1. Mierda.
Copy !req
2. Bingo.
Copy !req
3. Dos veces en la
vida HECHO EN E.U.
Copy !req
4. Maldita sea.
Copy !req
5. ¡Todo mundo abra fuego!
Copy !req
6. - ¡Vamos!
- ¡Derríbenlo! ¡Vamos!
Copy !req
7. ¡Aquí viene!
Copy !req
8. ¡Cúbranse!
Copy !req
9. ¡Sí!
Copy !req
10. No lo creo.
Copy !req
11. - Buen trabajo, agente Marcus.
- Gracias.
Copy !req
12. Gran tiro, Mahoney.
Ahora limpia todo esto.
Copy !req
13. JASON EN EL INFIERNO
EL ÚLTIMO VIERNES.
Copy !req
14. - ¿Es él?
- Sí, es él.
Copy !req
15. Identificación, por favor.
Copy !req
16. Muy bien, señor.
Copy !req
17. CONFIDENCIAL.
Copy !req
18. Voorhees, Jason.
Copy !req
19. Este caso es un caso confidencial. La
cinta es para distribución interna.
Copy !req
20. Alguien que esté oyendo debe
tener bastante C-4 o algo mayor.
Copy !req
21. Y si no, estás en graves problemas.
Copy !req
22. ¡Jesús!
Copy !req
23. Tenemos a un enorme varón Caucásico...
Copy !req
24. con pérdida masiva de tejido
debido a un trauma explosivo extremo.
Copy !req
25. Peso, yo diría
230, tal vez, 240.
Copy !req
26. Quemaduras de tercer grado en el
65 por ciento del torso anterior.
Copy !req
27. Primer y segundo grado...
Copy !req
28. en el torso posterior.
Copy !req
29. Además del trauma por explosión...
Copy !req
30. el sujeto es víctima de...
Copy !req
31. múltiples heridas de bala.
Copy !req
32. A primera vista, yo diría que...
Copy !req
33. estamos viendo...
Copy !req
34. unas cien heridas de bala de...
Copy !req
35. diferentes calibres.
Copy !req
36. Será un placer contarlas.
Copy !req
37. Sí.
Copy !req
38. En mi opinión profesional...
Copy !req
39. este hombre está más
muerto que la mierda.
Copy !req
40. Omito el último comentario de la cinta.
Copy !req
41. La evidencia de la examinación...
Copy !req
42. indica un severo enema pulmonar.
Copy !req
43. Yo diría que el corazón tiene el
doble de tamaño de uno normal.
Copy !req
44. Una malformación.
Copy !req
45. Depósitos de grasa: Izquierda
y derecha de la atria.
Copy !req
46. El corazón parece estar lleno de un
líquido negro, un líquido viscoso.
Copy !req
47. Francamente, no sé qué
es. Esto no es sangre.
Copy !req
48. Identificación.
Copy !req
49. - Me vio salir de aquí.
- Identificación, por favor.
Copy !req
50. Espere.
Copy !req
51. Sólo...
Copy !req
52. ¿Sabes, Phil? Esto es en realidad
una increíble oportunidad.
Copy !req
53. Es decir, ¿cuántas personas
tienen la oportunidad...
Copy !req
54. la oportunidad de decir que quieren
joderse al maldito Jason Voorhees?
Copy !req
55. Oye, mierda.
Copy !req
56. ¿Cómo está tu gordo
y maldito trasero?
Copy !req
57. Toma esto. Toma esto.
Copy !req
58. ¿Sabes lo que me gustaría hacer?
Me gustaría hacerle un agujero...
Copy !req
59. en tu maldita mascara.
Copy !req
60. Un gran y profundo agujero.
Copy !req
61. Sí, esa es una sonda.
Copy !req
62. ¡Phil!
Copy !req
63. Doctor, ¿cuál es el veredicto?
Copy !req
64. ¿Jason va a levantarse
y a irse corriendo?
Copy !req
65. Realmente terminamos con ese maldito.
Copy !req
66. Él no era nada, de hecho. Sólo
un trasero grande y viejo.
Copy !req
67. Esta noche en Archivo
de Casos América:
Copy !req
68. TODO QUE ENTRE EN LA MORGUE ESTÁ
SUJETO A SEGURIDAD DE BÚSQUEDA
Copy !req
69. Jason Voorhees: ¿muerto o mortal?
Copy !req
70. Estas fotos tan impactantes
fueron tomadas después de...
Copy !req
71. la autopsia de Jason Voorhees.
Copy !req
72. ¿Los hechos? Dos policías
de seguridad muertos.
Copy !req
73. MUERTOS
Copy !req
74. Un médico forense, muerto.
Copy !req
75. Otro médico forense, desaparecido..
Copy !req
76. DESAPARECIDO
Copy !req
77. ¿Son estas personas víctimas de un
asesino en serie que se creía muerto?
Copy !req
78. Algunos dicen que sí.
Copy !req
79. ¡SÍ!
Copy !req
80. Hola, soy Robert Campbell.
Copy !req
81. ARCHIVO DE CASOS AMÉRICA
Copy !req
82. Por más de 20 años, el solo mencionar
el nombre de Jason Voorhees...
Copy !req
83. ha sido suficiente para llenar de
miedo los corazones de una nación entera.
Copy !req
84. Nacido en 1946, hijo de
Elías y Pamela Voorhees...
Copy !req
85. Jason se cree, fue ahogado en
el campamento de Crystal Lake...
Copy !req
86. a la edad de once años.
Copy !req
87. Lamentablemente, no lo hizo.
Copy !req
88. Desde entonces, ha sido responsable
de 83 asesinatos confirmados...
Copy !req
89. y se especulan muchos más.
Copy !req
90. Esta noche, en un episodio muy
especial de Archivo de Casos América...
