviene las reglas!
Copy !req
816. ¿Qué reglas?. ¿Qué importa?.
¿Les importan las reglas?.
Copy !req
817. - No.
- ahí lo tienes.
Copy !req
818. En el carril de fuera está Yale.
En el de adentro está Harvard.
Copy !req
819. En sus marcas, listos—
Copy !req
820. ¡Fuera!
Es una salida limpia.
Copy !req
821. ¿Qué haces?.
¡Rema!
Copy !req
822. ¡Rema como hombre!
¡Deja el cigarro!
Copy !req
823. ¡Esfuérzate!
Copy !req
824. Están haciendo pedazos a Harvard
en el agua.
Copy !req
825. Jamal,
¿qué haces remando en un bote?.
Copy !req
826. - deberías estar en clase.
- ¿Quién es esa mujer?.
Copy !req
827. - No sé.
- ¿Qué pasa?.
Copy !req
828. ¿Has fumado demasiada hierba?.
Copy !req
829. ¡Es inmensa!
Copy !req
830. Será mejor que regreses
a casa a vivir conmigo.
Copy !req
831. - ¡Al carajo! ¡Primero muerto!
- ¿Dijiste una majadería?.
Copy !req
832. ¡Rema, cabrón, rema!
Copy !req
833. "Curso - calificación"
Copy !req
834. "Curso - calificación"
Copy !req
835. Si, decano Cain.
¿Estos datos son los correctos?.
Copy !req
836. ¿Jamal y Silas
tienen 10 en todas las materias?.
Copy !req
837. Luego le llamo.
Copy !req
838. ¿Cómo está, decano?.
¿Qué tal?. ¿Qué hay?.
Copy !req
839. Está viendo mi atuendo, ¿verdad?.
Está muy bien, ¿no?.
Copy !req
840. De hecho, luce abultado.
Copy !req
841. No, hombre. Está "de pelos".
Es CMRJ.
Copy !req
842. Bill, ¿qué te ha ocurrido?.
Copy !req
843. - Siéntate y quítate los lentes.
- Seguro.
Copy !req
844. Dime, ¿cómo va Jamal?.
Copy !req
845. Bien. Va bien.
Copy !req
846. Mira, el papá de Jamie
participará en una elección pronto...
Copy !req
847. y no se verá bien que esté relacionada
con alguien de la clase baja.
Copy !req
848. ¿No es alumna de primer año?.
Copy !req
849. Quiere que le diga a Jamal
que deje a Jamie.
Copy !req
850. podría hacerlo, pero me respondería:
"Oye—".
Copy !req
851. Púdrete. ¡Púdrete! ¡Púdrete!
Copy !req
852. Tienes razón. Necesito que me ayudes
a conseguir pruebas...
Copy !req
853. de que Jamal está engañando a Jamie.
Copy !req
854. Ah, ahora lo veo todo claro, si.
Todo está bien, si.
Copy !req
855. Iré a hablar con él, muchacho.
Ah, si.
Copy !req
856. - ¿Bill?.
- ¿Si?.
Copy !req
857. ¿Me acabas de decir "muchacho"?.
Copy !req
858. En serio.
Copy !req
859. ¿"En serio"?.
Copy !req
860. Remada, fumada.
Copy !req
861. Remada, fumada.
Copy !req
862. - Bien.
- Remada, fumada.
Copy !req
863. ¿El decano Cain cree que puede
echarme tan fácilmente?.
Copy !req
864. - Pues se llevará una sorpresa.
- Es un pendejo.
Copy !req
865. Gracias, entrenador.
Le debo una.
Copy !req
866. Mira, Jamie...
Copy !req
867. yo y tú ya no podemos
seguir viéndonos.
Copy !req
868. No más citas, no más hacer cositas.
Nada de eso. Se acabó y punto.
Copy !req
869. Si, seguramente lo mejor
es que dejemos de vernos...
Copy !req
870. por el bien de la campaña de mi padre.
Copy !req
871. Si él perdiera la elección
por culpa mía...
Copy !req
872. caray, cielos,
eso me pesaría tanto...
Copy !req
873. que no podría vivir en paz.
Copy !req
874. Mi cielo, quizá seria mejor que fueras
a una universidad en el sur.
Copy !req
875. Mejor ve tú al sur primero.
Copy !req
876. Este tipo es un verdadero imbécil.
Copy !req
877. No puedo.
No puedo hacer eso.
Copy !req
878. ¡Ven acá! Tenemos mucho trabajo
antes de que regrese el decano Idiota.
Copy !req
879. - ¿Por favor?.
- ¡Camina!
Copy !req
880. ¿No te preocupa que te expulsen?.
Copy !req
881. ¿Por esto?. Nunca me descubrirá.
Tranquilízate.
Copy !req
882. ¿Qué les pasa a las aves
con esta mierda?.
Copy !req
883. "Rayos de Grasa"
Copy !req
884. Cagarán mierda por todos lados.
Copy !req
885. - Con eso, no solo cagarán.
- Así es.
Copy !req
886. Van a estallar.
Copy !req
887. En lo que respecta
a ustedes dos...
Copy !req
888. desde que llegaron a este campus
han ocurrido varios percances.
Copy !req
889. El instinto me dice que son culpables,
pero no puedo probarlo— aún no.
Copy !req
890. Sé que si les doy
tiempo suficiente...
Copy !req
891. pronto cometerán un error...
Copy !req
892. y entonces podré regresarlos
a sus miserables vidas anteriores.
Copy !req
893. ¿Qué diablos llevas puesto?.
Copy !req
894. ¡CMRJ!
Copy !req
895. ¿CMRJ?.
Copy !req
896. "Compra mi ropa y jódete"
Copy !req
897. ¡Fuera de aquí!. ¡Fuera!
Copy !req
898. "Compra mi ropa y jódete"
Copy !req
899. Las chicas harán una fiesta
de Noche de Brujas...
Copy !req
900. pero Harvard aún no conoce
nuestras fiestas.
Copy !req
901. Si el decano Cain
se entera de esto...
Copy !req
902. se enfurecerá como demonio.
Copy !req
903. ¿Qué carajos puede hacer?.
Tenemos la Ivory.
Copy !req
904. Tenemos las mejores calificaciones.
Tenemos este asunto asegurado.
