1. PROVINCIA DE KUNAR, AFGANISTÁN
Copy !req
2. Siento que me están llevando
a una corte marcial, es una locura.
Copy !req
3. ¿Qué hice?
Copy !req
4. Siento que van a estacionarse
y me van a matar. ¿Qué?
Copy !req
5. ¿No pueden hablar?
Oye, Forrest.
Copy !req
6. Sí podemos hablar, señor.
Copy !req
7. - Ya veo. ¿Les caigo mal?
- Usted los intimida.
Copy !req
8. ¡Dios mío, eres mujer!
No me había dado cuenta.
Copy !req
9. Te pediría perdón,
pero eso quieren, ¿no?
Copy !req
10. - Pensé que eras un soldado.
- Soy una aviadora.
Copy !req
11. Tienes una linda estructura ósea.
Copy !req
12. Me cuesta trabajo no mirarte.
¿Es raro?
Copy !req
13. Vamos.
Está bien, ríanse.
Copy !req
14. - Señor, tengo una pregunta.
- Sí, por favor.
Copy !req
15. ¿Es cierto que estuvo con las
12 modelos de Maxim del año pasado?
Copy !req
16. Excelente pregunta.
Copy !req
17. Sí y no. Marzo y yo
teníamos una agenda conflictiva...
Copy !req
18. pero afortunadamente
las de diciembre eran gemelas.
Copy !req
19. ¿Algo más?
La mano es broma, ¿no?
Copy !req
20. - ¿Me puedo tomar una foto con usted?
- Sí, está bien.
Copy !req
21. No quiero ver esto en MySpace.
Copy !req
22. Nada de señas de pandillas.
Copy !req
23. Hazla. Estoy bromeando.
Copy !req
24. Amo la paz.
Me quedaría sin trabajo si hubiera paz.
Copy !req
25. Apúrate. Aprieta el botón.
No cambies nada.
Copy !req
26. - ¿Qué pasa?
- ¡Contacto izquierda!
Copy !req
27. ¿Qué pasa?
Copy !req
28. ¡Jimmy, quédate con Stark!
Copy !req
29. ¡Agáchese!
Copy !req
30. ¡Hijo de perra!
Copy !req
31. - ¡Espera!
- ¡Quédese aquí!
Copy !req
32. INDUSTRIAS STARK
Copy !req
33. EL HOMBRE DE HIERRO
Copy !req
34. Tony Stark.
Copy !req
35. LAS VEGAS, 36 HORAS ANTES
Copy !req
36. Visionario. Genio.
Copy !req
37. Patriota americano.
Copy !req
38. Incluso a temprana edad...
Copy !req
39. el hijo del legendario fabricante
de armas, Howard Stark...
Copy !req
40. llamó la atención
con su mente brillante.
Copy !req
41. A los cuatro años hizo
su primer tablero de circuitos.
Copy !req
42. A los seis, su primer motor.
Copy !req
43. Y a los 17 se graduó
con honores de MIT.
Copy !req
44. Pero entonces, se murió un titán.
Copy !req
45. Su amigo de toda la vida,
Obadiah Stane...
Copy !req
46. llenó el hueco que
dejó el fundador...
Copy !req
47. hasta que a los 21 años,
el hijo pródigo regresa...
Copy !req
48. y es nombrado Presidente
de Industrias Stark.
Copy !req
49. Con las llaves del reino...
Copy !req
50. introduce una nueva era
para el legado de su padre...
Copy !req
51. creando armas más listas, robots
avanzados, ubicación por satélite.
Copy !req
52. Hoy, Tony Stark ha cambiado
el cariz del armamento...
Copy !req
53. asegurando la libertad
y protegiendo a los Estados Unidos...
Copy !req
54. y sus intereses en todo el mundo.
Copy !req
55. Como el enlace de Industrias Stark...
Copy !req
56. he tenido el privilegio de servir
con un verdadero patriota.
Copy !req
57. Él es mi amigo y mi gran tutor.
Copy !req
58. Es un honor para mí...
Copy !req
59. presentar el Premio Cúspide
al Sr. Tony Stark.
Copy !req
60. ¿Tony?
Copy !req
61. - Gracias, coronel.
- Gracias por salvarme.
Copy !req
62. Qué hermoso premio. ¡Gracias!
Muchas gracias.
Copy !req
63. Esto es maravilloso.
Copy !req
64. Yo no soy Tony Stark.
Copy !req
65. Pero si fuera Tony,
les diría que es un gran honor...
Copy !req
66. y una gran alegría recibir
este prestigioso premio.
Copy !req
67. La mejor característica de Tony
también es la peor:
Copy !req
68. Siempre está trabajando.
Copy !req
69. ¡Trabajando!
Copy !req
70. - Quedémonos hasta el amanecer.
- Eres increíble.
Copy !req
71. ¿Te obligaron a hacer esto?
Copy !req
72. Dijeron que...
Copy !req
73. si te entregaba un premio,
lo considerarías un honor.
Copy !req
74. Claro que sí.
Y eres tú.
Copy !req
75. ¿Y cuándo lo hacemos?
Copy !req
76. Una ronda más para—
Copy !req
77. - Aquí lo tienes.
- Fue fácil.
Copy !req
78. - Perdóname.
- Descuida.
Copy !req
79. Mira esto.
Es... algo de otro mundo.
Copy !req
80. No tengo uno de estos flotando por ahí.
Copy !req
81. ¡A rodar!
Copy !req
82. Échame suerte.
Copy !req
83. Tú también.
Copy !req
84. - Yo no soplo.
- Anímate, osito.
Copy !req
85. ¡El Tte. Coronel Rhodes tira!
Copy !req
86. Dos pierde.
Copy !req
87. - Eso es lo que pasa.
- Han sucedido peores. Estaremos bien.
Copy !req
88. Cobra mis fichas, ¿quieres?
Copy !req
89. Me voy.
Copy !req
90. No llegues tarde mañana.
Copy !req
91. - Cuenta conmigo.
- ¡En serio!
Copy !req
92. Ya lo sé.
Copy !req
93. Da al César lo que es del César.
Toma.
Copy !req
94. ¡Sr. Stark! ¡Disculpe!
Copy !req
95. Christine Everhart,
revista Vanity Fair.
Copy !req
96. ¿Una pregunta?
Copy !req
97. - Es guapa.
- ¿Es atractiva?
Copy !req
98. Sí. Bueno, empieza.
Copy !req
99. Lo han llamado
"el Da Vinci de nuestra época".
Copy !req
100. Es ridículo. Yo no pinto.
Copy !req
101. ¿Qué tal su otro apodo...
Copy !req
102. "El Mercader de la Muerte"?
Copy !req
103. Ése no está mal.
Copy !req
104. - Déjame adivinar. ¿Berkeley?
- Brown.
Copy !req
105. Srta. Brown...
Copy !req
106. es un mundo imperfecto,
pero es el único que tenemos.
Copy !req
107. Les garantizo que cuando las armas
no sean necesarias...
Copy !req
108. haré ladrillos para hospitales.
Copy !req
109. ¿Ensaya eso mucho?
Copy !req
110. Todas las noches, frente al espejo,
antes de acostarme.
Copy !req
111. - Se nota.
- Me gustaría enseñarte en persona.
Copy !req
112. Sólo quiero una respuesta seria.
Copy !req
113. Esto es serio.
Mi papá decía:
Copy !req
114. "La paz es tener
un garrote más grande que el otro".
Copy !req
115. Lo dice el vendedor de garrotes.
Copy !req
116. Mi padre ayudó a derrotar a los nazis
con el Proyecto Manhattan.
Copy !req
117. Para mucha gente,
incluyendo sus profesores en Brown...
Copy !req
118. eso es ser un héroe.
Copy !req
119. O sacar dividendos de guerra.
Copy !req
120. ¿Y los millones que salvamos...
Copy !req
121. avanzando la tecnología médica...
Copy !req
122. o alimentándolos
con nuestros cultivos?
Copy !req
123. Esos descubrimientos se hicieron
con fondos militares.
Copy !req
124. ¿Nunca lo ha hecho perder el sueño?
Copy !req
125. Me gustaría perderlo contigo.
Copy !req
126. Buenos días.
Copy !req
127. La temperatura en Malibú es
23 grados C con nubes dispersas.
Copy !req
128. Las condiciones de surf son
regulares, con olas medianas.
Copy !req
129. La marea alta será a las 10:52 a.m.
Copy !req
130. ¿Tony?
Copy !req
131. ¿Tony?
Copy !req
132. No está autorizada
a entrar en esta área.
Copy !req
133. - ¡Dios mío!
- Es Jarvis. Él dirige la casa.
Copy !req
134. Le limpiaron y plancharon la ropa.
Copy !req
135. Hay un auto esperando afuera...
Copy !req
136. para llevarla a donde quiera.
Copy !req
137. - Tú debes ser Pepper Potts.
- Así es.
Copy !req
138. Después de todos estos años, Tony
aún te envía a recoger su tintorería.
Copy !req
139. Yo hago todo
lo que el Sr. Stark requiere...
Copy !req
140. incluyendo, a veces,
sacar la basura.
Copy !req
141. ¿Eso es todo?
Copy !req
142. Vista esquemática.
Copy !req
143. La compresión
en el cilindro 3 parece estar baja.
Copy !req
144. Anota eso.
Copy !req
145. Por favor, no bajes mi música.
Copy !req
146. Deberías estar del otro lado del mundo.
Copy !req
147. - ¿Cómo lo tomó?
- Como una campeona.
Copy !req
148. ¿Por qué me presionas?
Copy !req
149. El vuelo salía hace hora y media.
Copy !req
150. Es gracioso
ya que siendo mi avión...
Copy !req
151. pensé que esperaría a que yo llegara.
Copy !req
152. Tenemos que repasar algunas cosas.
Copy !req
153. ¿Cuál es el propósito
de tener tu propio avión...
Copy !req
154. si despega antes de que llegues?
Copy !req
155. Larry tiene otro comprador
para el Jackson Pollock.
Copy !req
156. ¿Lo quieres?
Copy !req
157. ¿Es un buen ejemplo
de su "período primaveral"?
Copy !req
158. "Springs" era la zona
en East Hampton...
Copy !req
159. donde vivía...
Copy !req
160. no primavera.
- ¿Y?
Copy !req
161. Es un ejemplo adecuado.
Creo que el precio es excesivo.
Copy !req
162. Lo necesito.
Cómpralo y almacénalo.
Copy !req
163. El discurso de graduación de MIT...
Copy !req
164. Es en junio.
No me molestes con cosas tan lejanas.
Copy !req
165. Me están molestando a mí.
Copy !req
166. Desvíalo y absórbelo.
No me lo transmitas.