Copy !req
91. mostraremos una entrevista
con Creighton Duke...
Copy !req
92. una semana después de la
presunta muerte de Jason.
Copy !req
93. Recuerden, el Sr. Duke es el cazador de
recompensas anteriormente responsable...
Copy !req
94. por la captura de seis de los
asesinos en serie más buscados del país.
Copy !req
95. Veamos el video.
Copy !req
96. Por primera vez, se
nos permitió filmar...
Copy !req
97. dentro del lugar donde se encuentra el
cazador de recompensas, Creighton Duke.
Copy !req
98. Duke nos invitó con la
promesa de una inusual...
Copy !req
99. y muy costosa propuesta.
Copy !req
100. Y creo que estarán de acuerdo
conmigo, en que Creighton Duke...
Copy !req
101. nos dio mucho más
de lo que se esperaba.
Copy !req
102. Sólo vean.
Copy !req
103. Te diré dos palabras...
Copy !req
104. y quiero que me digas lo
primero que te viene a la mente.
Copy !req
105. - Bien.
- ¿Listo?
Copy !req
106. - Dispara.
- Jason Voorhees.
Copy !req
107. Bueno, eso me hace pensar en...
Copy !req
108. una niña con un vestido color rosa...
Copy !req
109. clavando una salchicha
a través de una dona.
Copy !req
110. Me refiero a su reclamo de que Jason
Voorhees no está realmente muerto.
Copy !req
111. ¿Qué opinas de que
Jason no es Jason?
Copy !req
112. Ese cuerpo que lleva
puesto, es solo carne.
Copy !req
113. El chico sabe cómo vestirse.
Copy !req
114. Lleva consigo los cuerpos de otros
como una persona se pone un traje.
Copy !req
115. Él puede explotar, pero eso no
es un inconveniente para él.
Copy !req
116. Sólo tomará un nuevo cuerpo.
Copy !req
117. Jason Voorhees, el
verdadero Jason Voorhees...
Copy !req
118. es algo que ni usted ni yo
hemos visto antes, Sr. Campbell.
Copy !req
119. Sólo hay una manera de
terminar con él para siempre.
Copy !req
120. Y yo soy el único que la conoce.
Copy !req
121. Así que si quiere verlo
muerto, realmente muerto...
Copy !req
122. mi costo son 500 de los grandes.
Copy !req
123. Y obtienes la máscara, el
machete y toda esa maldita cosa.
Copy !req
124. Todo un personaje.
Copy !req
125. Una semana después de la
entrevista con Creighton Duke...
Copy !req
126. había otros cinco
asesinatos al estilo de Jason.
Copy !req
127. Todos, quizá sin que nos sorprenda...
Copy !req
128. ocurridos en la Morgue
Federal en Youngstown, Ohio...
Copy !req
129. donde los restos de Jason fueron
trasladados desde Crystal Lake.
Copy !req
130. Esta noche, es de total
interés público...
Copy !req
131. que estoy dispuesto a ofrecer la misma
suma que a Creighton Duke, por 500000.
Copy !req
132. Cubierto solo después que
Archivo de Casos América...
Copy !req
133. y el pueblo norteamericano...
Copy !req
134. con pruebas irrefutables de
que la existencia de Jason...
Copy !req
135. se ha terminado para siempre.
Copy !req
136. Regresamos a Archivo de
Casos América en un momento.
Copy !req
137. ARCHIVO DE
CASOS AMÉRICA
Copy !req
138. JASON ESTÁ MUERTO 2 x
1 EN LAS HAMBURGUESAS.
Copy !req
139. - Esto es espeluznante.
- Ni me lo digas.
Copy !req
140. No, no es enfermizo,
Diana. Es un negocio.
Copy !req
141. La gente viene a ver la ciudad
natal de Jason y vienen con hambre.
Copy !req
142. - Apresúrate, Di, la comida sale.
- Gracias, Shel.
Copy !req
143. Oiga, ¿realmente quiere
que cortemos esto así?
Copy !req
144. - Sí.
- Es muy estúpido.
Copy !req
145. Eso dices tú. Pero se supone que
deben parecer máscaras de hockey.
Copy !req
146. Ahora, observen.
Copy !req
147. Este corte nos da una nueva
hamburguesa. Por eso es que es 2x1.
Copy !req
148. Dios, amo a esta
mujer. Dame un abrazo.
Copy !req
149. Ustedes me enferman.
Copy !req
150. ¿Qué le sirvo?
Copy !req
151. Quiero una hamburguesa Voorhees
y también unos dedos de Jason.
Copy !req
152. - Bien, ¿algo más?
- Sí.
Copy !req
153. Creighton Duke.
Copy !req
154. Sé quién es.
Copy !req
155. Voy a matar a Jason Voorhees.
Copy !req
156. Necesito que me ayude.
Copy !req
157. Jason Voorhees está muerto.
Copy !req
158. Sabes que no.
Copy !req
159. Yo sé que no.
Copy !req
160. Y él vendrá por ti.
Copy !req
161. - La comida vendrá enseguida.
- Dime tu precio.
Copy !req
162. Todo el mundo tiene un precio.
Copy !req
163. ¿Cuál es el suyo?
Copy !req
164. - ¿Qué es lo que quiere?
- Tú sabes lo que quiero.
Copy !req
165. Y sabes por qué te necesito.
Copy !req
166. Creo que tiene que irse.
Copy !req
167. Sé todo sobre ti, Diana.
Copy !req
168. Sé realmente quién eres.
Copy !req
169. ¿Cuál es el problema aquí?
Copy !req
170. Yo solo estaba haciéndole una
pequeña propuesta a la chica...
Copy !req
171. y ella está pensándolo.
Copy !req
172. ¿Verdad, amor?
Copy !req
173. Vamos, levántese.
Copy !req
174. ¿Por qué no me obliga, jefe?