Copy !req
905. Tienen aspecto de tener dinero.
Ay, él es guapo.
Copy !req
906. ¡Muchacha, vamos a ganar dinero!
Copy !req
907. - ¿Cómo están?.
- ¡En serio!
Copy !req
908. - ¡Tiene nalgas de mesita!
- ¡Nalga Grande!
Copy !req
909. Queremos hacer una fiesta.
Copy !req
910. Tenemos una fiesta— una fiesta
de disfraces en la Casa Lovell.
Copy !req
911. A las 1 p.m.
Copy !req
912. No dejen de llevar
sus nalgas y sus tetas.
Copy !req
913. Lleven a todas las zorras.
Copy !req
914. - ¿Nos acabas de decir zorras?.
- En el buen sentido de la palabra.
Copy !req
915. Lleven a todas sus amigas calientes.
ahí tienen.
Copy !req
916. Llévenlas a todas.
Copy !req
917. Nos van a pagar, ¿verdad?.
Copy !req
918. - Qué gran silencio.
- Si, tenemos dinero.
Copy !req
919. Tenemos dinero. Y si no,
nuestros amigos tienen dinero.
Copy !req
920. Y si no, sus amigos tienen dinero.
Copy !req
921. - Eso nos parece bien.
- ¿Habrá grandes derrochadores?.
Copy !req
922. Nalgas, tetas, derrochadores.
Copy !req
923. ¡Bien, muchacha!
Copy !req
924. - ahí estaremos.
- ¡Muy bien!
Copy !req
925. Galán de cine.
Copy !req
926. Ya solo me falta hacer una entrega.
Copy !req
927. Adivina quién era negro antes.
Copy !req
928. El decano Cain.
Pero si es negro.
Copy !req
929. Tanto como un oso polar,
pero tengo una receta...
Copy !req
930. que le inyectará una dosis de ghetto
en el trasero.
Copy !req
931. Traigo más cerveza.
Copy !req
932. ¿Qué te hiciste?.
Copy !req
933. El Club Fox.
Copy !req
934. Me lanzaron colina abajo
en un carrito.
Copy !req
935. Por fortuna, me caí
antes de llegar a la autopista.
Copy !req
936. ¿Qué carajos haces?. ¡Devuélvela!
¡No debes robarnos a nosotros!
Copy !req
937. ¿Por qué siempre le gritas a la gente?.
Copy !req
938. Cállate o te parto el hocico.
Copy !req
939. Somos personas, deberíamos hablar
en lugar de usar la violencia.
Copy !req
940. ¿Cómo vas a hablar
si estás callado?.
Copy !req
941. ¡Está bien!
¿Quieres violencia?.
Copy !req
942. ¿Quieres enfrentarme?.
¡Vas a saber qué es la violencia!
Copy !req
943. ¡Ay! ¡Ay, Dios!
Copy !req
944. Tómate un tiempo para pensar.
Copy !req
945. Ve a tu habitación.
Copy !req
946. Me pregunto quién puede ser.
Copy !req
947. Ay, qué bien.
Mi cielo, mira esto.
Copy !req
948. Me pregunto quién los envía.
Copy !req
949. "Querido Carl:
cuando los vi, pensé en ti.
Copy !req
950. Con cariño, la Sra. Ray".
Copy !req
951. ¡Mi antigua institutriz!
¡Llevaba años sin saber de ella!
Copy !req
952. Ay, qué linda.
Copy !req
953. Sabe que me encantan los bizcochos.
Copy !req
954. Son un pedacito de cielo.
Copy !req
955. ¿Son mejores que los míos?.
Copy !req
956. - Tú nunca los has hecho.
- Tienes razón.
Copy !req
957. Querida, vamos a llegar tarde
y sabes cuánto lo detesto.
Copy !req
958. - ¡Corre, corre!
- De acuerdo.
Copy !req
959. Me los llevaré conmigo.
Copy !req
960. Dame otro.
Están deliciosos.
Copy !req
961. ¡Lánzame una cerveza, mariquita!
Copy !req
962. ¡Casa Lovell!
Copy !req
963. La vida es un infierno.
¿Qué hay, muchachos?.
Copy !req
964. - ¿Cómo estuvo el viaje?.
- Bien.
Copy !req
965. Como Monks no pudo venir,
traje a mi amigo Necesito Dinero.
Copy !req
966. - ¿Es bueno?.
- No habla.
Copy !req
967. - Habla con las manos.
- Si, bien.
Copy !req
968. Que tengan una buena presentación.
Me voy.
Copy !req
969. Paz. Oye, oye.
Copy !req
970. No la cagues esta noche,
¿de acuerdo?.
Copy !req
971. ¿Para qué carajos es el plato?.
Copy !req
972. Será una noche muy larga.
Copy !req
973. - ¿Cómo estás?.
- De maravilla.
Copy !req
974. La Srta. Jenowitz
del Depto. De Química...
Copy !req
975. y la Srta. Lovell
de Administración.
Copy !req
976. - Ya conoces a Sheila.
- Casi no la reconocí.
Copy !req
977. Creí que era una modelo profesional.
Luces fantástica.
Copy !req
978. Ay, Philip.
Copy !req
979. - Está buena la vieja, ¿verdad?.
- ¿Cómo?.
Copy !req
980. Al menos, intenta fingir interés.
Me estás avergonzando.
Copy !req
981. ¿No podrías soltarte un poco?.
A veces eres muy estirada.
Copy !req
982. ¿Estirada?.
Copy !req
983. Bart, la fiesta es de estirados.
Copy !req
984. ¿Me ayudas?.
Tengo calor.
Copy !req
985. De hecho, mejor póntelo de nuevo.
Se te ve el trasero.
Copy !req
986. ¿Qué?.
Copy !req
987. ¡Qué imbécil!
Copy !req
988. No se llene antes de comer.
Copy !req
989. Vamos a cenar
sopa de langosta y budín hindú.
Copy !req
990. ¡Tengo una jodida hambre!
Toma esto, nena.
Copy !req
991. Hoy lo noto diferente.
Copy !req
992. Está deshidratado.
Copy !req
993. ¡Baila!
Copy !req
994. Esto está muy aburrido, nena.
¡Oye, disc-jockey!