Copy !req
167. ¿Por qué te estás deshaciendo de mí?
¿Tienes planes?
Copy !req
168. - Sí tengo.
- No me gusta que los tengas.
Copy !req
169. En mi cumpleaños,
se me permite tener planes.
Copy !req
170. - ¿Es tu cumpleaños?
- Sí.
Copy !req
171. Lo sabía. ¿Ya?
Copy !req
172. Sí. Qué raro, es el mismo día
que el año pasado.
Copy !req
173. - Cómprate algo lindo de mi parte.
- Ya me lo compré.
Copy !req
174. - ¿Y?
- Es algo muy lindo.
Copy !req
175. De muy buen gusto.
Gracias, Sr. Stark.
Copy !req
176. De nada, Srta. Potts.
Copy !req
177. ¡Te luciste!
¡Creí que te había perdido allá atrás!
Copy !req
178. Me perdió.
Tuve que atravesar por Mulholland.
Copy !req
179. ¡Te gané!
Copy !req
180. ¿Qué te pasa?
Copy !req
181. - ¿Qué?
- ¡Tres horas!
Copy !req
182. Me embrollé con Vanity Fair.
Copy !req
183. Llevo tres horas parado aquí.
Copy !req
184. Ahora te esperamos a ti. Vámonos.
Copy !req
185. ¡Despeguen! ¡Vámonos!
Copy !req
186. - ¿Qué lees, ornitorrinco?
- Nada.
Copy !req
187. Anda, gruñón. No te enojes.
Copy !req
188. No estoy enojado. Me da igual.
Copy !req
189. Te pedí perdón.
Copy !req
190. No era necesario.
Copy !req
191. Ya le pedí perdón.
Copy !req
192. Me da igual.
Copy !req
193. No te respetas.
Copy !req
194. ¿Cómo me vas a respetar a mí?
Copy !req
195. Soy tu niñera.
Copy !req
196. Si necesitas un cambio de pañales...
Copy !req
197. dímelo y te traigo tu biberón.
Copy !req
198. Calienta el sake.
Copy !req
199. Gracias por recordarme.
Copy !req
200. No vamos a tomar, vamos a trabajar.
Copy !req
201. - No puedo comer sashimi sin sake.
- Eres incapaz...
Copy !req
202. de ser responsable.
Copy !req
203. Sería irresponsable no tomar.
Copy !req
204. ¿Sake caliente?
Copy !req
205. - Dos, por favor.
- No voy a tomar. No lo quiero.
Copy !req
206. ¡A eso me refiero!
Copy !req
207. Cuando me levanto
y me pongo el uniforme...
Copy !req
208. ¿sabes qué veo?
Copy !req
209. ¡Que todas las personas
que usan este uniforme me protegen!
Copy !req
210. Yo no soy como tú.
Yo no puedo...
Copy !req
211. ¡No seas como yo!
Pero tú eres más de lo que eres.
Copy !req
212. Disculpa si estoy un poco distraído.
Copy !req
213. ¡No puedes estar distraído ahora!
¡Escucha!
Copy !req
214. BASE AÉREA BAGRAM, AFGANISTÁN
Copy !req
215. General.
Copy !req
216. Bienvenido, Sr. Stark. Tenemos
muchas ganas de ver su presentación.
Copy !req
217. ¿Es mejor ser temido o respetado?
Copy !req
218. Yo digo,
¿es mucho pedir ser las dos cosas?
Copy !req
219. Con eso en mente,
les presento la joya...
Copy !req
220. de la línea "Libertad".
Copy !req
221. El primer misil...
Copy !req
222. que incorpora
nuestra tecnología repulsiva.
Copy !req
223. Dicen que la mejor arma es
la que nunca tienes que disparar.
Copy !req
224. Yo no estoy de acuerdo.
Copy !req
225. Yo prefiero el arma
que solo necesitas disparar una vez.
Copy !req
226. Así lo hacía mi papá,
así lo hacen los Estados Unidos.
Copy !req
227. Y hasta ahora ha funcionado bien.
Copy !req
228. Busquen una excusa...
Copy !req
229. para disparar uno de estos,
y yo les garantizo personalmente...
Copy !req
230. que los malos no querrán
salir de sus cuevas.
Copy !req
231. Para su consideración, el Jericó.
Copy !req
232. Les regalaré uno...
Copy !req
233. con cada compra
de $500 millones o más.
Copy !req
234. ¡Por la paz!
Copy !req
235. ¿Qué haces despierto, Obie?
Copy !req
236. Necesitaba saber cómo te había ido.
Copy !req
237. La Navidad llegará temprano.
Copy !req
238. ¡Eso es, muchacho!
Nos vemos mañana.
Copy !req
239. ¿No usas el pijama que te di?
Copy !req
240. Buenas noches, Tony.
Copy !req
241. Éste es el coche divertido.
Copy !req
242. El aburrido está allá.
Copy !req
243. - Bien hecho.
- Nos vemos en la base.
Copy !req
244. Yo que tú, no haría eso.
Copy !req
245. ¿Qué demonios me hiciste?
Copy !req
246. ¿Qué hice?
Copy !req
247. Te salvé la vida.
Copy !req
248. Quité toda la metralla que pude,
pero queda mucha.
Copy !req
249. Se dirige a tu septum atrial.
Copy !req
250. ¿Quieres ver?
Copy !req
251. Te tengo un recuerdo. Míralo.
Copy !req
252. Conozco estas heridas.
Copy !req
253. Los llamamos
"los muertos ambulantes"...
Copy !req
254. porque en una semana las púas
llegan al corazón.
Copy !req
255. - ¿Qué es esto?
- Es un electro magneto...
Copy !req
256. conectado a una batería de auto.
Copy !req
257. Evita que la metralla
entre a tu corazón.
Copy !req
258. Eso es. Sonríe.
Copy !req
259. Ya nos conocimos
en una conferencia técnica en Berna.
Copy !req
260. - No me acuerdo.
- Era de esperarse.
Copy !req
261. Si yo estuviera tan borracho,
no podría ni pararme...
Copy !req
262. mucho menos dar una conferencia
sobre circuitos integrados.
Copy !req
263. ¿Dónde estamos?
Copy !req
264. Vamos, párate.
Copy !req
265. Haz todo lo que yo haga.
Copy !req
266. Levanta las manos.
Copy !req
267. Esos rifles son míos.
Copy !req
268. ¿No entiendes?
Sígueme la corriente.
Copy !req
269. "Bienvenido, Tony Stark,
el asesino más famoso...
Copy !req
270. de la historia de los Estados Unidos".
Copy !req
271. Es un honor para él.
Copy !req
272. Quiere que le armes el misil.
Copy !req
273. El misil Jericó que demostraste.
Copy !req
274. Éste.
Copy !req
275. Me niego.
Copy !req
276. Quiere saber lo que piensas.
Copy !req
277. Que tienen muchas armas mías.
Copy !req
278. Dice que tienen lo necesario
para hacer el misil Jericó.
Copy !req
279. Quiere que hagas
una lista de materiales.
Copy !req
280. Dice que empieces a trabajar
de inmediato.
Copy !req
281. Cuando acabes, te pondrá en libertad.
Copy !req
282. - No es cierto.
- No es cierto.
Copy !req
283. Seguramente te están buscando, Stark.
Copy !req
284. Pero jamás te encontrarán
en estas montañas.
Copy !req
285. Mira. Lo que acabas de ver...
Copy !req
286. ese es tu legado.
Copy !req
287. Toda tu labor está
en manos de esos asesinos.
Copy !req
288. ¿Te quieres despedir así?
Copy !req
289. ¿Éste es el último acto de desafío
del gran Tony Stark?
Copy !req
290. ¿O vas a hacer algo?
Copy !req
291. ¿Por qué habría de hacer algo?
Me van a matar y a ti también.
Copy !req
292. Y si no me matan,
moriré en una semana.
Copy !req
293. Entonces...
Copy !req
294. esta es una semana muy importante
para ti, ¿no es cierto?
Copy !req
295. Si voy a trabajar aquí
necesito más luz.
Copy !req
296. Necesito equipo para soldar
de acetileno o propano.
Copy !req
297. Un lugar para soldar, gafas...
Copy !req
298. una taza de fundición. Dos juegos
de herramientas de precisión.
Copy !req
299. - ¿Cuántos idiomas hablas?
- Muchos...
Copy !req
300. pero aquí no me alcanzan.
Copy !req
301. Ellos hablan árabe, urdu...
Copy !req
302. dari, pashto, mongol, farsi, ruso.
Copy !req
303. - ¿Quién es esta gente?
- Son tus clientes leales.
Copy !req
304. Se llaman a sí mismos los Diez Anillos.
Copy !req
305. Trabajaríamos mejor...
Copy !req
306. si me incluyeras
en la planificación.
Copy !req
307. No necesitamos esto.
Copy !req
308. ¿Qué es eso?
Copy !req
309. Eso es paladio, 0,15 gramos.
Copy !req
310. Necesitamos 1,6.
¿Por qué no desbaratas los otros 11?
Copy !req
311. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
312. Trabajando.
Copy !req
313. Cuidado. Sólo tenemos
una oportunidad.
Copy !req
314. Relájate. Tengo manos firmes.
Copy !req
315. ¿Por qué crees que sigues vivo?
Copy !req
316. - ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Yinsen.
Copy !req
317. Yinsen. Mucho gusto.
Copy !req
318. Igualmente.
Copy !req
319. No parece un misil Jericó.
Copy !req
320. Porque es un reactor arc miniaturizado.
Copy !req
321. Uno grande abastece mi fábrica.
Copy !req
322. Esto debería mantener la metralla
lejos de mi corazón.
Copy !req
323. ¿Cuánta energía podría generar?
Copy !req
324. Si mis matemáticas están bien,
tres giga joules por segundo.
Copy !req
325. Como para hacer latir
tu corazón 50 vidas.
Copy !req
326. Sí. O algo grande 15 minutos.
Copy !req
327. - Esto es nuestro boleto de salida.
- ¿Qué es?
Copy !req
328. Extiéndelos y mira.
Copy !req
329. Impresionante.
Copy !req
330. Buen tiro. Buen tiro.
Copy !req
331. No me has dicho de dónde eres.
Copy !req
332. De un pueblito llamado Gulmira.
Copy !req
333. - Es un lugar muy bonito.
- ¿Tienes familia?
Copy !req
334. Sí, y la veré cuando me vaya de aquí.
Copy !req
335. ¿Y tú, Stark?
Copy !req
336. No.
Copy !req
337. Entonces eres un hombre
que lo tiene todo...
Copy !req
338. y nada.
