1. RACHEL SCOTT, UNA ESTUDIANTE
DE LA ESCUELA SECUNDARIA...
Copy !req
2. DE COLUMBINE A FINALES DE LOS 90,
ESCRIBIÓ EN SU DIARIO...
Copy !req
3. SUS PENSAMIENTOS,
DIFICULTADES Y SUEÑOS.
Copy !req
4. BASÁNDOSE EN LO QUE ESCRIBIÓ...
Copy !req
5. Y EN RELATOS
DE PRIMERA MANO DE HECHOS REALES...
Copy !req
6. ÉSTA ES SU HISTORIA
Copy !req
7. Quiero ser una luz...
Copy !req
8. pero siento tanta oscuridad.
Copy !req
9. Es como si...
Copy !req
10. yo tuviera un peso en el corazón...
Copy !req
11. y que llevara una carga
en la espalda.
Copy !req
12. Hay algo dentro de mí
que me da ganas de llorar...
Copy !req
13. y ni siquiera sé lo que es.
Copy !req
14. EL 20 DE ABRIL DEL 1999
Copy !req
15. Los Estados Unidos
y el mundo entero está de luto...
Copy !req
16. tras el peor tiroteo en una escuela
de la historia de los EE. UU...
Copy !req
17. que tuvo lugar hoy
en la Escuela Secundaria de Columbine.
Copy !req
18. Según informes, dos hombres armados
entraron disparando...
Copy !req
19. y empezaron a abrirse camino
a través de la escuela.
Copy !req
20. Lo que la policía
tanto como todos los demás...
Copy !req
21. están buscando ahora es el motivo...
Copy !req
22. de la violencia que
desgarró esta tranquila escuela...
Copy !req
23. y comunidad pocas semanas
antes del día de graduación.
Copy !req
24. RACHEL A LOS OCHO AÑOS
Copy !req
25. Rach, está bien.
Copy !req
26. Trata de dormir un poco.
Copy !req
27. ¿Se van a divorciar?
Copy !req
28. ¿Mamá?
¿Puedes pagar mi seguro del coche?
Copy !req
29. Dijiste que lo harías.
Copy !req
30. Pues, no lo sé todavía.
Copy !req
31. Es carísimo, Bethanie.
Copy !req
32. No me lo puedo creer.
Qué injusto.
Copy !req
33. ¿Sabes qué?
He conseguido unos nuevos clientes...
Copy !req
34. Así que mañana
me tienes que ayudar con los niños.
Copy !req
35. No soy su madre.
Copy !req
36. Bueno, chicos...
Copy !req
37. ahora que su padre ya no vive aquí...
Copy !req
38. no vamos a tener
tanto como teníamos antes.
Copy !req
39. Así que, cada mañana vamos a orar
por lo que necesitamos, ¿está bien?
Copy !req
40. Bueno.
Copy !req
41. Querido Jesús...
Copy !req
42. gracias por estos preciosos niños.
Copy !req
43. Dinos que acudamos a ti
por las cosas que necesitamos.
Copy !req
44. Entonces, Señor, te pido dinero para que
pueda pagar la gasolina que necesito...
Copy !req
45. - para llegar al trabajo.
- Oro por ropa bonita para la escuela.
Copy !req
46. Y por seguro del coche para Bethanie.
Copy !req
47. Y muchos peluches.
Copy !req
48. Amén.
Copy !req
49. ABRIL DEL 1998
SEGUNDO AÑO DE LA ESCUELA SECUNDARIA
Copy !req
50. EL CLUB DE TEATRO
Copy !req
51. LA PRODUCCIÓN DE PRIMAVERA
ELENCO
Copy !req
52. ¡Felicidades!
¡Vi que conseguiste el papel principal!
Copy !req
53. ¡Gracias!
Copy !req
54. ¡Felicidades!
Copy !req
55. Muchas gracias.
Estoy emocionado, la verdad.
Copy !req
56. - Sólo tardé tres años en lograrlo...
- Sí.
Copy !req
57. Esto prueba que...
Copy !req
58. nadie se fija en mí.
Copy !req
59. Todo el mundo me trata
como si tuviera 14 años.
Copy !req
60. Entonces, ¿no has conseguido
el papel principal? No pasa nada.
Copy !req
61. Éste es solo tu segundo año
en la escuela.
Copy !req
62. Era el segundo año de Alex cuando
consiguió su primer papel principal.
Copy !req
63. - Es verdad.
- Lo sé. Ni siquiera sabe mi nombre.
Copy !req
64. Y la Sra. Díaz dice que...
Copy !req
65. le va a dejar escribir
la obra el año que viene.
Copy !req
66. Pues...
Copy !req
67. Yo conozco a Alex un poco.
O sea, era el único chico de mi clase...
Copy !req
68. de baile cuando éramos niños.
Copy !req
69. Está bueno.
Copy !req
70. - Por ser un tipo de teatro.
- No es exactamente mi gusto.
Copy !req
71. A nosotros dos nos encanta actuar.
Copy !req
72. Sería perfecto para mí.
Copy !req
73. Me lo podría imaginar.
Copy !req
74. Es que quiero un novio de verdad.
Copy !req
75. Es que los chicos
nunca me ven de esa manera.
Copy !req
76. Pues, cambiemos eso.
Copy !req
77. Conseguiré que se fije en ti.
Copy !req
78. Pero primero, tienes que
dejar de llevar estos sombreros...
Copy !req
79. que llevas desde cuarto.
Copy !req
80. - Mírame.
- Gracias.
Copy !req
81. Seguramente ni le voy a gustar,
así que...
Copy !req
82. No digas eso.
Copy !req
83. Ahora, déjame hacer mi magia...
Copy !req
84. y voy a ver si puedo
concertar algo para este fin de semana.
Copy !req
85. Eres la mejor, Maddy.
Copy !req
86. No me llames así.
Copy !req
87. ¡Basta ya! ¡Lo odio! ¡Por Dios!
Copy !req
88. Bueno, voy a hacer
lo mejor posible pero...
Copy !req
89. necesito que te asegures de que...
Copy !req
90. él no te vea solo como una amiga...
Copy !req
91. - si sabes lo que te quiero decir.
- De acuerdo.
Copy !req
92. Totalmente.
Copy !req
93. - Nunca hagas eso delante de él.
- Estaba bromeado.
Copy !req
94. - Jamás.
- Fue malo.
Copy !req
95. Vamos, los chicos ya están ahí.
Copy !req
96. A no ser que tu madre
tenga una bola de cristal...
Copy !req
97. nadie se va a enterar.
Copy !req
98. - Tenemos coraje líquido.
- ¡Rachel!
Copy !req
99. Vamos.
Copy !req
100. Rachel.
Copy !req
101. Los puedo oír desde mi habitación.
Copy !req
102. Mamá te va a pillar.
Copy !req
103. Pues, no le digas nada.
Copy !req
104. No voy a mentir por ti otra vez.
Copy !req
105. Por favor, Dana.
Copy !req
106. No seas tan mojigata.
Copy !req
107. Esta noche podría ser
una gran oportunidad para mí.
Copy !req
108. Bien.
Copy !req
109. Gracias. Te debo una de verdad.
Copy !req
110. - ¡Rachel!
- ¡Vamos!
Copy !req
111. Va a ser un poco raro salir
con unos chicos de teatro.
Copy !req
112. Bueno, me pidió que lo llamara así.
Copy !req
113. Me parece bien.
Copy !req
114. Gracias.
Copy !req
115. Bienvenidas, chicas.
Copy !req
116. La piscina está abierta
exclusivamente...
Copy !req
117. - para nuestras invitadas.
- Pero no cometan demasiadas locuras...
Copy !req
118. porque la verdad es
que no deberíamos estar aquí.
Copy !req
119. Bueno, les presento a Celine, Gabby...
Copy !req
120. y Rachel.
Copy !req
121. Alex, ustedes dos
se deberían conocer mejor.
Copy !req
122. ¿Te conozco de antes?
Copy !req
123. Me parece que
hizo una prueba para la obra.
Copy !req
124. - "Villager number four".
- Ésa, exacto.
Copy !req
125. Bueno, pasen.
El agua está calentita y...
Copy !req
126. - tenemos bebidas.
- Nosotras también.
Copy !req
127. Me voy a ver cómo está Gabby...
Copy !req
128. - antes de que vomite en la piscina.
- Te extrañaremos.
Copy !req
129. Oye, pero tú deberías enseñar
a Rachel...
Copy !req
130. tus pasos de ballet
de cuando estábamos en cuarto.
Copy !req
131. Es muy tentador.
Copy !req
132. Puede que se los enseñe.
Copy !req
133. Yo no soy como mis amigas.
Copy !req
134. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
135. Es que no soy nada artificial.
Copy !req
136. ¿Y ellas sí?
Copy !req
137. No.
Copy !req
138. No, no es lo quería decir.
Copy !req
139. Somos mejores amigas
desde la escuela primaria.
Copy !req
140. Es que...
Copy !req
141. O sea, míralas.
Copy !req
142. A todos los chicos les gustan ellas.
Copy !req
143. Pero yo quiero que al chico
que me gusta le guste tal como soy...
Copy !req
144. no la versión falsa de mí que...
Copy !req
145. pienso que ellos quieren que sea.
Copy !req
146. Interesante.
Copy !req
147. No soy una persona superficial.
Copy !req
148. Sólo quería que lo supieras.
Copy !req
149. Qué bien. ¿Qué es?
Copy !req
150. La verdad es que no sé.
Copy !req
151. A veces dibujo
lo que siento en el momento.
Copy !req
152. ¿Eres artista?
Copy !req
153. Más o menos.
Copy !req
154. En realidad escribo más
de lo que dibujo.
Copy !req
155. Yo actúo lo que escribo.
Copy !req
156. Es que la gente como
nosotros tiene historias que contar.
Copy !req
157. Y actuar...
Copy !req
158. realmente da vida a las palabras...
Copy !req
159. para que la gente lo sienta, ¿sabes?
Copy !req
160. Sí.
Copy !req
161. Por eso, "El mundo es un gran teatro"...
Copy !req
162. "Y los hombres y mujeres son actores.
Copy !req
163. Todos hacen sus entradas y sus mutis".
Copy !req
164. ¿Te gusta Shakespeare?
Copy !req
165. Sí. Claro.
Copy !req
166. Quiero escribir obras de teatro también.
Copy !req
167. Bueno, te puedo
ayudar y enseñarte lo que sé yo.
Copy !req
168. - Mi proceso.
- Me gustaría eso.
Copy !req
169. También le puedo echar un vistazo
a lo que has escrito, si quieres.
Copy !req
170. Conecto a través de la escritura.
Copy !req
171. Las palabras son
una ventana a nuestro corazón.
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. Eres muy...
Copy !req
174. filosófica.
Copy !req
175. ¿Eres espiritual o algo?
Copy !req
176. No.
Copy !req
177. No mucho.
Copy !req
178. ¿De verdad? Porque es que...
Copy !req
179. yo sí soy espiritual.
Copy !req
180. Me gusta absorber la energía que...
Copy !req
181. - me rodea para mi arte.
- Sí.
Copy !req
182. Supongo que yo también soy así.
Copy !req
183. Oye, ¡están!
Copy !req
184. ¡Demasiado secos!
¡Entren!
Copy !req
185. No, gracias.
Copy !req
186. ¡Vengan ya, por favor!
Copy !req
187. Bueno... si eso es lo que quieres...
Copy !req
188. Yo quiero lo que tú quieras.
Copy !req
189. Pero, por si te interesaba saberlo...
Copy !req
190. quiero que quieras entrar
en la piscina.
Copy !req
191. Para que sepas.
Copy !req
192. ¡Chica, ven aquí!
Copy !req
193. Adiós.
Copy !req
194. Rachel Joy.
Copy !req
195. He estado orando con la almohada.
¿Dónde has estado?
Copy !req
196. Salí con mis amigas.
Copy !req
197. ¿Por qué tienes el pelo mojado?
Copy !req
198. Fuimos a nadar.
Copy !req
199. ¿Y si te hubiera pasado algo?
Copy !req
200. Necesito saber dónde están mis hijos.
Copy !req
201. Perdón, mamá.
Copy !req
202. Hueles a humo.
Copy !req
203. Y... a alcohol.
Copy !req
204. ¿Estás colocada?
Copy !req
205. Mamá, nadie dice eso.
Copy !req
206. Bueno, pues, estás castigada
hasta que te vayas a casa de tu tía Bea.
Copy !req
207. ¿Qué? Mamá, ¡pero eso es todo el verano!
Copy !req
208. Exacto. En esta casa no se tolera...
Copy !req
209. - este tipo de comportamiento.