Copy !req
995. ¡Música!
Copy !req
996. ¡Ven acá, muchacha!
Copy !req
997. Les dije que les iría bien.
Copy !req
998. ahí tienen
a dos grandes derrochadores.
Copy !req
999. - Espérenme aquí.
- Te voy a lastimar.
Copy !req
1000. Oye, J, oye, T.
Copy !req
1001. ¿Ven a esas dos zorras nalgonas?.
Copy !req
1002. ¿No les gustaría que fueran
de verdad...
Copy !req
1003. y vinieran a decirles:
Copy !req
1004. "Queremos hacer un maratón
de chupar pijas con ustedes"?.
Copy !req
1005. - Si, si me gustaría.
- ¡A mi también!
Copy !req
1006. Muy bien. Tú y tú.
Copy !req
1007. Queremos hacer un maratón
de chupar pijas con ustedes.
Copy !req
1008. No sé hacerlo muy bien.
Copy !req
1009. No me hagas reír, nene.
Copy !req
1010. Te voy a hacer mió.
Copy !req
1011. Huele bien.
Copy !req
1012. Cabrón niño bonito.
Copy !req
1013. Oigan, no se asusten.
Sólo es un chocho.
Copy !req
1014. No te asustes.
Copy !req
1015. ¡Tengo 5 centímetros de pene duro!
Copy !req
1016. Me esforzaré contigo.
Ven.
Copy !req
1017. "TALCO
El Espíritu de EE. UU."
Copy !req
1018. "Fiesta de disfraces.
Casa Lovell, Cuándo: Viernes".
Copy !req
1019. - Es viernes.
- Eso le dijo a Cocoa Butter.
Copy !req
1020. Esas zorras me tienen que pagar.
Nalga Grande es mi mejor vieja.
Copy !req
1021. - Tú lo sabes.
- Así es, Talco.
Copy !req
1022. Será mejor que esté aquí,
ganando mi dinero.
Copy !req
1023. No hables así cuando estoy escuchando
la palabra. Al Señor no le agrada.
Copy !req
1024. ¿Qué dije?.
Copy !req
1025. Dijiste "zorra",
y en la Biblia no aparece esa palabra.
Copy !req
1026. Ya lo sé, ni tampoco "cabrones".
Copy !req
1027. Así que dedícate a conducir
el jodido auto.
Copy !req
1028. Recuerda que eres lenón ayudante.
todavía no eres un lenón de verdad.
Copy !req
1029. Se supone que secundes
todo lo que diga yo.
Copy !req
1030. Si quieres perder el empleo,
romperé tu solicitud.
Copy !req
1031. Vamos a practicar.
¿Dónde están mis zorras?.
Copy !req
1032. Tienes que decirlo junto conmigo.
Copy !req
1033. ¿Dónde están mis zorras?.
Bien, ahora pon atención.
Copy !req
1034. - ¿Dónde están mis zorras?.
- ¿No podemos decir "empleadas"?.
Copy !req
1035. ¿Qué fue de tus empleadas?.
¡Al carajo!
Copy !req
1036. ¡Si, señor! ¡Qué nalgas!
Copy !req
1037. El pecho te quiere estallar
Copy !req
1038. Cree que se marchó
No la esperes
Copy !req
1039. Oyes música con Redy Meth
Copy !req
1040. Pasarás por encima
Créeme
Copy !req
1041. Mira, un asesino de Cypress Hill
Copy !req
1042. ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe!
Copy !req
1043. - Ah, Silas, hola.
- Hola, hola.
Copy !req
1044. Permíteme hacerte una pregunta.
No te vayas a reír.
Copy !req
1045. ¿Me hace ver gorda el trasero?.
Copy !req
1046. Si te pones algo igual al frente...
Copy !req
1047. podría abofetear a ambos.
Copy !req
1048. Toma. La presión de tus compañeros.
Copy !req
1049. Déjame hablar contigo.
Muy bien.
Copy !req
1050. ¡Ésa es mi canción favorita!
Copy !req
1051. ¿Qué es esto?.
¡Ay, qué espada tan grande tienes!
Copy !req
1052. Tengo que ir a prepararme.
Copy !req
1053. No tienes que hacer nada...
Copy !req
1054. más que quitarte ese disfraz
y meterte en mi chocho, nene.
Copy !req
1055. Qué simpática manera de utilizar
el idioma inglés.
Copy !req
1056. ¡Ay, sí!.
Copy !req
1057. ¡Quiero ver cómo me revuelcas
al estilo chino!
Copy !req
1058. ¡Adoro Estados Unidos!
Copy !req
1059. Los policías son cerdos
Copy !req
1060. La gente fuma como CheechyChongf
Copy !req
1061. Pero si se trata de lo que él hace,
yo tengo que apoyarlo.
Copy !req
1062. Es un bebé grandote.
Copy !req
1063. Si, te entiendo a ti y a tu trasero,
pero pásame el porro.
Copy !req
1064. ¡No te lo fumes tú sola!
Copy !req
1065. Perdón.
Copy !req
1066. Debo estar intoxicada.
Estoy balbuceando.
Copy !req
1067. Me sorprende que estés fumando.
Copy !req
1068. No soy tan conservadora.
Ya la había probado en bachillerato.
Copy !req
1069. Si, claro.
Copy !req
1070. ¿Y tú qué me dices?.
Todos tenemos nuestros secretos.
Copy !req
1071. Si te portas bien, quizá te permita
conocer mis pensamientos algún día.
Copy !req
1072. Si, claro.
Copy !req
1073. Pero no pienso revelar nada
en la primera cita.
Copy !req
1074. ¿Quién dijo que esta era una cita?.
Copy !req
1075. Te fumaste mi marihuana, ¿no?.
Y casi nos besamos, ¿no?.
Copy !req
1076. - No es cierto.
- Si es cierto.
Copy !req
1077. - No es cierto.
- Toma esto.
Copy !req
1078. - Me equivoqué. ¿Arruiné el momento?.
- ¿Sabes qué?.
Copy !req
1079. No pude evitarlo.
Ellas me estaban hablando.
Copy !req
1080. Ay, Dios, míralas nada más.
Apaga los fiaros.