Copy !req
339. No se parece en nada a la foto.
Copy !req
340. Quizá lo modificó.
Copy !req
341. La cola está mal.
Copy !req
342. Está al revés.
Copy !req
343. Relájate.
Copy !req
344. El arco y flecha...
Copy !req
345. en su época,
era el arma más avanzada.
Copy !req
346. Le permitió al gran Genghis Khan...
Copy !req
347. gobernar desde el Pacífico
hasta Ucrania.
Copy !req
348. Un imperio dos veces más grande
que el de Alejandro Magno.
Copy !req
349. Cuatro veces más grande
que el imperio romano.
Copy !req
350. Pero hoy en día...
Copy !req
351. aquél que tiene
las últimas armas de Stark...
Copy !req
352. manda en estas tierras.
Copy !req
353. Y pronto...
Copy !req
354. me tocará a mí.
Copy !req
355. ¿Por qué me fallaste?
Copy !req
356. Estamos trabajando.
Copy !req
357. Diligentemente.
Copy !req
358. Te perdoné la vida.
Copy !req
359. ¿Y así me lo pagas?
Copy !req
360. Es muy complejo.
Copy !req
361. Se está esforzando.
Copy !req
362. De rodillas.
Copy !req
363. ¿Crees que soy tonto?
Copy !req
364. Te voy a sacar la verdad.
Copy !req
365. Los dos estamos trabajando.
Copy !req
366. Abre la boca.
Copy !req
367. ¿Qué quiere?
Copy !req
368. ¿Crees que soy tonto?
Copy !req
369. ¿Qué sucede?
Copy !req
370. Dime la verdad.
Copy !req
371. Está haciendo su Jericó.
Copy !req
372. ¿Quiere una fecha de entrega?
Copy !req
373. Lo necesito.
Copy !req
374. Es un buen asistente.
Copy !req
375. Tienes hasta mañana
para armar mi proyectil.
Copy !req
376. ¿Estás bien? ¿La puedes mover?
Copy !req
377. Repítemelo.
Copy !req
378. 41 pasos derecho.
A 16 pasos...
Copy !req
379. de la puerta, media derecha.
33 pasos. Vuelta a la derecha.
Copy !req
380. ¿Dónde está Stark?
Copy !req
381. Estaba aquí hace un momento.
Copy !req
382. ¡Ve a buscarlo!
Copy !req
383. ¡Yinsen! ¡Yinsen! ¡Stark!
Copy !req
384. Contéstale algo.
Copy !req
385. - Está hablando en húngaro.
- Dile algo en húngaro.
Copy !req
386. ¿Qué sabes?
Copy !req
387. - ¿Funcionó?
- Dios mío.
Copy !req
388. - Funcionó.
- A esto me dedico.
Copy !req
389. - Déjame acabar esto.
- Prepara la secuencia.
Copy !req
390. - ¡Ahora!
- Dime.
Copy !req
391. Función 11.
¿Ves una barra de progreso?
Copy !req
392. Dime cuando la ves.
Copy !req
393. - Ya está.
- Aprieta Control I.
Copy !req
394. Oprime "Entrar".
Copy !req
395. Ven a abrocharme.
Copy !req
396. Un perno sí, otro no.
Copy !req
397. - ¡Ya vienen!
- ¡Hazlo como sea!
Copy !req
398. Ahí vienen.
Copy !req
399. Asegura que no haya nadie
antes de seguirme.
Copy !req
400. Necesitamos más tiempo.
Copy !req
401. - Voy a distraerlos.
- ¡Sigue el plan!
Copy !req
402. ¡Sigue el plan!
Copy !req
403. ¡Yinsen!
Copy !req
404. - ¡Yinsen!
- ¡Cuidado!
Copy !req
405. Stark.
Copy !req
406. Levántate. Nos tenemos que ir.
Copy !req
407. Hay que seguir nuestro plan.
Copy !req
408. Éste siempre había sido el plan.
Copy !req
409. Vas a poder ver a tu familia.
Copy !req
410. Mi familia está muerta.
Copy !req
411. La voy a ver ahora, Stark.
Copy !req
412. Está bien.
Copy !req
413. Yo quiero esto. Yo quiero esto.
Copy !req
414. Gracias por salvarme.
Copy !req
415. No la desperdicies.
No desperdicies tu vida.
Copy !req
416. Me toca a mí.
Copy !req
417. No está mal.
Copy !req
418. ¿Cómo estuvo el auto divertido?
Copy !req
419. La próxima vez, viajas conmigo.
Copy !req
420. Ten cuidado aquí.
Copy !req
421. ¿Bromeas?
Saca eso de aquí.
Copy !req
422. Tienes los ojos rojos.
¿Lloraste por tu jefe perdido?
Copy !req
423. Lágrimas de dicha.
Odio buscar trabajo.
Copy !req
424. Se acabaron las vacaciones.
Copy !req
425. ¿Adónde, señor?
Copy !req
426. - Llévanos al hospital, por favor—
- No.
Copy !req
427. ¿No?
Tony, tienes que ir...
Copy !req
428. - ... al hospital.
- "No" es una respuesta completa.
Copy !req
429. - El doctor tiene que revisarte.
- No tengo que hacer nada.
Copy !req
430. Estuve tres meses cautivo.
Copy !req
431. Quiero hacer dos cosas,
comer una hamburguesa...
Copy !req
432. y...
- Basta.
Copy !req
433. no es lo que piensas.
Convoca una rueda de prensa.
Copy !req
434. ¿Una rueda de prensa?
Copy !req
435. - ¿Para qué?
- Hogan, conduce. Primero, hamburguesa.
Copy !req
436. ¡Miren esto!
Copy !req
437. ¡Tony!
Copy !req
438. Creí que te iba a ver en el hospital.
Copy !req
439. ¡Mírate!
Copy !req
440. Tenías que comer una hamburguesa.
Copy !req
441. - ¿Me trajiste una?
- Sólo queda una, y la necesito.
Copy !req
442. ¡Miren quién está aquí!
Copy !req
443. - ¿Srta. Potts?
- Sí.
Copy !req
444. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
445. Yo no soy parte de la rueda de prensa.
Pero está a punto de comenzar.
Copy !req
446. Yo no soy reportero.
Copy !req
447. Agente Phil Coulson...
Copy !req
448. del Sistema Homologado de Inteligencia,
Espionaje, Logística y Defensa.
Copy !req
449. - Un nombre largo.
- Lo sé. Estamos trabajando en eso.
Copy !req
450. Nos llamaron del Depto. De Defensa,
del FBI y de la CIA.
Copy !req
451. Somos una división separada,
con un enfoque más específico.
Copy !req
452. Necesitamos que nos informe
sobre cómo escapó.
Copy !req
453. - Lo anotaré en su agenda. ¿Sí?
- Gracias.
Copy !req
454. ¿Se pueden sentar todos
si no les molesta?
Copy !req
455. Siéntense. Así me pueden ver
y yo puedo...
Copy !req
456. Un poco menos formal.
Copy !req
457. - ¿Por qué tanto amor?
- Ni idea.
Copy !req
458. No sé qué se trae.
Copy !req
459. Qué gusto verte.
Copy !req
460. Jamás me despedí de mi papá.
Copy !req
461. Yo jamás me despedí de mi padre.
Copy !req
462. Le habría preguntado qué pensaba
sobre lo que hacía su firma.
Copy !req
463. Si sentía algún conflicto,
si alguna vez tenía dudas.
Copy !req
464. Quizá era 100% el hombre
que recordábamos de los noticieros.
Copy !req
465. Yo vi cómo morían
americanos jóvenes...
Copy !req
466. víctimas de las armas que creé
para defenderlos y protegerlos.
Copy !req
467. Y me di cuenta de que yo...
Copy !req
468. era parte de un sistema
que no le rinde cuentas a nadie.
Copy !req
469. ¿Qué pasó allá?
Copy !req
470. Me abrieron los ojos.
Me di cuenta que tenía más...
Copy !req
471. que ofrecerle a este mundo
que solo hacer cosas que vuelan cosas.
Copy !req
472. Por eso, efectivo inmediatamente,
voy a cerrar...
Copy !req
473. la división que fabrica armas...
Copy !req
474. hasta que decida cuál
va a ser el futuro de la compañía...
Copy !req
475. la dirección que debemos tomar,
que me complazca...
Copy !req
476. y que sea
para el mayor bien de este país.
Copy !req
477. ¡Lo más importante de todo esto
es que Tony ha vuelto!
Copy !req
478. Y está más saludable que nunca.
Copy !req
479. Vamos a tener una discusión interna...
Copy !req
480. y estaremos en contacto.
Copy !req
481. - ¿Dónde está?
- Está dentro.
Copy !req
482. Eso salió bien.
Copy !req
483. ¿Me pinté un blanco en la espalda?
Copy !req
484. ¿Tu espalda?
¿Qué hay de la mía?
Copy !req
485. ¿Cuánto crees
que bajarán las acciones?
Copy !req
486. - Siendo optimista, 40 puntos.
- Mínimo.
Copy !req
487. Tony, somos fabricantes de armas.
Copy !req
488. No quiero un legado de muertos.
Copy !req
489. Es lo que hacemos.
Somos hombres de hierro. Hacemos armas.
Copy !req
490. Mi nombre está en el edificio.
Copy !req
491. Lo que hacemos es evitar
que el mundo se convierta en un caos.
Copy !req
492. Eso no fue lo que vi.
Copy !req
493. No hacemos un buen trabajo.
Podemos mejorar. Haremos otra cosa.
Copy !req
494. ¿Cómo qué?
¿Biberones para bebés?
Copy !req
495. Hay que reexaminar
la tecnología del reactor.
Copy !req
496. Por favor.
El reactor fue un ardid publicitario.
Copy !req
497. ¡Lo hicimos para callar a los hippies!
Copy !req
498. - Funciona.
- Como un proyecto de ciencias.
Copy !req
499. Cuesta demasiado operarlo.
Siempre lo hemos sabido.
Copy !req
500. La tecnología del reactor no es viable.
Copy !req
501. Quizá.
Copy !req
502. No hemos logrado un avance en eso...
Copy !req
503. en 30 años.
- Eso dicen.
Copy !req
504. ¿Podrías poner una peor cara de póker?
Sólo dímelo, ¿quién te lo dijo?
Copy !req
505. - Olvida eso. Enséñame.
- Rhodey o Pepper.
Copy !req
506. - Lo quiero ver.
- Bueno, Rhodey.
Copy !req
507. Funciona.
Copy !req
508. Escúchame, Tony. Somos un equipo.
¿Entiendes?
Copy !req
509. No hay nada
que no podamos hacer juntos...
Copy !req
510. como tu padre y yo.
