1. En los albores del siglo 21...
Copy !req
2. la evolución humana se encontraba
en un momento crucial.
Copy !req
3. La selección natural...
Copy !req
4. el proceso según el
cual los más fuertes...
Copy !req
5. los más listos y los más rápidos...
Copy !req
6. se reproducían en mayor número
que todos los demás...
Copy !req
7. un proceso que
otrora había favorecido
Copy !req
8. los rasgos más nobles del hombre...
Copy !req
9. ahora empezaba a
favorecer otros rasgos.
Copy !req
10. El caso de Joey Buttafuoco—
Copy !req
11. Casi toda la ciencia ficción de la época
predecía un futuro más civilizado...
Copy !req
12. y más inteligente.
Copy !req
13. Pero con el paso del tiempo, las cosas
parecían ir en el sentido opuesto...
Copy !req
14. un embrutecimiento.
Copy !req
15. ClUDAD DEL FUTURO
¿Cómo ocurrió esto?
Copy !req
16. La evolución no premia
necesariamente a la inteligencia.
Copy !req
17. Sin predadores naturales
para reducir la manada...
Copy !req
18. empezó a recompensar a aquellos
que se reproducían en mayor número...
Copy !req
19. TREVOR & CAROL FRENTE A CLEVON
Copy !req
20. Convirtiendo a los inteligentes en
una especie en vías de extinción.
Copy !req
21. Tener hijos es una decisión tan importante.
Cl 138
Copy !req
22. Estamos esperando el momento oportuno.
Cl 141
Copy !req
23. No hay que precipitarse, obviamente.
Copy !req
24. Qué va.
Copy !req
25. ¡Mierda, estoy embarazada otra vez!
Copy !req
26. ¡Mierda!
ÁRBOL GENEALÓGlCO
Copy !req
27. ¡Tengo demasiados hijos!
Cl 84
Copy !req
28. Creí que tomabas
esa píldora de mierda.
Copy !req
29. ¡Qué va!
Copy !req
30. ¡Mierda! Ésa debía de ser Brittany.
Copy !req
31. ¿Brittany? ¡Dime que no!
Copy !req
32. Es imposible que tengamos un hijo ahora.
"5 años después"
Copy !req
33. No tal y como está la Bolsa.
Copy !req
34. Ni hablar. No tendría ningún sentido.
Copy !req
35. ¡Ven aquí, cabrona!
Tú no le importas nada.
Copy !req
36. ¿Sí? Pues algo tengo que le gusta.
Copy !req
37. - Ella no significa nada para mí, nena.
- ¡Clevon!
Copy !req
38. Rayos. ¡No fui yo! ¡No fui yo!
Copy !req
39. Por fin decidimos tener hijos...
"5 años después"
Copy !req
40. y no quiero echarle la culpa a
nadie, pero la cosa no va bien.
Copy !req
41. ¿Y esto va a ayudarnos?
Copy !req
42. Sólo digo que antes de recurrir a la
fecundación in vitro quizá deberías—
Copy !req
43. - Yo siempre tengo la culpa, ¿verdad?
- Bueno...
Copy !req
44. no es mi cuenta espermática.
Copy !req
45. Cl 78
¡Sí! ¡Me las voy a tirar a todas!
Copy !req
46. ¡Bravo, hijo mío!
Copy !req
47. "5 años después"
Clevon tiene suerte de estar vivo.
Copy !req
48. lntentó saltar con una moto acuática
desde un lago a una piscina...
Copy !req
49. y se clavó una reja en
la entrepierna.
Copy !req
50. Pero gracias a los estudios recientes
de la célula madre...
Copy !req
51. y el magnífico trabajo
de los doctores Krinski y Altschuler...
Copy !req
52. Clevon recuperará
su capacidad reproductiva.
Copy !req
53. ¡No me toquen el rabo!
Copy !req
54. 5 años después
Copy !req
55. Desgraciadamente, Trevor falleció de un
infarto mientras se masturbaba...
Copy !req
56. produciendo esperma
para una inseminación artificial.
Copy !req
57. Pero tengo algunos óvulos congelados...
Copy !req
58. así que en cuanto conozca
al hombre adecuado—
Copy !req
59. 25 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
60. Y así se fue sucediendo
durante generaciones...
Copy !req
61. aunque muy pocos o ninguno
se dieron cuenta.
Copy !req
62. Pero en el año 2005, en una base militar
justo en las afueras de Washington...
Copy !req
63. un bibliotecario del
ejército sin saberlo...
Copy !req
64. estaba a punto de cambiar
el curso de la historia de la humanidad.
Copy !req
65. ¡Vamos, imbécil! ¡A la cárcel!
Copy !req
66. Hola, Bauers.
Copy !req
67. Él es Peterson, tu nuevo reemplazo.
Copy !req
68. ¿Mi qué? ¿Van a reemplazarme?
Copy !req
69. - Sí. ¿No te lo dijeron?
- No.
Copy !req
70. Te asignaron una misión nueva.
Se trata de algo muy secreto.
Copy !req
71. No quiero una misión nueva.
Copy !req
72. Siempre le digo al sargento Metsler
que esto es lo que sé hacer.
Copy !req
73. ¿Qué? ¿Pasarte el día sentado?
Copy !req
74. Nadie entra aquí.
Copy !req
75. Lo sé, es perfecto para mí.
Nadie me molesta y no meto la pata.
Copy !req
76. Si puedo quedarme aquí otros 8 años...
Copy !req
77. recibiré mi pensión y
estaré en la gloria.
Copy !req
78. ¿Puedes sacarme de esta?
Copy !req
79. lmposible. Esta vez no.
Las órdenes vienen de muy arriba.
Copy !req
80. Dios. No lo entiendo.
¿Por qué yo?
Copy !req
81. Siempre que Metsler me dice: "Lidera,
sigue o apártate", yo me aparto.
Copy !req
82. Cuando dice eso,
no debes elegir apartarte.
Copy !req
83. La vergüenza tiene que obligarte
a liderar o al menos a seguir.
Copy !req
84. No siento ninguna vergüenza.
Copy !req
85. Mira, Joe. No te queda más remedio.
Copy !req
86. Tendrás que seguir.
lgual que me seguirás arriba ahora.
Copy !req
87. ¿Ahora mismo?
¿No debería enseñarle a este tipo?
Copy !req
88. Creo que averiguará cómo sentarse
y ver la tele él solito.
Copy !req
89. ¡Vamos!
Copy !req
90. Caballeros, les presento a Joe Bauers...
Copy !req
91. nuestro primer sujeto para
el Experimento Hibernación Humana.
Copy !req
92. Como saben, a lo largo de los años...
Copy !req
93. nuestros mejores pilotos,
soldados y líderes militares...
Copy !req
94. a menudo se retiran sin
haber entrado nunca en combate.
Copy !req
95. Con el proyecto de
la Hibernación Humana...
Copy !req
96. conservaremos a nuestros
mejores hombres...
Copy !req
97. congelados en su mejor edad para
usarlos cuando más los necesitemos.
Copy !req
98. Joe no es uno de nuestros mejores hombres.
Copy !req
99. El Sr. Bauers fue elegido
por su extraordinaria mediocridad.
Copy !req
100. Es increíblemente mediocre
en todas las categorías.
Copy !req
101. Es realmente extraordinario.
Copy !req
102. Es la persona más mediocre
de todas nuestras fuerzas armadas.
Copy !req
103. Además, no tiene familia,
no está casado...
Copy !req
104. es hijo único
y sus padres han muerto...
Copy !req
105. lo cual le convierte en el candidato
ideal ya que nadie hará preguntas...
Copy !req
106. si el experimento sale mal.
Copy !req
107. Tuvimos menos suerte
a la hora de encontrar...
Copy !req
108. a la mujer ideal en
las fuerzas armadas...
Copy !req
109. y nos vimos obligados a recurrir,
al sector privado.
Copy !req
110. Ésta es Rita. Como Joe, no
tiene familiares cercanos.
Copy !req
111. Accedió a participar en el experimento...
Copy !req
112. a cambio de retirar ciertos cargos
delictivos y una pequeña suma de dinero.
Copy !req
113. Sí tuvimos, sin embargo,
que hacer un trato con su proxeneta.
Copy !req
114. Un caballero que se
hace llamar Upgrayedd...
Copy !req
115. y que él escribe de esta forma.
Copy !req
116. Con "DD" de "doble dosis" de
proxenetismo, como dice él.
Copy !req
117. Upgrayedd aceptó
prestarnos a Rita un año...
Copy !req
118. y guardar silencio a cambio
de cierto margen de libertad...
Copy !req
119. con la policía local a la hora de
realizar sus operaciones de proxeneta.
Copy !req
120. Primero, sin embargo, estaba el
escollo de ganarnos su confianza.
Copy !req
121. Collins, ¿podemos saltarnos
los detalles técnicos?
Copy !req
122. Claro. Déjeme terminar.
Copy !req
123. Verán, el amor de un proxeneta
es muy diferente al convencional—
Copy !req
124. ¡Collins!
Copy !req
125. Está bien. Seguiremos.
Copy !req
126. Pero es un mundo fascinante.
Copy !req
127. Por Dios, Collins.
Copy !req
128. Sí, es—
Copy !req
129. E.H.H. - Tanques de Hibernación
SECRETO
Copy !req
130. Como sea, el experimento
en el cual estos dos sujetos...
Copy !req
131. serán congelados en seco
durante un año comenzará mañana.
Copy !req
132. Como ya saben, esto es alto secreto,
pero si tiene éxito...
Copy !req
133. creemos que los humanos podrán
ser almacenados indefinidamente.
Copy !req
134. Qué locura, ¿no?
Copy !req
135. ¿A qué unidad perteneces?
Copy !req
136. No estoy en el ejército.
Copy !req
137. El sector privado. De acuerdo.
Copy !req
138. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
139. Un poco de esto, un poco de lo otro.
Copy !req
140. Caray. Eso es genial.
Copy !req
141. ¿Sabes? Envidio a la gente
que se gana la vida así...
Copy !req
142. haciendo un poco de
esto y de lo otro.
Copy !req
143. Tenía un vecino, Glen...
Copy !req
144. que hacía esculturas
con una sierra mecánica...
Copy !req
145. y las vendía en el
mercado de las pulgas.
Copy !req
146. Sí.
Copy !req
147. ¿Eres una artista o algo así?
Copy !req
148. Sí.
Copy !req
149. - ¿Pintas cuadros o—?
- Sí, cuadros.
Copy !req
150. De acuerdo, genial.
Copy !req
151. ¿Qué pintas sobre todo?
Copy !req
152. No sé, solo...
gente, fruta y esas mierdas.
Copy !req
153. Caray.
Copy !req
154. Debe de ser genial poder ganarte la vida
haciendo algo que te encanta.
Copy !req
155. No es tan maravilloso como parece.
Copy !req
156. De acuerdo. ¿Quién quiere ir primero?
Copy !req
157. Yo.
Copy !req
158. ¿Qué cara—? Ni hablar.