- Ya te lo dije.
Copy !req
210. Cállate, Dana.
Copy !req
211. Rachel, mañana por
la mañana vamos a tener...
Copy !req
212. una larga charla sobre todo esto.
Copy !req
213. Eres mejor que esto, Rachel Joy.
Copy !req
214. Ni siquiera puedo controlarlos.
Copy !req
215. De la noche a la mañana Larry pasó
de no tener ningún hijo a tener cinco.
Copy !req
216. Todavía se está acostumbrando a todo.
Copy !req
217. Tengo mucho miedo
de que se vaya a arrepentirlo.
Copy !req
218. - Beth, no digas eso.
- Me parece bueno que...
Copy !req
219. Rachel pase un poco
de tiempo lejos de sus amigos.
Copy !req
220. A veces no sé
qué hacer con esa chica.
Copy !req
221. Pasar un tiempo
en el campo con los primos...
Copy !req
222. le va a venir muy bien.
Copy !req
223. Te hemos estado buscando
por todas partes.
Copy !req
224. Aquí estoy.
Copy !req
225. Rach...
Copy !req
226. te estás comportando
un poco diferente este verano.
Copy !req
227. Sólo quería estar sola.
Copy !req
228. ¿Por cuatro horas?
Copy !req
229. Rachel...
Copy !req
230. ¿qué te está pasando de verdad?
Copy !req
231. Sólo te quiero ayudar.
Copy !req
232. Pues, no eres capaz.
Copy !req
233. Jamás lo entenderías.
Tu familia es perfecta.
Copy !req
234. No somos perfectos.
Copy !req
235. Lo siento.
Copy !req
236. Eso no es lo que realmente quería decir.
Copy !req
237. A veces no sé quién soy.
Copy !req
238. No es que estuviera haciendo
todo esto a propósito.
Copy !req
239. Es que no me puedo controlar.
Copy !req
240. Antes me esforzaba mucho para
que todo siempre me saliera perfecto...
Copy !req
241. pero... nada de lo que hice funcionó.
Copy !req
242. Tuve que dejar que
Dios entrara en mi vida.
Copy !req
243. Ya he probado lo de la iglesia.
Copy !req
244. Yo sé lo de Jesús.
Copy !req
245. Yo sé que parece una locura,
y que es muy difícil de explicar...
Copy !req
246. pero... todo se trata
de vivir la vida por Jesús.
Copy !req
247. Y cuando lo haces,
te da una sensación de esperanza.
Copy !req
248. Yo qué sé.
Copy !req
249. Por lo menos funcionó para mí.
Copy !req
250. Rachel, la vida puede ser muy dura...
Copy !req
251. pero escúchame,
Dios no desperdicia nada...
Copy !req
252. ni los malos momentos.
Copy !req
253. Señor, siento mucho
por todo lo que he hecho.
Copy !req
254. Jesús, te pido que me perdones...
Copy !req
255. y te pido que entres en mi vida.
Copy !req
256. Padre, úsame para
que sea una luz para el mundo.
Copy !req
257. Rach, ¿por qué
siempre dibujas la misma flor?
Copy !req
258. ¿Te molesta que aún
no haya dibujado una para ti?
Copy !req
259. Pues, la verdad es que sí me molesta.
Copy !req
260. Rachel, yo sé que últimamente
tienes muchas cosas en la cabeza...
Copy !req
261. y a veces ayuda mucho
apuntar los pensamientos...
Copy !req
262. así que te quería regalar esto.
Copy !req
263. Gracias, tía Bea.
Copy !req
264. - De nada.
- Me encanta.
Copy !req
265. Dios, siento haberte dudado.
Copy !req
266. Siento no haberme confiado en ti.
Copy !req
267. Sabes lo que haces...
Copy !req
268. y sabes lo que es mejor para mí.
Copy !req
269. A partir de ahora...
Copy !req
270. confío totalmente en ti.
Copy !req
271. AGOSTO DEL 1998
EL PRIMER DÍA DE CLASES
Copy !req
272. Hola, Austin.
Copy !req
273. Hola, Rachel.
Copy !req
274. - Qué subnormal.
- ¿Verdad?
Copy !req
275. Rachel tiene un nuevo no-no-no-novio.
Copy !req
276. No exactamente, Sean.
Copy !req
277. ¿Estás celoso, Dylan?
Copy !req
278. No.
Copy !req
279. El primer día de clases apesta.
Copy !req
280. Hola.
Copy !req
281. Los chicos están bronceados
por lo menos.
Copy !req
282. Oye, ¡mira estas chicas guapas!
Copy !req
283. - ¡Brian Riggs!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
284. ¡Hola! ¿Cómo te va
con el equipo de fútbol?
Copy !req
285. - Va a estar buenísimo este año.
- Bueno, por fin...
Copy !req
286. tendremos por qué apoyarlos.
Copy !req
287. Los padres de Shep...
Copy !req
288. no van a estar en casa
todo el semestre, así que vamos...
Copy !req
289. a hacer fiesta locas
todos los fines de semana.
Copy !req
290. Uds. tienen que venir.
Copy !req
291. - No te preocupes.
- Avísanos.
Copy !req
292. Claro, por supuesto.
Copy !req
293. Oye, él es K.J.
Copy !req
294. Acaba de mudarse aquí de California.
Copy !req
295. Es el apoyador del equipo.
K.J., te presento a Gabby...
Copy !req
296. y Madison.
Copy !req
297. - Hola.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
298. - Bienvenidos a Columbine.
- Encantado de conocerte.
Copy !req
299. Vámonos.
Copy !req
300. Nos vemos.
Copy !req
301. ¿Ves?
Copy !req
302. - Los chicos no se fijan en mí.
- Oye, estamos trabajando en eso.
Copy !req
303. ¿Has hablado con Alex?
Copy !req
304. No, pero estamos
en la misma clase de teatro.
Copy !req
305. Bien. Es el momento de lanzarse.
Copy !req
306. - Tienes que mantenerte en su radar.
- Totalmente.
Copy !req
307. Bueno, pero no voy a ser artificial.
Copy !req
308. Chica, no podrías serlo ni intentándolo.
Copy !req
309. Hombre, pareces una hiena.
Copy !req
310. - Se parece a una hiena.
- Sí, en serio...
Copy !req
311. pareces un imbécil.
Copy !req
312. ¡Vamos!
Copy !req
313. Oye, ¡es hora de boliche de idiotas!
Copy !req
314. ¡Vamos!
Copy !req
315. ¡Chuza!
Copy !req
316. ¡Qué bueno!
Copy !req
317. Te voy a matar, Riggs.
Copy !req
318. ¡Qué miedo!
Copy !req
319. No me mires.
Copy !req
320. Hombre, tienes algo en la espalda.
Copy !req
321. Nunca pierde su gracia.
Copy !req
322. Odio a esos tipos.
Copy !req
323. Es un día cualquiera en Columbine.
Copy !req
324. ¿Por qué esta escuela
tiene que ser tan exclusivista?
Copy !req
325. Creía que las cosas
iban a ser distintas este año.
Copy !req
326. Uno de los temas principales
de la escritura de Hitler era...
Copy !req
327. la idea de que era
la responsabilidad de los Nazis...
Copy !req
328. asistir en la evolución humana...
Copy !req
329. exterminando a los grupos
de gente menos desarrollados.
Copy !req
330. Según él, estos grupos
incluían a la gente de color...
Copy !req
331. los religiosos o los discapacitados.
Copy !req
332. Hitler creía que
se debería asistir activamente...
Copy !req
333. en la selección natural.
Copy !req
334. Vamos, hombre.
Copy !req
335. Nunca vas a cambiar esta escuela.
Copy !req
336. Así es el mundo.
Copy !req
337. Pues, yo quiero cambiar el mundo.
Copy !req
338. Bien. Buena suerte.
¿Cuál es tu plan?
Copy !req
339. No tengo plan todavía.
Copy !req
340. ¿A veces sientes que
no puedes ver tu futuro?
Copy !req
341. O sea, ¿a veces sientes qué?
Copy !req
342. ¿Puede ser el último año de tu vida?
Copy !req
343. No.
Copy !req
344. Eso es súper macabro.
Copy !req
345. Pero no lo es.
Copy !req
346. Es más bien...
Copy !req
347. una sensación de que
algo grande vaya a suceder.
Copy !req
348. Como una reacción en cadena.
Copy !req
349. No sé exactamente
a qué te refieres, pero te apoyo.
Copy !req
350. Nunca fui a clase.
Copy !req
351. Claro que no fuiste.
Copy !req
352. ¿Alex Dickerson?
Copy !req
353. - ¿En serio?
- Tal vez.
Copy !req
354. Si consigo aparecer en su radar.
Copy !req
355. ¿Ya voy a perderte
como mi cita para el baile?
Copy !req
356. Creía que solo era
el plan si no tenemos a nadie.
Copy !req
357. Bueno, ninguno de los dos
ha conseguido cita en tres años.
Copy !req
358. Encontrarás a alguien.
Copy !req
359. Bienvenidos a la clase
de teatro avanzado.
Copy !req
360. En esta clase,
tendrán el privilegio de crear...
Copy !req
361. producir y actuar
en la obra de la primavera.
Copy !req
362. El Sr. Alex Dickerson
será nuestro dramaturgo.
Copy !req
363. ¿Conoces la sensación de
conocer a alguien por primera vez?
Copy !req
364. ¿Y saber en tan solo
unos minutos que es el amor de tu vida?
Copy !req
365. No.
Copy !req
366. Para mí, Alex es esa persona.
Copy !req
367. Me entiende.
Copy !req
368. Es como si estuviera hecho para mí.
Copy !req
369. Señorita Scott,
¿hay algo que quieras compartir?
Copy !req
370. - ¿Con toda la clase?
- No, no mucho.
Copy !req
371. Bien hecho, Señorita Scott.
Copy !req
372. Pero no estás en la clase de arte.
Copy !req
373. El teatro es una de
las seis clásicas formas de arte...
Copy !req
374. así que yo diría...
Copy !req
375. que sí es una clase de arte.
Copy !req
376. - Qué pelota.
- Pues, tienes razón Sr. Dickerson.
Copy !req
377. Bien, todos los novatos...
Copy !req
378. tienen que trabajar con uno
del último año que tenga experiencia.
Copy !req
379. Y en los papeles que he repartido
encontrarán con quiénes van a trabajar.
Copy !req
380. Ya lo sé.
Copy !req
381. Entonces, ¿va a ser tu mentor?
Copy !req
382. - ¿O lo que sea que se llame?
- ¡Sí!
Copy !req
383. Hola, tontitas. Más vale que a una
de ustedes le haya tocado la lotería.
Copy !req
384. Alex y Rachel van a hacer...
Copy !req
385. - tonterías de teatro juntos.
- Eso es perfecto.
Copy !req
386. A ver, me dijo que va a ir...
Copy !req
387. a la fiesta de Shep mañana.
Tenemos que ir.
Copy !req
388. Está bien.
Copy !req
389. ¡Bien! ¡Vamos a salir de fiesta!
Copy !req
390. ¿Nos puedes traer unas bebidas o algo?
Copy !req
391. - ¿Quién es?
- No me acuerdo de su nombre...
Copy !req
392. y siento que ya
es tarde para preguntárselo.
Copy !req
393. Celine...
Copy !req
394. - tienes que tener cuidado.
- No pasa nada.
Copy !req
395. - ¿Qué pasa si...?
- De verdad, estoy bien.
Copy !req
396. Bueno.
Copy !req
397. Vete a hacer lo tuyo.
Copy !req
398. Eso de no ser nada artificial.
Copy !req
399. Tú puedes.
Copy !req
400. Está bien.
Copy !req
401. Hola, mentor.
Copy !req
402. Hola.
Copy !req
403. ¿Hiciste algo para que nos juntaran así?
Copy !req
404. Lo habrían hecho los dioses de teatro.
Copy !req
405. Puede que sepan que
yo extrañaba verte este verano.
Copy !req
406. Sí, pues... estuve castigada
casi todo el verano, así que...
Copy !req
407. Se nota que hay mucho detrás
de tus ojos.
Copy !req
408. Deberías hacer una prueba
para la protagonista de mi obra.
Copy !req
409. Me haría falta un buen mentor
para prepararme para la audición.
Copy !req
410. Qué pena.
Andas sin suerte.
Copy !req
411. ¿Alex?
Copy !req
412. - ¡Hola! ¿Cómo estás?
- Hola. Bien. ¿Y tú?
Copy !req
413. Genial.
Copy !req
414. ¿Me dijeron que estás escribiendo
una obra de teatro?
Copy !req
415. Sí.
Nos vemos en clase.
