1. Restauración digital
de imagen y sonido
Copy !req
2. realizada por Mosfilm.
Copy !req
3. SOY CUBA
Copy !req
4. Co-producción de los estudios
Mosfilm (URSS) e ICAIC (Cuba).
Copy !req
5. Evgueni Evtouchenko,
Enrique Pineda Barnet.
Copy !req
6. Mikhaïl Kalatozov
Copy !req
7. Sergueï Ouroussevski
Copy !req
8. Ayudante de dirección: Bella Friedman
Director artistico: Evgueni Svidetelev
Copy !req
9. Carlos Fariñas
Copy !req
10. Asesor decorados y vestidos:
René Portocarrero
Copy !req
11. Orchestas dirigidas por Emin Khatchatourian
y Manuel Duchesne Cuzán.
Copy !req
12. A. Fonseca, R. Fariñas.
Copy !req
13. Directores de producción :
Semion Mariakhine, Miguel Mendoza.
Copy !req
14. Intérpretes : Sergio Corrieri,
Salvador Wood,
Copy !req
15. José Gallardo,
Raúl García,
Copy !req
16. Luz María Collazo,
Jean Bouise,
Copy !req
17. Alberto Morgan, Celia Rodriguez,
Fausto Mirabal, Roberto García York
Copy !req
18. María de las Mercedes Díez,
Copy !req
19. Bárbara Domínguez, Jesús del Monte,
Copy !req
20. Luisa María Jiménez, Mario Gonzáles,
Copy !req
21. Tony López,
Copy !req
22. Héctor Castañeda, Rosendo Lamadriz,
Roberto Villar, Roberto Cabrera,
Copy !req
23. Alfredo Ávila, José Espinosa,
Isabel Moreno, Manuel Mora.
Copy !req
24. La voz de Cuba :
Raquel Revuelta
Copy !req
25. Los estudios Mosfilm y el ICAIC
dan las gracias al Ejército Rebelde,
Copy !req
26. la Policía Nacional,
el Ministerio de Asuntos Extranjeros
Copy !req
27. y la Academia de Ciencias de Cuba,
Copy !req
28. así como a todos los que han ayudado
a la creación de esta película.
Copy !req
29. ¿Otro daiquiri?
Copy !req
30. Un whisky, que sea doble.
Copy !req
31. Yo, un vodka triple.
Copy !req
32. Para mí, una limonada.
Copy !req
33. ¿Quieren acompañarlo con algo?
Copy !req
34. Yo elijo ese bocadito de ahí.
Copy !req
35. Y yo, ese otro manjar de allí.
Copy !req
36. ¿Y usted?
Copy !req
37. Yo nunca pruebo esas cosas.
Copy !req
38. No necesitamos más:
entremeses y una limonada.
Copy !req
39. ¡Vamos a divertirnos!
Copy !req
40. Claro, señor.
Copy !req
41. Búscate una muñeca, Jim.
Copy !req
42. Yo no funciono así.
Copy !req
43. Eres un mojigato.
Copy !req
44. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
45. Claro, señor.
Copy !req
46. Parece que en inglés solo
sabes decir «Claro, señor».
Copy !req
47. ¿No sabes decir «no»?
Copy !req
48. ¿No sabes decir «no»?
Copy !req
49. Sé... sé... decir «no»,
Copy !req
50. pero no lo digo, «baby».
Copy !req
51. ¿Qué más sabes decir en inglés?
Copy !req
52. «Dinero», señor.
Copy !req
53. Ah, dinero, eres una chica lista.
Copy !req
54. Yo conozco: «Beber».
Copy !req
55. Déjate de ídolos
Copy !req
56. y cántanos algo que sea movido.
Copy !req
57. Bob, eso no son maneras.
Copy !req
58. Tonterías...
En Cuba todo vale si tienes pasta.
Copy !req
59. ¡Así que alegría! ¡Alegría!
Copy !req
60. ¡Esto sí que es espectáculo!
Copy !req
61. ¿No quieres nada más
que limonada?
Copy !req
62. Solo limonada.
Copy !req
63. Aquí tienes un crucifijo, Jim.
Copy !req
64. Fijaos, se ha traído
su propia mandarina.
Copy !req
65. ¿Te llamas Betty?
Copy !req
66. Sí.
Copy !req
67. ¿Quieres tomar algo?
Copy !req
68. Caballero, ¿no quiere
nada más que limonada?
Copy !req
69. Traiga un whisky esta vez.
Copy !req
70. ¡No veas qué romántica!
Copy !req
71. Qué crucifijo tan original.
Copy !req
72. Al nacer,
los hombres son iguales.
Copy !req
73. Las tías también.
Copy !req
74. Seamos democráticos
y echémoslo a suertes.
Copy !req
75. Las mujeres no son mercancía.
Copy !req
76. Deja eso para tu mujer.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
77. - Elia.
- Bonito nombre. ¿Y tú?
Copy !req
78. - Jane.
- También es bonito.
Copy !req
79. Y tú eres Betty, ¿no?
Copy !req
80. Coge uno.
Copy !req
81. Jane.
Copy !req
82. Tienes suerte con los crucifijos
Copy !req
83. Vayamos a tu casa.
Copy !req
84. A tu casa.
Copy !req
85. Vámonos
Copy !req
86. Quiero ver cómo viven
estas mujeres.
Copy !req
87. Claro, claro.
Copy !req
88. Me parece muy interesante.
Copy !req
89. Me gustaría comprar esto.
Copy !req
90. Colecciono crucifijos
Copy !req
91. ¿Entiendes?
Copy !req
92. Adiós, Betty.
Copy !req
93. Aquí llegan los chicos
de la Marina, ¡viva!
Copy !req
94. Hemos recorrido el mundo
a lo largo y ancho.
Copy !req
95. A lo largo y ancho
de este maldito mundo.
Copy !req
96. Venimos del mejor país
de la tierra.
Copy !req
97. Los Estados Unidos
son nuestra noble patria.
Copy !req
98. Las chicas sexis
de Guantánamo
Copy !req
99. nos dan lo que pedimos,
nunca dicen que no.
Copy !req
100. Vamos a beber,
vamos a desfogarnos esta noche.
Copy !req
101. Aquí llegan los chicos
de la Marina, ¡viva!
Copy !req
102. Somos los héroes del Tio Sam.
Copy !req
103. Él no se preocupa por nosotros.
Copy !req
104. Venimos del mejor país
de la tierra.
Copy !req
105. Los Estados Unidos
son nuestra noble patria.
Copy !req
106. Los bares están abiertos
hasta el amanecer.
Copy !req
107. Vamos de fiesta
hasta que levemos anclas.
Copy !req
108. Esta va a ser
una noche caliente en la ciudad
Copy !req
109. porque aquí llegan
los chicos de la Marina, ¡viva!
Copy !req
110. Cuidado, chicos.
Copy !req
111. Dejémoslo en paz, Steve.
Copy !req
112. Hemos recorrido el mundo
a lo largo y ancho.
Copy !req
113. A lo largo y ancho
de este maldito mundo.
Copy !req
114. Venimos del mejor país
de la tierra.
Copy !req
115. - Los Estados Unidos...
- ¡Adiós, nena!
Copy !req
116. son nuestra noble patria.
Copy !req
117. Las chicas sexis
de Guantánamo
Copy !req
118. nos dan lo que pedimos,
nunca dicen que no.
Copy !req
119. Vamos a beber,
vamos a desfogarnos esta noche.
Copy !req
120. Aquí llegan los chicos
de la Marina, ¡viva!
Copy !req