Copy !req
159. Oye, no quieres hacer eso
con la intravenosa en el brazo.
Copy !req
160. ¿Qué ocurre?
Copy !req
161. ¡Upgrayedd no me
dijo que me meterían...
Copy !req
162. en un maldito ataúd con
estos tubos de mierda!
Copy !req
163. No te preocupes.
No te pasará nada, créeme.
Copy !req
164. ¿Quién es Upgrayedd?
Copy !req
165. Es mi novio.
Copy !req
166. ¿Cómo sabes que esto no es peligroso?
Copy !req
167. Estos tipos saben lo
que hacen, tranquila.
Copy !req
168. Ya lo probaron todo con perros.
Copy !req
169. Lo que pasará es que la droga hará
efecto, nos dormiremos...
Copy !req
170. nos despertaremos en un año
y volverás a pintar.
Copy !req
171. - Vas a estar bien.
- De acuerdo.
Copy !req
172. "Upgrade". Qué nombre más
interesante. ¿Es holandés?
Copy !req
173. Conocía a un estudiante holandés
que vino a estudiar aquí.
Copy !req
174. Se llamaba Untgrad.
Copy !req
175. De acuerdo, ya estamos casi listos.
Copy !req
176. Recuéstense y relájense.
Copy !req
177. Nos vemos en un año.
Copy !req
178. El proyecto de la Hibernación Humana...
Copy !req
179. fue uno de los experimentos
más ambiciosos del ejército...
Copy !req
180. y uno de los más secretos.
ALTO SECRETO
Copy !req
181. Pero no era inmune al error humano.
Copy !req
182. ¡Oficial del Ejército Arrestado
lnvolucrado en Red de Prostitución!
Copy !req
183. Upgrayedd Recibe
"Doble Dosis" de Encarcelación
Copy !req
184. Poco después del arresto de Collins
y el enorme escándalo subsiguiente...
Copy !req
185. la base fue cerrada.
Copy !req
186. No había pasado ni siquiera un año
y el proyecto cayó en el olvido.
Copy !req
187. FUTURO EMPLAZAMlENTO DE
LA HAMBURGUESERÍA
Copy !req
188. El futuro era sombrío para Joe, pero
era aún más negro para la humanidad.
Copy !req
189. Mientras Joe y Rita permanecían aletargados,
los años seguían pasando...
Copy !req
190. y la humanidad se volvía más
estúpida a un paso alarmante.
Copy !req
191. lNTELlGENClA MEDlA
Copy !req
192. LA HAMBURGUESERíA
Copy !req
193. LA HAMBURCULERíA
Copy !req
194. Algunos abrigaban la esperanza...
Copy !req
195. corregiría esta
tendencia de la evolución.
Copy !req
196. Pero, desgraciadamente, las
mentes más brillantes y los recursos...
Copy !req
197. se concentraron en la lucha
contra la caída del pelo...
Copy !req
198. y en prolongar las erecciones.
Copy !req
199. Mientras tanto, hubo
una explosión demográfica...
Copy !req
200. y la inteligencia
siguió decayendo...
Copy !req
201. hasta que la humanidad
fue incapaz...
Copy !req
202. de solucionar incluso
sus problemas más básicos.
Copy !req
203. Como la basura, amontonada durante
siglos sin ningún tipo de previsión...
Copy !req
204. causando la Gran Avalancha
de Basura del año 2505...
Copy !req
205. la cual iba a desencadenar
una serie de sucesos...
Copy !req
206. que cambiarían el
mundo para siempre.
Copy !req
207. Espera.
Copy !req
208. A continuación, en el
Canal de la Violencia...
Copy !req
209. una nueva entrega
de ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
210. ¡Eso!
Copy !req
211. DESCONGELANDO
Copy !req
212. El tipo se golpeó las pelotas.
Copy !req
213. ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
214. - ¿Dónde—?
- Espera. ¡Cállate!
Copy !req
215. - ¿Y el agente Collins?
- ¡Cállate!
Copy !req
216. ¡La semana que viene,
Hormel va a París!
Copy !req
217. ¿Estamos en la base?
Copy !req
218. Voy a meterte la base por el culo
de un puñetazo.
Copy !req
219. En la cara. ¡lmbécil! Cállate.
Copy !req
220. Lo siento. ¿Dónde estoy?
Copy !req
221. ¡Cállate! ¡Ya te lo dije!
Copy !req
222. ¡Toma! ¡Por no callarte!
Copy !req
223. ¡Entras aquí y no te callas!
Copy !req
224. No querías callarte, así que yo—
Copy !req
225. POR-EL-CULO
Copy !req
226. Sin saber qué año era...
Copy !req
227. Joe vagaba por las calles buscando
ayuda desesperadamente.
Copy !req
228. Pero el idioma inglés
se había deteriorado...
Copy !req
229. convirtiéndose en
una jerga híbrida...
Copy !req
230. de patanes, adolescentes,
el argot de la ciudad y varios gruñidos.
Copy !req
231. Joe podía entenderlos a ellos...
Copy !req
232. pero cuando hablaba él,
con una voz normal...
Copy !req
233. a ellos les sonaba pomposo
y amariconado.
Copy !req
234. HOSPlTAL CONMEMORATlVO SAN DlOS
Copy !req
235. Llamando al doctor—
Copy !req
236. ¡GANE CUlDADOS MÉDlCOS GRATlS!
Acuda a—
Copy !req
237. Dr. Lueboo...
Copy !req
238. acuda a—
Copy !req
239. Su suelo está limpio.
Copy !req
240. Su suelo está limpio.
Copy !req
241. Hola.
Copy !req
242. Participé en un experimento del ejército
y no me encuentro muy bien.
Copy !req
243. Creo que quizá sean las drogas
que me dieron.
Copy !req
244. He estado sufriendo alucinaciones.
Copy !req
245. Me va a explotar la cabeza.
Copy !req
246. Me duelen todas las articulaciones.
Copy !req
247. ¿Esto es un hospital o—?
En realidad, no sé dónde estoy.
Copy !req
248. Acuda a la zona de diagnósticos
a la derecha, por favor.
Copy !req
249. ¡Que tenga un día saludable!
Copy !req
250. - Gracias.
- ¡A usted!
Copy !req
251. MUSCULOSA
EL MUTlLADOR DE SED
Copy !req
252. TlENE ELECTROLlTOS
Copy !req
253. Disculpe. Creo que esto es
Gatorade o algo parecido.
Copy !req
254. Sólo quería agua normal.
Copy !req
255. - ¿Agua?
- Sí.
Copy !req
256. ¿Cómo la del retrete? ¿Para qué?
Copy !req
257. Ya sabe, para beberla.
Copy !req
258. ¡Tiene hepatitis!
¿Alguien no se siente bien?
Copy !req
259. TUMOR - E-BOLlSÓLO
GASES - DESCONOClDO
Copy !req
260. Su enfermedad nos importa muchísimo.
Copy !req
261. Siguiente.
Copy !req
262. Bienvenido a la Clínica lnfernal,
equipada con tecnología Jormi.
Copy !req
263. Métase esto en la boca.
Éste en la oreja.
Copy !req
264. Y este en el culo.
Copy !req
265. Vamos.
Copy !req
266. - ¡Apúrate, imbécil!
- Vamos.
Copy !req
267. Mierda, espera un segundo.
Copy !req
268. Éste— No.
Copy !req
269. Vamos.
Copy !req
270. - ¡Apúrate!
- Éste es el que te metes en la boca.
Copy !req
271. ¡Vamos!
Copy !req
272. Gracias por esperar.
El Dr. Lexus vendrá enseguida.
Copy !req
273. CHlCAS DESNUDAS Y NOTlClAS MUNDlALES
3 de Marzo, 2505
Copy !req
274. ¡QUÉ MlERDA!
Página 42
Copy !req
275. "3 de Marzo, 2505"
Qué errata más rara.
Copy !req
276. ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
277. Sí, mire—
Bueno, no demasiado bien, ¿sabe?
Copy !req
278. No sé lo que está ocurriendo,
pero tengo alucinaciones.
Copy !req
279. Creo que podría ser debido
a las drogas que me dio el ejército.
Copy !req
280. Pero si logra que me sienta lo bastante
bien como para regresar a la base—
Copy !req
281. Claro. Genial.
Copy !req
282. Bueno, no quiero parecer
un cabrón ni nada así...
Copy !req
283. pero en tu tabla dice
que estás jodido.
Copy !req
284. Hablas como un maricón
y pareces un retrasado mental.
Copy !req
285. Lo que yo haría en tu lugar,
o sea, ya sabes—
Copy !req
286. ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
287. No, estoy hablando en serio.
Copy !req
288. Tranquilo, viejo.
Copy !req
289. El mundo está lleno de retrasados
mentales con unas vidas alucinantes.
Copy !req
290. Mi primera esposa era una
retrasada mental. Ahora es piloto.
Copy !req
291. Hablemos en serio un momento, ¿sí?
Necesito ayuda.
Copy !req
292. Ya estás hablando como un maricón.
Copy !req
293. De acuerdo, serán...
esta cantidad de dólares.
Copy !req
294. Y ahora pon tu tatuaje,
vaya, en esa mierda de ahí.
Copy !req
295. Qué extraño.
Tiene la misma errata que esa revista.
Copy !req
296. - ¿Qué probabilidades hay—?
- ¿Y tu tatuaje? ¿El tatuaje?
Copy !req
297. MARZO 2505
¿Por qué no tienes esto?
Copy !req
298. 3 de Marzo, 2505
Copy !req
299. Dios mío.
Copy !req
300. - ¿Y tu tatuaje?
- ¡Dios mío!
Copy !req
301. ¿Por qué no tienes un tatuaje?
Copy !req
302. - ¡Dios mío!
- No serás inescaneable, ¿verdad?
Copy !req
303. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
304. Eres inescaneable.
Copy !req
305. ¡lnescaneable!
Copy !req
306. ¡No! ¡No lo entiende! ¡Tengo que
hablar con alguien del ejército!
Copy !req
307. Espera. Están todos muertos.
¡Toda la gente que conozco está muerta!
Copy !req
308. ¡Dios mío!
Copy !req
309. ¡Alto! ¡Cálmese!
Copy !req
310. - ¡Cálmate! ¡Cálmate!
- ¿Cómo ocurrió esto?
Copy !req
311. Su suelo está limpio.
Su suelo está limpio.
Copy !req
312. Si no fumas Tarrlytons...
¡Que te jodan!
Copy !req
313. Joe se había despertado
en un mundo en crisis.
Copy !req
314. La economía estaba en un estado
de profundo abandono.
Copy !req
315. Una gran tormenta de polvo había
devastado las existencias de alimentos.
Copy !req
316. Y la película más taquillera del
país se titulaba Culo.
Copy !req
317. Y de eso trataba solamente,
durante 90 minutos.