Copy !req
416. Sí.
Copy !req
417. Nos vemos el lunes.
Copy !req
418. - ¿Cómo te va?
- Bien. ¿Y a ti?
Copy !req
419. - Genial.
- Entonces, ¿qué fue tu inspiración?
Copy !req
420. Hola, Larry.
Copy !req
421. Hola, Rachel.
Copy !req
422. ¿Sabes qué?
Ese Acura viejo se siente...
Copy !req
423. - muy solo.
- Ahora no tengo ganas de hablar.
Copy !req
424. ¿Estás seguro?
Deberías pensar en dejarme usarlo.
Copy !req
425. Acabo de volver del trabajo,
no tengo ganas de pensar en nada.
Copy !req
426. - Hola, cariño.
- Hola, cariño.
Copy !req
427. ¿Estás cansado por haber pasado?
Copy !req
428. ¿Todo el día haciendo
informes de débito y crédito?
Copy !req
429. ¿Y teclando la calculadora?
Copy !req
430. - La verdad es que sí.
- Agotado.
Copy !req
431. - Mamá, ¿cuándo nos viene a buscar papá?
- Ni idea.
Copy !req
432. Debía haber estado aquí hace una hora.
Copy !req
433. Hijo, ¿tienes que tocar aquí?
Copy !req
434. ¿Hijo?
Copy !req
435. No soy tu hijo.
Copy !req
436. Es que es muy lógico.
Copy !req
437. Si me dejas el coche...
Copy !req
438. podría ir al trabajo sola, y mamá...
Copy !req
439. - no tendría que llevarme.
- Beth...
Copy !req
440. - ¿Verdad?
- Dile que lo deje ya.
Copy !req
441. Rachel, él no está
acostumbrado a todo esto.
Copy !req
442. Tienes que dejarle un poco
de espacio para que se relaje.
Copy !req
443. ¿Por qué no me ayudas con la cena?
Copy !req
444. Las reinas odian cocinar, mamá.
Vamos, Larry, ¿por favor?
Copy !req
445. El coche necesita
un convertidor catalítico nuevo...
Copy !req
446. y las autopartes extranjeras
son caras.
Copy !req
447. Incluso me podrías
enseñar a conducir mi coche.
Copy !req
448. - El coche es mío, y ya te dije que no.
- Te dijo que no, Rachel.
Copy !req
449. Por ahora.
Vamos, Larry.
Copy !req
450. Necesito mi cuadriga.
Copy !req
451. - Nunca va a suceder.
- Bien.
Copy !req
452. Pero por lo menos me debes
una sonrisa antes de que me vaya.
Copy !req
453. Vamos.
Copy !req
454. Más.
Copy !req
455. Enséñame esos dientes blanco perla.
Copy !req
456. Mi trabajo aquí ha acabado.
Copy !req
457. Gracias.
Copy !req
458. ¿Sí?
Copy !req
459. De acuerdo.
Copy !req
460. Adiós.
Copy !req
461. Su padre tiene que trabajar, así que
no puede verlos este fin de semana.
Copy !req
462. Pero quiere que sepan que...
Copy !req
463. los quiere y los extraña...
Copy !req
464. y que hablarán pronto.
Copy !req
465. Gracias.
Copy !req
466. Si esa señora no pide nada,
no puede quedarse aquí.
Copy !req
467. No quiero que haya locos aquí.
Copy !req
468. ¿Le puedes pedir que se vaya?
Copy !req
469. ¿Quieres que lo haga yo?
Copy !req
470. Estoy ocupado.
Copy !req
471. Hola.
Copy !req
472. Hola.
Copy !req
473. Tengo que pedirle que se vaya.
Copy !req
474. Perdona.
Copy !req
475. Mi amiga quiere...
Copy !req
476. un café.
Copy !req
477. Una cafetera de émbolo.
Copy !req
478. Y... un bagel.
Copy !req
479. Con queso Filadelfia.
Copy !req
480. Perfecto.
Copy !req
481. Muchísimas gracias.
Copy !req
482. Claro.
Copy !req
483. ¿Puedo?
Copy !req
484. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
485. Bueno, ¿de dónde eres?
Copy !req
486. Pagó.
Copy !req
487. - Eso sería maravilloso. No queda lejos.
- Qué bien.
Copy !req
488. "No queda lejos"
quiere decir que me pilla de camino.
Copy !req
489. - No quiero ser una molestia.
- No eres una molestia en absoluto.
Copy !req
490. No hay problema.
Copy !req
491. No entiendo por qué...
Copy !req
492. me cuesta tanto caminar con Dios.
Copy !req
493. Soy tan débil.
Copy !req
494. En la escuela, con mis amigos...
Copy !req
495. en el trabajo.
Copy !req
496. Hoy sentí como si dejara
que otra persona se aprovechara de...
Copy !req
497. la oportunidad de ayudar a alguien
cuando realmente me correspondía a mí.
Copy !req
498. Para mí, sus guantes se han convertido
en los guantes de la convicción.
Copy !req
499. No me voy a perder otra oportunidad.
Copy !req
500. A partir de ahora,
cuando me hable mi consciencia...
Copy !req
501. le voy a hacer caso.
Copy !req
502. Recuerden, vivir para Jesús...
Copy !req
503. no es siempre tarea fácil,
pero siempre es lo correcto.
Copy !req
504. Gracias por venir a Break Thru.
Copy !req
505. Nos vemos aquí
la semana que viene a la misma hora.
Copy !req
506. Recuerden que ahí hay pizza.
Copy !req
507. - ¡Qué bueno!
- ¡Pizza! ¡Qué bien!
Copy !req
508. Eres la mejor, Amy.
Copy !req
509. Oye, ¿nos vemos el miércoles?
Copy !req
510. - Sí, por supuesto.
- Bien. Adiós.
Copy !req
511. Adiós.
Copy !req
512. ¿Lo has visto alguna vez?
Copy !req
513. No, pero no es exactamente
la clase de...
Copy !req
514. chico que llevas a casa, así que...
Copy !req
515. - Vámonos.
- Ya vuelvo.
Copy !req
516. Bueno, pero apúrate. Me quiero ir ya.
Copy !req
517. Hola.
Copy !req
518. Soy Rachel.
Copy !req
519. Hola.
Copy !req
520. Hasta luego.
Copy !req
521. Sólo quería darte la bienvenida...
Copy !req
522. a Break Thru.
Copy !req
523. Hola.
Copy !req
524. No me dijiste cómo te llamas.
Copy !req
525. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
526. Es de mala educación irse así
como has hecho.
Copy !req
527. No me gusta mucho... la iglesia.
Copy !req
528. Entonces, ¿por qué vienes?
Copy !req
529. Por la comida.
Copy !req
530. Mira, es mejor que
te metas en el coche de tu papá...
Copy !req
531. - y que vuelvas a casa.
- No tengo coche.
Copy !req
532. Ni mi papá en casa.
Copy !req
533. Vine caminando.
Copy !req
534. Bien. Te acompaño de vuelta ahí,
entonces.
Copy !req
535. Una chica como tú no debería estar aquí.
Copy !req
536. - ¿Eso qué quiere decir?
- Quiere decir que no encajas aquí.
Copy !req
537. No me importa. Oye...
Copy !req
538. ¿Te puedo ayudar?
Copy !req
539. No, ¿está bien?
Copy !req
540. No necesito a una
tontita hermana pequeña que cuidar.
Copy !req
541. No sé cómo es tener hermano mayor.
Copy !req
542. Vamos, algo necesitarás.
Copy !req
543. No me voy a alejar de ti tan fácilmente.
Copy !req
544. No me voy hasta que
me digas algo que necesites.
Copy !req
545. Cállate.
Copy !req
546. Eso no me ayuda.
Copy !req
547. ¿Qué haces?
Copy !req
548. ¿Qué te parece?
Copy !req
549. Vete, por favor.
Copy !req
550. No necesito a un tontito hermano mayor.
Copy !req
551. Te lo compro.
Copy !req
552. Me acaban de pagar.
¿Qué más necesitas?
Copy !req
553. No tienes que hacer esto.
Copy !req
554. ¿Está bien? Me puedo cuidar de mí mismo.
Copy !req
555. No estoy muy segura de eso.
Copy !req
556. Ni siquiera puedes
comprar tu propia comida.
Copy !req
557. No es para mí.
Copy !req
558. Entonces, ¿para quién es?
Copy !req
559. Para mi madre.
Copy !req
560. ¿Qué le pasa?
Copy !req
561. Está muy enferma.
Copy !req
562. Pero es culpa suya.
Copy !req
563. Estos días apenas come.
Copy !req
564. Antes le gustaba la pizza.
Copy !req
565. ¿Dónde vives?
Copy !req
566. Hace unas semanas
le echaron de su apartamento...
Copy !req
567. así que he estado
durmiendo donde sea.
Copy !req
568. ¿Vas a estar bien?
Copy !req
569. Sí, voy a estar bien.
Copy !req
570. El grupo de célula de
nuestra iglesia se reúne los miércoles.
Copy !req
571. ¿Qué es eso?
Parece que tiene que ver con la cárcel.
Copy !req
572. Claro, el nombre es muy confuso.
Copy !req
573. Una célula es un grupo de amigos.
Copy !req
574. Pasamos un tiempo juntos y nos apoyamos.
Copy !req
575. - Pues, qué bien.
- Quiero que vengas.
Copy !req
576. No, no es para mí.
Copy !req
577. Si no vienes, iré a buscarte.
Copy !req
578. ¡Rach!
Copy !req
579. ¿Dónde has estado?
Llevo un montón de tiempo esperándote.
Copy !req
580. ¡Rayos! Es mi hermana.
Copy !req
581. Me tengo que ir.
Copy !req
582. Nos vemos el miércoles.
Que no se te olvide.
Copy !req
583. Oye.
Copy !req
584. Me llamo Nathan Ballard.
Copy !req
585. Encantada de conocerte, Nate.
Copy !req
586. En serio, ¿qué estabas haciendo?
Copy !req
587. ¿De verdad estás copiando
los deberes de Brian?
Copy !req
588. No tiene muy malas notas.
Copy !req
589. - Hola.
- Hola.
Copy !req
590. Mira ahí.
Está llevando ropa de segunda mano.
Copy !req
591. - Qué bonita.
- ¿Quién llevaría eso?
Copy !req
592. La ropa de segunda mano
no tiene nada de malo.
Copy !req
593. Bueno.
Copy !req
594. ¿Estás bien, Celine?
Copy !req
595. Sí, estoy bien.
Copy !req
596. ¿Quieres que ore por ti?
Copy !req
597. El día en que dejes de ser...
Copy !req
598. una fanática de Jesús,
estaré súper contenta.
Copy !req
599. Desde luego no le digas
esas tonterías a Alex.
Copy !req
600. - Creo que le gusta mi lado espiritual.
- Créeme...
Copy !req
601. eso no le pone para nada.
Copy !req
602. Yo eliminaría a...
Copy !req
603. toda la gente gorda,
subnormal, discapacitada...
Copy !req
604. tonta, ignorante...
Copy !req
605. rica e inútil del mundo.
Copy !req
606. Sí.
Copy !req
607. Nadie es digno de este mundo.
Copy !req
608. Sólo yo y los que yo elijo.
Copy !req
609. Todos los demás
deberían ser mandados al espacio...
Copy !req
610. y solo los que yo diga
deberían quedarse aquí.
Copy !req
611. ¡Oye!
Copy !req
612. ¡Mira estos pedorros!
Copy !req
613. ¿Qué pasa, cuatro ojos?
Copy !req
614. Claro, ayúdenle a su amiguito,
muchachos.
Copy !req
615. Buen trabajo en equipo.
Copy !req
616. Eso es.
Copy !req
617. Ojalá esto fuera Columbine.
Copy !req
618. A lo mejor podría serlo.
Copy !req
619. Eres un enfermo.
Copy !req
620. Lo dijiste tú.
Copy !req
621. Pero no lo dije en serio.
Copy !req
622. Oye. Oye, chicos.
Copy !req
623. Vamos a empezar, ¿sí?
Copy !req
624. Ya vuelvo.
Copy !req
625. Oye.
Copy !req
626. Estoy aquí.
Copy !req
627. - Me asustaste.
- Ahora entiendes cómo se siente.
Copy !req
628. ¿Qué haces?
Copy !req
629. Me estoy asegurando de
que mi tontita pequeña hermana...
Copy !req
630. no esté andando por aquí solita.
Copy !req
631. Traje comida para
que te la llevaras a casa.
Copy !req
632. O adonde sea.
Copy !req
633. Gracias.
Copy !req
634. ¿Quieres entrar?