Copy !req
1081. Te diré algo.
Esto de ser lenón—
Copy !req
1082. me viene de familia.
Copy !req
1083. Mi abuelo era lenón.
Copy !req
1084. El padre de mi tatarabuelo era lenón.
Copy !req
1085. Hemos sido lenones desde que...
Copy !req
1086. existe el lenocinio.
Copy !req
1087. - Lo llevas en la sangre.
- Si, y tú nunca podrás ser así.
Copy !req
1088. ¿Por qué?.
Copy !req
1089. Porque en tu familia
solo ha habido lenones ayudantes.
Copy !req
1090. Eres un lenón.
Eso no lo voy a negar.
Copy !req
1091. Sabia que el Señor te había elegido.
Copy !req
1092. Si no hubiera sido por el Señor...
Copy !req
1093. ninguna zorra habría aparecido
en mi vida.
Copy !req
1094. - Ninguna—
- Ni una sola perra.
Copy !req
1095. Nadie dice nada como tú.
Copy !req
1096. Ni una sola zorra.
Copy !req
1097. todavía no entiendo qué significa,
pero se oye bien.
Copy !req
1098. Ni una sola significa nada,
quiere decir nada.
Copy !req
1099. - Nada.
- Nada de nada.
Copy !req
1100. Ya cállate y dedícate a conducir
el jodido auto.
Copy !req
1101. Una fiesta en grande
con cerveza y todo.
Copy !req
1102. ¿Qué es esto?.
Copy !req
1103. Debo esterilizarme las manos
con crema antibacteriana.
Copy !req
1104. ¿Y qué hay aquí?.
Copy !req
1105. Nada.
Copy !req
1106. ¡Ajá!
Copy !req
1107. Extensiones de varios enchufes.
Copy !req
1108. Contraviene el código de incendios,
sección 1743:
Copy !req
1109. "No permitirás extensiones
de varios enchufes en los dormitorios".
Copy !req
1110. Las extensiones mismas
están entrelazadas...
Copy !req
1111. de la manera más inflamable.
Copy !req
1112. Y producen
una enorme cantidad de calor.
Copy !req
1113. Podrían provocar un incendio
y ence—
Copy !req
1114. Que me parta un rayo.
¿Qué es eso?.
Copy !req
1115. Es solamente un bebé.
Copy !req
1116. No es ningún bebé.
¿Qué mierdas le cuelgan atrás?.
Copy !req
1117. Tengo que llevarlo a casa.
Con permiso.
Copy !req
1118. - ¿Adónde vas, Sombrerero Loco?.
- Sígueme.
Copy !req
1119. Vamos a matar a esas zorras.
Copy !req
1120. Oye, mira estas zorras. Mira.
Copy !req
1121. Hola, zorrita.
Copy !req
1122. Pequeña zorra, quítate de encima de mi.
¿Dónde están las mías?.
Copy !req
1123. - Hola, ¿qué hay, hermanos?.
- ¿Dónde están mis zorras?.
Copy !req
1124. Te sale bien la voz,
pero esos disfraces no van bien.
Copy !req
1125. - ¿Qué tiene de malo?.
- Por favor, hermano.
Copy !req
1126. Tu disfraz de Noche de Brujas.
Si eres un lenón, serás uno muy pobre.
Copy !req
1127. - Sabes que la cagaste, ¿verdad?.
- Dámelo.
Copy !req
1128. - ¿Talco para bebé?.
- Ya sabes quién soy.
Copy !req
1129. ¿Vas a cambiar pañales?.
Copy !req
1130. ¿Qué carajos es todo esto?.
Copy !req
1131. - ¿Qué quieren, perras?.
- ¡Diles, Talco!
Copy !req
1132. - Ya tenemos viejas. Regresen después.
- Te voy a romper el hocico.
Copy !req
1133. El único que romperá algo seré yo.
Dámelo.
Copy !req
1134. ¿Adónde vas?.
Copy !req
1135. Te tienes que quedar.
Las fiestas no son fiestas sin ti.
Copy !req
1136. ¡Hueles a campus, infeliz!
Copy !req
1137. Además, no hay espacio en la limusina.
Copy !req
1138. Luego regreso por ti, hombre.
Copy !req
1139. No lo vas a necesitar.
Copy !req
1140. ¡ahí viene la policía!
Copy !req
1141. ¡Alguien me debe dinero
por tirarse a mis viejas!
Copy !req
1142. Esto es emocionante.
Pero no piensen mal.
Copy !req
1143. Megan y yo nunca habíamos hecho esto.
Copy !req
1144. - Somos vírgenes.
- Si, las dos.
Copy !req
1145. A Molly y a mi nos encanta D'Angelo.
¿No tienen su música?.
Copy !req
1146. ¿Qué si—
Claro que no, no tenemos—
Copy !req
1147. Y mientras estén en este auto,
ustedes no mandan.
Copy !req
1148. - Explícales, Talco.
- Aquí manda la pija, no el chocho.
Copy !req
1149. ¿Te parece gracioso, perra?.
Esto se llama ser lenón.
Copy !req
1150. He estado en varios programas de TV.
Copy !req
1151. Anda, pues. Dámelo.
Copy !req
1152. Están a punto de hacer enojar
a Talco.
Copy !req
1153. Está bien, sigan riéndose.
Acerquen la cara.
Copy !req
1154. Ya están listas.
Copy !req
1155. Caray.
Copy !req
1156. Actúas como si yo me la hubiera llevado.
Conseguiremos más.
Copy !req
1157. Ya no hay más. Todas las cenizas
de Ivory estaban en esa planta.
Copy !req
1158. Vamos a ver qué quiere
el infeliz decano.
Copy !req
1159. Seguramente querrá regañarnos
por la fiesta que tuvimos.
Copy !req
1160. Francamente, no estuvo tan alocada.
Copy !req
1161. - En realidad, si estuvo alocada.
- ¿Ves lo que te digo?.
Copy !req
1162. Artículos sexuales,
majaderías, pleitos...
Copy !req
1163. faltas contra la moral...
Copy !req
1164. y grupos de rock...
Copy !req
1165. sin permiso.
Copy !req
1166. De ahora en adelante,
su estancia aquí es condicional.
Copy !req
1167. ¿Quién será el oficial a cargo?.