Copy !req
175. Puede ser después de
que su novia lo haga.
Copy !req
176. Es mi novia de la que estás hablando.
Copy !req
177. Ella es tu novia porque aún
no conoce a Duke, amigo.
Copy !req
178. - ¡Basta, basta!
- Cuidado, cuidado, jefe.
Copy !req
179. No creo que sepas quién soy.
Copy !req
180. Sé quién eres.
Copy !req
181. Lo último que necesitamos es un cazador
de recompensas causando problemas.
Copy !req
182. Quiero que te vayas del pueblo
y quiero que lo hagas ya.
Copy !req
183. - Te estás poniendo de colores, jefe.
- ¡Randy!
Copy !req
184. Llévatelo al auto.
Estaré ahí en un momento.
Copy !req
185. Muy bien, vamos.
Copy !req
186. Él vendrá por ti,
Diane. Y tu hija.
Copy !req
187. Cierra tus puertas.
Copy !req
188. Lamento si te molestaste.
Copy !req
189. No te necesito en mis batallas.
Copy !req
190. Yo no necesito ningún
tipo de protección.
Copy !req
191. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
192. De acuerdo.
Copy !req
193. Parece que Jason viene por ti.
Copy !req
194. Steven, necesito hablar contigo.
Copy !req
195. Hay algo que no sabes sobre
Jessica, y necesito que lo sepas.
Copy !req
196. Ella te lo hubiera dicho, pero
no hubo tiempo suficiente.
Copy !req
197. Si aún te preocupa, si aún
quieren hacer las cosas bien...
Copy !req
198. entonces tenemos que hablar.
Copy !req
199. Bien, hablemos.
Copy !req
200. Sí, pero no aquí.
Copy !req
201. Ven a mi casa a las 11.
Copy !req
202. Y no llegues tarde.
Copy !req
203. - Bien.
- Genial.
Copy !req
204. Hola. Gracias. Hemos
estado ahí más de una hora.
Copy !req
205. - Claro.
- Muchas gracias, amigo.
Copy !req
206. - Bien.
- ¿A dónde vamos?
Copy !req
207. - Vamos al campamento Crystal Lake.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
208. ¿Planean fumar un poco de droga...
Copy !req
209. tener un poco de sexo premarital
y después haya una masacre?
Copy !req
210. Es una broma. Sólo una broma. Es por
el lugar, Crystal Lake, ya saben.
Copy !req
211. Y, ¿por qué van al campamento?
Copy !req
212. Ahora que Jason ha muerto...
Copy !req
213. Tenemos pensado fumar droga
y tener sexo premarital...
Copy !req
214. y no preocuparnos
por lo de la masacre.
Copy !req
215. Ah, ser jóven de vuelta.
Copy !req
216. Aquí estaba el campamento.
Copy !req
217. Quitaron las cabañas,
pero el lugar estaba aquí.
Copy !req
218. Excelente.
Copy !req
219. Oye, muchas gracias.
Copy !req
220. Ven con nosotros.
Copy !req
221. Pensamos nadar
desnudos más tarde.
Copy !req
222. Dios. Me encantaría...
Copy !req
223. pero tengo que ver
a alguien más tarde.
Copy !req
224. ¿Tu novia?
Copy !req
225. Anda ve. Diviértete.
Copy !req
226. No sabes de lo que te pierdes.
Copy !req
227. Allá vamos.
Copy !req
228. Ay, Dios mío, esa agua.
Copy !req
229. Encogió mi paquete.
Copy !req
230. Tú paquete se ve muy bien desde aquí.
Copy !req
231. ¿Te importa si usamos
la tienda una hora?
Copy !req
232. No. Si quieren úsenla toda
la noche. Yo dormiré aquí.
Copy !req
233. - ¿De verdad?
- Sí. Creo que es una noche linda.
Copy !req
234. - ¿Estás segura?
- Sí. Sí, estoy segura. Anda ve, ve.
Copy !req
235. Ve, ve, ve.
Copy !req
236. Diablos.
Copy !req
237. Vamos, hagámoslo.
Copy !req
238. ¿Crees que estás lista
para Tony el ardiente?
Copy !req
239. ¿Tienes condones?
Copy !req
240. Afuera en mi mochila.
Copy !req
241. - Voy por él.
- No, no, no.
Copy !req
242. Olvídalo. Olvida eso.
Copy !req
243. De todas maneras tengo que hacer pipi.
Copy !req
244. Tengo que ir de todos
modos. Ya regreso.
Copy !req
245. Date prisa.
Copy !req
246. - Lo encontré.
- ¿Sí?
Copy !req
247. Qué bien.
Copy !req
248. Dios mío, Debbie, odio estas cosas.
Copy !req
249. ¡Debbie! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
Copy !req
250. ¿Tango? ¿Tango?
Copy !req
251. Oh, ahí estás. Vamos, ven aquí.
Copy !req
252. Eso.
Copy !req
253. Sí.
Copy !req
254. Sí, cariño, es
para ti. Sí.
Copy !req
255. Di, soy yo, Josh.
Copy !req
256. Iba hacia mi coche.
No quise asustarte.
Copy !req
257. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
258. - Muchas gracias.
- Toma.
Copy !req
259. Oye, querida...
Copy !req
260. no te preocupes por Ed...
Copy !req
261. entrará en razón.
Copy !req
262. Él es muy inteligente
como para escapar.
Copy !req
263. Bueno, sí, supongo que yo estoy un
poco vieja ya para algo estable.
Copy !req
264. Él es así y lo sabe.
Copy !req
265. Confía en mí, todo pasará.
Copy !req
266. - Gracias.
- Buenas noches.
Copy !req
267. Buenas noches, Josh.
Copy !req
268. Hola, nena.
Copy !req
269. Aquí no, aquí no.
Perdón por llegar tarde.