Copy !req
511. Perdón por no avisarte.
¿De acuerdo?
Copy !req
512. Pero si te hubiera—
Copy !req
513. Tony, se acabó
lo de "preparen, fuego, apunten".
Copy !req
514. - ¿Está bien?
- Eso decía papá.
Copy !req
515. Yo me encargo de esto.
Copy !req
516. Tenemos que jugar de otro modo.
Copy !req
517. Nos van a criticar mucho.
Copy !req
518. Prométeme que vas a mantener
un perfil bajo.
Copy !req
519. ¡Industrias Stark!
Copy !req
520. ¡Tengo una recomendación!
¿Listos?
Copy !req
521. ¡Vendan, vendan, vendan!
Copy !req
522. ¡Abandonen el barco!
Copy !req
523. ¿Les suena el nombre del Hindenburg?
Copy !req
524. ¡Déjenme enseñarles el nuevo plan
de negocios de Industrias Stark!
Copy !req
525. ¡Es una compañía de armamento
que no hace armamento!
Copy !req
526. ¡Pepper!
¿Qué tan grandes son tus manos?
Copy !req
527. - ¿Qué?
- ¿Qué tan grandes son tus manos?
Copy !req
528. - No entiendo por qué—
- Baja aquí.
Copy !req
529. Hola.
Copy !req
530. Enséñame tus manos.
Déjame verlas.
Copy !req
531. Son chiquitas.
Diminutas.
Copy !req
532. Sólo... necesito tu ayuda un segundo.
Copy !req
533. ¿Ésa es la cosa que te mantiene vivo?
Copy !req
534. Lo era.
Ahora es una antigüedad.
Copy !req
535. Esto me mantendrá vivo en el futuro.
Copy !req
536. Al cambiarlo por una unidad mejor,
di con un pequeño tope.
Copy !req
537. - ¿Qué significa eso?
- Un problemita.
Copy !req
538. Hay un cable expuesto
bajo este aparato.
Copy !req
539. Está contactando la pared del enchufe
y causando un corto.
Copy !req
540. - ¿Qué hago?
- Ponlo en la mesa.
Copy !req
541. Mete la mano y levanta el cable.
Copy !req
542. - ¿Es seguro?
- Sí. Debería ser divertido.
Copy !req
543. Es como "Operación",
no dejes que toque...
Copy !req
544. la pared o hace "bíp".
Copy !req
545. - ¿Qué es "Operación"?
- Es un juego. No importa.
Copy !req
546. Levanta el cable con cuidado.
¿Está bien? Excelente.
Copy !req
547. No creo estar calificada
para hacer esto.
Copy !req
548. Estás bien.
Eres la persona más capaz...
Copy !req
549. calificada y
confiable que he conocido.
Copy !req
550. Lo vas a hacer bien.
Copy !req
551. ¿Es demasiado problema?
Copy !req
552. Necesito tu ayuda, en serio.
Copy !req
553. ¡Hay pus!
Copy !req
554. No es pus. Es una descarga inorgánica
plásmica del aparato...
Copy !req
555. no de mi cuerpo.
- ¡Apesta!
Copy !req
556. Sí.
Copy !req
557. ¿El alambre de cobre?
¿Ya lo agarraste?
Copy !req
558. Ya lo agarré.
Copy !req
559. ¡Que no toque los lados al salir!
Copy !req
560. Eso traté de decirte.
Copy !req
561. Asegúrate de que al sacarlo no...
Copy !req
562. ¡Hay un imán al final! Ése era.
Lo acabas de sacar.
Copy !req
563. ¡No lo vuelvas a meter!
Copy !req
564. ¿Qué pasa?
Copy !req
565. Nada, solo me está dando un infarto.
Copy !req
566. - ¡Dijiste que era seguro!
- Tenemos que apurarnos. Toma esto.
Copy !req
567. Cámbialo rápido.
Copy !req
568. ¿Tony? Todo va a salir bien.
Copy !req
569. Todo va a salir bien.
Copy !req
570. - Te voy a ayudar.
- Esperemos.
Copy !req
571. Conecta eso a la placa base.
Asegúrate de...
Copy !req
572. ¿Fue difícil? Fue divertido.
Ya está.
Copy !req
573. Muy bien.
Copy !req
574. - ¿Estás bien?
- Me siento excelente.
Copy !req
575. ¿Tú estás bien?
Copy !req
576. Nunca, nunca, jamás...
Copy !req
577. me vuelvas a pedir
que haga algo así.
Copy !req
578. Sólo te tengo a ti.
Copy !req
579. En fin...
Copy !req
580. ¿Qué quieres que haga con esto?
Copy !req
581. Destrúyelo.
Copy !req
582. Incinéralo.
Copy !req
583. ¿No quieres quedártelo?
Copy !req
584. Me han llamado muchas cosas,
pero nunca "nostálgico".
Copy !req
585. - ¿Eso es todo, Sr. Stark?
- Eso es todo, Srta. Potts.
Copy !req
586. Torpe, ven.
Copy !req
587. ¿Qué hace todo esto en mi escritorio?
Copy !req
588. Ése es mi teléfono,
una foto con mi papá.
Copy !req
589. Pon todo eso en la basura.
Copy !req
590. El futuro del combate aéreo.
¿Es con piloto o sin piloto?
Copy !req
591. En mi experiencia...
Copy !req
592. ningún vehículo aéreo sin piloto...
Copy !req
593. puede ganarle
al instinto de un piloto...
Copy !req
594. a sus conocimientos...
Copy !req
595. a su habilidad de ver
más allá de lo obvio...
Copy !req
596. y distinguir su resultado,
o a su criterio.
Copy !req
597. ¿Qué tal un piloto sin avión?
Copy !req
598. Miren quién cayó del cielo,
¡el Sr. Tony Stark!
Copy !req
599. Hablando de pilotos...
Copy !req
600. tienen que hacer que les cuente...
Copy !req
601. de las vacaciones de primavera.
Recuérdenlo. En primavera de 1987...
Copy !req
602. esa dama encantadora
con la que te acostaste...
Copy !req
603. ¿cómo se llamaba el tipo?
Copy !req
604. - ¿Iván?
- No hagas eso.
Copy !req
605. Te van a creer.
No lo hagas.
Copy !req
606. - Es un placer conocerlos.
- Dennos unos minutos.
Copy !req
607. - Qué sorpresa.
- ¿Por qué?
Copy !req
608. No creí que fueras
a caminar tan pronto.
Copy !req
609. Hago algo mejor que caminar.
Copy !req
610. ¿De verdad?
Copy !req
611. Estoy trabajando en algo tremendo.
Copy !req
612. Vine a hablarte.
Quiero que participes.
Copy !req
613. Vas a volver muy feliz a mucha gente.
Copy !req
614. Porque ese ardid
en la rueda de prensa...
Copy !req
615. fue increíble.
Copy !req
616. Esto no es para el ejército.
Esto es diferente.
Copy !req
617. ¿Ahora eres un filántropo?
Copy !req
618. Necesito que me escuches.
Copy !req
619. No, lo que necesitas es tiempo
para despejar tu mente.
Copy !req
620. En serio.
Copy !req
621. Me dio gusto verte, Tony.
Copy !req
622. Gracias.
Copy !req
623. - Jarvis, ¿estás ahí?
- Para usted, siempre.
Copy !req
624. Quiero abrir un nuevo archivo
de proyecto, ponle Mark II.
Copy !req
625. ¿Lo guardo
en la base central de datos?
Copy !req
626. No sé en quién confiar.
Copy !req
627. Por ahora,
mantén todo en mi servidor privado.
Copy !req
628. ¿Está trabajando
en un proyecto secreto, señor?
Copy !req
629. No quiero que esto acabe
en malas manos.
Copy !req
630. Quizá en las mías pueda hacer bien.
Copy !req
631. El que sigue. Arriba.
Copy !req
632. No en la bota, robot.
Aquí.
Copy !req
633. Quieto. Muy bien.
Copy !req
634. No me sirves de nada.
Baja el dedo del pie. Déjame a mí.
Copy !req
635. Disculpa, ¿te estoy estorbando?
Copy !req
636. Arriba.
Copy !req
637. Al demonio.
Ni siquiera te muevas.
Copy !req
638. Eres... una tragedia.
Copy !req
639. De acuerdo.
Hagámoslo bien.
Copy !req
640. Marca inicial,
medio metro y atrás y al centro.
Copy !req
641. Tonto, mantente alerta,
en caso de incendio.
Copy !req
642. Tú, filma.
Copy !req
643. Activar controles manuales.
Copy !req
644. Vamos a empezar poco a poco.
Copy !req
645. A ver si un 10% alcanza a elevarme.
Copy !req
646. En tres...
Copy !req
647. dos...
Copy !req
648. uno.
Copy !req
649. Arriba dos. Fija eso.
Copy !req
650. Te he estado llamando.
¿No me oíste?
Copy !req
651. Todo está—
¿Qué?
Copy !req
652. Obadiah está arriba.
Copy !req
653. Genial, genial.
Subo enseguida.
Copy !req
654. Creí que habías dicho
que ya no construirías armas.
Copy !req
655. No lo es.
Copy !req
656. Éste es un estabilizador de vuelo.
Es totalmente inofensivo.
Copy !req
657. No me esperaba eso.
Copy !req
658. ¿Cómo te fue?
Copy !req
659. ¿Así de mal?
Copy !req
660. El que traiga pizza de Nueva York...
Copy !req
661. - ... no significa que me fue mal.
- Claro que no. Ah, caray.
Copy !req
662. Hubiera salido mejor contigo ahí.
Copy !req
663. Me dijiste que mantuviese un perfil bajo
y eso hice. Yo, perfil bajo, tú a cargo.
Copy !req
664. Por favor, en público.
Con la prensa.
Copy !req
665. Esto fue una junta de la mesa directiva.
Copy !req
666. ¿Una junta de la mesa directiva?
Copy !req
667. Dicen que tienes estrés postraumático.
Copy !req
668. - Solicitaron un interdicto.
- ¿Un qué?
Copy !req
669. Te quieren dejar fuera.
Copy !req
670. ¿Por la baja de 40 puntos?
Sabíamos que iba a ocurrir.
Copy !req
671. - 56,5 puntos.
- No importa.
Copy !req
672. Nosotros somos
los socios mayoritarios.
Copy !req
673. La mesa directiva también
tiene derechos.
Copy !req
674. Afirman que tú y tu nueva dirección...
Copy !req
675. no le conviene a la firma.
- ¡Estoy siendo responsable!
Copy !req
676. Es una nueva dirección
para mí— Para la compañía.