Copy !req
1168. Qué encantador,
así hablan en el ghetto.
Copy !req
1169. Ya se pueden ir.
Copy !req
1170. No tenemos más Ivory...
Copy !req
1171. están a punto de echarnos a patadas
de aquí...
Copy !req
1172. ¿y tú qué carajos haces?.
Copy !req
1173. Trabajar en un elixir de la verdad.
Copy !req
1174. ¿Por qué tan beligerante
con mis cosas?.
Copy !req
1175. - ¿Beligerante?.
- Si, beligerante.
Copy !req
1176. O abusivo o truculento.
Copy !req
1177. Si sigues usando esas palabras
de Harvard...
Copy !req
1178. te van a quitar el permiso del ghetto,
amigo.
Copy !req
1179. ¿Por qué no tomas un libro o algo?.
Copy !req
1180. Si esto me sale bien,
tendré un 10 en Botánica.
Copy !req
1181. Ay, qué imbécil.
Copy !req
1182. Cuando tenia 12 años...
Copy !req
1183. me encantaba ver cuando mis perros
se cruzaban.
Copy !req
1184. Nos divertíamos mucho.
Copy !req
1185. ¡Uy!
Copy !req
1186. ¿Qué carajos es eso?.
Copy !req
1187. Tendré que modificar la fórmula.
Copy !req
1188. Tengo hambre.
Copy !req
1189. Propongo que quememos los libros...
Copy !req
1190. vayamos al cementerio, busquemos
el esqueleto de un listo, y lo fumemos.
Copy !req
1191. Si nos sentamos, fumamos...
Copy !req
1192. y estudiamos unas horas al día...
Copy !req
1193. no perderemos esto.
Copy !req
1194. Te digo que no necesitamos
a ningún muerto inteligente.
Copy !req
1195. A eso me refería.
Copy !req
1196. Enciende esa mierda.
Copy !req
1197. ¡A estudiar se ha dicho!
Copy !req
1198. ¿Éstos son los resultados
de los exámenes?.
Copy !req
1199. ¿Ves lo que te digo?.
Reprobamos todo.
Copy !req
1200. Estamos jodidos.
¡Bien jodidos!
Copy !req
1201. ¿Cómo reprobé
Temas de la Mujer?.
Copy !req
1202. Adoro a las viejas.
Copy !req
1203. - ¿Qué hacemos?.
- Buscar a un muerto inteligente.
Copy !req
1204. ¡Oigan, muchachos!
Copy !req
1205. Éste les servirá.
Fue presidente.
Copy !req
1206. Si, él debe saber todas las respuestas.
Copy !req
1207. ¿Respuestas?.
¿De qué hablas?.
Copy !req
1208. ¡Esperen! No pueden excavar la tumba
de alguien. ¡Es nauseabundo!
Copy !req
1209. ¿No les parece que esto tenga
nada de malo?.
Copy !req
1210. ¡Qué jodidos están!
¿Qué van a hacer con esto?.
Copy !req
1211. ¡Maldición!
Copy !req
1212. ¡Ay, Dios!
No te comportes como niña.
Copy !req
1213. Recoge el cadáver.
Copy !req
1214. ¿Qué carajos estás haciendo?.
Copy !req
1215. Recoge el cadáver. Deberías
respetar más al ex presidente, imbécil.
Copy !req
1216. Colócate esto en la espalda.
Copy !req
1217. ¡Ay, Dios, no!
Copy !req
1218. Levántate antes de que te golpee.
Copy !req
1219. Andando.
Copy !req
1220. Ay, Dios. Qué delicioso.
Copy !req
1221. ¡Vuela!
Copy !req
1222. Hola, Silas.
¿Qué hay, perro?.
Copy !req
1223. ¿Quién eres tú?.
Copy !req
1224. ¿Me puedes ver?.
Copy !req
1225. - ¡Calma!
- ¡Abre, ventana! ¡Abre, ventana!
Copy !req
1226. Oye, ¿qué carajos vamos a hacer ahora?.
Copy !req
1227. ¿Tú qué carajos crees?.
Copy !req
1228. Nos lo vamos a fumar
y luego haremos preguntas.
Copy !req
1229. Un momento.
¿No pusiste las cenizas en la tierra...
Copy !req
1230. antes de cultivar la planta?.
Copy !req
1231. No hay tiempo. Hay que hacerlo polvo.
Sostén el brazo.
Copy !req
1232. ¡Espera!
Copy !req
1233. Se trata de un cabrón presidente.
¿Qué estamos haciendo?.
Copy !req
1234. ¿Quieres seguir en Harvard?.
Copy !req
1235. Necesito Dinero, ¿ya lo revisaste
por si traía joyas o dinero?.
Copy !req
1236. Al carajo con eso.
Ya le voy a cortar el brazo.
Copy !req
1237. Toma el brazo.
Que tomes el brazo.
Copy !req
1238. Mantengan la calma.
Si se puede. Calma.
Copy !req
1239. Es una locura.
Copy !req
1240. ¡Qué mierda!
Copy !req
1241. ¡Eres un terrible cabrón!
Copy !req
1242. ¡No me puedo fumar un dedo!
Copy !req
1243. Esto no sirve.
Copy !req
1244. ¿Qué hay, hermanos?.
Copy !req
1245. No sabia que los encontraría aquí.
Copy !req
1246. Salvé su planta.
Copy !req
1247. ¿Qué le hiciste?.
Es una planta especial.
Copy !req
1248. - Ya lo sé.
- ¡Te robaste nuestra planta!
Copy !req
1249. Claro que la robó.
Copy !req
1250. Oye, Silas.
Este idiota se fumó toda la planta.
Copy !req
1251. Tendrás que estudiar sin mi.
Copy !req
1252. No me ven ni me oyen.
¡Diles tú!
Copy !req
1253. Otras personas se metieron aquí...
Copy !req
1254. pero yo las atrapé, así que denme
una recompensa, p. ej., más planta.
Copy !req
1255. ¡Ya no hay más maldita planta!
Copy !req
1256. Se están guardando la buena.
¡Allá ustedes! Vámonos, Ivory.
Copy !req
1257. - Espera. ¿Ivory está aquí?.
- Si, puede ser.