Copy !req
270. ¿Cuál es el plan? ¿El
turno de Roy llegó tarde?
Copy !req
271. La Liga cambió los horarios,
solo tenemos hasta las 10:30.
Copy !req
272. Entra.
Copy !req
273. ¡Maldito!
Copy !req
274. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
275. ¡Púdrete!
Copy !req
276. - ¿Hola?
- Hola, mamá.
Copy !req
277. - Hola.
- Adivina.
Copy !req
278. - ¿Qué?
- Tengo un nuevo novio.
Copy !req
279. - No adivinarás quién es.
- Bueno, ¿cómo se llama?
Copy !req
280. - Quiero que sea una sorpresa.
- ¿Alguien que conozco?
Copy !req
281. No, pero lo reconocerás.
Copy !req
282. Iremos el próximo fin de semana.
Copy !req
283. Él tiene muchas ganas de conocerte.
Copy !req
284. - ¿Me esperas un momento?
- Claro.
Copy !req
285. Hola.
Copy !req
286. - ¿Cómo está la bebé?
- Bien. ¿Has visto a su padre?
Copy !req
287. - Steve vendrá esta noche.
- Mamá.
Copy !req
288. - Me sigue preguntando por ti.
- No quiero hablar con él.
Copy !req
289. No quiero verlo cuando vaya a casa.
Él puede ver a la bebé si quiere.
Copy !req
290. - ¿Puedes llamarlo?
- Le llamaré.
Copy !req
291. Te amo, mamá.
Copy !req
292. También te amo, pequeña.
Copy !req
293. ¿Mamá?
Copy !req
294. Josh, ¿qué estás
haciendo? ¡Josh!
Copy !req
295. ¡Jesús!
Copy !req
296. ¡No! ¡No!
Copy !req
297. Tu madre... ¡jódete!
Copy !req
298. Hola. ¿El sheriff Landis?
Copy !req
299. Habla Jessica Kimble. ¿Podría
ayudarme a dar con él?
Copy !req
300. ¡No! ¡No!
Copy !req
301. ¿Diana?
Copy !req
302. ¡Oh, mierda!
Copy !req
303. ¿Lo viste?
Copy !req
304. ¿Sabes quién es?
Copy !req
305. Tienes que salvar a Jessica.
Copy !req
306. Salva a Jessica...
Copy !req
307. - ... y a la...
- ¿La qué?
Copy !req
308. Salva a Jessica y...
Copy !req
309. ¿Diana?
Copy !req
310. Fue Josh. Él está allá...
Copy !req
311. ¿Dónde está?
Copy !req
312. Mi querido Dios.
Copy !req
313. Estaba muerto. Tenía que estar muerto.
Copy !req
314. No pensarás que yo...
Copy !req
315. No creo que hayas matado a Diana.
No, no sé qué es lo que pasó.
Copy !req
316. Sé que tú no lo hiciste.
Copy !req
317. Sólo siéntate, ¿sí?
Copy !req
318. Voy a resolver todo
esto. Voy a aclararlo.
Copy !req
319. Randy, ¿qué voy a hacer?
Copy !req
320. ¿Qué va a hacer Jessica?
Copy !req
321. Jessica.
Copy !req
322. Lo siento. Quería que esto quedara
limpio antes de que llegaras.
Copy !req
323. Está bien. Yo solo...
Copy !req
324. Ay, Dios, Vicki.
Copy !req
325. Dios.
Copy !req
326. ¿Quién es?
Copy !req
327. ¿Una niña?
Copy !req
328. Es hermosa.
Copy !req
329. ¿Es tuya?
Copy !req
330. Su nombre es Stephanie.
Copy !req
331. Tiene los ojos de Steve.
Copy !req
332. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
333. Iba a hacerlo.
Copy !req
334. Se lo diría a todo mundo. Sólo que...
Copy !req
335. No esperaba volver aquí
tan pronto, pero...
Copy !req
336. ¿Steven está aquí?
Copy !req
337. Sí.
Copy !req
338. Escucha, tengo que
decirte algo sobre Steven.
Copy !req
339. Afortunadamente, no tendremos
que esperar más que un día.
Copy !req
340. Voy a matarme por demostrar
que eres inocente.
Copy !req
341. Vas a tener que mantener
la calma, Steven...
Copy !req
342. porque de lo contrario, Landis
realmente te matará, ¿de acuerdo?
Copy !req
343. Mamá.
Copy !req
344. Vamos.
Copy !req
345. SALIDA
Copy !req
346. El sheriff está por acá.
Copy !req
347. Bien. Regreso más tarde.
Copy !req
348. No hagas nada estúpido.
Copy !req
349. ¿Qué voy a hacer? Estoy
encerrado en una maldita celda.
Copy !req
350. Voy a verte salir de esta, ¿bien?
Sólo tienes que ser fuerte.
Copy !req
351. Está bien.
Copy !req
352. Espera. Todo lo que
necesitas está en esta bolsa.
Copy !req
353. Sí. Aquí tienes.
Copy !req
354. Botella blanca, 12:00;
Botella verde, 1, 1:30.
Copy !req
355. Y también una botella de
licor fuerte en la cena.
Copy !req
356. No te preocupes.
Copy !req
357. ¿A qué hora quieres
que pase a recogerla?
Copy !req
358. - Como a las ocho está bien.
- Bien.
Copy !req
359. - Bien.
- Adiós, amor.
Copy !req
360. No le des lata a Vicki.
Copy !req
361. - Adiós.
- Gracias, Vicki.
Copy !req
362. - Y tú, cuídala.
- Claro.
Copy !req
363. Jessie, tengo unos papeles aquí.
Copy !req
364. - Si puedes firmarlos.
- Está bien.