Copy !req
318. Ganó 8 Oscar ese año,
uno de ellos al mejor guion.
Copy !req
319. Que disfrute de sus,
¡Papas Fritas Extra Grandes!
Copy !req
320. No me diste papas fritas.
Me diste un cartón vacío.
Copy !req
321. ¿Le gustaría otra orden
de Papas Fritas Extra Grandes?
Copy !req
322. - Te dije que no las recibí.
- Gracias.
Copy !req
323. Se lo hemos cobrado a su cuenta.
Tiene un saldo de cero.
Copy !req
324. Por favor, regrese cuando tenga dinero
para poder comprar.
Copy !req
325. ¡AVlSO!
Lamento que esté teniendo problemas.
Copy !req
326. "Carl's Jr. ve con
malos ojos el vandalismo"
Copy !req
327. ¡Vamos! Mis hijos se mueren de hambre.
Copy !req
328. Esto le ayudará a calmarse.
Copy !req
329. Por favor, regrese cuando tenga dinero
para poder comprar.
Copy !req
330. Sus hijos se están muriendo de hambre.
Copy !req
331. Carl's Jr. cree que ningún niño
debe pasar hambre.
Copy !req
332. Es una madre inepta.
Copy !req
333. Sus hijos quedarán
bajo la custodia de Carl's Jr.
Copy !req
334. Carl's Jr..:
"¡Que te jodan! Yo voy a comer".
Copy !req
335. Bienvenido a Carl's Jr.
Copy !req
336. ¿Quiere probar nuestro Taco Extra
Grande ahora con más moléculas?
Copy !req
337. ¡Oye!
Copy !req
338. ¿Este individuo es la madre inepta?
Copy !req
339. ¿Yo? No.
Copy !req
340. Este individuo es inescaneable.
Copy !req
341. POLlCíA
Copy !req
342. Puedo explicarlo. Participé
en un experimento del ejército.
Copy !req
343. Esperen. Ahí está el otro tanque
del experimento del ejército.
Copy !req
344. Había una chica
en el mismo experimento.
Copy !req
345. - ¿Quieren esperar—?
- Bastó ya de tonterías.
Copy !req
346. Joe fue arrestado por no pagar
la cuenta del hospital...
Copy !req
347. y por no tener su tatuaje UPC.
Copy !req
348. Pronto descubriría que en el futuro,
la justicia no solo era ciega...
Copy !req
349. sino que se había vuelto
un tanto estúpida también.
Copy !req
350. ¡Silencio! Bien.
Copy !req
351. Quiero dar inicio a este "juzgamiento".
Copy !req
352. Vamos a ver si se nos ocurre
un veredicto aquí.
Copy !req
353. Bien, como dices
que estás completamente pelado...
Copy !req
354. te hemos conseguido
como es de suma propiedad...
Copy !req
355. uno de esos abogados de oficio.
Copy !req
356. Así que denle un fuerte aplauso a...
¡Frito Pendejo!
Copy !req
357. ¿Tú eres mi abogado?
Copy !req
358. Aquí dice que... ¿robaste un hospital?
Copy !req
359. - ¿Por qué hiciste eso?
- No soy culpable.
Copy !req
360. - Eso no es lo que dijo el otro abogado.
- ¿Cómo que—?
Copy !req
361. Escucha, tienes que sacarme a declarar.
Puedo explicarlo todo.
Copy !req
362. Los llevaremos a tu casa
y les mostraremos el tanque.
Copy !req
363. ¡Silencio! ¡Silencio!
Copy !req
364. Bien, fiscal,
¿por qué crees que es culpable?
Copy !req
365. De acuerdo, en primer lugar,
Su Señoría, solo mírelo.
Copy !req
366. Habla como un maricón también.
Copy !req
367. Y segundo, tenemos,
o sea, un montón de pruebas...
Copy !req
368. de cómo este tipo
no pagó ni siquiera el hospital.
Copy !req
369. Y oí que tampoco tiene un tatuaje.
Copy !req
370. ¡Eso! Y pensé: "No me jodas".
Copy !req
371. Pero escucha, viejo. El juez debería
clavarle un "culpable". Paz.
Copy !req
372. - ¡Protesto!
- ¿Contra qué protestas?
Copy !req
373. - Vamos, sácame a declarar.
- De acuerdo.
Copy !req
374. ¿Su Señoría?
Copy !req
375. Protesto...
Copy !req
376. porque este tipo
también destrozó mi apartamento.
Copy !req
377. - ¡Sí!
- ¿Qué?
Copy !req
378. ¿Y sabe qué más?
Copy !req
379. Protesto porque no tendrá dinero
para pagarme...
Copy !req
380. después de devolver todo el dinero
que le robó al hospital.
Copy !req
381. No digas que lo robé. Eres mi abogado.
Copy !req
382. Y protesto.
Copy !req
383. Protesto porque me interrumpió
cuando estaba mirando ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
384. ¡Eso no está bien!
¡La defensa ha terminado!
Copy !req
385. Su Señoría, estoy seguro
de que tenemos un juicio nulo aquí.
Copy !req
386. Te meteré el juicio nulo por el culo
de una patada como no te calles.
Copy !req
387. - Por favor, escuche.
- ¡"Por favor, escuche"!
Copy !req
388. No robé nada.
Participé en un experimento del ejército—
Copy !req
389. Joe defendió su inocencia
de forma lógica y apasionada.
Copy !req
390. Pero su voz afeminada solo despertaba
grandes estallidos de risas estúpidas.
Copy !req
391. ¡Culpable!
Copy !req
392. Al no contar con un abogado
como es debido...
Copy !req
393. Joe recibió una severa sentencia.
Copy !req
394. Mientras tanto,
Rita se había despertado...
Copy !req
395. descubriendo que la profesión
más antigua del mundo...
Copy !req
396. era mucho más fácil de ejercer cuando
el mundo estaba poblado de idiotas.
Copy !req
397. era mucho más fácil de ejercer cuando
el mundo estaba poblado de idiotas.
Copy !req
398. Llamadas de larga distancia AOL...
Copy !req
399. Time Warner, Taco Bell,
Gobierno de los EE. UU.
Copy !req
400. Diga el nombre de la persona
a quien quiere llamar.
Copy !req
401. Upgrayedd.
Copy !req
402. En el directorio figuran
9.726 entradas de Upgrayedd.
Copy !req
403. Por favor, introduzca $2.000
para iniciar la conexión.
Copy !req
404. - ¿Qué?
- Sí, nena.
Copy !req
405. Oye, mira, ¿quieres esperar
un segundo, por favor?
Copy !req
406. Sí, nena. Puedo esperar muy bien.
Copy !req
407. ¿De veras?
Copy !req
408. ¿Crees que puedes esperar un día?
Copy !req
409. Nena, puedo esperar dos días.
Copy !req
410. Muy bien.
Porque cobro por horas.
Copy !req
411. ¿Sí? Pues te alegrarás
de haber esperado, nena.
Copy !req
412. Muchas gracias, jovencito.
Copy !req
413. A TODO GAS - PÁGAME
¿Qué carajo?
Copy !req
414. Maldita sea, todo cambió en un año.
Copy !req
415. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
416. Vamos a conseguirle un tatuaje.
Copy !req
417. Bienvenido al Programa de Procesamiento
de ldentidad de los EE. UU.
Copy !req
418. lntroduzca su antebrazo en el
receptáculo para antebrazos, por favor.
Copy !req
419. Gracias.
Copy !req
420. Diga su nombre tal y como figura en su
tarjeta federal de identidad, por favor.
Copy !req
421. - Documento número G24L8.
- No estoy seguro—
Copy !req
422. lntrodujo el nombre No Estoy Seguro.
Copy !req
423. Nombre de Pila: No
Estoy Seguro
Copy !req
424. ¿Es correcto, No Estoy Seguro?
Copy !req
425. No es correcto.
Copy !req
426. Gracias, No Es.
¿Seguro es correcto?
Copy !req
427. No. Me llamo Joe.
Copy !req
428. Ya confirmó que se llama No Es.
Copy !req
429. Por favor, confirme
que su apellido es Seguro.
Copy !req
430. Mi apellido no es Seguro—
Copy !req
431. - Gracias, No Es Seguro.
- No, mi nombre es Joe—
Copy !req
432. Confirmación finalizada.
Copy !req
433. Espere mientras le tatúo
su nueva identidad en el brazo.
Copy !req
434. ¿Podemos repetirlo? ¿Puedo cancelarlo?
TATUANDO
Copy !req
435. ¿Podemos cancelar esto
y comenzar de nuevo?
Copy !req
436. Van a tat— ¡Ay!
¿Puedo hablar con su supervisor?
Copy !req
437. Permanezca quieto para la foto.
Copy !req
438. Seguro, No Es
Copy !req
439. Genial, carajo.
Copy !req
440. Bien, ahora procederemos a obtener su Cl
y a realizarle las pruebas de aptitud.
Copy !req
441. ¿Para qué?
Copy !req
442. De acuerdo, esto es para averiguar
para qué sirven sus aptitudes...
Copy !req
443. y conseguirle un trabajo en prisión
mientras está encarcelado.
Copy !req
444. Si tienes un balde
que contiene 2 galones...
Copy !req
445. y otro balde
que contiene 5 galones...
Copy !req
446. ¿cuántos baldes tienes?
Copy !req
447. ¿Dos?
Copy !req
448. Gracias.
Copy !req
449. Tatuaje.
Copy !req
450. GUARDA
Copy !req
451. Desesperado y asustado...
Copy !req
452. Joe usó su inteligencia superior...
Copy !req
453. para concebir el mejor
plan posible para escapar.
Copy !req
454. Hola. Disculpe.
Copy !req
455. En realidad, hoy es el día en
el que salgo de prisión, señor.
Copy !req
456. Estás en la fila equivocada, idiota.
Es por ahí.
Copy !req
457. Lo siento.
Soy un completo idiota. Lo siento.
Copy !req
458. Deja pasar a este idiota.
Copy !req
459. - Tatuaje.
- Sí. Aquí está.
Copy !req
460. No figuras aquí, así que
tendrás que quedarte en prisión.
Copy !req
461. ¿Puedes mirar de nuevo?
Copy !req
462. Porque ya estuve en prisión, ¿de acuerdo?
Copy !req
463. Ese tipo se sentó sobre mi cara y todo.
Copy !req
464. Comprueba esos expedientes de ahí.
Copy !req
465. ¡"Excapado"! ¡"Excapado"!
¡"Excapado"! ¡"Excapado"!
Copy !req
466. POR-EL-CULO
Copy !req
467. El Canal de la Masturbación.
Copy !req
468. Manteniendo a los EE. UU.
masturbándose desde hace 300 años.
Copy !req
469. Y ahora Sacúdetela.
Copy !req
470. Ay, sí, dame un poco de eso.
Córtame un pedazo.
Copy !req
471. Ay, sí— ¡Vete!
¡Me estoy masturbando!