Copy !req
677. Digo, yo a nombre de la empresa,
siendo responsable de—
Copy !req
678. Qué maravilla.
Copy !req
679. - Por favor. Tony. ¡Tony!
- Estaré en el taller.
Copy !req
680. Oye, oye, oye, Tony.
Escucha.
Copy !req
681. Intento revertir esta situación,
pero tienes que darme algo.
Copy !req
682. Algo que venderles.
Copy !req
683. Que los ingenieros analicen eso,
que nos den especificaciones.
Copy !req
684. - Échales un hueso.
- Nada de eso.
Copy !req
685. Yo me quedo con esto.
Copy !req
686. - Olvídalo.
- Entonces me quedo con esto.
Copy !req
687. Puedes agarrar un pedazo.
Copy !req
688. - Gracias.
- Toma dos.
Copy !req
689. ¿Puedo bajar
a ver lo que estás haciendo?
Copy !req
690. Buenas noches, Obie.
Copy !req
691. Día 11, prueba 37, configuración 2.0.
A falta de otra opción...
Copy !req
692. Tonto es el bombero.
Si me rocías de nuevo...
Copy !req
693. sin que me esté quemando,
te dono a una universidad.
Copy !req
694. Bueno, con calma.
Copy !req
695. En serio, voy a empezar
con el 1% de capacidad de propulsión.
Copy !req
696. Y tres, dos, uno.
Copy !req
697. Por favor, no me sigas con eso.
Copy !req
698. Porque siento que voy
a incendiarme espontáneamente.
Copy !req
699. Sólo quédate abajo.
Si pasa algo, entonces apunta.
Copy !req
700. Vamos a subirlo al 2,5%.
Copy !req
701. Tres, dos, uno.
Copy !req
702. ¡No quiero estar en esta área!
Copy !req
703. ¡En los autos, no!
Copy !req
704. ¡Podría ser peor! ¡Podría ser peor!
¡Vamos bien!
Copy !req
705. Sí. Puedo volar.
Copy !req
706. - Jarvis, ¿estás ahí?
- A su servicio, señor.
Copy !req
707. Activa las alertas.
Copy !req
708. Importa preferencias de interfase.
Copy !req
709. Hecho.
Copy !req
710. Muy bien, ¿qué dices?
Copy !req
711. Tengo la información cargada, señor.
Estamos en línea y preparados.
Copy !req
712. ¿Empezamos la inspección?
Copy !req
713. Importando preferencias
y calibrando el entorno virtual.
Copy !req
714. Haz una revisación
de control de superficies.
Copy !req
715. Como quiera.
Copy !req
716. Prueba terminada. Preparando para
apagar y comienzo de diagnóstico.
Copy !req
717. Sí, te diré qué...
Informa sobre el clima y el tráfico.
Copy !req
718. Escucha a la torre.
Copy !req
719. Se requieren terabytes...
Copy !req
720. de cálculos antes de un vuelo real.
Copy !req
721. ¡Jarvis! A veces hay que correr
antes de poder caminar.
Copy !req
722. ¿Listo?
En tres... dos... uno.
Copy !req
723. Es como un sueño.
Copy !req
724. A ver qué puede hacer esta cosa.
Copy !req
725. ¿Cuál es el récord del SR-71?
Copy !req
726. El récord de altura con alas es
de 25.500 metros, señor.
Copy !req
727. ¡Los récords están para romperlos!
Copy !req
728. Hay un aumento de hielo
que puede ser mortal.
Copy !req
729. ¡Sigue!
Copy !req
730. ¡Más alto!
Copy !req
731. ¡Nos helamos, Jarvis!
¡Saca los alerones! ¡Jarvis!
Copy !req
732. ¡Tenemos que romper el hielo!
Copy !req
733. Apágalo.
Copy !req
734. DE PARTE DE PEPPER
Copy !req
735. PRUEBA DE QUE TONY STARK
TIENE CORAZÓN
Copy !req
736. El transductor principal reacciona
lento a altura +12.
Copy !req
737. Presurización problemática.
Creo que el hielo es el factor probable.
Copy !req
738. Muy astuta observación, señor.
Copy !req
739. Quizás si su intención es
visitar otros planetas...
Copy !req
740. deberíamos mejorar los exosistemas.
Copy !req
741. Conéctate con Cisco.
Que reconfiguren los metales externos.
Copy !req
742. Usa la aleación de titanio-oro
del satélite táctico Seraphim.
Copy !req
743. Eso debería asegurar
la integridad del fuselaje...
Copy !req
744. y mantener la proporción peso/poder.
Copy !req
745. - ¿Lo tienes?
- Sí.
Copy !req
746. ¿Debería hacerlo
con las especificaciones propuestas?
Copy !req
747. Haz que me emocione.
Copy !req
748. La alfombra roja en llamas de esta noche
está aquí en el Disney Concert Hall...
Copy !req
749. donde la 3er función benéfica
de Tony Stark, pro familias...
Copy !req
750. de bomberos, se ha convertido en cita
obligada de la alta sociedad de L.A.
Copy !req
751. Jarvis, ¿nos invitaron?
Copy !req
752. No tengo constancia de ello.
Copy !req
753. Nuestro anfitrión no ha aparecido...
Copy !req
754. desde su muy controversial
conferencia de prensa.
Copy !req
755. Algunos dicen
que sufre de estrés postraumático...
Copy !req
756. y está en cama.
En cualquier caso...
Copy !req
757. nadie espera que aparezca hoy.
Copy !req
758. Aleación completada.
Copy !req
759. Un poco ostentoso, ¿no?
Copy !req
760. ¿Qué estaba pensando?
Generalmente usted es muy discreto.
Copy !req
761. Te diré qué,
ponle un poco de rojo metálico.
Copy !req
762. Sí, así llamará menos la atención.
Copy !req
763. Coloración terminada.
Copy !req
764. Me gusta. Fabrícalo.
Píntalo.
Copy !req
765. Comienzo de ensamblaje automatizado.
Copy !req
766. Tiempo estimado: Cinco horas.
Copy !req
767. No me esperes despierto, corazón.
Copy !req
768. La fabricación de armas es
solo una parte de Industrias Stark.
Copy !req
769. Nuestra alianza con los bomberos
y trabajadores de rescate...
Copy !req
770. - ¿Te acuerdas de mí?
- Para nada.
Copy !req
771. Te ves de maravilla, Hef.
Copy !req
772. ¿En qué se ha convertido el mundo si uno
tiene que colarse en su propia fiesta?
Copy !req
773. Mírate.
Qué sorpresa.
Copy !req
774. Nos vemos dentro.
Copy !req
775. Escucha.
Procede despacio.
Copy !req
776. Tengo a la directiva donde la queremos.
Copy !req
777. Hecho. Es que he estado encerrado.
Dame un minuto.
Copy !req
778. - Dame un whisky. Estoy hambriento.
- ¿Sr. Stark?
Copy !req
779. - ¿Sí?
- Agente Coulson.
Copy !req
780. Sí, el tipo del...
Copy !req
781. Sistema Homologado de Inteligencia,
Espionaje, Logística y Defensa.
Copy !req
782. Necesitan otro nombre.
Copy !req
783. Sí, me lo dicen muy seguido.
Copy !req
784. Sé que es un momento difícil,
pero necesitamos su informe.
Copy !req
785. Hay muchas preguntas sin contestar...
Copy !req
786. y el tiempo es un factor relevante
en estas ocasiones.
Copy !req
787. Vamos a agendarlo.
Copy !req
788. ¿Qué tal si nos vemos el 24
a las 7:00 p.m. en Industrias Stark?
Copy !req
789. De acuerdo.
Tiene toda la razón.
Copy !req
790. Avisaré a mi asistente
y haremos una cita.
Copy !req
791. ¡Te ves fantástica!
No te reconocí...
Copy !req
792. - ¿Qué haces aquí?
- Evadir agentes.
Copy !req
793. - ¿Vienes solo?
- ¿Y ese vestido?
Copy !req
794. Es un regalo de cumpleaños...
Copy !req
795. - ... que me diste tú, en realidad.
- Tengo muy buen gusto.
Copy !req
796. - ¿Quieres bailar?
- No, gracias.
Copy !req
797. Vamos.
Copy !req
798. ¿Te estoy poniendo incómoda?
Copy !req
799. No. No. Siempre olvido ponerme
desodorante y bailar con mi jefe...
Copy !req
800. frente a todos mis compañeros
de trabajo en un vestido sin espalda.
Copy !req
801. - Te ves y hueles divina.
- Dios mío.
Copy !req
802. Pero puedo despedirte,
si eso te resulta mejor.
Copy !req
803. De hecho, creo que no puedes
ni amarrarte los zapatos sin mí.
Copy !req
804. Sobreviviría una semana.
Copy !req
805. ¿En serio?
¿Cuál es tu número de seguro social?
Copy !req
806. 5.
Copy !req
807. Exacto.
Copy !req
808. Sólo te faltan un par de números.
Copy !req
809. Te tengo a ti
para recordar los otros ocho.
Copy !req
810. - ¿Tomamos un poco de aire?
- Sí, necesito un poco de aire.
Copy !req
811. - Estuvo raro.
- Fue inofensivo.
Copy !req
812. No tuvo nada de inofensivo,
por cierto...
Copy !req
813. - Nadie nos vio bailar.
- Todos...
Copy !req
814. con quienes trabajo...
No, ¿sabes por qué?
Copy !req
815. Has perdido la objetividad.
Sólo bailamos.
Copy !req
816. No fue solo un baile.
Tú no entiendes, porque eres tú.
Copy !req
817. Todos saben exactamente quién eres...
Copy !req
818. y cómo eres con las chicas,
lo cual está bien.
Copy !req
819. Pero para mí, eres mi jefe...
Copy !req
820. estoy bailando contigo...
Copy !req
821. y parece que yo estoy tratando de...
Copy !req
822. - Estás exagerando.
- Y estamos aquí.
Copy !req
823. Y yo traigo este vestido...
Copy !req
824. ridículo
y estamos bailando así y...
Copy !req
825. - Quiero algo de beber.
- Hecho.
Copy !req
826. Un vodka martini, por favor.
Copy !req
827. Muy seco con aceitunas,
muchas aceitunas. Por lo menos tres.
Copy !req
828. Dos vodka martinis, extra secos,
aceitunas extra, extra rápido.
Copy !req
829. Haz que uno sea travieso, ¿sí?
Copy !req
830. ¡Caramba! ¡Tony Stark!
Copy !req
831. Imagínate verte aquí.
Copy !req
832. - Carrie.
- Christine.
Copy !req
833. Cierto.
Copy !req
834. Qué desfachatez venir aquí.
Copy !req
835. ¿Al menos puedes darme una reacción?