Copy !req
635. No.
Copy !req
636. No quiero.
Copy !req
637. Si no vienes conmigo,
voy a jugar en el tráfico.
Copy !req
638. Ha sido una semana muy agobiante.
Copy !req
639. Ya dentro de poco hay un examen
muy importante en la clase de física.
Copy !req
640. Y odio la física.
Copy !req
641. Bien, pues, oraremos por eso.
Copy !req
642. Yo sé que es
la primera vez que vienes, pero...
Copy !req
643. si quieres, nos puedes decir
qué tal ha sido tu semana.
Copy !req
644. - Sí, quiere.
- No, quiero.
Copy !req
645. Está bien.
Copy !req
646. Pues...
Copy !req
647. esta semana ha sido horrible...
Copy !req
648. para mí.
Copy !req
649. Es que mi padre está en la cárcel...
Copy !req
650. y...
Copy !req
651. mi madre es
una adicta a la heroína...
Copy !req
652. así que...
ya no tiene ganas de comer.
Copy !req
653. O sea...
Copy !req
654. Se está quedando en una casa
que está llena de drogadictos...
Copy !req
655. entonces yo he estado viviendo
en un callejón cerca de aquí...
Copy !req
656. estas últimas semanas.
Copy !req
657. Y...
Copy !req
658. me está costando mucho
conseguir trabajo...
Copy !req
659. ya que no tengo dirección.
Copy !req
660. ¿Estás bien?
Copy !req
661. ¿Adónde vas?
Copy !req
662. ¿Qué le iba a decir?
Copy !req
663. - Eso es lo que deberías haber dicho.
- No.
Copy !req
664. Yo no soy como ellos.
Y desde luego no soy como tú.
Copy !req
665. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
666. No has hecho ni
el más mínimo esfuerzo para conocerlos.
Copy !req
667. Mira...
Copy !req
668. Te entiendo.
Copy !req
669. - Lo tienes muy difícil.
- Hola, Nate.
Copy !req
670. Es Nathan.
Copy !req
671. Nathan. Perdón.
Copy !req
672. No es mucho, pero...
Copy !req
673. si quieres,
te puedes quedar en mi casa...
Copy !req
674. hasta que se arreglen las cosas.
Copy !req
675. Tenemos un sofá en el sótano.
Copy !req
676. Si eso no te parece bien,
creo que algunos de los demás...
Copy !req
677. tal vez puedan dejar
que te quedes con ellos.
Copy !req
678. Gracias.
Copy !req
679. Me puedes llamar Nate.
Copy !req
680. Está bien.
Copy !req
681. Tony.
Copy !req
682. - Eric.
- ¿Por qué estás en casa todavía?
Copy !req
683. Llegas tres minutos tarde.
Copy !req
684. Me quedé dormido.
Copy !req
685. ¿Te quedaste dormido otra vez?
¿No tienes despertador?
Copy !req
686. Voy a llegar tarde. ¿Qué pasa?
Toma el autobús, Eric.
Copy !req
687. No voy a tomar
el autobús con esos imbéciles.
Copy !req
688. Mira, no soy tu taxista personal.
Copy !req
689. Si no llegas...
Copy !req
690. en cinco minutos, te mato.
Copy !req
691. Yo sé dónde duermes.
Copy !req
692. - ¡Oye, RJ!
- Hola.
Copy !req
693. - ¿Tienes cita para el baile?
- No.
Copy !req
694. Él no me lo ha pedido.
Copy !req
695. ¿Qué?
Copy !req
696. - ¿Quieres apostar?
- Cállate.
Copy !req
697. Perdón, RJ, él es Dave.
Copy !req
698. Se acaba de mudar
aquí de Colorado Springs.
Copy !req
699. - Hola.
- Hola.
Copy !req
700. ¿Cómo te gusta hasta ahora?
Copy !req
701. Está bien.
Copy !req
702. Aún no conozco a mucha gente.
Copy !req
703. ¿Por qué te mudaste aquí?
Copy !req
704. Mis padres se separaron.
Copy !req
705. Yo también he pasado por eso.
Copy !req
706. Mi madre nos llevó
aquí y ahora vivimos con mi tía.
Copy !req
707. Bueno, no se han divorciado todavía.
Copy !req
708. A lo mejor aún queda algo de esperanza.
Copy !req
709. Tal vez.
Copy !req
710. Oye, me tengo que ir,
pero si alguna vez te apetece hablar...
Copy !req
711. es tan solo avisarme.
Copy !req
712. De acuerdo.
Copy !req
713. Gracias.
Copy !req
714. He quedado con mi mentor.
Copy !req
715. - El súper mentor.
- El mentor.
Copy !req
716. ¡Suerte con la audición!
Copy !req
717. Acabo de perder a mi cita para el baile.
Copy !req
718. Nunca he estado aquí sola.
Copy !req
719. Pues, pensaba que si ensayamos aquí...
Copy !req
720. no vas a estar muy nerviosa
cuando hagas la audición.
Copy !req
721. Te sentirás muy cómoda aquí.
Copy !req
722. Buena idea.
Copy !req
723. Aunque el mundo es mi gran teatro...
Copy !req
724. Y Alex y Rachel son actores.
Copy !req
725. Hacen sus entradas...
Copy !req
726. y sus mutis.
Copy !req
727. Bravo.
Copy !req
728. ¿Sabes qué? Ese poema es leído por
un deprimido y se trata de la muerte.
Copy !req
729. O se trata de la vida.
Copy !req
730. Dependiendo de cómo lo veas.
Copy !req
731. Sube aquí, mi musa.
Copy !req
732. Aquí es donde empieza todo.
Copy !req
733. ¡Estoy harta de ti, Jason!
Copy !req
734. Ya no puedo más.
¡No quiero volver a hablarte jamás!
Copy !req
735. Yo sé que lo puedes hacer mejor.
Copy !req
736. Es que no me estás
convenciendo del todo.
Copy !req
737. Está bien.
Copy !req
738. Cierra los ojos, ¿sí?
Copy !req
739. E imagina cómo se siente ella.
Copy !req
740. La pasión.
Copy !req
741. La indignación.
Copy !req
742. La atracción.
Copy !req
743. Me voy a ensayar para la obra.
Copy !req
744. ¿Otra vez?
Copy !req
745. Pero has ensayado
todos los días esta semana.
Copy !req
746. Mamá, ya sabes
lo importante que es para mí.
Copy !req
747. Sí, lo sé, pero no vuelvas a casa tarde.
Copy !req
748. Tienes muchos deberes que hacer.
Copy !req
749. ¡Y que te quedes despierta
hasta muy tarde!
Copy !req
750. - ¡Para hacerlos si hace falta!
- ¡Está bien!
Copy !req
751. Es que mis padres...
Copy !req
752. no me apoyaron.
Copy !req
753. Mi padre...
Copy !req
754. nos abandonó cuando era niño.
Copy !req
755. A mi madre la dejó sin nada.
Copy !req
756. Hace años que no hablo con él.
Copy !req
757. Te ha dejado con
un agujero dentro, ¿verdad?
Copy !req
758. Sí.
Copy !req
759. Vaya.
Copy !req
760. Madison no me dijo
que bailabas tan bien.
Copy !req
761. Tengo muchos talentos secretos.
Copy !req
762. Voy a suspender este examen
de geometría.
Copy !req
763. Menos mal que soy artista.
Copy !req
764. ¿Necesitas mentor?
Copy !req
765. Sólo si la mentor eres tú.
Copy !req
766. De nada.
Copy !req
767. Yo me llevo todo el mérito de esto.
Copy !req
768. - ¡Hacen buena pareja!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
769. ¡Cuéntame!
Copy !req
770. - Nos vemos.
- Hasta luego.
Copy !req
771. - Hola.
- Hola.
Copy !req
772. ¿Cómo va la obra?
Copy !req
773. Súper bien.
Copy !req
774. Creo que a mi mentor le gusto...
Copy !req
775. y conectamos en muchos sentidos.
Copy !req
776. Bueno, es mejor que
no conecten en todos los sentidos.
Copy !req
777. No te preocupes, es genial.
Copy !req
778. ¡Oye!
Copy !req
779. - Oye, ¡no lo leas!
- Quiero entrar en la cabeza...
Copy !req
780. de Rachel Joy.
Quiero saber todo de ti.
Copy !req
781. Ya te lo he contado todo.
Copy !req
782. "Dios, dame fuerza.
Copy !req
783. Ayúdame a elegir un camino
que sea correcto para nosotros dos.
Copy !req
784. El camino que me lleva a ti".
Copy !req
785. ¿De qué se trata?
Copy !req
786. Son solo unas cosas
que escribí hace un tiempo.
Copy !req
787. ¿Por qué lo menosprecias así?
Copy !req
788. Es buenísimo.
Copy !req
789. ¿No te parece raro lo parecido
que son nuestras familias?
Copy !req
790. Sí.
Copy !req
791. Sí, es como si...
Copy !req
792. fuera nuestro destino
que nos conociéramos.
Copy !req
793. Conocemos el mismo sufrimiento.
Copy !req
794. Sí.
Copy !req
795. Pero está bien,
porque el sufrimiento nos da...
Copy !req
796. una energía que nos inspira
a desarrollar nuestro arte.
Copy !req
797. O sea, a veces hace falta...
Copy !req
798. conocer la oscuridad
para poder ver la luz.
Copy !req
799. Sí.
Copy !req
800. A ver, ¡siente el sufrimiento!
Copy !req
801. Estoy harta de ti, Jason.
Ya no puedo más.
Copy !req
802. No quiero volver a hablarte jamás.
Copy !req
803. Pero es que eso no puede ser.
Copy !req
804. Lo nuestro no va a acabar.
Copy !req
805. Te quiero.
Copy !req
806. ¿Fue parte de la actuación
o es que fue de verdad?
Copy !req
807. Pues, ¿qué diferencia hay?
Copy !req
808. Fuiste increíble.
Copy !req
809. ¿Mi actuación o el beso?
Copy !req
810. Ya estás preparada.
Copy !req
811. Soy Rachel Joy Scott.
Copy !req
812. Y estoy haciendo
una prueba para el papel de Andi...
Copy !req
813. de la obra
"The Chance of Possibility".
Copy !req
814. EL CLUB DE TEATRO DE COLUMBINE
"THE CHANCE OF POSSIBILITY" - ELENCO
Copy !req
815. Gracias, Señor.
Copy !req
816. ¡Qué bien!
Copy !req
817. Hola.
Copy !req
818. ¿Entonces?
Copy !req
819. - Sí, ¡me dieron el papel principal!
- ¡Felicidades!
Copy !req
820. La reina de teatro...
Copy !req
821. - por fin tiene su corona.
- Oye...
Copy !req
822. he oído que Alex
va a reescribir la obra para ti.
Copy !req
823. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
824. Me contó sobre lo increíble que fuiste.
Copy !req
825. También me besó.
Copy !req
826. ¡Dios mío!
Copy !req
827. Conseguiste el papel y el chico.
Copy !req
828. Todo lo que querías.
Tu vida está completa.
Copy !req
829. Se siente bien ser querida por una vez.
Copy !req
830. - Claro.
- ¿Maddy?
Copy !req
831. Gracias.
Copy !req
832. - Eres muy buena amiga.
- No te pongas tan sentimental.
Copy !req
833. - No es para tanto.
- Que sí, lo es.
Copy !req
834. - Es la primera vez que le pasa.
- Qué lindo.
Copy !req
835. A lo mejor vamos juntos al baile.
Copy !req
836. Cálmate, ni siquiera...
Copy !req
837. ha pasado la Navidad.
Copy !req
838. Odio esta escuela.
Copy !req
839. Sí... yo también.
Copy !req
840. Nos vamos a vengar.
Copy !req
841. Vamos a acelerar el proceso
de la selección natural un poco.
Copy !req
842. Esto es el cuerpo
de Jesús que se entrega por ti.
Copy !req
843. Haz esto en memoria suya.
Copy !req
844. Esto es el cuerpo de Jesús.
Copy !req
845. Haz esto en memoria suya.
Copy !req
846. Esto es la sangre de Jesús.
Copy !req
847. Haz esto en memoria suya...
Copy !req
848. - Hola.
- Hola.
Copy !req
849. ¿Conseguiste el trabajo?
Copy !req
850. Sí.
Copy !req
851. O sea, por fin tenía dirección...
Copy !req
852. que podría llenar en la solicitud.
Copy !req
853. Gracias.
Copy !req
854. Por todo.
No sé dónde estaría si no fuera por ti.
Copy !req
855. Oye, para eso están
las hermanas pequeñas.
Copy !req
856. ¿Quieres sentarte?
Copy !req
857. Me voy a quedar
con la familia de Clay hasta que...