Copy !req
472. Maldita sea.
Copy !req
473. Está bien.
Copy !req
474. ¡Oye! Fuera de aquí.
¡Fuera de aquí!
Copy !req
475. No, espera, escucha. Dejaste que...
Copy !req
476. metieran a un hombre
inocente en la cárcel.
Copy !req
477. ¿Y qué? Cállate.
Destrozaste mi casa.
Copy !req
478. Oye, podría mandar deshabilitarte
después de lo que me hiciste.
Copy !req
479. Y luego irías a la cárcel
por no tener dinero.
Copy !req
480. ¿De... veras?
Copy !req
481. Sí, de veras. Ahora, mira.
Así está la cosa.
Copy !req
482. Lo estuve pensando.
Han pasado 500 años.
Copy !req
483. Seguro que alguien inventó la forma
de regresar en el tiempo.
Copy !req
484. Ya en mi época estaban cerca
de inventarlo, ¿sabes?
Copy !req
485. ¿Con Einstein y ese tipo de gente?
Ya sabes, los científicos.
Copy !req
486. ¿Sabes?
Copy !req
487. Una máquina del tiempo para
viajar por el tiempo. ¿Tienen una?
Copy !req
488. ¿Qué—?
Copy !req
489. CERVEZA
Copy !req
490. Dios. Sabía que era pedir demasiado.
Copy !req
491. - No, no. Tienen una máquina del tiempo.
- ¿De veras?
Copy !req
492. - Sí.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
493. - Sí.
- ¿Podrá llevarme de regreso a 2005?
Copy !req
494. Ah, sí, pero es muy cara.
Copy !req
495. Y siempre está averiada, porque la
inventó un cerebrito hace mucho tiempo.
Copy !req
496. Me da igual. Sólo llévame
adonde está, ¿sí?
Copy !req
497. - Bueno—
- ¡Por favor!
Copy !req
498. Escucha, me "complazco" de ti...
Copy !req
499. pero ¿no fuiste a la cárcel
por no tener dinero?
Copy !req
500. ¿Qué tal si hacemos esto?
Tú llévame a la máquina del tiempo...
Copy !req
501. y cuando regrese, abriré una
cuenta de ahorros a tu nombre.
Copy !req
502. Así, 500 años después,
la cuenta tendrá miles de millones.
Copy !req
503. - ¡Miles de millones!
- ¿Por qué?
Copy !req
504. Por el interés.
Serán miles de millones de dólares.
Copy !req
505. - Me gusta el dinero.
- Sí.
Copy !req
506. - ¿Cuántos miles de millones?
- Unos 10.
Copy !req
507. Sí, qué fastidio.
La máquina del tiempo cuesta 20.
Copy !req
508. ¿Sí? De acuerdo. 30, Frito.
Copy !req
509. 30 mil millones de dólares.
Copy !req
510. 30 mil millones. Así que si
me das 30 mil millones...
Copy !req
511. y la máquina del tiempo cuesta 20—
Copy !req
512. ¿Cuánto es 30 menos 20?
Copy !req
513. Son 80, Frito.
80 mil millones de dólares.
Copy !req
514. - Es una suma muy grandota, ¿verdad?
- ¡Sí! Pero me gusta el dinero.
Copy !req
515. ¡Policía! ¡Abran la puerta!
Buscamos a un individuo "excapado".
Copy !req
516. - El individuo se llama No Es Seguro.
- 80 mil millones de dólares.
Copy !req
517. Está... en otra parte.
Copy !req
518. ¿Tienes ropa para cambiarme?
Copy !req
519. Sí. Arriba hay ropa deportiva
y la del medio es variada.
Copy !req
520. Una máquina de Coca-Cola leyó su tatuaje.
Copy !req
521. Parecía que se dirigía
a este "domistilio" en concreto.
Copy !req
522. - De acuerdo, vamos a entrar.
- No, no pueden entrar.
Copy !req
523. - ¡Que sí!
- Vayamos por mis miles de millones.
Copy !req
524. Ah, una cosa más. Tenemos que encontrar
a una chica llamada Rita primero, ¿sí?
Copy !req
525. - ¿Está buena?
- Sí, claro que sí.
Copy !req
526. Ella no formaba parte del trato.
Copy !req
527. Te daré un par de
miles de millones más.
Copy !req
528. Me gusta el dinero.
Copy !req
529. Su tanque está aquí a la derecha.
No estará lejos, espero.
Copy !req
530. Vamos, nena. ¿Sí?
Copy !req
531. ¿Cuándo vamos a hacerlo?
Porque me llevas cobrando por horas...
Copy !req
532. y ya pasaron 3 días.
Copy !req
533. Ah, sí. Pronto, cariño, pronto.
Oye, ¿sabes qué?
Copy !req
534. ¿Por qué no regresas mañana?
Copy !req
535. - ¡Sí, sí, nena! ¡Sí!
- ¿Sí?
Copy !req
536. Cuando por fin te utilice,
tú me pagarás a mí.
Copy !req
537. Exacto.
Lo que Ud. diga, caballero.
Copy !req
538. - ¡Oye, el tiempo sigue corriendo!
- Sí, nena.
Copy !req
539. ¡Gracias!
Copy !req
540. ¡Rita! Soy yo, Joe. Del experimento.
Sube al auto, vamos.
Copy !req
541. Sí. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
542. Sube al auto. Te lo explicaré todo.
Copy !req
543. - ¿Adónde vamos?
- Sólo sube al auto.
Copy !req
544. - Confía en mí.
- ¿Y esos tipos del ejército?
Copy !req
545. - Espera. ¿Les persigue la policía?
- Sí.
Copy !req
546. ¿Y me hiciste subirme al auto?
¡Ya tengo dos condenas, imbécil!
Copy !req
547. Frito, gira a la derecha aquí.
¡A la derecha, a la derecha!
Copy !req
548. Adéntrate en esa nube de polvo.
Copy !req
549. - Debieron de olvidarse de nosotros.
- ¿Pasaron 500 años? ¡Diablos!
Copy !req
550. Upgrayedd me va a matar.
Se enoja cuando le pago un día tarde.
Copy !req
551. ¿Le debes dinero a tu novio?
Copy !req
552. Sí, es algo así
como mi representante también.
Copy !req
553. Ya sabes, me ayuda a vender mis cuadros.
Copy !req
554. Mira, tienes que comprender que
Upgrayedd lleva muerto mucho tiempo.
Copy !req
555. Dijiste que había una máquina
del tiempo, ¿verdad?
Copy !req
556. Sí. Hay una máquina del tiempo ahora
que puede llevarnos al pasado...
Copy !req
557. pero en aquella época
no había una máquina del tiempo.
Copy !req
558. A Upgrayedd le da igual
la máquina del tiempo...
Copy !req
559. ahora, entonces, la semana pasada.
Copy !req
560. Encontrará la forma
de venir por su dinero.
Copy !req
561. Sólo digo que no debes preocuparte.
Copy !req
562. La última vez que dijiste que no me
preocupara fue hace 500 malditos años...
Copy !req
563. cuando querías meterme
en un ataúd trucado.
Copy !req
564. No sé cómo acabamos aquí.
Copy !req
565. Pero estoy haciendo todo lo posible
por regresar, te lo prometo.
Copy !req
566. Está albergando a un prófugo
llamado No Es Seguro.
Copy !req
567. DETÉNGASE
Copy !req
568. Deténgase y espere a que la
policía encarcele a su pasajero.
Copy !req
569. Ni hablar. ¿Sabes qué?
Déjame bajarme. Ahora mismo.
Copy !req
570. Si no tienes un tatuaje,
te meterán en la cárcel.
Copy !req
571. No quieres acabar en una cárcel aquí.
Yo estuve en una. Son espantosas.
Copy !req
572. Te irá mucho mejor con nosotros,
por horrible que parezca.
Copy !req
573. - ¿Qué haces? ¿Por qué nos detenemos?
- Desconectaron la batería.
Copy !req
574. Mira, ¿dónde queda?
¿Podemos tomar un taxi?
Copy !req
575. Ay, mierda.
Copy !req
576. ¡Ay, mierda!
Copy !req
577. ¡Sí!
Copy !req
578. ¿Qué te ocurre? Es tu auto.
Copy !req
579. ¡Sí, carajo! ¡Está en llamas!
Copy !req
580. ¡Vamos! Salgamos de aquí.
Copy !req
581. ¿Cuánto falta para llegar?
Copy !req
582. Está... lejos.
Copy !req
583. Dios, me muero
por ir a un Starbucks, ¿sabes?
Copy !req
584. No creo que tengamos tiempo
para una paja ahora mismo.
Copy !req
585. Caray, no parece muy inteligente.
¿Seguro que sabe adónde va?
Copy !req
586. Eso espero.
Él es nuestra única esperanza.
Copy !req
587. ¿Cómo lo encontraste?
Copy !req
588. Es mi abogado.
Y tampoco es un buen abogado.
Copy !req
589. Es un maldito idiota.
Copy !req
590. Hay un metro en el Costco.
Nos llevará hasta la máquina del tiempo.
Copy !req
591. Dios santo.
Copy !req
592. Una cosa más. Cree que recibirá miles
de millones de dólares por llevarnos.
Copy !req
593. Así que si menciona una cuenta de
ahorros, tú hazle el juego, ¿de acuerdo?
Copy !req
594. ¿Y si la máquina del tiempo no funciona?
Copy !req
595. Me pasaré el resto de mi vida
intentando arreglarla.
Copy !req
596. ENTRABA 12B
Copy !req
597. Bienvenido a Costco. Te adoro.
Copy !req
598. Bienvenido a Costco. Te adoro.
Copy !req
599. El metro está en los productos
electrónicos, a una hora de aquí.
Copy !req
600. Llevamos caminando una eternidad.
¿Sabes adónde vas?
Copy !req
601. Sí, conozco muy bien este lugar.
Estudié la carrera de derecho aquí.
Copy !req
602. ¿En Costco?
Copy !req
603. Sí. Yo tampoco me lo creía.
Copy !req
604. STARBUCKS - CAFÉ EXÓTlCO PARA HOMBRES
Copy !req
605. Por fortuna, mi padre era un
ex alumno y movió los hilos.
Copy !req
606. ¡Vamos, Joe!
Copy !req
607. Ya te dije que a todos nos gustaría
una paja, pero no tenemos tiempo.
Copy !req
608. CAFÉ "CALlENTE"
CAFÉ "CUERPO COMPLETO"
Copy !req
609. DECLARAClÓN DE lMPUESTOS
"PARA ADULTOS"
Copy !req
610. REEMBOLSOS PARA CABALLEROS
Copy !req
611. POLLOS PARA ADULTOS
Balde de Alitas con "Satisfacción Total"
Copy !req
612. El metro pasa cada pocos minutos.
No tardará.
Copy !req
613. ¿Tengo tiempo para ir al baño?
Copy !req
614. - El retrete.
- Enseguida regreso.