Copy !req
1258. - Repite lo que diga.
- Repite lo que diga.
Copy !req
1259. - Hola, perro.
- Hola, carro.
Copy !req
1260. - Perro.
- Carro.
Copy !req
1261. - Idiota.
- ¡Idiota!
Copy !req
1262. - Estoy desapareciendo.
- Estoy desapareciendo.
Copy !req
1263. - ¿Qué?.
- ¿Qué?.
Copy !req
1264. Esto me recuerda mi laboratorio
en casa.
Copy !req
1265. Tengo las mismas cosas.
Copy !req
1266. ¿Cómo las conseguiste?.
Copy !req
1267. - Me las robé.
- Ponlas en el muro.
Copy !req
1268. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
1269. No creí que me encontraría estudiando
aquí a los idiotas del ghetto.
Copy !req
1270. ¿A los idiotas del ghetto?.
Copy !req
1271. Ah, ¿eso dije?.
Copy !req
1272. Debe ser el efecto
de los bizcochos que me enviaron.
Copy !req
1273. todavía me circulan por el cuerpo.
Copy !req
1274. Lauren, ¿cómo va el proyecto?.
Copy !req
1275. Muy bien. De hecho,
voy a ver eso ahora mismo.
Copy !req
1276. Me tengo que ir.
Copy !req
1277. Decano.
Copy !req
1278. - ¿Por qué tiene que odiar?.
- Si, es cierto, yo odio.
Copy !req
1279. Odio a los vagos adictos
que creen...
Copy !req
1280. que merecen que les den todo.
Copy !req
1281. Ustedes dos son la deshonra
de esta universidad.
Copy !req
1282. Oiga, decano, ¿qué son esas?.
Copy !req
1283. Son las invitaciones
para la celebración de ex alumnos...
Copy !req
1284. en donde estará el vicepresidente...
Copy !req
1285. y Lauren presentará su experimento
sobre Benjamin Franklin.
Copy !req
1286. Algunos estudiantes serán invitados—
los que aprueben el examen final.
Copy !req
1287. - ¿En serio?.
- Pero Uds. no aprobarán el examen.
Copy !req
1288. Reprobarán y así podré quitármelos
de encima y se irán de Harvard.
Copy !req
1289. Felices estudios, caballeros.
Copy !req
1290. ¡Joder!
Copy !req
1291. Estoy tratando de hacer mi trabajo
de lenón.
Copy !req
1292. Talco,
¿cuándo nos pagarás?.
Copy !req
1293. Tengo una orden de pago por 25—
Copy !req
1294. - ¿25 dólares?.
- ¿Orden de pago?.
Copy !req
1295. - Se la pueden repartir, zorras.
- ¿A quién le dices zorra?.
Copy !req
1296. - Dámelo.
- Ya voy.
Copy !req
1297. Miren, es el "Pufifi Daddy" de arroz.
Copy !req
1298. No, no, Talco.
Es "El Chino Negro".
Copy !req
1299. ¿Qué estás oyendo, hermano?.
Copy !req
1300. Wu-Tang.
Copy !req
1301. Wu-Tang. Wu-Tang.
Vine a traer el dolor
Copy !req
1302. - Directo al cerebro
- Dólares, dólares
Copy !req
1303. No oímos esas mierdas chinas.
Nos dedicamos a bailar así.
Copy !req
1304. ¡Ay, no saben bailar!
Copy !req
1305. Mejor no bailen.
Copy !req
1306. Te voy a poner redondos
esos ojos de almendra, ¿está claro?.
Copy !req
1307. Espera, Talco.
No te sulfures.
Copy !req
1308. Ellas vienen a pagarte tu dinero.
Copy !req
1309. No, de hecho,
yo vengo por ellas.
Copy !req
1310. De hecho, vendrás a darme
la salsa de pato de tu mamá—
Copy !req
1311. Déjame sacar mi navaja.
Déjame sacarla.
Copy !req
1312. ¡Maldición!
Copy !req
1313. - Ven acá, perra.
- Quise decir rollitos, no salsa de pato.
Copy !req
1314. - ¿Quién es la perra ahora, perra?.
- ¡Perra!
Copy !req
1315. Me tengo que abofetear a mi mismo
por esto.
Copy !req
1316. Los lenones pasan por estas cosas
de vez en cuando.
Copy !req
1317. Si, soy el decano Cain.
Copy !req
1318. Si las recibí.
De hecho...
Copy !req
1319. estaba revisando las calificaciones
de Silas y Jamal...
Copy !req
1320. y veo que salieron reprobados.
Copy !req
1321. Si. Estoy de acuerdo.
Copy !req
1322. Es muy triste.
Muy triste de verdad.
Copy !req
1323. Si. Bien, hablamos después.
Copy !req
1324. Adiós.
Copy !req
1325. ¡Si, si, sí!.
Copy !req
1326. El decano Cain nos quiere
fuera del campus el lunes.
Copy !req
1327. ¿Tan mal te fue en Botánica?.
Copy !req
1328. El chico perdió 7 kg de líquidos.
Copy !req
1329. Y eso nada más por la boca.
Copy !req
1330. Y mi promedio sigue debajo de 2.0.
Copy !req
1331. Vamos a darle una lección
a esta escuela.
Copy !req
1332. podría volver a ser tu agente...
Copy !req
1333. para que vuelvas a desnudarte
en aquel club nocturno como antes.
Copy !req
1334. No pueden darse por vencidos.
Copy !req
1335. No dejen ganar al decano.
Copy !req
1336. ¿Se rindió el comandante Riker
cuando los Borgs invadieron la nave...
Copy !req
1337. y el capitán Picard
regresó como robot?.
Copy !req
1338. ¿Los Borgs?. ¡Aquí están!
Copy !req
1339. ¡Ay, Dios, corran, sálvense!
Copy !req
1340. - Quiero decir que ustedes dos—
- ¡Quiero decir que te calles la boca!
Copy !req
1341. Se acabó.
Copy !req
1342. Nos iremos de aquí.
Yo me lavo las manos.
Copy !req
1343. Silas, no puedes darte por vencido.
Copy !req
1344. Si cambian la calificación de Botánica,
podrás quedarte.
Copy !req
1345. - Mi— Si, mi elixir de la verdad.