Copy !req
858. tenga dinero suficiente
para pagar alquiler.
Copy !req
859. Qué bien.
Copy !req
860. Te quería preguntar...
Copy !req
861. ¿Por qué llevas esas placas?
Copy !req
862. Eran de mi abuelo.
Copy !req
863. Luchó en la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
864. ¿Eran muy cercanos?
Copy !req
865. Sí.
Copy !req
866. O sea, yo vivía con él
hasta que se murió.
Copy !req
867. Prácticamente me crio.
Copy !req
868. Vaya.
Copy !req
869. Me encantan.
Copy !req
870. Son súper vintage.
Copy !req
871. Bueno, tengo algo para ti.
Copy !req
872. Cierra los ojos.
Copy !req
873. Feliz Navidad.
Copy !req
874. ¿Qué es?
Copy !req
875. Es un diario.
Copy !req
876. Para que puedas apuntar
tus pensamientos o poemas...
Copy !req
877. o canciones o lo que sea.
Copy !req
878. Y cada vez que tengas una idea...
Copy !req
879. o haya algo que nos queramos decir...
Copy !req
880. apúntalo ahí...
Copy !req
881. y lo podemos intercambiar.
Copy !req
882. Muy bien.
Copy !req
883. Está bien.
Copy !req
884. ¿Cómo va la obra?
Copy !req
885. Súper bien.
Copy !req
886. ¿Sí?
Copy !req
887. ¿Cuándo me vas a presentar a Alex?
Copy !req
888. No lo sé.
Copy !req
889. Algún día.
Copy !req
890. ¿Por qué no lo invitas
al grupo de célula?
Copy !req
891. No sé si es su rollo.
Copy !req
892. Bueno, tampoco era mi rollo.
Copy !req
893. Oye, gracias por esto.
Copy !req
894. Está bien. O sea...
Copy !req
895. la mayoría de la gente no
regalaría un diario a un rarito como yo.
Copy !req
896. Me alegro de que te guste.
Copy !req
897. Voy a usarlo para hacer muchos dibujos.
Copy !req
898. Me alegro.
Copy !req
899. Gracias a todos.
Copy !req
900. - ¿Pediste un deseo?
- Seguro que se le olvidó.
Copy !req
901. Sí, claro que pedí un deseo.
Copy !req
902. Feliz cumpleaños.
Copy !req
903. Pues, un Acura
no cabría en esta caja tan chica.
Copy !req
904. Exacto.
Copy !req
905. Pero cabe una llave.
Copy !req
906. - Dios mío. ¡Gracias!
- De nada.
Copy !req
907. ¡Gracias, mamá!
Copy !req
908. A ver, tu mamá y yo podemos...
Copy !req
909. confiar en ti, ¿verdad?
En que no vayas a hacer...
Copy !req
910. ninguna tontería
ni nada ilegal con el coche.
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. Sólo queremos que tengas cuidado.
Copy !req
913. Se lo prometo.
Copy !req
914. Ese tipo de promesa no vale nada.
Copy !req
915. Que sí vale.
Copy !req
916. Gracias.
Copy !req
917. De nada.
Copy !req
918. Falta poco para el baile.
Copy !req
919. Sí, es verdad.
Copy !req
920. ¿Cuándo es?
Faltan unos dos meses, ¿verdad?
Copy !req
921. Bueno, un mes y medio.
Copy !req
922. ¿Cuál es nuestra situación?
Copy !req
923. ¿En el bosque?
Copy !req
924. No.
Copy !req
925. Me refería a nuestra relación.
Copy !req
926. O sea, ¿cómo la ves?
Copy !req
927. Pues, yo qué sé...
Copy !req
928. siento que lo
que tenemos está bien...
Copy !req
929. no quiero que arruinemos nada...
Copy !req
930. poniéndonos etiquetas, ¿sabes?
Copy !req
931. Sí.
Copy !req
932. A mí también me gusta.
Copy !req
933. Es que a veces está bien tener...
Copy !req
934. un poco de seguridad.
Copy !req
935. Claro, pero es que...
Copy !req
936. no creo que siempre se pueda...
Copy !req
937. definir las cosas
solo con palabras, ¿sabes?
Copy !req
938. Siento que lo nuestro
es mucho más fuerte...
Copy !req
939. que constructos humanos
como el lenguaje.
Copy !req
940. Claro.
Copy !req
941. Creo que deberíamos
dejar las cosas tal como están.
Copy !req
942. ¿Y cómo están?
Copy !req
943. Tenemos una conexión del corazón.
Copy !req
944. Pero, ¿es lo nuestro exclusivo?
Copy !req
945. O sea, yo por lo menos soy.
Copy !req
946. No me puedo imaginar...
Copy !req
947. tener la misma conexión
con nadie más.
Copy !req
948. Creo que estoy lista para que
las cosas se pongan más serias.
Copy !req
949. Un brindis.
Copy !req
950. A los famosos actores.
Copy !req
951. Fue increíble que...
Copy !req
952. invitaras a esos muchachos
a Break Thru.
Copy !req
953. Sí, son buenos muchachos.
Copy !req
954. Solía verlos en la calle todos los días.
Copy !req
955. Tú deberías haber hecho lo mismo.
Copy !req
956. Ojalá tuvieras tu propio teléfono.
Copy !req
957. Ora para que no
me emborrache este fin de semana.
Copy !req
958. No sé cómo describirlo.
Copy !req
959. Me siento insensibilizada.
Copy !req
960. Distante de Dios.
Copy !req
961. No sé por qué.
Copy !req
962. No tengo nada de que quejarme.
Copy !req
963. Todo me va genial.
Copy !req
964. Ojalá me pudieras decir...
Copy !req
965. lo que te está pasando...
Copy !req
966. porque quiero ayudarte a...
Copy !req
967. sentirte mejor.
Copy !req
968. Voy a orar mucho por ti esta semana...
Copy !req
969. porque creo que lo necesitas.
Copy !req
970. Mi pasión se ha disminuido...
Copy !req
971. más que nunca.
Copy !req
972. Quiero más.
Copy !req
973. Pido más pasión...
pero es como si estuviera atascada.
Copy !req
974. Quiero llegar a algo
que tenga más valor.
Copy !req
975. Espero que entiendas
lo que te estoy diciendo...
Copy !req
976. porque no tengo otra manera
de decirlo.
Copy !req
977. Es que...
Copy !req
978. buscamos respuestas
en un mundo de mentiras.
Copy !req
979. No creas en las mentiras
que te dice Satán.
Copy !req
980. Sientes que Dios no te está vigilando.
Copy !req
981. Pero eres su mayor prioridad...
Copy !req
982. porque créeme...
Copy !req
983. cuando estás atascada
y sientes que no puedes seguir...
Copy !req
984. Él sigue creyendo en ti.
Copy !req
985. Perdón, me tengo que acostar.
Copy !req
986. Sufrimiento, sufrimiento, vete ya.
Copy !req
987. Otro día volverás.
Copy !req
988. Por culpa tuya...
Copy !req
989. me he despistado.
Copy !req
990. Perdón, pero no fue mío.
Copy !req
991. De todas formas,
no es exactamente legal...
Copy !req
992. que conduzcas con
menores que están bebiendo.
Copy !req
993. Confiamos en ti.
Copy !req
994. Mamá, yo no bebí.
Copy !req
995. A lo mejor deberías dejar la obra.
Copy !req
996. Mamá, no puedes hacer eso.
Copy !req
997. Faltan pocos días
para el estreno y eso...
Copy !req
998. no es justo para todos los demás.
Copy !req
999. Vuelves a casa oliendo a humo.
Copy !req
1000. Dana dice que hasta...
Copy !req
1001. has dejado de ir a Break Thru.
Copy !req
1002. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1003. Estoy bien.
Copy !req
1004. No me gusta que salgas de fiesta.
Copy !req
1005. Es donde hay la gente
que más necesita ayuda.
Copy !req
1006. Estoy tratando de ser
una buena influencia.
Copy !req
1007. Creo que te están influyendo
a ti más que...
Copy !req
1008. les estás influyendo a ellos.
Copy !req
1009. Te voy a quitar las llaves...
Copy !req
1010. hasta que tu madre
me diga que te las devuelva.
Copy !req
1011. ¿En serio?
Copy !req
1012. Pero es que no hice nada.
Copy !req
1013. Que no se te olvide reciclar.
Copy !req
1014. Hola, desaparecida.
Copy !req
1015. Hola.
Copy !req
1016. He extrañado verte por aquí.
Copy !req
1017. Lo sé, lo siento.
Copy !req
1018. Es que he estado muy ocupada
con la obra y otras cosas.
Copy !req
1019. - Claro.
- Pero...
Copy !req
1020. el estreno es esta semana.
Copy !req
1021. ¿Vas a venir?
Copy !req
1022. No me lo perdería.
Copy !req
1023. Y te he comprado un regalo de Pascua.
Copy !req
1024. ¿De Pascua?
Copy !req
1025. ¿No se hace?
Copy !req
1026. No.
Copy !req
1027. Pero lo acepto.
Copy !req
1028. Nate...
Copy !req
1029. ¿estás seguro?
Copy !req
1030. Si no fueran por ti y por mi abuelo...
Copy !req
1031. no sé en qué situación
me encontraría.
Copy !req
1032. Me aceptaste tal como soy...
Copy !req
1033. y quiero que te quedes con ellas.
Copy !req
1034. Qué amable.
Copy !req
1035. Me encantan.
Copy !req
1036. De verdad.
Copy !req
1037. ¿Por qué llevas ese collar de cáñamo?
Copy !req
1038. No es muy de tu estilo.
Copy !req
1039. Me lo regaló Alex.
Copy !req
1040. ¿Por qué no lo invitas aquí?
Copy !req
1041. Es que no sé bien...
Copy !req
1042. qué tipo de relación tenemos.
Copy !req
1043. ¿Qué dice él?
Copy !req
1044. Que primero acabemos la obra...
Copy !req
1045. y después veremos cómo van las cosas.
Copy !req
1046. ¿Y te besa mientras ve
cómo van las cosas?
Copy !req
1047. Más o menos.
Copy !req
1048. ¿Cómo que más o menos?
Copy !req
1049. Pero es parte de la obra.
Copy !req
1050. Pues, ¿es cristiano?
Copy !req
1051. Es muy espiritual.
Copy !req
1052. Pensé que querías un novio cristiano.
Copy !req
1053. Respeta mucho mi fe.
Copy !req
1054. Es que de momento cree en muchas cosas.
Copy !req
1055. No entiendo qué haces con ese tipo.
Copy !req
1056. De todas las personas...
Copy !req
1057. no pensaría que tú lo juzgaras.
Copy !req
1058. No lo juzgo.
Es que...
Copy !req
1059. Rachel, creo que
todo esto es una tontería.
Copy !req
1060. Yo creía que podría hablarte sobre esto.
Copy !req
1061. Pues, sí puedes.
Copy !req
1062. Por primera vez en mi vida...
Copy !req
1063. alguien se fija en mí.
Copy !req
1064. Me hace sentirme especial.
Copy !req
1065. Rach,
creo que te mereces a alguien mejor.
Copy !req
1066. Él es mejor.
Copy !req
1067. Todos en sus puestos.
Copy !req
1068. Imagínense que vivimos...
Copy !req
1069. en un mundo con
un sinfín de posibilidades.
Copy !req
1070. ¿Es eso siquiera posible?
Copy !req
1071. - Vaya, cariño, no seas tan imposible.
- ¡No lo soy!
Copy !req
1072. Estoy llena de posibilidades.
Copy !req
1073. Cada día hay una nueva.
Copy !req
1074. ¿Por qué no le das una
oportunidad a la posibilidad? ¿Verdad?
Copy !req
1075. ¿Queda todavía la oportunidad de?
Copy !req
1076. ¿Darle la posibilidad?
Copy !req
1077. ¡Estoy harta de ti, Jason!
¡Ya no puedo más!
Copy !req
1078. ¡No quiero volver a hablarte jamás!
Copy !req
1079. Pero es que eso no puede ser.
Copy !req
1080. Lo nuestro no va a acabar.
Copy !req
1081. Te quiero.
Copy !req
1082. - Fue genial.
- Gracias, Austin.
Copy !req
1083. Eso significa mucho para mí.
Copy !req
1084. Oye, me voy a ir, pero fuiste increíble.
Copy !req
1085. Adiós.
Copy !req
1086. Hola.
Copy !req
1087. Hola, Rach.
Copy !req
1088. Sí.
Copy !req
1089. Fuiste...
Copy !req
1090. pues, fuiste buenísima, ¿sabes?
Copy !req
1091. Pero algunos de
los diálogos eran un poco extraños.