Copy !req
365. Tienes la cara más jodidamente
triste que he visto en mi vida.
Copy !req
366. ¿Por qué no te callas?
Copy !req
367. Acusado de asesinato.
Copy !req
368. Y no cualquier asesinato, sino el
Copy !req
369. asesinato de la madre
de la chica que amas.
Copy !req
370. Yo no lo hice.
Copy !req
371. Sí, lo sé.
Copy !req
372. El problema es...
Copy !req
373. ¿cómo harás que alguien te crea?
Copy !req
374. Fue Jason quien mató a Diana.
Copy !req
375. ¿Qué dijiste?
Copy !req
376. Sólo hay una manera de
ponerle fin al diablo...
Copy !req
377. y nadie lo sabe.
Copy !req
378. ¿Y tú lo sabes?
Copy !req
379. - Dime.
- Información como esa es muy cara.
Copy !req
380. ¿Cuál es tu precio?
Copy !req
381. Siento que eres demasiado
cobarde como para pagarlo.
Copy !req
382. Pruébame.
Copy !req
383. Dame tu mano.
Copy !req
384. - ¿Qué?
- Tu mano.
Copy !req
385. Dámela.
Copy !req
386. Mira, todo y todos tienen un precio.
Copy !req
387. Y el costo de esto es muy, muy alto.
Copy !req
388. ¿Estás listo para pagarlo?
Copy !req
389. ¿Cuál es el precio?
Copy !req
390. ¿Estás listo para pagar?
Copy !req
391. Sí.
Copy !req
392. ¡Oh, mierda!
Copy !req
393. La única manera de matar a Jason
Voorhees es destruir su corazón.
Copy !req
394. Y solo una persona puede hacer
eso ahora que Diana ha muerto.
Copy !req
395. Su hija.
Copy !req
396. - ¿Jessica?
- Y él intentará llegar a ella...
Copy !req
397. - ... antes de que ella llegue a él.
- ¿Qué es lo que quiere?
Copy !req
398. - Lo mismo que quería su madre.
- ¿Qué?
Copy !req
399. ¿Quieres información?
Copy !req
400. Tienes que pagar.
Copy !req
401. Vamos.
Copy !req
402. Tu mano.
Copy !req
403. - ¿Estás listo para pagar?
- Sí.
Copy !req
404. ¿Estás seguro?
Copy !req
405. Sí.
Copy !req
406. ¡Oh, cielos!
Copy !req
407. Los idiotas del FBI destruyeron su cuerpo
por lo que ahora necesita uno nuevo.
Copy !req
408. En los que está entrando y
saliendo no pueden durar.
Copy !req
409. Si ellos se enferman, él se debilita.
Copy !req
410. Jason necesita nacer de nuevo
y para eso necesita a Jessica.
Copy !req
411. ¿Por qué Jessica?
Copy !req
412. Verás, amigo, esa es una
pregunta muy, muy cara.
Copy !req
413. Y no creo que tengas cómo pagarlo.
Copy !req
414. Dime.
Copy !req
415. Se trata de su casa.
Copy !req
416. Nació de una Voorhees y solo a
través de una Voorhees puede renacer.
Copy !req
417. Y solo por las manos de
un Voorhees es que morirá.
Copy !req
418. Jason tenía una hermana, la
madre de tu novia, Diana.
Copy !req
419. Ahora que ella murió...
Copy !req
420. solo tiene dos parientes de
sangre que quedan en el mundo...
Copy !req
421. con el poder de matarlo
o de hacerlo renacer.
Copy !req
422. Jessica o su bebé.
Copy !req
423. Tengo que salir de aquí.
Tengo que protegerlos.
Copy !req
424. Es la única manera de matar a
Jason y tú no puedes hacerlo.
Copy !req
425. Pero Jessica sí.
Copy !req
426. Háblale a Jessica sobre su nacimiento.
Copy !req
427. Haz que te crea.
Copy !req
428. Ve a la casa de los
Voorhees. Busca pruebas.
Copy !req
429. Porque si no lo haces,
Jason la matará.
Copy !req
430. Y a tu bebé.
Copy !req
431. ¡Randy! ¡Randy!
Copy !req
432. Dios mío.
Copy !req
433. - ¿Qué pasó aquí?
- Este maldito me rompió los dedos.
Copy !req
434. - ¡Jesús! ¡Mierda!
- Déjame ver, ¿sí?
Copy !req
435. Ven. Ven aquí. Oh, mierda.
Copy !req
436. ¡Mierda!
Copy !req
437. Quieto.
Copy !req
438. Maldito.
Copy !req
439. Muy bien.
Copy !req
440. Con cuidado, con cuidado abre la reja.
Copy !req
441. ¿Me matarás?
Copy !req
442. Estarás bien.
Copy !req
443. Bien.
Copy !req
444. Bien, Steven.
Copy !req
445. Steven, escúchame, por favor.
Copy !req
446. No lo hagas. Si te
escapas, te dispararán.
Copy !req
447. Es un riesgo que debo tomar.
Copy !req
448. Así que perdí un paquete hoy.
Copy !req
449. Entonces desatorníllelo.
Copy !req
450. Amo a esa pequeña mujer.
Copy !req
451. No pretendas ser noble. Debería
haberlo cerrado antes del funeral.
Copy !req
452. - Sí, claro. Descanso con sueldo.
- No, bebé, no, no.
Copy !req
453. Lo creas o no, me duele mucho, y no
solo financieramente. ¿Qué es eso?
Copy !req
454. - Es la hija de Jessica.
- Sal de aquí.
Copy !req
455. - Este restaurante no es una guardería.
- Oye.
Copy !req
456. Creo que es la cosa más linda
que Dios puso en la Tierra.
Copy !req
457. - Eres muy linda.
- Será más linda...
Copy !req
458. - ... cuando esté en la calle. Vete.