Copy !req
836. Pánico. Yo diría que pánico.
Copy !req
837. Porque me refería
a tu compañía involucrándose...
Copy !req
838. en esta última atrocidad.
Copy !req
839. Sólo ponen mi nombre en la invitación.
Copy !req
840. Casi me lo trago, enterito.
Copy !req
841. Estuve fuera unos meses,
por si no supiste.
Copy !req
842. ¿A esto llamas rendir cuentas?
Copy !req
843. Es un pueblo llamado Gulmira.
¿Has oído hablar de él?
Copy !req
844. INDUSTRIAS STARK
Copy !req
845. - ¿Cuándo las tomaron?
- Ayer.
Copy !req
846. - Yo no aprobé un envío.
- Tu compañía, sí.
Copy !req
847. Yo no soy mi compañía.
Copy !req
848. - ¿Nos permiten?
- ¿Viste estas fotos?
Copy !req
849. ¿Qué pasa?
Copy !req
850. Tony, Tony.
No puedes darte el lujo de ser ingenuo.
Copy !req
851. Yo fui ingenuo...
Copy !req
852. cuando dijeron: "Esta línea no la
cruzamos. Así es como hacemos negocios".
Copy !req
853. Si estamos haciendo cosas
bajo la mesa... ¿Las estamos haciendo?
Copy !req
854. Vamos a tomarnos una foto. Ven.
¡Hora de tomar fotos!
Copy !req
855. ¿Quién crees que te dejó fuera?
Copy !req
856. Yo fui el que presentó el interdicto.
Copy !req
857. El único modo de protegerte.
Copy !req
858. La caminata de 23 Km. a las afueras
de Gulmira solo puede describirse...
Copy !req
859. como el descenso
a un "Corazón de las Tinieblas".
Copy !req
860. Granjeros simples
y pastores de aldeas pacíficas...
Copy !req
861. han sido expulsados
de sus hogares...
Copy !req
862. desplazados por militares
fortalecidos por su nuevo poder.
Copy !req
863. Los aldeanos se refugian
en cualquier vivienda...
Copy !req
864. que hallan en las ruinas
de otras aldeas...
Copy !req
865. o aquí, en los restos
de una vieja fundición soviética.
Copy !req
866. Atribuyen la violencia reciente a un
grupo de combatientes extranjeros...
Copy !req
867. llamados los Diez Anillos.
Copy !req
868. Como pueden ver, están fuertemente
armados y tienen una misión.
Copy !req
869. Una misión que puede ser fatal
para el que se interponga en su camino.
Copy !req
870. Sin voluntad política
o presión internacional...
Copy !req
871. hay poca esperanza
para estos refugiados.
Copy !req
872. Una mujer pregunta sobre su marido...
Copy !req
873. secuestrado por rebeldes...
Copy !req
874. y que se unió a ellos a la fuerza
o fue asesinado.
Copy !req
875. La pregunta simple de un niño:
"¿Dónde están mis padres?".
Copy !req
876. Hay muy poca esperanza
para estos refugiados...
Copy !req
877. que se preguntan quién,
si acaso, los ayudará.
Copy !req
878. ¡Apúrense!
Copy !req
879. ¡Pongan a las mujeres en los camiones!
Copy !req
880. ¡Las armas, aquí!
Copy !req
881. ¡Vacíen las casas!
Copy !req
882. ¡Esa allí!
Copy !req
883. ¡Más rápido!
Copy !req
884. ¡Agarren a ese perro!
Copy !req
885. ¡Pónganlo con los demás!
Copy !req
886. ¡Papá!
Copy !req
887. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
888. ¡Maten a ese perro!
Copy !req
889. ¡Son unos incompetentes!
Copy !req
890. ¡Voltea la cabeza!
Copy !req
891. ¡Papá!
Copy !req
892. Es todo suyo.
Copy !req
893. MISILES JERICÓ
Copy !req
894. ¿Qué es eso?
¿Tenemos permiso para ir allí?
Copy !req
895. BASE AÉREA EDWARDS, CALIFORNIA
Copy !req
896. No, señor, tenían escudos humanos.
Nunca nos dieron luz verde.
Copy !req
897. Conéctame con el Estado.
Todos van a estar sobre esto.
Copy !req
898. ¡Una nave no identificada!
Copy !req
899. - ¡No es de la Fuerza Aérea!
- ¿Está la CIA en la línea?
Copy !req
900. La CIA pregunta si fuimos nosotros.
Copy !req
901. ¡Definitivamente, no somos nosotros!
Copy !req
902. - Ni de la marina.
- Ni marines.
Copy !req
903. ¡Necesito respuestas!
Por favor, ¿podríamos ver el blanco?
Copy !req
904. ¡Traigan al Cnel. Rhodes de Desarrollo
de Armas aquí, ahora!
Copy !req
905. Investigamos identificación
y una referencia cruzada...
Copy !req
906. en todas las bases de datos.
Nada.
Copy !req
907. ¿Hay vigilancia de altura en la zona?
Copy !req
908. Un AWAC y un RQ Cuatro.
Copy !req
909. ¿Apareció así nada más?
Copy !req
910. ¿No apareció en el radar?
Copy !req
911. Tiene poca superficie visible.
Copy !req
912. - ¿Un avión espía?
- No, señor. Es chiquito.
Copy !req
913. Quizá un vehículo aéreo sin piloto.
Copy !req
914. ¿Con qué estamos lidiando?
Copy !req
915. - Voy a hacer una llamada.
- Sargento, déjeme pasar.
Copy !req
916. ¿Tony?
Copy !req
917. - ¿Quién habla?
- Rhodes.
Copy !req
918. - ¿Perdón?
- Habla Rhodes.
Copy !req
919. - Habla fuerte.
- ¿Qué diablos es ese ruido?
Copy !req
920. - Estoy manejando un convertible.
- Necesito tu ayuda ahora mismo.
Copy !req
921. Qué curioso.
Copy !req
922. Otra cosa curiosa:
Volaron un depósito de armas...
Copy !req
923. a poca distancia
de donde te detuvieron.
Copy !req
924. Bueno, es un lugar hostil.
Copy !req
925. Suena a que alguien hizo
su trabajo por ustedes.
Copy !req
926. ¿Por qué te falta el aliento, Tony?
Copy !req
927. No es nada,
solo estaba trotando en el cañón.
Copy !req
928. - ¿No estabas conduciendo?
- Claro, conduje hasta el cañón...
Copy !req
929. donde troto.
Copy !req
930. ¿Seguro que no tienes tecnología en ese
área de la que debería saber?
Copy !req
931. - ¡No!
- ¡Objeto ubicado!
Copy !req
932. - ¡Whiplash, listo para disparar!
- Bien, porque veo uno ahora mismo...
Copy !req
933. que vamos a enviar al otro mundo.
Copy !req
934. Ya llegué a mi salida.
Copy !req
935. Habla Whiplash 1.
Tengo al objeto en la mira.
Copy !req
936. Whiplash 1, ¿qué es?
Copy !req
937. No tengo idea.
Copy !req
938. - ¿Contacto por radio?
- No responde, señor.
Copy !req
939. Entonces tienen permiso para atacar.
Copy !req
940. Acelera.
Copy !req
941. ¡Rompió la barrera del sonido!
¡Lo tengo en la mira!
Copy !req
942. - Proyectil llegando.
- ¡Bengalas!
Copy !req
943. ¡Disparó bengalas!
Copy !req
944. ¡Abre alerones!
Copy !req
945. ¡Santo!
Copy !req
946. - ¡Saltó fuera del radar, señor!
- Perdimos la imagen.
Copy !req
947. Tiene que estar tripulado.
Copy !req
948. ¿Qué es?
Copy !req
949. No veo nada.
Copy !req
950. Sea lo que sea, dejó este mundo.
Copy !req
951. Creo que el enemigo ha sido eliminado.
Copy !req
952. Hola, Rhodey, soy yo.
Copy !req
953. ¿Quién es?
Copy !req
954. De lo que estabas preguntando, soy yo.
Copy !req
955. Esto no es un juego.
Copy !req
956. No mandas equipo civil
a mi zona de guerra.
Copy !req
957. - ¿Entiendes?
- No es equipo.
Copy !req
958. Soy yo, con un traje.
¡Soy yo!
Copy !req
959. ¿Tiene información?
Copy !req
960. - Marquen posición y regresen.
- Entendido.
Copy !req
961. ¡En tu panza!
Copy !req
962. ¡Parece que es un hombre!
Copy !req
963. ¡Quítatelo! ¡Gira!
Copy !req
964. ¡Me dieron! ¡Me dieron!
Copy !req
965. ¡Eyectar! ¡Eyectar!
Copy !req
966. Whiplash 1 cayendo.
Copy !req
967. ¿Ves un paracaídas?
Copy !req
968. ¡Negativo! ¡No hay paracaídas!
Copy !req
969. ¡Mi paracaídas se atascó!
Copy !req
970. ¿Señor?
Tengo en la mira al objeto.
Copy !req
971. Whiplash 2,
si tiene un tiro seguro, dispare.
Copy !req
972. Mayor, ni siquiera sabemos
a qué le disparamos.
Copy !req
973. - Cancele los Raptors.
- ¡Esa cosa acabó con un F-22...
Copy !req
974. dentro de una zona
no autorizada de vuelo!
Copy !req
975. ¡Whiplash 2, si puede darle, dispare!
Copy !req
976. Van a disparar.
Maniobras evasivas.
Copy !req
977. ¡Sigue!
Copy !req
978. ¡Se abrió el paracaídas!
Copy !req
979. - Tony, ¿todavía estás ahí?
- Gracias.
Copy !req
980. Hijo de perra loco.
Copy !req
981. Me debes un avión.
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
982. Técnicamente, él me pegó a mí,
así que...
Copy !req
983. ¿Ahora vas a venir a ver
en lo que estoy trabajando?
Copy !req
984. No.
Entre menos sepa, mejor.
Copy !req
985. Ahora, ¿qué se supone
que le digo a la prensa?
Copy !req
986. "Ejercicio de entrenamiento",
¿no son las mismas patrañas de siempre?
Copy !req
987. No es tan sencillo.
Copy !req
988. Ayer tuvimos un desafortunado...
Copy !req
989. ejercicio con un F-22 Raptor.
Copy !req
990. Me alegra reportar
que el piloto salió ileso.
Copy !req
991. En cuanto al resultado inesperado
de los sucesos en Gulmira...
Copy !req
992. aún no sabemos
quién o qué intervino...
Copy !req
993. pero les aseguro que el gobierno
de los Estados Unidos no participó.
Copy !req
994. Le queda bastante justo.
Copy !req
995. Cuánto más se retuerza,
más le va a doler.