Copy !req
1092. - Gracias.
- ¿Quién es el crítico?
Copy !req
1093. Bonito traje.
Copy !req
1094. Debes de ser Alex.
Copy !req
1095. Alex, te presento a Nathan.
Copy !req
1096. Alex escribió la obra.
Copy !req
1097. ¿Qué te pareció?
Copy !req
1098. Me gustó todo... menos tú.
Copy !req
1099. Vámonos, Rach.
Copy !req
1100. Nos vamos a casa de Shep.
Copy !req
1101. Adiós, Nate.
Copy !req
1102. Oye.
Copy !req
1103. Más vale que cuides de ella.
Copy !req
1104. Creo que Rachel
se puede cuidar de sí misma.
Copy !req
1105. No sé para qué te necesita a ti.
Copy !req
1106. Nate, ¡deja!
Copy !req
1107. ¿Qué haces?
Copy !req
1108. Es como uno de las gorras blancas
que no sabe vestirse.
Copy !req
1109. Lo siento mucho.
Nunca lo he visto así.
Copy !req
1110. No voy a dejar que
haya ningún mal rollo esta noche.
Copy !req
1111. Es hora de celebrar.
Copy !req
1112. ¡Vamos a la fiesta, chicos!
Copy !req
1113. Ahora que ha acabado la obra...
Copy !req
1114. quiero saber qué
pasa con mi relación con Alex.
Copy !req
1115. ¿A qué te refieres?
Están saliendo juntos.
Copy !req
1116. No estoy totalmente convencida.
Copy !req
1117. Tienes un botón sin abrochar.
Copy !req
1118. Celine...
Copy !req
1119. Me preocupa que siempre estés
con un chico nuevo...
Copy !req
1120. ¿Qué?
Copy !req
1121. Déjame en paz.
Sólo me estoy divirtiendo.
Copy !req
1122. Tú también te deberías divertir un poco.
Copy !req
1123. Bien.
Copy !req
1124. Bueno, bueno, mira quién es.
Copy !req
1125. Puede que Madison fuera...
Copy !req
1126. la mejor bailarina de cuarto...
Copy !req
1127. pero Rachel es, sin duda,
la mejor actriz...
Copy !req
1128. - de la escuela.
- Alex, qué tontito eres.
Copy !req
1129. ¡Produjimos una obra exitosa!
Copy !req
1130. Estás guapísima esta noche.
Copy !req
1131. Por una parte, me alegra
un poco que la obra haya acabado.
Copy !req
1132. Aquí hace mucho ruido. ¿Te apetece salir
para que estemos solos?
Copy !req
1133. - No puedo hacer esto.
- Está bien. Confía en mí.
Copy !req
1134. Es que hay pienso de perro en el suelo.
Copy !req
1135. Podemos ir a otro sitio.
Copy !req
1136. No, no me refería a eso.
Copy !req
1137. Pues, pensé que querías que
las cosas se pusieran más serias.
Copy !req
1138. Pero no de esta manera.
Copy !req
1139. Quería un compromiso.
Copy !req
1140. Ni sé qué tipo de relación tenemos.
Copy !req
1141. ¿No?
Copy !req
1142. ¿Después de todo lo
que nos hemos sentido?
Copy !req
1143. O sea...
Copy !req
1144. Es que...
Copy !req
1145. aprovecha del momento
y déjate llevar por los sentimientos.
Copy !req
1146. Créeme...
Copy !req
1147. yo quiero lo que tú quieras.
Copy !req
1148. No estoy segura de eso.
Copy !req
1149. - Necesito un poco de espacio.
- Rachel...
Copy !req
1150. ¿Han visto a Alex?
Copy !req
1151. Creía que estaba contigo.
Copy !req
1152. - No, nos estábamos liando...
- Demasiada información.
Copy !req
1153. Creo que deberías relajarte.
Copy !req
1154. No, tengo que encontrarlo
antes de que las cosas se pongan raras.
Copy !req
1155. ¿Madison?
Copy !req
1156. - Rach...
- ¿Qué?
Copy !req
1157. - Todo sucedió sin querer.
- ¿Cómo podrías ser capaz?
Copy !req
1158. Es que me estabas pidiendo demasiado.
Copy !req
1159. Sólo te quería explicar...
Copy !req
1160. por qué me fui...
Copy !req
1161. y lo que creo...
Copy !req
1162. No me gusta que
me pongas limitaciones, Rachel.
Copy !req
1163. Te dije que lo de ser una fanática
de Jesús sería un problema.
Copy !req
1164. A ver, ¿eres una cristiana?
Copy !req
1165. ¿De verdad?
Copy !req
1166. ¿No lo sabías?
Copy !req
1167. Parece que necesitabas a un novio mejor.
Copy !req
1168. No era mi novio.
Copy !req
1169. Entonces necesitabas a un mentor mejor.
Copy !req
1170. No te caigo muy bien, ¿verdad?
Copy !req
1171. La gente como tu es intolerante...
Copy !req
1172. santurrona, e hipócrita.
Copy !req
1173. Eso es un estereotipo
bastante intolerante...
Copy !req
1174. para etiquetar
a millones de cristianos.
Copy !req
1175. Dios no es nada más
que un arcaico constructo cultural.
Copy !req
1176. ¿Cómo es que realmente crees en?
Copy !req
1177. ¿Un ser en el cielo
que ni siquiera puedes ver?
Copy !req
1178. A veces hay que ver con el corazón.
Copy !req
1179. ¿Estás tratando de convertirme?
Copy !req
1180. No soy así.
Copy !req
1181. Sólo quiero vivir por Jesús...
Copy !req
1182. y dejar que la gente decida
por sí misma.
Copy !req
1183. Está bien.
Copy !req
1184. Pareces más budista que cristiana.
Copy !req
1185. A lo mejor deberías conocer a uno.
Copy !req
1186. Es la segunda hora.
Copy !req
1187. ¿Adónde va Celine?
Copy !req
1188. No lo sé.
Copy !req
1189. Ya es mayorcita.
Copy !req
1190. ¿A quién le importa?
Copy !req
1191. A mí me importa.
Copy !req
1192. ¿Qué quieres?
Copy !req
1193. ¿Por qué no estás en la escuela?
Copy !req
1194. Porque no tengo ganas.
Copy !req
1195. ¿Tú quién eres,
mi supervisora de libertad?
Copy !req
1196. No.
Copy !req
1197. Celine, solo quería hablar contigo.
Copy !req
1198. ¿Quién es?
Copy !req
1199. Mira.
Copy !req
1200. Ahora no es buen momento, ¿está bien?
Copy !req
1201. Te llamo más tarde.
Copy !req
1202. Celine... estoy harta de...
Copy !req
1203. ignorarlo todo y de fingir que...
Copy !req
1204. estás bien.
Copy !req
1205. Por favor, Señorita Perfecta.
Copy !req
1206. ¿Cómo podrías entenderlo?
Copy !req
1207. Yo sé lo que es sufrir.
Copy !req
1208. Tú no sabes nada.
Copy !req
1209. Crees que estás marcando
alguna diferencia.
Copy !req
1210. Pero no es así.
Copy !req
1211. Celine, no estoy tratando
de arreglar nada.
Copy !req
1212. No eres capaz de cambiar nada.
Copy !req
1213. Nate, ojalá estuvieras aquí ahora.
Copy !req
1214. Ojalá me sintiera insensible
ante todo...
Copy !req
1215. en vez de ante Dios y
ante ti y todos los demás.
Copy !req
1216. Siento que estoy disminuyendo.
Copy !req
1217. Siento que no me puedo recuperar.
Copy !req
1218. No quiero vivir ni una noche más.
Copy !req
1219. Parece que todo...
Copy !req
1220. me está chocando a la vez
y que no se puede frenarlo.
Copy !req
1221. No hay nada que puedas
decir ni hacer que me ayude.
Copy !req
1222. Yo sé que es difícil oírlo.
Copy !req
1223. Llevo la máscara
de una cristiana fuerte...
Copy !req
1224. delante de todo el mundo menos tú.
Copy !req
1225. Pero por dentro no soy así.
Copy !req
1226. Es que no soy tan fuerte como tú.
Copy !req
1227. Parece que las palabras ya no me sirven.
Copy !req
1228. A lo mejor no nos deberíamos escribir.
Copy !req
1229. No sirvo de nada.
Copy !req
1230. No puedo cambiar nada.
Copy !req
1231. Nadie me hace caso.
Copy !req
1232. Nadie me entiende.
Copy !req
1233. A nadie le importa.
Copy !req
1234. Ni a Dios.
Copy !req
1235. Me estoy ahogando en la estela
de mi propia desesperación.
Copy !req
1236. Me estoy asfixiando,
tengo las manos agarradas en mi cuello.
Copy !req
1237. Me estoy muriendo.
Copy !req
1238. Mi alma se me está
escapando rápidamente.
Copy !req
1239. Esto no es suicidio.
Copy !req
1240. Lo considero homicidio.
Copy !req
1241. El mundo que has creado...
Copy !req
1242. ha provocado mi muerte.
Copy !req
1243. Oye...
Copy !req
1244. Oye, lo siento muchísimo.
Copy !req
1245. Últimamente no sé lo
que me está pasando.
Copy !req
1246. Y no era mi intención perder la calma...
Copy !req
1247. por ese tipo, es que...
Copy !req
1248. Es que solo te quería proteger.
Copy !req
1249. Tenías razón.
Copy !req
1250. Te debería haber hecho caso.
Copy !req
1251. ¿Estás bien?
Copy !req
1252. Hoy me salvaste la vida.
Copy !req
1253. ¿De verdad?
Copy !req
1254. Sí.
Copy !req
1255. Estaba pasando por un muy mal momento...
Copy !req
1256. y quería que todo terminara
de una vez.
Copy !req
1257. Y creía que era mi única salida.
Copy !req
1258. Pero después vi
las placas que me regalaste...
Copy !req
1259. y pensé: "Si muero, él va a pensar
que es culpa suya".
Copy !req
1260. Y no quería que vivieras...
Copy !req
1261. pensando que había sido tu culpa.
Copy !req
1262. Por una pelea que tuvimos.
Copy !req
1263. Bueno...
Copy !req
1264. Me alegro de que estés aquí.
Copy !req
1265. Yo también me alegro.
Copy !req
1266. Si necesitas hablar, ya sabes que...
Copy !req
1267. puedes hablar conmigo.
Copy !req
1268. Extraño a mi hermano mayor.
Copy !req
1269. ¿Quieres entrar? O sea...
Copy !req
1270. a todos les va a
hacer mucha ilusión verte.
Copy !req
1271. - Está bien.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
1272. Querido Padre Celestial,
te queremos dar las gracias.
Copy !req
1273. Dios, te pedimos fuerza...
Copy !req
1274. para Rachel, Señor.
Copy !req
1275. Queremos que
se sienta Tu presencia, Señor...
Copy !req
1276. y que encuentre paz.
Copy !req
1277. Dios, te agradezco por amarla...
Copy !req
1278. No voy a pedir disculpas...
Copy !req
1279. por decir el nombre de Jesús.
Copy !req
1280. Y no voy a esconder la luz
que Dios ha inspirado en mí.
Copy !req
1281. Si tengo que sacrificarlo todo...
Copy !req
1282. lo haré.
Copy !req
1283. Lo asumiré todo.
Copy !req
1284. He perdido a casi
todos mis amigos de la escuela.
Copy !req
1285. Pasando tiempo con Jesús.
Copy !req
1286. ¿Y eso qué quiere decir?
Copy !req
1287. Ahora que he empezado a comportarme...
Copy !req
1288. como una cristiana de verdad,
se burlan de mí.
Copy !req
1289. ¿Pero sabes qué?
Copy !req
1290. Para mí, todo vale la pena.
Copy !req
1291. ¿Cómo te van las cosas?
Copy !req
1292. ¿Sabes qué?
Copy !req
1293. Ser traicionada por
tu mejor amiga es horrible.
Copy !req
1294. Pero lo peor era que...
Copy !req
1295. él ni siquiera sabía
que soy cristiana.
Copy !req
1296. Rach, tienes que ser tú misma.
Copy !req
1297. Lo sé.
Copy !req
1298. Yo era artificial.
Copy !req
1299. No voy a dejar que vuelva a pasar.
Copy !req
1300. Mira esto.
Copy !req
1301. Bueno.
Copy !req
1302. Entonces, vas a dejar
de ser una cristiana...
Copy !req
1303. traficante borracha fumada...
Copy !req
1304. enganchada a los cigarros?
Copy !req
1305. No, soy admiradora de Dios...
Copy !req
1306. enemiga de Satán,
fanática de Jesús...
Copy !req
1307. y cristiana
que quiere cambiar el mundo.