- Oye.
Copy !req
459. ¿Sí?
Copy !req
460. Sí.
Copy !req
461. ¿De verdad?
Copy !req
462. Sí, sí, sí.
Copy !req
463. Sí, si lo veo, le llamo.
Copy !req
464. Bien.
Copy !req
465. - ¿Qué es lo que pasa?
- Oye, la bebé puede quedarse.
Copy !req
466. Ahora ve a la bodega y haz
una cuna con una caja o algo.
Copy !req
467. - Vamos, vamos, vamos.
- Sí.
Copy !req
468. Steven Freeman escapó.
Tiene una pistola.
Copy !req
469. Jesús. ¿Saben
a dónde iba?
Copy !req
470. Conociendo a Freeman, se
hubiera largado a Canadá...
Copy !req
471. Pero esta vez no lo hizo...
Copy !req
472. Oye, linda. Oye, oye,
espera. Déjame hacerlo.
Copy !req
473. Qué susto, Pookie.
Copy !req
474. Bien, tenemos tu osito.
Copy !req
475. Sé que no es un palacio,
pero tengo que hacerlo.
Copy !req
476. Dios, eres idéntica a tu papá.
Copy !req
477. Sí.
Copy !req
478. Quédate aquí.
Copy !req
479. Regreso al rato para ver
que esté todo bien, ¿sí?
Copy !req
480. ¿Está bien?
Copy !req
481. Jesús.
Copy !req
482. Ni siquiera sé tu nombre.
Copy !req
483. Steven.
Copy !req
484. Es mi hija.
Copy !req
485. Es la primera vez que
puedo tocar a mi hija.
Copy !req
486. Toma mi carro. Vete de aquí.
Copy !req
487. - Ward, yo...
- Vete.
Copy !req
488. Gracias.
Copy !req
489. Cristo.
Copy !req
490. ¡Dios!
Copy !req
491. Diablos.
Copy !req
492. No.
Copy !req
493. Sí.
Copy !req
494. Hola, Reggie, ¿qué pasa?
Copy !req
495. Sí, claro, estoy aquí ahora.
Copy !req
496. Es genial. Es repugnante. Te
diré cómo quiero que sea la ropa.
Copy !req
497. Podríamos poner diferentes partes
de cuerpos en un refrigerador.
Copy !req
498. Bueno, Reg, no lo
sé. Habla con Harry.
Copy !req
499. ¿Sabes lo que vamos a dar?
Copy !req
500. Los secretos revelados de
la casa de los Voorhees.
Copy !req
501. Y una cosa más.
Copy !req
502. ¿Sabes cuál será el titular de mañana?
Copy !req
503. "El cuerpo de la mujer asesinada por
Voorhees es robado de la Morgue".
Copy !req
504. Bueno, ayer por la noche robé el cuerpo
de Diana y lo escondí en el armario.
Copy !req
505. Y después me fui a casa
y me tiré a su hija.
Copy !req
506. Reg.
Copy !req
507. Reg, ¿quieres calmarte?
Copy !req
508. Escucha, hablé con Jessica para
que nos deje disparar aquí.
Copy !req
509. Llamaré a la policía,
descubrirán el cuerpo...
Copy !req
510. y tendremos el rating por las nubes.
Copy !req
511. ¿Qué te parece?
Copy !req
512. ¡Jesús!
Copy !req
513. ¿Robert?
Copy !req
514. ¿Hola?
Copy !req
515. Me asustaste, maldita
sea. ¿Dónde has estado?
Copy !req
516. ¡Robert! ¡Robert!
Copy !req
517. Aléjate de ella.
Copy !req
518. ¿Qué estás...? ¿A
dónde me llevas?
Copy !req
519. - ¡Vamos!
- ¿Qué? ¡Déjame ir! ¡Dios mío!
Copy !req
520. Steven, bájame.
Copy !req
521. Déjame ir. Te voy a matar.
Copy !req
522. Bájame de inmediato.
Voy a matarte.
Copy !req
523. - Sube al auto. Sube al auto.
- Steven. ¿Qué...?
Copy !req
524. ¿Qué es lo que pasa? ¿Qué está
pasando? ¿Por qué nadie me dice nada?
Copy !req
525. ¡Cállate!
Copy !req
526. ¡No!
Copy !req
527. Mierda.
Copy !req
528. ¡Dios mío!
Copy !req
529. ¡Dios mío, Steven!
Copy !req
530. ¡Apaga el auto!
¡Detén el auto!
Copy !req
531. ¡Steven, quiero que
detengas el auto!
Copy !req
532. - ¿Perdiste la razón?
- ¡Cálmate! ¡Cállate!
Copy !req
533. Por favor. Sólo escucha.
Copy !req
534. Muy bien. Ahora, tú crees
que maté a Robert, ¿no?
Copy !req
535. ¿No hay manera de que haya
vivido? ¿No hay manera, verdad?
Copy !req
536. - Steven.
- Sólo dime, ¿lo maté o no?
Copy !req
537. - Sí, lo mataste.
- Bien.
Copy !req
538. No está muerto y no es Robert.
Copy !req
539. Jess, yo no maté a tu madre.
Copy !req
540. Ayer, Josh, o alguien
que era como él, la mató.
Copy !req
541. Después de que ella le volara los sesos.
Copy !req
542. Lo apuñalaron y el
maldito aún estaba vivo.
Copy !req
543. - Déjame ir.
- Mira, Jess...
Copy !req
544. la bebé y tú están en
peligro. Yo puedo ayudarlas.
Copy !req
545. No voy a dejarte ir.
Copy !req
546. - Sí, lo harás, Steven.
- Te prometí que no.
Copy !req
547. Jess, vamos por la bebé.
Copy !req
548. ¡Mataste a mi madre! ¿Crees que
te dejaré acercarte a mi bebé?