Copy !req
996. Suavemente.
Es mi primera vez.
Copy !req
997. Lo diseñé para que saliera así que...
¡Oye!
Copy !req
998. - Te estoy mirando...
- Trate de no moverse, señor.
Copy !req
999. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1000. Enfrentémoslo, esto no es lo peor
que me has pescado haciendo.
Copy !req
1001. ¿Esos son agujeros de bala?
Copy !req
1002. Bienvenido.
Copy !req
1003. Cortesía de Tony Stark.
Copy !req
1004. Si lo hubieras matado cuando se suponía,
todavía tendrías cara.
Copy !req
1005. Pagaste poco por matar a un príncipe.
Copy !req
1006. Enséñame el arma.
Copy !req
1007. Ven.
Deja tus guardias afuera.
Copy !req
1008. Su escape nos rindió
un fruto inesperado.
Copy !req
1009. Conque así logró escapar.
Copy !req
1010. Es solo un primer esfuerzo burdo.
Copy !req
1011. Stark perfeccionó su diseño.
Copy !req
1012. Hizo una obra maestra mortal.
Copy !req
1013. Un hombre con una docena de estos
puede gobernar todo Asia.
Copy !req
1014. Y tú sueñas con el trono de Stark.
Copy !req
1015. Tenemos un enemigo común.
Copy !req
1016. Si seguimos haciendo negocios...
Copy !req
1017. yo te daré estos diseños...
Copy !req
1018. como un regalo.
Copy !req
1019. A cambio...
Copy !req
1020. espero que me lo pagues
con un regalo de soldados de hierro.
Copy !req
1021. Éste es el único regalo que recibirás.
Copy !req
1022. La tecnología.
Copy !req
1023. Siempre ha sido su talón de Aquiles
en esta parte del mundo.
Copy !req
1024. No te preocupes.
Sólo durará 15 minutos.
Copy !req
1025. Ése es el menor de tus problemas.
Copy !req
1026. Empaquen la armadura y lo demás.
Copy !req
1027. Vamos a acabar aquí.
Copy !req
1028. Preparen el Sector 16 bajo el reactor.
Copy !req
1029. Esconde esta información.
Reúne a los mejores ingenieros.
Copy !req
1030. Quiero un prototipo.
Copy !req
1031. Hola. ¿Ocupada?
¿Te puedo encargar un mandado?
Copy !req
1032. Necesito que vayas a mi oficina.
Copy !req
1033. Vas a hackear la computadora central
y recuperarás todos...
Copy !req
1034. los manifiestos de envíos.
Éste es un chip de acceso.
Copy !req
1035. Te permitirá entrar.
Copy !req
1036. Probablemente en "Archivos Ejecutivos".
Copy !req
1037. Sino, los pusieron en una unidad
fantasma, para la cual tienes...
Copy !req
1038. que buscar
el encabezado numérico más bajo.
Copy !req
1039. ¿Y qué planeas hacer con esa información
si la traigo de vuelta?
Copy !req
1040. Lo mismo.
Copy !req
1041. Están haciendo tratos ocultos
y voy a detenerlos.
Copy !req
1042. Voy a encontrar mis armas y destruirlas.
Copy !req
1043. Tony...
Copy !req
1044. tú sabes que te ayudaría
en lo que fuera...
Copy !req
1045. pero no puedo ayudarte
si vas a comenzar todo esto otra vez.
Copy !req
1046. No hay nada más que esto.
No hay exposiciones de arte.
Copy !req
1047. No hay funciones.
No hay nada que firmar.
Copy !req
1048. Está la siguiente misión y nada más.
Copy !req
1049. ¿De verdad?
Copy !req
1050. Entonces, renuncio.
Copy !req
1051. Estuviste a mi lado todos estos años...
Copy !req
1052. mientras cosechaba
los frutos de la destrucción.
Copy !req
1053. ¿Ahora que quiero proteger
a las personas...
Copy !req
1054. que puse en peligro, vas a marcharte?
Copy !req
1055. Te vas a matar, Tony.
No quiero participar en eso.
Copy !req
1056. Yo no debería estar vivo.
Copy !req
1057. A menos que fuera por una razón.
Copy !req
1058. No estoy loco, Pepper.
Copy !req
1059. Es que por fin sé
lo que tengo que hacer.
Copy !req
1060. Sé en mi corazón que es lo correcto.
Copy !req
1061. También eres lo único que tengo, ¿sabes?
Copy !req
1062. ¡ALERTA!
VIOLACIÓN DE SEGURIDAD
Copy !req
1063. ACCESO CONCEDIDO
Copy !req
1064. ¿Sector 16?
Copy !req
1065. LECTOR FANTASMA UBICADO
Copy !req
1066. ¿Qué te traes, Obadiah?
Copy !req
1067. TRADUCIR
Copy !req
1068. No dijiste que el blanco que teníamos
que matar era el gran Tony Stark.
Copy !req
1069. Como ves, Obadiah Stane...
Copy !req
1070. tu decepción te costará caro.
Copy !req
1071. El precio de matar a Tony Stark
ha subido.
Copy !req
1072. COPIANDO
Copy !req
1073. Entonces...
¿Qué vamos a hacer al respecto?
Copy !req
1074. Yo sé
lo que estás experimentando, Pepper.
Copy !req
1075. Tony.
Siempre compra lo mejor, ¿verdad?
Copy !req
1076. Yo estaba tan feliz
cuando volvió a casa.
Copy !req
1077. Fue como si hubiera resucitado.
Copy !req
1078. Y ahora me doy cuenta...
Copy !req
1079. de que Tony nunca regresó
a casa, ¿verdad?
Copy !req
1080. Dejó parte de sí mismo en esa cueva.
Copy !req
1081. Me parte el corazón.
Copy !req
1082. Bueno, es una persona complicada.
Copy !req
1083. Ha sufrido mucho.
Creo que va a salir adelante.
Copy !req
1084. Eres una mujer como pocas.
Copy !req
1085. Tony no sabe la suerte que tiene.
Copy !req
1086. Gracias. Gracias.
Copy !req
1087. Tengo que regresar.
Copy !req
1088. ¿Ese es el diario de hoy?
Copy !req
1089. Sí.
Copy !req
1090. ¿Te molesta si me lo llevo?
Copy !req
1091. - En lo absoluto.
- El crucigrama.
Copy !req
1092. Claro.
Copy !req
1093. Cuídate.
Copy !req
1094. TRANSFERENCIA TERMINADA
Copy !req
1095. ¿Srta. Potts? Teníamos una cita.
¿Se le olvidó?
Copy !req
1096. No, ahora mismo.
Venga conmigo.
Copy !req
1097. Vamos a hablar ahora.
Copy !req
1098. Acompáñeme.
Copy !req
1099. Le daré la entrevista de su vida.
¡Su oficina!
Copy !req
1100. Hemos estado haciendo el mejor esfuerzo.
Copy !req
1101. Definitivamente. Estamos—
Luego lo llamo.
Copy !req
1102. ¿Sr. Stane? ¿Señor?
Exploramos...
Copy !req
1103. lo que nos pidió.
Parece que hay una pequeña traba.
Copy !req
1104. De hecho—
Copy !req
1105. ¿Una traba?
Copy !req
1106. Sí, para activar el traje. Señor...
La tecnología ni siquiera existe.
Copy !req
1107. Así que es—
Copy !req
1108. Espera.
¿La tecnología?
Copy !req
1109. William, aquí está la tecnología.
Te pedí que lo hicieras más pequeño.
Copy !req
1110. Eso estamos tratando de hacer,
pero, honestamente, es imposible.
Copy !req
1111. ¡Tony Stark construyó esto en una
cueva! ¡Con una caja de deshechos!
Copy !req
1112. Pues, lo lamento.
Yo no soy Tony Stark.
Copy !req
1113. LLAMA PEPPER POTTS
Copy !req
1114. ¿Tony?
Copy !req
1115. ¿Tony? ¿Estás ahí?
Copy !req
1116. Respira.
Copy !req
1117. Calma, calma.
Copy !req
1118. Te acuerdas de este, ¿no?
Copy !req
1119. Qué lástima
que el gobierno no lo aprobó.
Copy !req
1120. Hay tantos usos
para causar parálisis temporal.
Copy !req
1121. Ay, Tony.
Copy !req
1122. Cuando ordené que te asesinaran...
Copy !req
1123. estaba preocupado de estar...
Copy !req
1124. matando a la gallina
de los huevos de oro.
Copy !req
1125. Pero, verás,
simplemente fue...
Copy !req
1126. obra del destino que sobrevivieras.
Copy !req
1127. Tenías un último huevo de oro que dar.
Copy !req
1128. ¿Crees que solo porque tienes una idea,
te pertenece?
Copy !req
1129. Tu padre ayudó a darnos
la bomba atómica.
Copy !req
1130. ¿Qué clase de mundo sería el de hoy
si hubiera sido tan egoísta como tú?
Copy !req
1131. Qué hermosura.
Copy !req
1132. Ay, Tony, esto es tu novena sinfonía.
Copy !req
1133. Qué obra maestra.
Mira eso.
Copy !req
1134. Éste es tu legado.
Copy !req
1135. Una nueva generación de armas
con esto como su corazón.
Copy !req
1136. Armas que guiarán al mundo
en la dirección correcta.
Copy !req
1137. Pondrán la balanza del poder
en nuestras manos.
Copy !req
1138. En las manos correctas.
Copy !req
1139. Ojalá pudieras ver mi prototipo.
Copy !req
1140. No es tan...
Copy !req
1141. tan conservador como el tuyo.
Copy !req
1142. Lástima que involucraste a Pepper.
Copy !req
1143. Habría preferido que viviera.
Copy !req
1144. ¿Qué quieres decir con que pagó
para que mataran a Tony?
Copy !req
1145. Más despacio, Pepper.
¿Por qué habría Obadi—
Copy !req
1146. ¿Dónde está Tony ahora?
Copy !req
1147. No sé.
No contesta el teléfono.
Copy !req
1148. Por favor, ve hasta allí
y asegúrate de que esté bien.
Copy !req
1149. Gracias, Rhodey.
Conozco un atajo.
Copy !req
1150. PRUEBA DE QUE TONY STARK
TIENE CORAZÓN
Copy !req
1151. Buen chico.
Copy !req
1152. ¡Tony!
Copy !req
1153. ¿Estás bien?
Copy !req
1154. - ¿Dónde está Pepper?
- Ella está bien. Está con cinco agentes.
Copy !req
1155. Van a arrestar a Obadiah.
Copy !req
1156. No van a ser suficientes.
Copy !req
1157. Sección 16. Sección 16.
Ahí está.