Copy !req
1308. Una guerrera para Cristo.
Copy !req
1309. Qué bien.
Copy !req
1310. Pues, la gente no
nos va a aceptar por nuestra fe.
Copy !req
1311. Pero está bien.
Copy !req
1312. Tenemos que amarla
y servirla de todas formas.
Copy !req
1313. Y me refiero a
la compasión y a la absolución.
Copy !req
1314. O sea, si no,
¿qué les va a llevar a Dios?
Copy !req
1315. Entonces...
Copy !req
1316. ¿con Madison qué?
Copy !req
1317. Bueno, tal vez no se merece nada.
Copy !req
1318. ¡Vamos, Rach!
Copy !req
1319. LA ESCUELA SECUNDARIA DE COLUMBINE
Copy !req
1320. Ahí viene la enfadada ex.
Copy !req
1321. Madison, ¿podemos hablar?
Copy !req
1322. ¿Por qué?
Copy !req
1323. Madre mía. Mira la ropa que está usando.
Copy !req
1324. Totalmente vestida
de ropa de segunda mano.
Copy !req
1325. Parece tener una mancha vieja de sudor.
Copy !req
1326. Madison, ¿cuándo podemos hablar?
Copy !req
1327. No veo ninguna razón para hablar,
Rachel.
Copy !req
1328. Es lo que hay.
Copy !req
1329. No puedo cambiar lo que pasó así que...
Copy !req
1330. vete ya, ¿sí?
Copy !req
1331. Hola, soy Rachel.
Copy !req
1332. Vaya.
Copy !req
1333. ¿Es vintage?
Copy !req
1334. Te queda genial.
Copy !req
1335. Pero el color pastel
no es muy de mi gusto.
Copy !req
1336. Hola, soy Celine.
Copy !req
1337. Reagan.
Copy !req
1338. Oye, Rach. Siento por lo del otro día.
Copy !req
1339. Es que mi madre y su borracho novio...
Copy !req
1340. no están bien de la cabeza.
Copy !req
1341. Y no quería que nadie lo supiera.
Copy !req
1342. Celine, no se lo contaría a nadie.
Copy !req
1343. Es que me preocupo por ti.
Copy !req
1344. ¿Por qué? Si es que
soy la niña más perfecta.
Copy !req
1345. Ya sabes que mi madre dejaría que
te quedaras con nosotros sin problema.
Copy !req
1346. Deberíamos dejar de ignorarla.
Copy !req
1347. Va a ser como
el atentado de Oklahoma City...
Copy !req
1348. los disturbios de Los Ángeles
y la Segunda Guerra Mundial...
Copy !req
1349. - a la vez.
- Sí.
Copy !req
1350. Como un videojuego.
Copy !req
1351. Quiero dejar una huella profunda...
Copy !req
1352. en este estúpido mundo.
Copy !req
1353. - Iniciar una reacción en cadena.
- Exacto.
Copy !req
1354. Las manos siempre
me han llamado la atención.
Copy !req
1355. Creo que será porque
las usamos para tocar a la gente.
Copy !req
1356. La compasión es
la forma más poderosa de amar...
Copy !req
1357. que los seres humanos tienen
que ofrecer.
Copy !req
1358. Tengo una teoría
de que si solo una persona...
Copy !req
1359. se esfuerza para mostrar compasión...
Copy !req
1360. podría iniciar
una reacción en cadena.
Copy !req
1361. ¿Cómo sabemos que
la confianza, belleza y compasión?
Copy !req
1362. ¿No son capaces de
hacer del mundo un lugar mejor?
Copy !req
1363. El mañana no le está
prometido a nadie...
Copy !req
1364. sino es una oportunidad...
Copy !req
1365. para iniciar una reacción en cadena.
Copy !req
1366. Y lo que está
detrás de todo esto es mi fe.
Copy !req
1367. Soy cristiana.
Copy !req
1368. No estoy tratando de ser extraña...
Copy !req
1369. ni convertir a nadie.
Copy !req
1370. Sólo quería ser honesta con ustedes...
Copy !req
1371. y dejarles saber quién soy yo.
Copy !req
1372. Jesús sacrificó su vida por mí...
Copy !req
1373. y yo sacrificaré mi vida por Él.
Copy !req
1374. Sólo quería que lo supieran.
Copy !req
1375. Gracias, Rachel.
Copy !req
1376. Bien...
Copy !req
1377. Ahora les toca a Eric y Dylan.
Copy !req
1378. Vamos a ver su video para ver
cómo ellos cambiarían el mundo.
Copy !req
1379. Esos bravucones
siempre se meten conmigo...
Copy !req
1380. y no me gusta.
Copy !req
1381. - ¿Me ayudan?
- Sí. Ya sabes que...
Copy !req
1382. está prohibido llevar armas
en la escuela.
Copy !req
1383. Pero si puedes conseguirlas,
los eliminaremos.
Copy !req
1384. Por dos mil dólares, los eliminaremos.
Copy !req
1385. Para siempre.
Copy !req
1386. ¿Tenemos que ver esto?
Copy !req
1387. No.
Copy !req
1388. Bueno,
creo que ya hemos visto suficiente.
Copy !req
1389. Eso haría del mundo un mejor lugar.
Copy !req
1390. ¡Oye! Te llamas Rachel, ¿verdad?
Copy !req
1391. Hemos estado
en la misma clase todo el semestre.
Copy !req
1392. Ya lo sé. Soy malo con los nombres.
Copy !req
1393. Oye, no sabía que eres cristiana.
Copy !req
1394. Pues, ahora sí lo sabes.
Copy !req
1395. Ahora lo saben todos.
Copy !req
1396. ¿Me pasé?
Copy !req
1397. Para nada. Estuvo bien.
Copy !req
1398. Soy cristiano desde hace ya un tiempo.
Copy !req
1399. Pero empecé a asistir a FCA hace poco.
Copy !req
1400. No tenía ni idea.
Copy !req
1401. Tardé un tiempo en encontrar mi lugar
en esta escuela.
Copy !req
1402. Por ser nuevo.
Pero ahora estoy a gusto.
Copy !req
1403. Llevo toda mi vida en
esta escuela y aún no he logrado eso.
Copy !req
1404. Pues, lo que dijiste
ahí estuvo bien bien.
Copy !req
1405. Me inspiraste.
Copy !req
1406. Oye.
Copy !req
1407. Cuida de mi amigo Austin
cuando no estoy cerca de él.
Copy !req
1408. Muy bien.
Copy !req
1409. De acuerdo.
Copy !req
1410. Hasta luego, Rachel.
Copy !req
1411. Hasta luego.
Copy !req
1412. Me acordé de tu nombre.
Copy !req
1413. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1414. - ¿Qué?
- Yo sé que lo hiciste.
Copy !req
1415. ¿Qué hice?
Copy !req
1416. Yo no interrumpí tu estúpida
presentación sobre Jesús.
Copy !req
1417. - ¿Te crees mejor que nosotros?
- No.
Copy !req
1418. - No soy mejor que nadie.
- Eso ya lo sé.
Copy !req
1419. Me tengo que ir a clase.
Copy !req
1420. Eres igual que todos los demás.
Copy !req
1421. ¡La compasión!
¡Claro, eso funciona!
Copy !req
1422. Entonces, ¿vas a ir?
Copy !req
1423. Oye, R.J.
Copy !req
1424. Bueno, ¿te ha rogado Alex?
Copy !req
1425. ¿Qué vuelvan juntos?
Copy !req
1426. No. De momento le gusta Madison.
Copy !req
1427. Pues, está bien, porque...
Copy !req
1428. ¿VAMOS AL BAILE?
Copy !req
1429. Mira, nos dijimos
que si no consiguiéramos cita...
Copy !req
1430. que iríamos juntos.
Copy !req
1431. Sería un honor.
Copy !req
1432. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1433. ¿Me concede este baile?
Copy !req
1434. - ¿Señorita?
- Claro que sí.
Copy !req
1435. ¡Bethanie!
Copy !req
1436. - Gracias por venir.
- No me perdería...
Copy !req
1437. la oportunidad de ayudar
a prepararte para el baile.
Copy !req
1438. ¡Mira qué vestido!
Copy !req
1439. - ¡Es perfecto!
- Vamos. Te ayudo.
Copy !req
1440. He oído que tú y Kevin están escribiendo
la obra para el año que viene.
Copy !req
1441. Sí.
Copy !req
1442. La Sra. Díaz
nos pidió que lo hiciéramos.
Copy !req
1443. Te va a salir genial.
Copy !req
1444. Avísame si quieres que te ayude.
Copy !req
1445. Técnicamente, soy tu mentor todavía.
Copy !req
1446. Siempre eres tan generoso.
Copy !req
1447. Escucha.
Copy !req
1448. Es nuestra canción.
Copy !req
1449. No tenemos canción nuestra.
Copy !req
1450. Lo sé...
Copy !req
1451. Pero ojalá tuviéramos.
Copy !req
1452. Ésta hubiera sido una buena.
Copy !req
1453. Oye.
Copy !req
1454. Ojalá no hubiera acabado así.
Copy !req
1455. Nunca quise sentirme atraído...
Copy !req
1456. hacia ella.
Copy !req
1457. No pude evitarlo.
Copy !req
1458. Pues, me lastimaron.
Copy !req
1459. Mucho.
Copy !req
1460. Me gustaría perdonarte.
Copy !req
1461. Pero no sé cómo hacerlo.
Copy !req
1462. Creo que tenemos una
manera diferente de ver la vida.
Copy !req
1463. Sí.
Copy !req
1464. Pero estamos de acuerdo en una cosa.
Copy !req
1465. "El mundo es un gran teatro...
Copy !req
1466. y los hombres y mujeres son actores".
Copy !req
1467. "Todos hacen sus entradas...
Copy !req
1468. y sus mutis".
Copy !req
1469. Adiós, Alex.
Copy !req
1470. Vámonos.
Copy !req
1471. - Bien.
- Oye, ¿Maddy?
Copy !req
1472. Te extraño.
Copy !req
1473. Hola, C. ¿La estás pasando bien?
Copy !req
1474. ¿Cómo la aguantas?
Copy !req
1475. Yo hubiera hecho una muñeca vudú o algo.
Copy !req
1476. No sé.
Copy !req
1477. Es difícil.
Copy !req
1478. Pero...
Copy !req
1479. creo que la absolución es algo...
Copy !req
1480. que puede cambiar el mundo.
Copy !req
1481. Siempre estás tratando
de cambiar el mundo.
Copy !req
1482. Estoy cansadísima, Rachel.
Copy !req
1483. De todo.
Copy !req
1484. De mi vida.
Copy !req
1485. Ni sé por qué estoy aquí.
Copy !req
1486. Pues...
Copy !req
1487. normalmente sales de fiesta
para liarte con chicos, así que...
Copy !req
1488. Quiero tener algo
parecido a lo que tienes tú.
Copy !req
1489. Sabes aguantar el sufrimiento.
Copy !req
1490. Ven a mi casa la semana que viene.
Copy !req
1491. Estaremos a solas...
Copy !req
1492. y hablaremos.
Copy !req
1493. Hablaremos de todo.
Copy !req
1494. Está bien.
Copy !req
1495. No puedo creer lo que te voy a decir...
Copy !req
1496. pero a lo mejor voy a
empezar a acompañarte a...
Copy !req
1497. esas reuniones cristianas
de breakdance.
Copy !req
1498. - ¿Te refieres a Break Thru?
- Sí, o como sea que se llame.
Copy !req
1499. ¿Por qué no puedo ver mi futuro?
Copy !req
1500. No me puedo
ver asistiendo a la universidad...
Copy !req
1501. ni casándome.
Copy !req
1502. Nada.
Copy !req
1503. Nate...
Copy !req
1504. si Dios me quiere tanto...
Copy !req
1505. ¿por qué me hace sufrir tanto?
Copy !req
1506. Bueno...
Copy !req
1507. No lo sé.
Copy !req
1508. A veces la vida es dura.
Copy !req
1509. Pero...
Copy !req
1510. está ahí.
Copy !req
1511. ¿Sabes?
Copy !req
1512. Y...
Copy !req
1513. aunque sea difícil de entender...
Copy !req
1514. Él lo tiene todo bajo control.
Copy !req
1515. Hola, Austin.
Copy !req
1516. - ¿Qué tal?
- Me voy a la clase de química.
Copy !req
1517. ¿Quieres hacer algo este fin de semana?
Copy !req
1518. ¿Con quién?
Copy !req
1519. Conmigo.
Podríamos ir a...
Copy !req
1520. - ver una película el viernes.
- O sea...
Copy !req
1521. ¿sería una cita de verdad?