Copy !req
549. ¡Fuera! ¡Fuera!
¡Aléjate de mí!
Copy !req
550. ¡Vamos!
Copy !req
551. - ¡Jess, por favor!
- ¡Aléjate de mí!
Copy !req
552. - ¡Aléjate!
- ¡Jess! ¡Jess!
Copy !req
553. Maldita sea. ¡No! ¡No!
Copy !req
554. ¡Ed! ¡Ed! Acabo de ver
a Steven. Mató a Robert.
Copy !req
555. - Cálmate un poco.
- ¡No! Él lo atropelló.
Copy !req
556. - ¿Estás bien?
- Estaba en casa de mi madre.
Copy !req
557. - ¿Te lastimó?
- A mí no. ¡A Robert!
Copy !req
558. Bien, dices que viste a Steven en
el Lago. ¿En qué parte del lago?
Copy !req
559. No lo sé.
Copy !req
560. - Pasamos por Meyers.
- Muy bien, iremos por él.
Copy !req
561. Ahora estás a salvo. No te preocupes.
Copy !req
562. Notifiquen a todas las
unidades. Quiero a este tipo.
Copy !req
563. No disparen. No disparen.
Copy !req
564. Oh, Randy.
Copy !req
565. ¡Hijo de puta!
Copy !req
566. Maldita sea.
Copy !req
567. SHERIFF DEL
CONDADO CUNNINGHAM.
Copy !req
568. ¿Estás bien?
Copy !req
569. ¿Qué te pasa?
Copy !req
570. Dios.
Copy !req
571. ¡Maldita sea!
Copy !req
572. Sube al maldito carro, Steven.
Copy !req
573. Súbete al carro.
Copy !req
574. ¿Quieres que te abofetee?
Copy !req
575. ¿Por qué querría eso?
Copy !req
576. Tengo una pistola.
Copy !req
577. Al diablo con eso. Tengo una pistola.
Copy !req
578. Destrozaste a Jessica.
Copy !req
579. - Jessica. ¿La has visto?
- Sí, la vi.
Copy !req
580. ¿Dónde está?
Copy !req
581. En la estación.
Copy !req
582. Arréstame.
Copy !req
583. Randy acaba de agarrar
a Steven. Lo traerá.
Copy !req
584. Jessie, ve con el oficial
Ryan. Él te dará ropa.
Copy !req
585. - Sólo tenemos uniformes.
- Lo que sea está bien.
Copy !req
586. Espera.
Copy !req
587. ¿Está bien, señor?
Espere. ¿Qué le...?
Copy !req
588. Encuéntrala y encuéntrala rápido.
Copy !req
589. Sí, bueno, tendré noticias tuyas.
Copy !req
590. ¡Alto!
Copy !req
591. ¡Alto ahí!
Copy !req
592. ¡Steven, ayúdame!
Copy !req
593. ¡Jessica!
Copy !req
594. ¡Quítate!
Copy !req
595. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
596. CONDADO DE
CUNNINGHAM SHERIFF.
Copy !req
597. ¡Oficial herido!
Está respirando.
Copy !req
598. Veamos a ese chico al final del pasillo.
Copy !req
599. ¡Mierda!
¡Dios!
Copy !req
600. Llama a una ambulancia.
Copy !req
601. ¿Qué...?
Copy !req
602. Dios mío.
Copy !req
603. ¡Diablos! ¡Diablos! ¡Diablos!
Copy !req
604. - Vick, ¿dónde está la bebé?
- Está bien.
Copy !req
605. - ¿Dónde está la bebé?
- Está atrás.
Copy !req
606. - ¿Qué es lo que pasa?
- Quieto. Alto ahí.
Copy !req
607. - No se mueva ninguno de ustedes.
- Joey, solo quiero...
Copy !req
608. ¡Cállate! Estás con él.
Nadie va a tocar nada.
Copy !req
609. - Pookie, llama a la policía.
- Está bien, nena. Está bien.
Copy !req
610. Mierda. No hay línea.
Copy !req
611. Hijo de perra. Ward, ve a
la estación a ver qué pasa.
Copy !req
612. - No dejes que vaya para allá.
- ¡Cállate! Vete.
Copy !req
613. - Ma, él solo...
- ¡Ward!
Copy !req
614. Toma, por si acaso.
Copy !req
615. - Vamos, cariño.
- ¡Ma!
Copy !req
616. Ward, no. Por favor.
Copy !req
617. ¡Cállate!
Mantén las manos en alto. Arriba.
Copy !req
618. Joey, por favor. Déjame
sacar a la bebé y nos vamos.
Copy !req
619. Cállate. Estás con un delincuente.
Copy !req
620. - Oh, linda, mira tu lenguaje.
- ¡Mierda!
Copy !req
621. - ¡Mira lo que has hecho!
- ¡Dame a mi niña, Joey!
Copy !req
622. - ¡Vete al diablo!
- Lo siento.
Copy !req
623. Alto ahí. Lo digo en serio.
Copy !req
624. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
625. - Vamos.
- No está.
Copy !req
626. ¿Dónde está? Vicki
debió moverla.
Copy !req
627. Por aquí. Vamos.
Copy !req
628. Tiene que estar por aquí.
Copy !req
629. - ¡Mierda!
- ¡Pookie!
Copy !req
630. ¡No lo dejes pasar!
Copy !req
631. ¡Alto!
Copy !req
632. ¡Mierda!
Copy !req
633. ¡Aléjate de él, maldito
pedazo de mierda!
Copy !req
634. ¡Detente, hijo de puta!
Copy !req
635. ¡Jess!
Copy !req
636. ¡No!
Copy !req
637. ¡Vete al infierno!