Copy !req
615. Eso sí que es un culazo.
Copy !req
616. - ¿Te importa si me la tiro?
- ¿Qué?
Copy !req
617. Me gusta el sexo con las chicas.
Copy !req
618. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
619. - Le gusta a todo el mundo.
- No como a mí.
Copy !req
620. Como cuando te la tiras así,
de costado...
Copy !req
621. y luego jalas hacia atrás y—
Copy !req
622. - Me parece muy bien.
- ¡Ay, sí!
Copy !req
623. ¡Para! Van a descubrirnos.
Copy !req
624. ¡Alarma! ¡Alarma! Costco detectó un
prófugo peligroso en el pasillo 16.702.
Copy !req
625. Oye, ¿y Rita qué?
No podemos dejarla aquí.
Copy !req
626. - Me da igual.
- Mierda.
Copy !req
627. - ¡Vamos!
- Espera. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
628. Espera, ya lo sé.
Esto es lo que haremos.
Copy !req
629. lremos a la máquina del tiempo
y cuando regrese al pasado...
Copy !req
630. le diré que no haga
el experimento y así...
Copy !req
631. no estará aquí.
Eso funcionará, ¿verdad?
Copy !req
632. - No, espera.
- Aléjese de las puertas.
Copy !req
633. Ella ya está aquí, así que eso significa
que no regresé en el tiempo.
Copy !req
634. No, espera.
Sólo significa que no lo hice aún.
Copy !req
635. Bien, entonces regresaré y le diré
que no haga el experimento...
Copy !req
636. y yo no tendré que hacerlo
porque ella no estará aquí...
Copy !req
637. y no tendré que
regresar a salvarla.
Copy !req
638. Yo...
Copy !req
639. Pero entonces, ¿por qué sigo aquí?
Copy !req
640. ¿Cómo funciona lo de
viajar por el tiempo?
Copy !req
641. Por favor, aléjese—
Copy !req
642. ¡Quieto! ¡No te muevas!
Copy !req
643. - ¡Arriba las manos!
- ¡No te muevas! ¡Quieto!
Copy !req
644. Miren, si van a llevarme
de vuelta a la cárcel...
Copy !req
645. pueden fusilarme ahora mismo,
porque no pienso—
Copy !req
646. - ¡Carajo!
- ¿Qué?
Copy !req
647. ¿Qué?
Copy !req
648. - Maldita sea.
- ¡Dios! ¡Alto!
Copy !req
649. ¿Qué es esto?
Copy !req
650. Bien, señor, esta es la Casa Blanca.
Copy !req
651. ¿Qué hacemos en la Casa Blanca?
Copy !req
652. - ¿Qué?
- ¡Maldita sea!
Copy !req
653. Los resultados de la
prueba de inteligencia de Joe...
Copy !req
654. habían llamado la atención
de las autoridades más altas del país.
Copy !req
655. Un momento. ¿Soy el tipo más listo del mundo?
¿Quién dice eso?
Copy !req
656. Tu prueba de inteligencia en prisión.
Copy !req
657. Conseguiste el Cl más alto de la
historia, por cortesía de Carl's Jr.
Copy !req
658. Sí, imbécil, eres incluso más listo
que el presidente Camacho.
Copy !req
659. Por eso te nombró Secretario del lnterior.
Copy !req
660. De acuerdo. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
661. Soy el Secretario de Energía.
Copy !req
662. Ganó un concurso y le
tocó pertenecer al gabinete.
Copy !req
663. Yo soy el Secretario de Estado,
por cortesía de Carl's Jr.
Copy !req
664. ¿Por qué repite eso?
Copy !req
665. Me pagan siempre que lo digo.
Es una buena forma de ganar dinero.
Copy !req
666. ¿Cómo no lo sabes siendo tan listo?
Copy !req
667. - Él es el Secretario de Defensa.
- Hola.
Copy !req
668. Y la pechugona
es la Fiscal General del Estado.
Copy !req
669. - ¡Hola!
- Y ese es el Secretario de Educación.
Copy !req
670. Es un tanto estúpido, pero es el
hermanastro del presidente Camacho.
Copy !req
671. Aun así, lo hace bastante bien.
Copy !req
672. ¿Saben? Creo que ha habido
algún tipo de error...
Copy !req
673. porque la prueba que me
hicieron era muy, muy fácil.
Copy !req
674. No soy el tipo más listo del mundo.
Copy !req
675. ¿De acuerdo?
Copy !req
676. De acuerdo, aunque fuera cierto, yo no
puedo ser el Secretario del lnterior.
Copy !req
677. - Ni siquiera sé lo que es.
- ¡Más vale que lo averigües!
Copy !req
678. Siéntate. Es el presidente Camacho.
Copy !req
679. Tengo que ocuparme de mis asuntos,
nenitas, así que esperen todas afuera.
Copy !req
680. Dwayne Elizondo Camacho, 5 veces
campeón de lucha libre profesional...
Copy !req
681. superestrella pornográfica
y el presidente de los EE. UU...
Copy !req
682. había convocado una cumbre especial
con el hombre más listo del mundo.
Copy !req
683. - Eres listo, ¿no?
- No, no.
Copy !req
684. Creí que tendrías la cabeza más grande.
Copy !req
685. Maldita sea. Parece un maní.
Copy !req
686. Vayamos a que prestes juramento.
Copy !req
687. CÁMARA DE REPRESENTANDO
Copy !req
688. ¡Damas y caballeros,
el Presidente de los EE. UU.!
Copy !req
689. ¡El presidente Camacho!
Copy !req
690. Cállense. Cállense.
Sienten sus sucios culos.
Copy !req
691. Relájense.
Copy !req
692. Mierda.
Copy !req
693. Sé que estamos jodidos ahora mismo,
con esa mierda de la hambruna.
Copy !req
694. Y las tormentas de polvo. Nos estamos
quedando sin papas fritas y burritos.
Copy !req
695. Y las tormentas de polvo. Nos estamos
quedando sin papas fritas y burritos.
Copy !req
696. ¡Sí!
Copy !req
697. - Pero tengo la solución.
- ¡Eso dijiste la última vez, cretino!
Copy !req
698. Yo tengo una solución. ¡Eres un cabrón!
Carolina del Sur, ¿qué pasa?
Copy !req
699. ¡Eso me imaginé!
Copy !req
700. Entiendo que todo el mundo
esté un poco exaltado.
Copy !req
701. Pero presten atención.
Copy !req
702. Tengo un plan de 3 pasos
para solucionar todo.
Copy !req
703. ¡Explícanoslo, Camacho!
Copy !req
704. Primero, tenemos a este tipo,
No Es Seguro.
Copy !req
705. Segundo, tiene un Cl más alto
que cualquier otro hombre vivo.
Copy !req
706. Y tercero, él lo solucionará todo.
Copy !req
707. Les doy mi palabra como Presidente.
Copy !req
708. Él solucionará todos los problemas
de los cultivos muertos.
Copy !req
709. - Él hará que crezcan de nuevo.
- ¿Cultivos? ¿De qué está hablando?
Copy !req
710. Y eso no es todo. Les doy mi palabra.
Copy !req
711. Solucionará las tormentas de polvo también.
Copy !req
712. Les doy mi palabra.
Copy !req
713. Arreglará la "ecomonía".
Copy !req
714. Y es tan listo...
Copy !req
715. que lo hará todo en una semana.
Copy !req
716. El presidente Camacho
se paró ante el mundo entero...
Copy !req
717. y prometió a todo el mundo que
Joe solucionaría todos sus problemas.
Copy !req
718. No solo pondría fin a las tormentas
de polvo y sanaría la economía...
Copy !req
719. sino que también curaría el acné
y los mareos en auto.
Copy !req
720. Y si no lo hacía...
Copy !req
721. el presidente Camacho
les hizo otra promesa más...
Copy !req
722. le haría al sabelotodo de Joe
tragarse sus cojones de una patada...
Copy !req
723. y luego lo enviaría
de vuelta a la cárcel.
Copy !req
724. Debería ser honesto con Ud.,
Sr. Presidente.
Copy !req
725. No sé cómo ser secretario de nada.
Nunca he votado en mi vida.
Copy !req
726. Ni siquiera sé lo que es
el Secretario del lnterior.
Copy !req
727. Vamos, viejo.
Copy !req
728. No seas un pelele.
Es mejor que estar en la cárcel, ¿no?
Copy !req
729. Además, si haces un trabajo de primera...
Copy !req
730. te concederé el
indulto presidencial.
Copy !req
731. - No irás a la cárcel.
- ¿Sí?
Copy !req
732. ¡Sí, carajo!
Copy !req
733. Ahora dame una cerveza.
Y agarra tú una también.
Copy !req
734. ¡Mierda!
Copy !req
735. ¡Agárrense!
Copy !req
736. - Haz algo inteligente.
- Sí.
Copy !req
737. De acuerdo.
Copy !req
738. Yo—
Copy !req
739. - Encontramos al abogado que buscabas.
- Ah, de acuerdo, genial. Gracias.
Copy !req
740. Ahora mismo, voy a ir a consultar,
ya saben, con mi abogado.
Copy !req
741. ¿Entienden? Enseguida regreso.
Copy !req
742. Tengo que ir a aclarar
ese asunto de los cultivos.
Copy !req
743. Lo solucionaremos antes de regresar.
Copy !req
744. Qué listo.
Copy !req
745. Espera aquí, ¿sí? Espera ahí.
Copy !req
746. Viejo, esto es trepidante. Me
conseguiste un cuarto en la Casa Blanca.
Copy !req
747. Todos joden en la Casa Blanca. Todos.
Copy !req
748. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
749. Me parece bien que te alegres de estar
aquí, pero te traje aquí para ayudarme.
Copy !req
750. No sé absolutamente nada
sobre plantar cultivos...
Copy !req
751. y no digamos sobre
la maldita "ecomonía".
Copy !req
752. Economía.
Copy !req
753. Veamos, plantar cultivos...
Copy !req
754. No, solo necesito que me digas
cómo llegar a la máquina del tiempo.
Copy !req
755. Eso es muy fácil. Vas por donde
está el museo, o sea—
Copy !req
756. Está al lado del museo, más o menos,
pero, bueno, en realidad, no.
Copy !req
757. Está más bien en la calle. Vas—
Espera, déjame empezar de nuevo.
Copy !req
758. ¿Sabes dónde está la
máquina del tiempo?
Copy !req
759. Oye, solo dibuja un mapa, ¿de acuerdo?
¿Sigues queriendo el dinero?
Copy !req
760. Si tuviera dinero
y un cuarto en la Casa Blanca...
Copy !req
761. me las estaría
tirando toda la noche.
Copy !req
762. ¡Bastó!
Copy !req
763. Escucha, le dije a esta
gente que eres listo.
Copy !req
764. ¡Así que compórtate como tal!
Copy !req
765. ¿Listo como tú? "¡Llévame a la máquina
del tiempo! ¡Quiero irme a casa!"