- Si.
Copy !req
1346. - Tengo que modificarlo. ¡Oye!
- Así es.
Copy !req
1347. Tu café.
Copy !req
1348. "Elixir - Sin Semilla - Sin Náusea"
Copy !req
1349. Náusea.
Copy !req
1350. Ah, Bart. Qué gusto verte.
Copy !req
1351. Escucha. Creo tener una solución
para tu pequeño problema.
Copy !req
1352. Ah, no. Ya tomé las pastillas
que me recetaron.
Copy !req
1353. Ese problema no.
Me refiero a los muchachos.
Copy !req
1354. Esos perdedores han sido rechazados.
Copy !req
1355. ¡Oiga, decano Cain,
mire quién regresó!
Copy !req
1356. Hola.
Copy !req
1357. - Qué sorpresa. Miren quién llegó.
- Qué emocionante.
Copy !req
1358. No los esperábamos,
pero llegan a tiempo.
Copy !req
1359. Vengan a conocer al próximo líder
del mundo libre.
Copy !req
1360. ¿Qué hacen aquí?.
Copy !req
1361. No pude dejar que mi futura ex esposa
se presentara en una ceremonia...
Copy !req
1362. sin su papito del brazo.
Copy !req
1363. - ¿No es así, nena?.
- Por supuesto que si, papito.
Copy !req
1364. Viejos amigos, compañeros ex alumnos...
Copy !req
1365. es maravilloso estar de vuelta
en Harvard...
Copy !req
1366. donde puedo ver a mi bella hija.
Copy !req
1367. - Hola.
- Hola, papá. Papá.
Copy !req
1368. Éste es Jamal.
Jamal, él es mi papá.
Copy !req
1369. - Ah, hola, Jamal.
- Sr. presidente.
Copy !req
1370. Y le digo Sr. presidente
porque arrasará en la elección.
Copy !req
1371. Espero que tengas razón, muchacho.
La cámara.
Copy !req
1372. Bien, Ivory, es lo último de ti.
Haz lo tuyo.
Copy !req
1373. Hola, profesor.
¿Cómo está?.
Copy !req
1374. - Me da gusto verte.
- Escuche.
Copy !req
1375. Presiento que hoy podrá ver
mi experimento funcionando.
Copy !req
1376. Espero que nadie vomite.
Copy !req
1377. No se preocupe.
Ya encontré el ingrediente secreto.
Copy !req
1378. Le añadí un poco de Sin—
cannabis...
Copy !req
1379. y así contrarresté la náusea.
Copy !req
1380. - Estoy orgulloso de ti.
- Gracias, profesor. Gracias, hombre.
Copy !req
1381. - De hecho, me siento muy bien.
- ¿No es maravilloso, papá?.
Copy !req
1382. - Si.
- Si.
Copy !req
1383. - Es maravilloso.
- Es maravilloso.
Copy !req
1384. Qué buen servicio.
Copy !req
1385. Oye, Jamie.
Así salía tu papá de las fiestas.
Copy !req
1386. Pero no dejen que el decano
se enoje.
Copy !req
1387. - ¡Luego querrá nalguearnos!
- Siéntate.
Copy !req
1388. No me digan que ustedes están acá
manoseándose...
Copy !req
1389. mientras yo intento divertir
a mi futuro padre blanco, ¿o si?.
Copy !req
1390. - ¡Si, ay, sí!.
- ¿Si?.
Copy !req
1391. El elixir está funcionando.
Están calientes, perro. Mira eso.
Copy !req
1392. Tengo algo que confesar.
Te he estado robando la hierba.
Copy !req
1393. - ¿Y para qué me lo dices?.
- Caray.
Copy !req
1394. No lo sé.
Supongo que será por el elixir.
Copy !req
1395. - Perdón.
- No importa. Olvídalo.
Copy !req
1396. No, no está bien.
Copy !req
1397. He tomado tus discos compactos,
he usado tus pipas para hierba.
Copy !req
1398. Incluso, le he mirado las nalgas
a Lauren un par de veces.
Copy !req
1399. Está muy guapa.
Copy !req
1400. Y si me lo permitiera, yo le enceraria
esas nalgas hasta que me dijera—
Copy !req
1401. Alto ahí.
Copy !req
1402. Jamal, lo tomaré como un cumplido.
Copy !req
1403. Gracias.
Copy !req
1404. Sabemos que Harvard
ha tenido el honor...
Copy !req
1405. de tener algunos artefactos
de Benjamin Franklin...
Copy !req
1406. que yo misma encontré,
como este...
Copy !req
1407. articulo que parece un cañón.
Copy !req
1408. Después podrán ver el carburador
operado con los pies...
Copy !req
1409. el depósito
y el tazón de carga por arriba.
Copy !req
1410. Damas y caballeros...
Copy !req
1411. Harvard ya es dueño...
Copy !req
1412. de la primera pipa para marihuana
de los EE. UU.
Copy !req
1413. ¿Una pipa para fumar marihuana?.
Copy !req
1414. Esto es— ¡Esto es un escándalo!
Copy !req
1415. Si Benjamin Franklin
estuviera aquí...
Copy !req
1416. negaría y rechazaría
que fueran verdad...
Copy !req
1417. esas seudo conclusiones.
Copy !req
1418. No estoy de acuerdo.
Copy !req
1419. Oye, Ben, dile a ese tonto.
¿Es una pipa?.
Copy !req
1420. Si. Es la pipa de la libertad.
Copy !req
1421. Enciende esa mierda.
Copy !req
1422. - Fuma esa mierda y pásala.
- Fuma esa mierda y pásala.
Copy !req
1423. Tienes que acompañarme
a la fiesta, Ben.
Copy !req
1424. - Oye, amigo.
- Anda, amigo. Fuma.
Copy !req
1425. ¡Si, señor!
Copy !req
1426. ¡Esto es una locura!
Copy !req
1427. ¿De qué se ríen?.
Copy !req
1428. Ya me harté de tu persona...
Copy !req
1429. tan estirada, egoísta
y con opiniones de todo.
Copy !req
1430. En resumen, ¡estás despedido!
Copy !req
1431. ¡Pon música, perro!