Copy !req
1522. Sí, claro.
Copy !req
1523. ¿Has salido con alguien alguna vez?
Copy !req
1524. Sí, muchas veces.
Copy !req
1525. No sabía que eres un Don Juan.
Copy !req
1526. Bueno, solo he salido con mi madre.
Copy !req
1527. Ya veo.
Copy !req
1528. Pues, perdona pero no soy tu madre.
Copy !req
1529. Eres más guapa que ella.
Copy !req
1530. ¡Que sí eres un Don Juan!
Copy !req
1531. Nos vemos el viernes, Austin.
Copy !req
1532. ¡Sí!
Copy !req
1533. - ¡Nueve por lo menos!
- Bueno, míralo.
Copy !req
1534. ¡Aprobé! ¡Qué bueno!
Copy !req
1535. Mira, si sigues jugando...
Copy !req
1536. - tal como estás jugando...
- Bueno, es que...
Copy !req
1537. - quiero ser más como tú.
- Hazlo como yo.
Copy !req
1538. A ver, ¡espera!
Te llamas...
Copy !req
1539. - Andrew, ¿verdad?
- Au-Austin.
Copy !req
1540. Claro. Austin.
Copy !req
1541. Soy malísimo con los nombres.
Copy !req
1542. Ven, hombre, un abrazo.
Copy !req
1543. Mira a ese rarito.
Copy !req
1544. Oye, ¿qué te pasa?
Copy !req
1545. - Vámonos.
- ¿Te vienes?
Copy !req
1546. Bueno.
Copy !req
1547. ¿Estás seguro de esto?
Copy !req
1548. - Por supuesto.
- De acuerdo.
Copy !req
1549. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
1550. Cuando exploten
las bombas va a ser increíble.
Copy !req
1551. La biblioteca se caerá por el comedor...
Copy !req
1552. y cuando todos salgan corriendo...
Copy !req
1553. estaremos afuera
y listos para matarlos.
Copy !req
1554. ¡Ya es hora de arrancarlo!
Copy !req
1555. Por fin, vamos a hacer las cosas bien.
Copy !req
1556. Seremos héroes.
Copy !req
1557. Heil Hitler.
Copy !req
1558. Ya los puedo oír.
Copy !req
1559. "Si solo nos hubiéramos dado
cuenta más temprano...
Copy !req
1560. o si hubiéramos
encontrado este video".
Copy !req
1561. "Si solo hubiéramos buscado
en sus habitaciones".
Copy !req
1562. "Si solo lo hubiéramos sospechado".
Copy !req
1563. Ya es demasiado tarde.
Copy !req
1564. ¿Soy la única que ve?
Copy !req
1565. ¿Soy la única que desea Tu gloria?
Copy !req
1566. Lo único que quiero es
que alguien me acompañe a caminar...
Copy !req
1567. por estos pasillos de tragedia.
Copy !req
1568. Hay algo que me da ganas de llorar...
Copy !req
1569. y ni siquiera sé lo que es.
Copy !req
1570. Buenos días.
Copy !req
1571. Hoy es martes, el 20 de abril del 1999.
Copy !req
1572. Es una mañana despejada
y soleada aquí en...
Copy !req
1573. el área metropolitana de Denver.
Copy !req
1574. En este mismo día hace 110 años...
Copy !req
1575. nació Adolf Hitler.
Copy !req
1576. - Qué miedo.
- También en este día...
Copy !req
1577. Rachel, ¡vas a llegar tarde!
Copy !req
1578. Te quiero, mamá. Adiós.
Copy !req
1579. Craig, anda, ¡vámonos!
Copy !req
1580. Yo también te quiero.
Copy !req
1581. ¡Vamos!
Copy !req
1582. - Ya voy.
- Por fin. ¿Qué tal tu pelo?
Copy !req
1583. Perfecto.
Copy !req
1584. No hay sitio.
Copy !req
1585. Tengo que estacionar
al otro lado de la calle otra vez.
Copy !req
1586. Perdona.
Copy !req
1587. ¿Por qué estás llevando esto?
Copy !req
1588. - Los bravucones llevan gorras blancas.
- Bueno, no soy uno de ellos.
Copy !req
1589. Ya lo sé, pero no quiero
que los demás piensen que sí.
Copy !req
1590. - Es lo que lleva el equipo.
- Pero piénsatelo.
Copy !req
1591. ¿Quieres que la gente
te conozca por eso?
Copy !req
1592. Hasta luego, tontita.
Copy !req
1593. Dylan, dame la lista.
Copy !req
1594. - Hola, Rachel.
- Hola.
Copy !req
1595. ¿Crees que podríamos
hablar durante el almuerzo?
Copy !req
1596. ¿Tiene que ver con tus padres?
Copy !req
1597. Sí. Vamos afuera para hablar.
Copy !req
1598. Nadie nos va a molestar ahí.
Copy !req
1599. Bien. Gracias.
Copy !req
1600. - Claro.
- Nos vemos.
Copy !req
1601. Bonito vestido.
Quiero hacerme una manicura.
Copy !req
1602. Te acompaño.
¿Quieres ir después de las clases?
Copy !req
1603. Sí.
Copy !req
1604. Léelo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1605. Sí, está bien.
Copy !req
1606. ¿Qué es?
Copy !req
1607. Ni idea.
Copy !req
1608. PROFESORA DIAZ
TEATRO
Copy !req
1609. Rachel, eso es increíble.
Copy !req
1610. ¿Qué es?
Copy !req
1611. Sólo algo que dibujé por inspiración...
Copy !req
1612. Aún no lo he acabado.
Copy !req
1613. Son mis lágrimas.
Copy !req
1614. Trece lágrimas.
Copy !req
1615. ¿Por qué 13?
Copy !req
1616. No lo sé todavía.
Copy !req
1617. Rachel, veo que te espera
un gran futuro.
Copy !req
1618. Voy a marcar
una diferencia en el mundo.
Copy !req
1619. De alguna manera.
Copy !req
1620. Rachel...
Copy !req
1621. No dudo que lo vayas a lograr.
Copy !req
1622. Espera. Oye, Rach.
Copy !req
1623. Hola.
Copy !req
1624. Pues...
Copy !req
1625. leí tu carta.
Copy !req
1626. Me alegro.
Copy !req
1627. Vamos a almorzar.
Copy !req
1628. ¿Te quieres venir?
Sólo vamos Gabby y yo.
Copy !req
1629. Gracias, pero ya le dije a Dave
que almorzaría con él así que...
Copy !req
1630. - ¿Lo conoces?
- No.
Copy !req
1631. No, no muy bien, pero...
Copy !req
1632. me dijo que necesita hablar conmigo.
Copy !req
1633. - Bien.
- Pero...
Copy !req
1634. ¿tal vez mañana?
Copy !req
1635. - Claro.
- ¿Almorzamos?
Copy !req
1636. - ¡Sí, claro!
- Muy bien.
Copy !req
1637. - ¿Mañana?
- Claro.
Copy !req
1638. - Bueno.
- Nos vemos.
Copy !req
1639. - Hasta luego.
- Hasta luego.
Copy !req
1640. Hola.
Copy !req
1641. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1642. Estoy bien. ¿Vamos?
Copy !req
1643. Sí.
Copy !req
1644. Van a proceder con el divorcio.
Copy !req
1645. Es horrible.
Copy !req
1646. Tú sabes cómo es.
Copy !req
1647. Sí.
Copy !req
1648. Hace 10 años que se divorciaron
y todavía es duro para mí.
Copy !req
1649. Mira quién es.
Copy !req
1650. Ya ha pasado la hora.
Copy !req
1651. Debería haber detonado ya.
Copy !req
1652. Plan B.
Copy !req
1653. ¿Cómo lo superaste?
Copy !req
1654. No lo sé.
Copy !req
1655. No hay solución sencilla.
Copy !req
1656. Pero no creo que Dios desperdicie nada.
Copy !req
1657. Ni los malos momentos.
Copy !req
1658. - ¿Qué clase de broma es esta?
- ¡Vamos!
Copy !req
1659. Entonces, Rachel...
Copy !req
1660. ¿dónde está tu Dios ahora?
Copy !req
1661. ¿Qué haría Jesús?
Copy !req
1662. ¿Sigues creyendo en Dios?
Copy !req
1663. Ya sabes que sí.
Copy !req
1664. Vete a estar con Él entonces.
Copy !req
1665. La escuela secundaria de Columbine.
Copy !req
1666. Los testigos dicen que dos hombres
armados entraron disparando...
Copy !req
1667. y empezaron a abrirse
camino a través de la escuela.
Copy !req
1668. Al principio, muchos alumnos
creían que solo era broma hasta que...
Copy !req
1669. algunos profesores se fueron
de un aula para otra...
Copy !req
1670. diciéndoles a los alumnos
que corrieran.
Copy !req
1671. Y después entró en el comedor...
Copy !req
1672. y se oían...
Copy !req
1673. las bombas explotando
y armas disparando.
Copy !req
1674. Y después entró en la biblioteca...
Copy !req
1675. y nos dijo que
iba a matar a la gente de color...
Copy !req
1676. y a la gente con gorra blanca.
Copy !req
1677. Había gente a
mi alrededor recibiendo disparos.
Copy !req
1678. Doce alumnos y un profesor
fueron asesinados...
Copy !req
1679. y más de 25
han sido gravemente heridos...
Copy !req
1680. antes de que los dos adolescentes
armados se quitaron la vida.
Copy !req
1681. A la gente de la comunidad
de Littleton...
Copy !req
1682. en este momento
solo les puedo decir...
Copy !req
1683. que las oraciones del pueblo
estadounidense están con ustedes.
Copy !req
1684. Lo siento, Rach.
Copy !req
1685. Ojalá fueran
las últimas palabras que te dije.
Copy !req
1686. Si pudiera repetir ese momento...
Copy !req
1687. te habría dicho que te amo.
Copy !req
1688. No sé por qué la mataron.
Copy !req
1689. Rachel no juzgaba a nadie.
Copy !req
1690. Era lo que un cristiano debería ser.
Copy !req
1691. Hola, Rach.
Copy !req
1692. Soy yo, Maddy.
Copy !req
1693. Te extraño.
Copy !req
1694. Y solo quería que supieras que...
Copy !req
1695. me enseñaste lo que es la absolución.
Copy !req
1696. Creo que no te lo creerías que...
Copy !req
1697. hubiera quedado con Amy,
la líder del grupo de célula.
Copy !req
1698. Gracias por nunca haberme abandonado.
Copy !req
1699. Lo que...
Copy !req
1700. Lo que le pasó a ella...
Copy !req
1701. Es que no siempre
he tenido una buena vida.
Copy !req
1702. Y...
Copy !req
1703. la gente siempre me veía
como un problema...
Copy !req
1704. y oraba para que Dios...
Copy !req
1705. me enviara alguien que me amara...
Copy !req
1706. y que me hiciera sentir querido.
Copy !req
1707. Sólo quiero dar las gracias a Dios
por haberme enviado un ángel.
Copy !req
1708. Lo era. Y...
Copy !req
1709. me hacía sentir especial y eso era
una sensación que no conocía antes.
Copy !req
1710. Y...
Copy !req
1711. ella...
Copy !req
1712. Yo sé que estás en el cielo,
Rachel, y...
Copy !req
1713. espero que sepas
que te voy a querer...
Copy !req
1714. hasta que te acompañe ahí algún día.
Copy !req
1715. Éstas son las manos
de Rachel Joy Scot...
Copy !req
1716. y algún día llegarán a los corazones
de millones de personas.
Copy !req
1717. LOS CORAZONES DE MÁS DE 22 MILLONES
DE PERSONAS HAN SIDO CONMOVIDOS...
Copy !req
1718. POR LA HISTORIA DE RACHEL.
Copy !req
1719. SU FAMILIA SIGUE RECIBIENDO MILES DE
MENSAJES SOBRE CÓMO EL AMOR POR JESÚS...
Copy !req
1720. QUE TENÍA RACHEL SIRVE DE INSPIRACIÓN
PARA MUCHOS TODAVÍA.
Copy !req
1721. SI NECESITAS AYUDA O
SI QUIERES AYUDAR O LOS DEMÁS...
Copy !req
1722. MANDA "IMNOTASHAMED" AL 95577
Copy !req
1723. LA ÚLTIMA ANOTACIÓN
EN EL DIARIO DE RACHEL...
Copy !req
1724. ESTÁ DEDICADA
A LA MEMORIA DE LOS 13 VÍCTIMAS.
Copy !req
1725. SI QUIERES
CAMBIAR EL MUNDO COMO RACHEL...
Copy !req
1726. MANDA "CHANGE" AL 95577
Copy !req