Copy !req
638. Dios, Vick. ¿Vick?
Copy !req
639. Trataré de conseguir ayuda.
Copy !req
640. Mierda.
Copy !req
641. ¡Jessica!
Copy !req
642. ¡Jessica, espera!
Copy !req
643. ¡Diablos!
Copy !req
644. TENGO A LA BEBÉ. VEN A LA CASA
DE LOS VOORHEES SOLA. DUKE
Copy !req
645. Tengo a la bebé. Ven a la
casa de los Voorhees sola.
Copy !req
646. Dios.
Copy !req
647. Estás sola.
Copy !req
648. Buena chica.
Copy !req
649. Jason pudo haber seguido con
cualquiera, pero viene por ti.
Copy !req
650. No hemos sido
presentados oficialmente.
Copy !req
651. Mi nombre es Creighton Duke.
Copy !req
652. ¿Qué diablos crees que haces al
tomar a mi bebé y traerla aquí?
Copy !req
653. Espera.
Copy !req
654. Duke, Robert está muerto.
Copy !req
655. Conozco tu generosidad...
Copy !req
656. pero no verás nunca
ese dinero. Se acabó.
Copy !req
657. Sólo dame a la bebé.
Copy !req
658. Sólo dame dos minutos.
Copy !req
659. Ya no se trata del dinero.
Copy !req
660. - ¿Qué quieres de mí?
- Podemos atrapar a ese bastardo.
Copy !req
661. Esta noche, podemos mandar a Jason
Voorhees al infierno para siempre.
Copy !req
662. - No me necesitas para eso.
- Claro que sí.
Copy !req
663. Sólo a través de un Voorhees
puede nacer de nuevo...
Copy !req
664. y solo un Vorhees
puede matarlo. Con eso.
Copy !req
665. No. No pondré más a
mi hija en peligro.
Copy !req
666. Siempre estarás en peligro
mientras Jason no muera.
Copy !req
667. No parará hasta llegar a
ti y pueda nacer de nuevo.
Copy !req
668. Entonces te matará...
Copy !req
669. y también a la bebé.
Copy !req
670. Si quieres que esto termine...
Copy !req
671. si quieres que tu bebé
no corra más peligro...
Copy !req
672. entonces termina ahora.
Copy !req
673. Antes que más personas mueran,
como tus amigos, tu madre.
Copy !req
674. Porque si no lo matas...
Copy !req
675. esto no terminará nunca.
Copy !req
676. ¿Tienes sueño?
Copy !req
677. Sí, tenemos.
Copy !req
678. Debe ser Steven.
Copy !req
679. Jason debe tener un nuevo cuerpo ahora.
Copy !req
680. No puedes confiar en nadie.
Copy !req
681. - Es Steven.
- En nadie. ¿Me entiendes?
Copy !req
682. ¡Duke!
Copy !req
683. - ¿Jessica?
- ¿Ed?
Copy !req
684. ¡Oh, no!
Copy !req
685. ¡Maldición!
Copy !req
686. ¡Mátalo! ¡Hazlo!
Copy !req
687. Ed, ¿eres tú?
Copy !req
688. - Claro.
- Quédate ahí.
Copy !req
689. - Dame el cuchillo.
- Creí que habías muerto.
Copy !req
690. - Te equivocas.
- No te acerques más.
Copy !req
691. - ¡Mátalo!
- ¡No puedo!
Copy !req
692. ¡Alto! Vete al infierno, Ed.
Copy !req
693. - ¿Qué hago?
- ¡Mátalos a los dos!
Copy !req
694. - ¡No!
- ¡Hazlo o morirás!
Copy !req
695. Jessica, dame el cuchillo.
Copy !req
696. - ¡No te acerques!
- ¡Jessica!
Copy !req
697. ¡Mierda!
Copy !req
698. ¡Aléjate!
¡Aléjate de ella!
Copy !req
699. ¡Steven!
Copy !req
700. - ¿Dónde está?
- No lo sé.
Copy !req
701. ¿Duke?
Copy !req
702. Vamos, te ayudaré.
Copy !req
703. - Dame tu mano.
- ¡Vamos!
Copy !req
704. Es lo que hago.
Copy !req
705. EXPEDICIÓN ÁRTICA
CARPINTERO JULIA.
Copy !req
706. - Vamos.
- Demonios.
Copy !req
707. ¡Date prisa!
Copy !req
708. - ¿Dónde está la daga?
- Se fue hacia abajo.
Copy !req
709. Bueno, vamos.
Copy !req
710. No lo creo. Dios.
Copy !req
711. - ¿Qué está haciendo?
- No lo sé.
Copy !req
712. La parte en la que vuelve a
nacer a través de una Voorhees...
Copy !req
713. - ... ¿tiene que ser viva?
- No.
Copy !req
714. Duke, creo que esa cosa está en
el sótano con la madre de Jessica.
Copy !req
715. Santa Madre de Dios.
Copy !req
716. ¡Toma la daga!
¡Ayúdala!
Copy !req
717. ¡La daga, maldita sea!
Copy !req
718. - Vamos, vamos.
- Eso trato.
Copy !req
719. ¡Dios! No puedo. ¡Jessica!
Copy !req
720. Hijo de perra. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
721. Agárrate fuerte.
Copy !req
722. ¡Toma la daga!
Copy !req
723. ¡Duke!
Copy !req
724. Esta noche, amigo, ¡vas a...
Copy !req
725. ¡Dios, Jessica!
Copy !req
726. ¡Morir!
Copy !req
727. ¡Duke!
Copy !req
728. ¡Oh, Dios!
Copy !req
729. - ¡Aléjate de ellas, maldito!
- ¡No!
Copy !req
730. No.
Copy !req
731. Oh, no.
Copy !req
732. ¡Vete al infierno!
Copy !req
733. ¡No! ¡No!
Copy !req
734. ¡No!
Copy !req