Copy !req
1432. La gran venganza
Copy !req
1433. Oye, perro.
Copy !req
1434. Parece que lo lograste.
Tienes una nueva carrera.
Copy !req
1435. Serás un científico de hierbas,
hermano.
Copy !req
1436. Yo y tú pusimos este sitio de cabeza,
¿no?.
Copy !req
1437. - ¿No?.
- Es increíble lo que dos amigos...
Copy !req
1438. del barrio pueden lograr
teniendo la oportunidad.
Copy !req
1439. En serio.
Copy !req
1440. - Salúdame a tus perros.
- Seguro.
Copy !req
1441. Un negro no debe atacar a otro.
Copy !req
1442. Este cabrón me jodió la vida.
Copy !req
1443. ¡Retrocede, negro!
¡Abran cancha!
Copy !req
1444. ¡Abran cancha!
Copy !req
1445. Ponte de pie.
Copy !req
1446. Qué bien.
Copy !req
1447. Llévenselo.
Copy !req
1448. ¡Suéltenme!
¿No saben quién soy?.
Copy !req
1449. ¿Qué me ves?.
Copy !req
1450. ¡Hablaste, Necesito Dinero!
Copy !req
1451. Así es, Jamal.
Ciertamente, a mi también me sorprendió.
Copy !req
1452. ¡Señor, es un regalo!
¡Un regalo de arriba!
Copy !req
1453. ¡Haz que flote como paloma!
Copy !req
1454. Haz que grite como Michael
y su guante.
Copy !req
1455. Señor, Señor, Señor.
Copy !req
1456. Galán. De Cine.
Copy !req
1457. No inhalé el humo.
Copy !req
1458. Nunca me había divertido tanto.
Copy !req
1459. Entonces, no le molesta
que me acueste con su hija.
Copy !req
1460. No, en absoluto.
Copy !req
1461. Qué bueno, porque será
el papá de mi bebé.
Copy !req
1462. - Bienvenido a la familia, hijo.
- Papá.
Copy !req
1463. Silas, tu experimento fue un éxito.
Copy !req
1464. Tu elixir si funciona, así que tendrás
10 de calificación en mi curso.
Copy !req
1465. O sea que me puedo quedar.
Copy !req
1466. Te puedes quedar
el tiempo que sea hasta graduarte.
Copy !req
1467. No me importa.
¿Verdad, señoritas?.
Copy !req
1468. ¿Nos vamos, señoritas?.
Copy !req
1469. ¡Oigan, acá abajo!
¡Esto no puede ser cierto!
Copy !req
1470. - ¡Lauren, te irás conmigo!
- Mi vida...
Copy !req
1471. nunca me has dejado satisfecha.
Copy !req
1472. pero yo si puedo.
Copy !req
1473. El día que las despides
es cuando les pagas.
Copy !req
1474. Venimos por nuestras zorras,
pero si no están...
Copy !req
1475. nos llevaremos a las estudiosas
para fundar un nuevo establo.
Copy !req
1476. Con tal que sea estilo lenón.
¡Estilo lenón!
Copy !req
1477. - Talco, ¿qué haces aquí?.
- ¿Tú qué haces aquí, Phil?.
Copy !req
1478. Llevo 20 años
manejando las cosas aquí.
Copy !req
1479. Pero si esta gente se entera
que he usado tus servicios...
Copy !req
1480. quizá no lo entiendan.
Copy !req
1481. Eres de mis mejores clientes.
Copy !req
1482. Te gustan los trabajos manuales
y que se orinen en ti.
Copy !req
1483. - Me gustan las mujeres.
- Y lamer patas.
Copy !req
1484. Mejor para.
¿Nunca has estado en la universidad?.
Copy !req
1485. Tomé dos años de vaginologia.
Copy !req
1486. Académico. Me gusta.
Llámame la próxima semana.
Copy !req
1487. Creo que podemos llegar a un arreglo.
Copy !req
1488. La clase de hoy se llama
Lenocinio uno y dos.
Copy !req
1489. Yo soy uno, él es dos.
Y ahí es donde acabarán...
Copy !req
1490. si no aprueban esta materia.
Copy !req
1491. ¡Tiene que salir bien!
Copy !req
1492. ¡Si no sale bien,
hoy no tendrán lenón!
Copy !req
1493. ¿Dónde están mis zorras?.
Copy !req
1494. ¡Háganlo pues!
Copy !req
1495. ¡Que vuele!
Copy !req
1496. ¡No a si mismos!
Copy !req
1497. ¡Caray!
Copy !req
1498. ¡Estuviste profundo!
Copy !req
1499. - 10. Cámara rodando la toma "A".
- Indicador "D".
Copy !req
1500. ¡Corte!
Copy !req
1501. Y hay algo más,
¡olvidé mi jodido diálogo!
Copy !req
1502. Deja de hacer eso, perro.
Copy !req
1503. No te rías de mí, hombre.
Copy !req
1504. Me jodes el acercamiento, negro.
Copy !req
1505. Ya saben que nos robamos el—
¿Qué es eso?.
Copy !req
1506. Lo sabia. Ustedes y su diálogo.
Copy !req
1507. - ¿Te acuestas conmigo?.
- Claro, pasa.
Copy !req
1508. Te dije que hubiéramos ido
a UCLA.
Copy !req
1509. Al diablo con esto.
Voy a meter el pene en un termo.
Copy !req
1510. Bocanadas de purgatorio para todos.
Copy !req
1511. - Bocanadas de purgatorio.
- De purgatorio.
Copy !req
1512. No nos volveremos a ver.
Esto de andar jodiendo—
Copy !req
1513. ¡Ay, carajo!
Copy !req
1514. Juro lealtad al lenón...
Copy !req
1515. a los lenones unidos de América.
Copy !req
1516. ¡Vamos, cabrones!
¡Den la voz de acción!
Copy !req
1517. Me importa un carajo si se quiebra.
Copy !req
1518. ¿Me oyeron?. ¡Maldita sea!
Copy !req
1519. ¡Apaguen esa maldita agua!
Copy !req
1520. ¡Corte! ¡Corte! ¡Corte!
Copy !req
1521. - La película ya acabó. Váyanse.
- ¿Por qué no se van?.
Copy !req
1522. Ninguno de ustedes se quiere ir.
Copy !req