Copy !req
766. - Yo no hablo así.
- "Yo no hablo así".
Copy !req
767. Mierda, creí que eran dos.
Copy !req
768. ¿Ves?
Copy !req
769. No parece tan grande, ¿verdad?
Copy !req
770. Vayamos a echar un
vistazo a esos cultivos.
Copy !req
771. Sobre todo, los que están... ya saben,
alrededor de la zona del museo.
Copy !req
772. ¿De acuerdo? ¡Vamos!
Copy !req
773. O lideran, siguen
o se apartan, ¿de acuerdo?
Copy !req
774. - ¿Acabas de inventar eso?
- Sí, así es.
Copy !req
775. Miren, también necesito que me ayuden
a encontrar a Rita inmediatamente.
Copy !req
776. - Frito les ayudará con eso.
- ¿Por qué?
Copy !req
777. Porque ella sería
un miembro esencial... integral...
Copy !req
778. ya saben, para nuestro
equipo y para utilizarla.
Copy !req
779. - ¡Utilizarla!
- ¡Utilizarla!
Copy !req
780. ¡Utilizar!
Copy !req
781. Van a traerla aquí, ¿verdad?
Copy !req
782. Sí. ¡Con el culo por delante!
Copy !req
783. - ¡Utilizarla!
- De acuerdo.
Copy !req
784. ¡Caray! ¿Puedo acercarme a tus melones?
Copy !req
785. Sí, esto es una verdadera porquería.
Copy !req
786. Frito, ven aquí a echar un vistazo.
Copy !req
787. Vamos, apúrate, amigo.
Quiero solucionar esto.
Copy !req
788. Verás, hay poca humedad.
¿Tienes el mapa?
Copy !req
789. - Sí.
- Discretamente.
Copy !req
790. - Está ahí mismo.
- Lo veo, lo veo.
Copy !req
791. Ponte de pie conmigo.
Copy !req
792. Oiga, secretario No Es Seguro.
Encontraron a esa puta que buscaba.
Copy !req
793. Oye, quizá así es como llaman a las
mujeres en el futuro, pero, vamos.
Copy !req
794. No, señor. Le cobró mucho dinero
a un tipo y ella no quiso rendir.
Copy !req
795. Pero no se preocupe,
la soltaremos...
Copy !req
796. con un permiso para prostituirse
mientras se la tire Ud.
Copy !req
797. Suéltenme. ¿Qué voy a hacer?
¿Correr por el campo? ¿Qué carajo miran?
Copy !req
798. - ¿Joe?
- Es No Es Seguro, señorita.
Copy !req
799. Secretario No Es Seguro.
Copy !req
800. ¿Secretario? ¿Secretario de qué?
Copy !req
801. ¿Les importa si los dos
hablamos un momentito?
Copy !req
802. ¿A solas? Ya saben...
Copy !req
803. en los arbustos.
Copy !req
804. Dios.
Copy !req
805. ¿Quiere que vayamos a
asegurarnos de que ella rinda?
Copy !req
806. No, gracias.
Puedo arreglármelas. Sí.
Copy !req
807. Creía que estabas en la cárcel. ¿Cómo
te hicieron Secretario del lnterior?
Copy !req
808. Tú sigue caminando,
te lo explicaré todo.
Copy !req
809. Prepárate para echar a correr.
Copy !req
810. ESTÁS AQUí - MAKlNA DEL TYEMPO
Copy !req
811. - ¿Qué?
- Maldita sea.
Copy !req
812. Bravo, Frito.
Copy !req
813. ¿Sabes qué? Corramos de todas formas.
Pediremos indicaciones.
Copy !req
814. Ni hablar. Estuve dos días buscándola.
No es fácil de encontrar.
Copy !req
815. No puedo regresar a la cárcel
ni solucionar todos estos problemas.
Copy !req
816. Pues yo debo encontrar a Upgrayedd
antes de que él me encuentre a mí.
Copy !req
817. Escúchame, no puede encontrarte.
¡Es imposible!
Copy !req
818. - ¿Sí?
- ¡Sí!
Copy !req
819. Y aunque Upgrayedd pudiera viajar
de forma mágica por el tiempo...
Copy !req
820. tenemos al servicio secreto
protegiéndonos con unas armas inmensas.
Copy !req
821. ¿De acuerdo?
Así que tranquila, estás a salvo.
Copy !req
822. ¿Y sabes qué? No es asunto mío,
pero cuando regresemos...
Copy !req
823. tú y Upgrayedd deberían realizar
una terapia de pareja.
Copy !req
824. Y también deberías pensar en encontrar
a un representante que no sea tu novio.
Copy !req
825. ¿No está rindiendo?
Copy !req
826. No, sí está. Ya lo hicimos.
Copy !req
827. Sí. Él estuvo fantástico.
Copy !req
828. Algunos de nosotros nos preguntábamos...
si podíamos hacerlo en familia con ella.
Copy !req
829. Sí, probablemente ahora no.
Copy !req
830. Tenemos que concentrarnos
en los cultivos.
Copy !req
831. Pongámonos a trabajar. Luego, quizá.
Copy !req
832. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
833. Sabe a Gatorade.
Copy !req
834. ¿Es esa porquería que llaman Musculosa?
Copy !req
835. ¿Riegan los cultivos
con una bebida energética?
Copy !req
836. Musculosa "el Mutilador de Sed"
había reemplazado el agua...
Copy !req
837. ¡TlENE LO QUE DESEAN LAS PLANTAS!
TlENE ELECTROLlTOS
Copy !req
838. en todas partes.
Copy !req
839. El agua, el componente básico
de toda forma de vida...
Copy !req
840. suponía una amenaza para
las ganancias de Musculosa.
Copy !req
841. ¡TlENE LO QUE DESEAN LAS VACAS!
Copy !req
842. MUSCULOSA
Copy !req
843. La solución surgió durante la
crisis presupuestaria de 2330...
Copy !req
844. cuando la Corporación Musculosa
Copy !req
845. y la Comisión de Comunicaciones,
permitiéndoles decir, hacer y vender...
Copy !req
846. PlRÁMlDE ALlMENTlClA
cualquier cosa que quisieran.
Copy !req
847. MUSCULOSA - MÁS QUE NADA
MUSCULOSA - AÚN MÁS
Copy !req
848. HASTA POR EL CULO
Copy !req
849. Joe ignoraba todo esto...
Copy !req
850. pero sí vio un problema que
quizá podría de hecho resolver.
Copy !req
851. Quedándose sin opciones,
Joe dio un paso atrevido.
Copy !req
852. No se apartaría.
Copy !req
853. Esta vez, lideraría.
Copy !req
854. Por última vez, estoy bastante seguro
de que lo que mata los cultivos...
Copy !req
855. es esa porquería de Musculosa.
Copy !req
856. Pero tiene lo que desean las plantas.
Tiene electrolitos.
Copy !req
857. Espera. Estás diciendo...
Copy !req
858. que quieres que reguemos
los cultivos con agua.
Copy !req
859. - Sí.
- Agua. ¿Cómo la del retrete?
Copy !req
860. Vaya, no tiene que ser del retrete,
pero, sí, esa es la idea.
Copy !req
861. Pero Musculosa tiene
lo que desean las plantas.
Copy !req
862. Tiene electrolitos.
Copy !req
863. De acuerdo, miren.
Las plantas no están creciendo.
Copy !req
864. Está claro que la
Musculosa no da resultado.
Copy !req
865. No soy un botánico, pero sí sé que si
riegas las plantas con agua, crecerán.
Copy !req
866. Pues nunca he visto a una planta
crecer en un retrete.
Copy !req
867. Bien dicho. ¿Seguro que no eres tú
el tipo más listo del mundo?
Copy !req
868. Miren. Uds. quieren solucionar este
problema y yo quiero mi indulto.
Copy !req
869. ¿Qué tal si lo intentamos y nos
olvidamos de lo que desean las plantas?
Copy !req
870. Musculosa tiene lo que
desean las plantas.
Copy !req
871. - Maldita sea.
- Sí, tiene electrolitos.
Copy !req
872. ¿Qué son los electrolitos?
¿Acaso lo saben?
Copy !req
873. Es lo que usan para hacer Musculosa.
Copy !req
874. Sí, pero ¿por qué los usan
para hacer Musculosa?
Copy !req
875. Porque Musculosa tiene electrolitos.
Copy !req
876. Después de varias horas, Joe por
fin renunció a la lógica y la razón...
Copy !req
877. y le dijo al gabinete que
podía hablar con las plantas...
Copy !req
878. y que ellas querían agua.
Copy !req
879. Logró que todos le creyeran.
Copy !req
880. Joe no lo sabía, pero los
tan adorados electrolitos...
Copy !req
881. eran sales que se habían acumulado
en el mantillo durante décadas...
Copy !req
882. matando a las plantas y
provocando las tormentas de polvo.
Copy !req
883. Como Secretario del lnterior...
Copy !req
884. Joe ordenó que todos los cultivos
fueran regados con agua...
Copy !req
885. prometiendo que con el tiempo...
Copy !req
886. los cultivos crecerían y
el polvo desaparecería.
Copy !req
887. AMERlKAN EXXXPRESS
Tenía al alcance de la mano...
Copy !req
888. el indulto presidencial.
Copy !req
889. O eso parecía.
Copy !req
890. Dios, espero que crezca algo aprisa.
Copy !req
891. Sí, para largarnos a casa.
Copy !req
892. Caray. ¿De veras crees que
se habrían muerto de hambre?
Copy !req
893. No lo sé. ¿Cómo terminó el mundo
en esta situación?
Copy !req
894. Las cosas están fatal si vienen
a pedirme soluciones a mí.
Copy !req
895. Es muy raro ser más
listo que los demás.
Copy !req
896. - No estoy acostumbrado a ello.
- Sí, yo tampoco.
Copy !req
897. ¿Crees que Einstein se paseaba pensando
que todos los demás eran imbéciles?
Copy !req
898. Sí, no había pensado en eso.
Copy !req
899. Ahora ya sabes por qué
construyó esa bomba.
Copy !req
900. Sí.
Copy !req
901. Oye, Joe, escucha. Esos policías—
Copy !req
902. - Sí. Lo siento.
- No. No.
Copy !req
903. Dijeron que me conseguiste un indulto.
Copy !req
904. ¿Sabes? Si no llegas a hacer eso,
ahora seguiría en la cárcel.
Copy !req
905. Supongo que te debo una.
Copy !req
906. No tienes que dormir en el suelo
si no quieres.
Copy !req
907. No, estoy bien. Sí.
Copy !req
908. Además, no creo que a Upgrayedd
le hiciera ninguna gracia.
Copy !req
909. ¿Qué te acuestes con un desconocido?
Copy !req
910. Lo sé, lo sé.
Copy !req
911. ¡Sí!
Copy !req
912. Ay, caramba.
Copy !req
913. Mierda. Es Upgrayedd.
Copy !req
914. ¡Mierda! No es Upgrayedd.