Copy !req
1158. Mi llave no abre la puerta.
Copy !req
1159. Vaya, ¿qué es eso?
¿Qué es ese aparatito?
Copy !req
1160. ¿Es como una cosita
que puede abrir el cerrojo?
Copy !req
1161. Quizás quiera alejarse un poco.
Copy !req
1162. Es la cosa más genial que he visto.
Copy !req
1163. No está mal, ¿eh?
Manos a la obra.
Copy !req
1164. ¿Necesitas que haga algo más?
Copy !req
1165. Mantén el cielo despejado.
Copy !req
1166. ¡Maldición!
Copy !req
1167. La próxima vez, guapo.
Copy !req
1168. Usted tenía razón.
Estaba haciendo un traje.
Copy !req
1169. Pensé que iba a ser más grande.
Copy !req
1170. ¿Cómo crees que aguantará
el corazón del Mark I?
Copy !req
1171. Potencia 48% y fallando.
Copy !req
1172. No fue diseñado para vuelo continuo.
Copy !req
1173. Mantenme informado.
Copy !req
1174. - ¡Tony! ¿Estás bien?
- Perfectamente.
Copy !req
1175. - ¡Obadiah está loco!
- Lo sé, escucha...
Copy !req
1176. - Hizo un traje.
- ... sal de allí.
Copy !req
1177. ¡Sal de allí, ahora mismo!
Copy !req
1178. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1179. Ya no requerimos tus servicios.
Copy !req
1180. ¡Stane!
Copy !req
1181. ¡Me encanta este traje!
Copy !req
1182. - ¡Bájalos!
- Daño colateral, Tony.
Copy !req
1183. Desvía toda la energía al pecho.
Copy !req
1184. Energía disminuida al 19%.
Copy !req
1185. ¡Señora!
Copy !req
1186. ¡Durante 30 años
te he estado sosteniendo!
Copy !req
1187. ¡Yo construí esta compañía de la nada!
Copy !req
1188. ¡Y nada me va a detener!
Copy !req
1189. ¡Y menos que nada, tú!
Copy !req
1190. ¡Qué impresionante!
¡Mejoraste tu armadura!
Copy !req
1191. ¡Yo le hice unas mejoras a la mía!
Copy !req
1192. Parece que su traje puede volar.
Copy !req
1193. Debidamente anotado.
Llévame a la altura máxima.
Copy !req
1194. Con solo 15% de potencia,
las probabilidades de alcanzar esa...
Copy !req
1195. ¡Conozco las probabilidades!
¡Hazlo!
Copy !req
1196. No lo va a creer.
Esa cosa ha vuelto.
Copy !req
1197. Llamen al Mayor Allen.
¡Envíen los jets!
Copy !req
1198. No es necesario.
Es un ejercicio de entrenamiento.
Copy !req
1199. - 13% de potencia.
- ¡Súbeme!
Copy !req
1200. - 11% de potencia.
- ¡Sigue!
Copy !req
1201. - 7% de potencia.
- ¡Ponlo en la pantalla...
Copy !req
1202. no hables!
Copy !req
1203. Tuviste una gran idea, Tony.
Copy !req
1204. ¡Pero mi traje es más avanzado
en todo aspecto!
Copy !req
1205. ¿Cómo resolviste
el problema del congelamiento?
Copy !req
1206. ¿El problema del congelamiento?
Copy !req
1207. Deberías investigarlo.
Copy !req
1208. 2%.
Copy !req
1209. Comienzo de utilización
de energía de emergencia.
Copy !req
1210. - ¡Potts!
- ¡Tony! Dios mío, ¿estás bien?
Copy !req
1211. Se me acaba la energía.
Tengo que quitarme esta cosa.
Copy !req
1212. Estaré allí en un momento.
Copy !req
1213. Al menos trataste.
Copy !req
1214. - ¿Condición de las armas?
- Repulsivos y misiles fuera de línea.
Copy !req
1215. BRECHA DE PRESIÓN
Copy !req
1216. ¡Bengalas!
Copy !req
1217. Qué astuto, Tony.
Copy !req
1218. Potts.
Copy !req
1219. Tenemos que sobrecargar el reactor
y volar el techo.
Copy !req
1220. - ¿Cómo lo vas a hacer?
- Lo vas a hacer tú.
Copy !req
1221. Ve a la consola central
y abre los circuitos.
Copy !req
1222. Cuando deje el techo,
te avisaré...
Copy !req
1223. vas a darle al botón
de canalización masiva.
Copy !req
1224. Va a freír todo acá arriba.
Copy !req
1225. Bueno, estoy entrando.
Copy !req
1226. Espera a que deje el techo.
Te ganaré tiempo.
Copy !req
1227. Esto parece importante.
Copy !req
1228. Nunca me han gustado estas cosas...
Copy !req
1229. pero tengo que reconocer que estoy
disfrutando este traje profundamente.
Copy !req
1230. ¡Por fin te luciste, Tony!
Copy !req
1231. ¡Tu padre habría estado orgulloso!
Copy !req
1232. ¡Está listo, Tony!
¡Quítate del techo!
Copy !req
1233. ¡Tony!
Copy !req
1234. ¡Qué irónico, Tony!
Copy !req
1235. ¡Al tratar de desarmar el mundo,
le diste la mejor arma de todas!
Copy !req
1236. - ¡Pepper!
- ¡Y ahora te voy a matar con ella!
Copy !req
1237. - Me arrancaste el sistema de blancos.
- ¡Oprime el botón!
Copy !req
1238. - ¡Me dijiste que no!
- No te muevas, cabroncito.
Copy !req
1239. - ¡Hazlo ya!
- ¡Vas a morir!
Copy !req
1240. ¡Oprímelo!
Copy !req
1241. Ya recibieron
una declaración de lo que pasó...
Copy !req
1242. en Industrias Stark anoche.
Copy !req
1243. Hubo reportes de que un prototipo
robótico funcionó mal...
Copy !req
1244. y dañó el reactor.
Copy !req
1245. Afortunadamente...
Copy !req
1246. ¿QUIÉN ES IRON MAN?
Copy !req
1247. "Iron Man",
un nombre llamativo, ¿no?
Copy !req
1248. No es preciso. El traje es
de una aleación de oro y titanio...
Copy !req
1249. pero la imagen es evocativa.
Copy !req
1250. Aquí está su coartada.
Copy !req
1251. Usted estaba en su yate.
Copy !req
1252. Tenemos registros portuarios,
que lo ubican en Avalon toda la noche...
Copy !req
1253. y declaraciones
de 50 de sus invitados.
Copy !req
1254. Verá, estaba pensando
que quizá solo estuvimos Pepper y yo...
Copy !req
1255. en la isla.
Copy !req
1256. Eso es lo que pasó.
Copy !req
1257. Léalo palabra por palabra.
Copy !req
1258. No dice nada de Stane.
Copy !req
1259. Estamos encargándonos de eso.
Está de vacaciones.
Copy !req
1260. Los aviones pequeños tienen
registros de seguridad tan malos.
Copy !req
1261. ¿Y la historia
de que es un guardaespaldas?
Copy !req
1262. ¿No es poco creíble?
Copy !req
1263. No es mi primer "rodeo", Sr. Stark.
Copy !req
1264. Lea la declaración oficial
y todo esto quedará detrás de usted.
Copy !req
1265. Tiene 90 segundos.
Copy !req
1266. ¿Agente Coulson?
Copy !req
1267. Sólo quería darle las gracias
por toda su ayuda.
Copy !req
1268. Nos dedicamos a esto.
Ya tendrá noticias nuestras.
Copy !req
1269. - Del Sistema Homologado...
- Llámenos S.H.I.E.L.D.
Copy !req
1270. Entiendo.
Copy !req
1271. - Manos a la obra.
- En realidad, no está tan mal.
Copy !req
1272. Ni siquiera yo creo
que soy Iron Man.
Copy !req
1273. - No eres Iron Man.
- Lo soy.
Copy !req
1274. Como gustes.
Copy !req
1275. Si fuera Iron Man, tendría
una novia que conocería mi identidad.
Copy !req
1276. Sería un manojo de nervios,
temiendo que me moriría...
Copy !req
1277. pero estaría muy orgullosa de mí.
Copy !req
1278. Tendría un conflicto horrible
lo cual solo la volvería más...
Copy !req
1279. loca por mí.
Copy !req
1280. Dime que nunca piensas en esa noche.
Copy !req
1281. - ¿Qué noche?
- Ya sabes.
Copy !req
1282. ¿Te refieres a la noche en que
bailamos y nos fuimos al techo...
Copy !req
1283. y luego bajaste
a traerme un trago...
Copy !req
1284. y me dejaste ahí, sola?
Copy !req
1285. ¿Hablas de esa noche?
Copy !req
1286. Ya me lo imaginaba.
Copy !req
1287. - ¿Eso es todo, Sr. Stark?
- Eso es todo, Srta. Potts.
Copy !req
1288. Y ahora el Sr. Stark ha preparado
una declaración.
Copy !req
1289. No va a contestar preguntas.
Gracias.
Copy !req
1290. Hace tiempo que no los veía.
Esta vez me atendré a las tarjetas.
Copy !req
1291. Ha habido especulación de que participé
en los acontecimientos...
Copy !req
1292. de la autopista y del techo—
Copy !req
1293. ¿En serio espera que creamos...
Copy !req
1294. que un guardaespaldas con un traje
apareció convenientemente...
Copy !req
1295. - ... a pesar de que—
- Ya sé que es confuso.
Copy !req
1296. Una cosa es cuestionar
la historia oficial y otra es...
Copy !req
1297. hacer acusaciones
o insinuar que soy un superhéroe.
Copy !req
1298. Jamás dije que lo fuera.
Copy !req
1299. ¿No? Qué bien,
porque sería descabellado y fantástico.
Copy !req
1300. No tengo madera de héroe, claramente.
Copy !req
1301. Tengo una larga lista de defectos...
Copy !req
1302. y he cometido errores...
Copy !req
1303. - ... muchos en público.
- Atente a las tarjetas.
Copy !req
1304. La verdad es...
Copy !req
1305. que yo soy Iron Man.
Copy !req
1306. ¡Jarvis!
Copy !req
1307. Bienvenido a casa, señor.
Copy !req
1308. "Yo soy Iron Man".
¿Se cree el único superhéroe del mundo?
Copy !req
1309. Sr. Stark, se ha vuelto parte
de un universo más grande.
Copy !req
1310. Sólo que aún no lo sabe.
Copy !req
1311. ¿Quién es usted?
Copy !req
1312. Nick Fury, el Director de S.H.I.E.L.D.
Copy !req
1313. Vine a hablarle de
la Iniciativa Vengadores.
Copy !req