Copy !req
915. El plan de Joe quizá
habría dado resultado...
Copy !req
916. pero cuando las acciones de
Musculosa perdieron todo su valor...
Copy !req
917. dejando desocupada
a la mitad de la población...
Copy !req
918. las masas estúpidas y
enojadas salieron a las calles...
Copy !req
919. alzándose y saqueando,
pidiendo a gritos la cabeza de Joe.
Copy !req
920. El gabinete se reunió de forma urgente...
Copy !req
921. con el presidente
de la Corporación Musculosa.
Copy !req
922. ¿Por qué no compra nadie
Musculosa "el Mutilador de Sed"?
Copy !req
923. Mierda. La mitad del país
trabaja para Musculosa.
Copy !req
924. ¡Ya no! Las acciones no valen nada...
Copy !req
925. y la computadora despidió
automáticamente a todos.
Copy !req
926. - ¡Estamos todos desocupados!
- ¿La "conomía" es una caca?
Copy !req
927. - ¿Por qué está ocurriendo esto?
- Creo que porque usamos agua, pero—
Copy !req
928. - ¿Todo esto es culpa tuya?
- ¿Qué?
Copy !req
929. Sí. Esto es culpa tuya.
¡Esto empezó cuando usamos agua!
Copy !req
930. Por cortesía de Carl's Jr.
¡Por cortesía de Carl's Jr.!
Copy !req
931. ¡Noticias Fox!
Copy !req
932. CANAL DE NOTlClAS FOX
Copy !req
933. lntentó usar el agua de los retretes...
Copy !req
934. pero es el secretario
No Es Seguro el que...
Copy !req
935. se encuentra en el
retrete ahora mismo.
Copy !req
936. Y mientras la historia
se baja los pantalones...
Copy !req
937. y se prepara para plantar su culo
en la cara de No Es Seguro...
Copy !req
938. será la justicia la que
se cagará en él esta vez.
Copy !req
939. Conectamos ahora en
vivo con Formica Davis...
Copy !req
940. corresponsal del Canal
de la Violencia...
Copy !req
941. en el Juzgado Extremo, que nos
traerá lo más destacado del juicio.
Copy !req
942. Gracias, Velveeta.
Copy !req
943. El juicio comenzó
de forma aburrida y lenta...
Copy !req
944. con No Es Seguro intentando engañar
a todos y haciéndose el listo.
Copy !req
945. "Bla, bla, bla. ¡Deben creerme!"
ESBOZETO DE ARTlSTA
Copy !req
946. Esa parte del juicio fue una mierda.
Copy !req
947. Pero entonces, intervino el Jefe J.
Copy !req
948. "Como sea.
Copy !req
949. Es totalmente culpable.
Todos lo sabemos". FlSCAL
Copy !req
950. Y lo condenó a una
noche de rehabilitación.
Copy !req
951. ¿Rehabilitación? ¿Una noche?
GRABADO CON ANTERlORlDAD
Copy !req
952. No parece tan horrible.
Copy !req
953. No es tan horrible, ¿eh?
Copy !req
954. Aquí tienen lo más destacado de la
rehabilitación de la semana pasada.
Copy !req
955. REHABlLlTAClÓN
DEL LUNES POR LA NOCHE
Copy !req
956. ¿Y quién podría olvidar
ese maravilloso final...
Copy !req
957. del agente de rehabilitación
Tylenol Jones?
Copy !req
958. Y mañana por la noche
promete aún más.
Copy !req
959. Dicen...
Copy !req
960. TORlTO SUPREMO
Copy !req
961. que Torito Supremo en persona
podría salir de su retiro.
Copy !req
962. ¡Caray! Gracias, Formica.
Copy !req
963. ¿Crees que podrás escapar de nuevo,
como hiciste la última vez?
Copy !req
964. No. De eso ya se encargaron.
Copy !req
965. - ¿Cómo?
- Me encadenaron a una roca.
Copy !req
966. Sí. Mira, Rita, ve por Frito.
Copy !req
967. Que te lleve a la máquina
del tiempo sin mí. No esperes.
Copy !req
968. Tú pudiste largarte sin mí antes
y no lo hiciste.
Copy !req
969. ¿Quieres devolverme el favor?
Regresa, ¿de acuerdo?
Copy !req
970. Dile a la gente que lea libros.
Copy !req
971. Dile a la gente que termine la
escuela, dile sencillamente...
Copy !req
972. que use el cerebro o lo que sea.
Copy !req
973. Creo que el mundo acabó de esta forma
debido a gente como yo.
Copy !req
974. Nunca hice nada con mi vida.
Al menos, tú eras una artista, ¿sabes?
Copy !req
975. Así que regresa y—
Copy !req
976. Y, Rita, hagas lo que hagas,
tú sigue pintando, ¿sí?
Copy !req
977. Buena suerte, Joe.
Copy !req
978. De acuerdo, 5 ejecutados
y uno más por ejecutar.
Copy !req
979. ¿Están listos para un duelo a muerte
de camiones gigantes?
Copy !req
980. ¡Sí! ¡Un aplauso para
el Ejército Guitarrista!
Copy !req
981. De acuerdo, vamos a hacerlo...
Copy !req
982. pero antes, para cantar
nuestro himno nacional...
Copy !req
983. la estrella de ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
984. ¡Hormel Chávez!
Copy !req
985. Gracias. Gracias.
Copy !req
986. ¡Ven aquí!
Copy !req
987. ¡Ven aquí!
Copy !req
988. ¡En las pelotas!
Copy !req
989. ¡lgual que en la tele!
Copy !req
990. Esta ejecución se la ofrece
Musculosa "el Mutilador de Sed".
Copy !req
991. Después de matar a alguien,
tu cuerpo necesita electrolitos.
Copy !req
992. Mi auto está afuera...
Copy !req
993. cuando quieras que te lleve...
Copy !req
994. a la máquina del tiempo.
Copy !req
995. Gracias, Frito.
Copy !req
996. - Sí.
- ¡No les oigo!
Copy !req
997. Qué mala pata lo deJoe, ¿eh?
Copy !req
998. - ¡No les oigo!
- Sí.
Copy !req
999. ¿Puedes ponerlo más alto?
Me encanta la rehabilitación.
Copy !req
1000. Bien, conozcamos a nuestros agentes
de rehabilitación de esta noche.
Copy !req
1001. ¡Con un récord combinado
de 62 ejecuciones...
Copy !req
1002. un aplauso, por favor, para
Vinny Mawumba en el Vibradozer!
Copy !req
1003. ¡Y su hermano Bobby Mawumba
en el Machaca Culos!
Copy !req
1004. GUARDlA
Yo también tengo un camión, ¿verdad?
Copy !req
1005. Sí. Aquí viene.
Copy !req
1006. Sube.
Copy !req
1007. Sigo estando encadenado.
Copy !req
1008. - La puerta no cierra.
- ¿Y la cadena qué?
Copy !req
1009. - Podríamos partirla.
- No, escapará.
Copy !req
1010. Tengo una idea.
Metámosla en el maletero.
Copy !req
1011. ¡Sí, eso funcionará!
Copy !req
1012. ¿Quién es el más listo ahora?
Copy !req
1013. Saquemos a nuestro criminal.
Copy !req
1014. lntentó arruinar al país regando
los cultivos con agua del retrete.
Copy !req
1015. Millones de personas perdieron
su empleo por culpa de él.
Copy !req
1016. ¡Preparémonos para rehabilitar
a No Es Seguro!
Copy !req
1017. REHABlLlTAClÓN DEL LUNES POR LA NOCHE
Copy !req
1018. Jamás habría adivinado
que así es como iba a morir.
Copy !req
1019. - ¿Listos para ver un duelo de autos?
- Sí.
Copy !req
1020. No puedo ver esto.
Copy !req
1021. Esto será tan triste.
Espero no llorar.
Copy !req
1022. ¡Mierda!
Copy !req
1023. ¡Frito, ven aquí! ¡Mira!
Copy !req
1024. Él tenía razón. El agua, funcionó.
Copy !req
1025. Frito, ¿puedes llevarme ahí?
Copy !req
1026. Sí.
Copy !req
1027. No, jodido idiota.
Al lugar de la rehabilitación.
Copy !req
1028. - Por aquí.
- ¡Sí!
Copy !req
1029. Vamos, Frito. ¡Apúrate!
Copy !req
1030. Y ahora el tipo a quien
todos vinieron a ver...
Copy !req
1031. el único agente
invicto de la historia...
Copy !req
1032. saliendo de su retiro para
patearle el culo a No Es Seguro...
Copy !req
1033. conduciendo el vehículo correccional...
Copy !req
1034. más grande y colosal
de toda la historia...
Copy !req
1035. más grande que el Vibradozer,
más grande que el Machaca Culos...
Copy !req
1036. más grande y colosal
que cualquier otra...
Copy !req
1037. cosa jamás construida
en la historia...
Copy !req
1038. ¡el nuevo Culodozer!
Copy !req
1039. ¡Un aplauso para Torito Supremo!
Copy !req
1040. Mierda. Creo que era
demasiado grande, ¿no?
Copy !req
1041. Parece que estamos padeciendo...
Copy !req
1042. algunas problemáticas tecnológicas.
Copy !req
1043. Mierda.
Copy !req
1044. ¡Frito, mira!
Copy !req
1045. Está funcionando en todas partes.
Copy !req
1046. ¡Mierda! Qué montonazo de rocas.
Copy !req
1047. Me recuerda a esa vez que estaba—
Copy !req
1048. - ¡Oye!
- Ah, de acuerdo.
Copy !req
1049. - ¡Empiecen ya!
- Vamos a empezar sin Torito Supremo.
Copy !req
1050. ¡Que comience la rehabilitación!
Copy !req
1051. Ay, mierda.
Copy !req
1052. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1053. Vamos, Frito. ¡Apúrate!
Copy !req
1054. Maldita sea.
Copy !req
1055. Dios, por los pelos—
Copy !req
1056. ¡Sr. Presidente! Sr. Presidente,
necesito hablar con Ud.
Copy !req
1057. Tiene que detener esto.
Él tenía razón acerca del agua.
Copy !req
1058. Pasamos unos cultivos camino
de aquí. Están creciendo.
Copy !req
1059. Yo no vi ningún cultivo.
Copy !req
1060. Están dando la vuelta.
Copy !req
1061. ¡Lo van a pasar por la Trituradora Malaquí!
Copy !req
1062. Es una maniobra ilegal,
así que no se lo digan a nadie.
Copy !req
1063. Y el ganador es—
Copy !req
1064. - No me jodas.
- ¿Ganó?
Copy !req
1065. Ay, mira.
Copy !req
1066. ¡Mierda! ¡Es Torito Supremo!
Copy !req
1067. ¡Torito Supremo! ¡Sí!
Copy !req
1068. ¿Recuerdas esos cultivos que vimos
por la carretera, al lado del Starbucks?
Copy !req
1069. - Oye. ¿Quieres ganarte un dinerito?
- Me gusta el dinero.
Copy !req
1070. Oye, la pantalla gigante
está fallando...
Copy !req
1071. y te van a necesitar
afuera de inmediato.
Copy !req
1072. Hay un montón de putas en el pasillo.
Copy !req
1073. GlGANTE
Copy !req
1074. Vamos, Frito. Apúrate.
Copy !req
1075. Qué bueno que a ti
también te guste el dinero.
Copy !req
1076. - Deberíamos pasar el rato juntos.
- Ya lo creo.
Copy !req
1077. ¡Está detrás del camión!
Copy !req
1078. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1079. - ¡Ahí!
- ¡Está detrás del jodido camión!
Copy !req
1080. ¡Detrás del camión, estúpido!
Copy !req
1081. ¡Mira!
Copy !req
1082. DESCUENTO 50%
CAFÉS CON LECHE PARA CABALLEROS
Copy !req
1083. Mierda. Es un buen precio.
Copy !req
1084. Con espuma extra.
Copy !req
1085. Tengo un montón de dinero además.
Copy !req
1086. Olvidé para qué era.
Copy !req
1087. - ¿Para tomarnos unos cafés con leche?
- Sí, probablemente.
Copy !req
1088. ¿Te gusta el dinero y el sexo?
Me dejas alucinado.
Copy !req
1089. ¿Qué carajo?
Copy !req
1090. ¡Sí!
Copy !req
1091. Espera, ¿de acuerdo?
¡Que se calme todo el mundo!
Copy !req
1092. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
1093. Ni siquiera sé de qué soy culpable.
Copy !req
1094. Nunca dije que fuera la persona más
lista del mundo. Eso lo dijeron Uds.
Copy !req
1095. No sabía que perderían sus empleos
y todo su dinero...
Copy !req
1096. y lamento mucho que ocurriera eso.
Copy !req
1097. Pero se lo aseguro, si riegan
los cultivos con agua, es posible—
Copy !req
1098. No, funcionará. ¡Se lo prometo!
Copy !req
1099. Tienen que creerme.
Sólo quería ayudarlos, eso es todo.
Copy !req
1100. Así que pueden intentar
fusilarme, pueden...
Copy !req
1101. intentar atropellarme, ¡lo que sea!
Copy !req
1102. Pero solo quiero que se hagan
una pregunta a sí mismos primero.
Copy !req
1103. ¿De veras quieren vivir en un mundo...
Copy !req
1104. en el que quieren hacer trizas a la
única persona que intenta ayudarlos?
Copy !req
1105. Espera. Sólo espera—
Copy !req
1106. ¡Caray! Eso fue genial.
Copy !req
1107. ¿Llevaba pantalones puestos
cuando entramos ahí?
Copy !req
1108. Mierda.
Copy !req
1109. - ¿Parezco un ladrón de pantalones?
- Espera.
Copy !req
1110. LA BEBlDA OFlClAL DE LA REHABlLlTAClÓN
DEL LUNES POR LA NOCHE
Copy !req
1111. Esto me recuerda algo.
Copy !req
1112. "Rehabil— Rebilata—
Copy !req
1113. - Rebilitación".
- ¿Por qué intentas leer esa palabra?
Copy !req
1114. - ¿Eres maricón?
- ¡Toma, maricón!
Copy !req
1115. - Vamos, Frito.
- Sí, ni lo pienses.
Copy !req
1116. Ah, sí.
Copy !req
1117. ¡Este tipo acaba de conseguirse el indulto!
Copy !req
1118. Caray, Rita. Vaya, no sé qué decir.
Copy !req
1119. Me salvaste la vida.
Nadie había hecho eso por mí antes.
Copy !req
1120. Sí, bueno...
Copy !req
1121. tú estabas velando por el mundo
entero, así que, ya sabes...
Copy !req
1122. pensé que alguien
debía velar por ti.
Copy !req
1123. Gracias.
Copy !req
1124. No puedo creer
lo que voy a decir, pero...
Copy !req
1125. aunque esta gente intentó matarme...
Copy !req
1126. creo que la voy a extrañar.
Copy !req
1127. Frito nos va a llevar
a la máquina del tiempo.
Copy !req
1128. Espero... que esté
en condiciones de conducir.
Copy !req
1129. Eres tú.
Caray, me encanta tu programa.
Copy !req
1130. Muchísimas gracias.
Copy !req
1131. - Yo no voy a irme.
- ¿Qué?
Copy !req
1132. Tenía algunos vicios bastante malos allá
en los que no quiero caer de nuevo.
Copy !req
1133. Tal vez sea hora de comenzar de nuevo.
Copy !req
1134. Además, me ofrecieron un buen
trabajo en Starbucks aquí.
Copy !req
1135. Voy a ser la presidenta.
Copy !req
1136. - ¿De Starbucks?
- Sí.
Copy !req
1137. Pero seguirás pintando, ¿verdad?
Copy !req
1138. Sí. Claro.
Copy !req
1139. Entonces aquí nos decimos adiós.
Copy !req
1140. Tengo que promulgar un par
de decretos presidenciales.
Copy !req
1141. Tengo que promulgar
un par de decretos presidenciales.
Copy !req
1142. No Es Seguro, ven aquí ahora mismo,
dondequiera que estés.
Copy !req
1143. Que suba aquí esa cabecita de maní.
Copy !req
1144. ¡Escuchen!
Copy !req
1145. He decidido...
Copy !req
1146. nombrar a este hombre...
Copy !req
1147. el hombre que solucionó
todos nuestros problemas...
Copy !req
1148. he decidido nombrarlo...
Copy !req
1149. mi nuevo vicepresidente.
Copy !req
1150. Sr. Presidente, gracias,
qué genial por su parte, señor.
Copy !req
1151. - Pero no puedo aceptar, señor.
- ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
1152. ¿Sabe? Tengo que regresar a casa.
Copy !req
1153. Seguimos teniendo
un montón de problemas.
Copy !req
1154. Miren, tendrán que
resolverlos Uds. mismos.
Copy !req
1155. - ¿Cómo?
- Pensando, ¿saben?
Copy !req
1156. Tendrán que encontrar la solución,
como hicimos con los cultivos.
Copy !req
1157. Pero ¿cómo vamos a solucionar las
"ambulanchas" de basura y la "conomía"?
Copy !req
1158. ¿Y el reactor nu...
Copy !req
1159. quilar en la Florida?
Copy !req
1160. Está roto o tiene una gotera,
vaya, le pasa algo.
Copy !req
1161. - Creía que estaba en Georgia.
- Georgia está en la Florida.
Copy !req
1162. ldiota.
Copy !req
1163. Oye, ya sé. Le echaremos
agua del retrete.
Copy !req
1164. - ¡Sí!
- Sí, buena idea.
Copy !req
1165. Como hicimos con los cultivos.
Copy !req
1166. Vamos, viejo. No puedes irte.
Copy !req
1167. ¿Y toda esa bobada...
Copy !req
1168. de liderar, seguir o apartarse?
Copy !req
1169. Supongo que ya no puedo
seguir apartándome. ¿Saben qué?
Copy !req
1170. - Olvidémonos de la máquina del tiempo.
- ¡Sí!
Copy !req
1171. Es un juego muy aburrido de todas formas.
Copy !req
1172. ¿Juego?
Copy !req
1173. MAKlNA DEL Tl EMPO
Copy !req
1174. Bienvenido a la Máquina del Tiempo.
Copy !req
1175. Vamos a llevarlos de regreso
primero al año 1939...
Copy !req
1176. cuando Charlie Chaplin
y su diabólico régimen nazi...
Copy !req
1177. esclavizaron a Europa e
intentaron conquistar el mundo.
Copy !req
1178. ¿Sabías que esto era un juego
desde el principio?
Copy !req
1179. Sí. Creíste que viajarías realmente
por el tiempo, ¿no?
Copy !req
1180. Sí, supongo.
Copy !req
1181. Para ser el tipo más listo del mundo,
eres bastante tonto a veces.
Copy !req
1182. - ¿Por qué no nos lo dijiste?
- Porque me gusta el dinero. Lo siento.
Copy !req
1183. Pero si no es una máquina del tiempo,
no habrías recibido tu dinero.
Copy !req
1184. Porque no puedo regresar en el tiempo
y abrir una cuenta de ahorros.
Copy !req
1185. Sí. No te preocupes. Está bien.
Copy !req
1186. Supongo que tendremos
que quedarnos aquí.
Copy !req
1187. Pero entonces, surgió una potencia
aún más poderosa: la N.U.
Copy !req
1188. Y la N.U. "desnazificó"
el mundo para siempre.
Copy !req
1189. Y la N.U. "desnazificó"
el mundo para siempre.
Copy !req
1190. Y así, después de ocupar brevemente
el cargo de vicepresidente...
Copy !req
1191. Joe fue elegido
presidente de los EE. UU.
Copy !req
1192. Frito se convirtió en el vicepresidente...
Copy !req
1193. y Rita, la antigua prostituta,
se convirtió en la primera dama.
Copy !req
1194. Hoy ocupo el lugar de un gran hombre.
Copy !req
1195. Un hombre llamado Dwayne Elizondo...
Copy !req
1196. Mountain Dew Herbert Camacho.
Copy !req
1197. Bajo el mandato del presidente
No Es Seguro, nació una nueva era.
Copy !req
1198. ¿Saben? Hubo una época
en la historia de este país...
Copy !req
1199. cuando la gente lista era
considerada gente en la onda.
Copy !req
1200. Bueno, quizá no en la onda,
pero la gente lista hacía cosas...
Copy !req
1201. como construir barcos y pirámides,
e incluso fueron a la luna.
Copy !req
1202. ¡Sí!
Copy !req
1203. Y hubo una época en la historia
de este país, hace mucho tiempo...
Copy !req
1204. cuando leer no era cosa
solo de maricones...
Copy !req
1205. y escribir tampoco.
Copy !req
1206. La gente escribía libros y películas,
películas que contaban historias...
Copy !req
1207. y te importaba de quién era el culo
que veías y por qué se tiraba pedos...
Copy !req
1208. y estoy convencido de que esa
época se repetirá de nuevo.
Copy !req
1209. ¡No Es Seguro! ¡No Es Seguro!
Copy !req
1210. Joe y Rita tuvieron tres hijos...
Copy !req
1211. los tres niños más listos del mundo.
Copy !req
1212. El vicepresidente Frito
se casó con 8 mujeres...
Copy !req
1213. y tuvo un total de 32 hijos...
Copy !req
1214. los 32 niños más
tontos de la historia.
Copy !req
1215. De acuerdo, tal vez Joe
no salvó a la humanidad...
Copy !req
1216. pero puso las cosas en marcha...
Copy !req
1217. y eso no está mal
para ser un tipo mediocre.
Copy !req
1218. PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS
Copy !req
1219. Voy a encontrar a esa ramera.
Copy !req