1. MERCADO PARADA RÁPIDA
FUMAGALLOS
Copy !req
2. FUMAGALLOS
SÁNDWICHES DE POLLO AL HORNO
Copy !req
3. Mierda. Oigan, ¿de qué se trata esto?
Copy !req
4. Oigan, esto es
por lo de Randall, ¿verdad?
Copy !req
5. ¿Randall Graves?
Puedo llevarlos a él. Puedo hacerlo.
Copy !req
6. Hoy ni siquiera pensaba venir.
Copy !req
7. - Va uno de 12.
- ¡Arma!
Copy !req
8. Atentos a unos sujetos
sospechosos de operar
Copy !req
9. un dispensario ilegal de marihuana
Copy !req
10. dentro de una tienda
de sándwiches de pollo al horno.
Copy !req
11. ¡Me encanta esto!
Al fin podré arrestar a estos malparidos.
Copy !req
12. MUY PRONTO
FUMAGALLOS
Copy !req
13. De acuerdo, desgraciados,
sé que están ahí adentro.
Copy !req
14. - Salgan ahora mismo.
- ¡Sí!
Copy !req
15. Somos la Policía de Leonardo.
Copy !req
16. Queda arrestado
bajo sospecha de tráfico de drogas.
Copy !req
17. ¡Suelte las plantas ahora!
Copy !req
18. ¡Dije que suelte las malditas plantas!
Copy !req
19. Soy el que manda. Hizo lo que le pedí.
Copy !req
20. ¿Qué demonios...?
Dije "plantas", no "pantalones".
Copy !req
21. - No tiene nada ahí, viejo.
- Es un blanco. ¿Qué esperabas?
Copy !req
22. ¡No tiene nada ahí!
Copy !req
23. ¿Qué diablos es eso, Sargento?
Copy !req
24. Este hijo de perra no tiene pene.
Copy !req
25. Tiene un maldito pene,
Copy !req
26. solo que lo tiene escondido.
Copy !req
27. De acuerdo, Buffalo Bill.
Copy !req
28. ¿Y tu amigo,
el señor Silencio de los Inocentes?
Copy !req
29. ¡Identifíquense, hijos de perra!
Copy !req
30. Yo soy Jay
Copy !req
31. y él es mi compañero
de vida heterosexual Bob el Silencioso.
Copy !req
32. Hogar, dulce hogar, ¿cierto?
Copy !req
33. Todos digan: "Genial,
son Jay y Bob el Silencioso".
Copy !req
34. Mírense nomás.
Copy !req
35. ¿Quién carajos eres tú?
Copy !req
36. Nada más y nada menos
que su abogado, carajo.
Copy !req
37. ¿Nadie les dijo
cómo funciona un Tribunal?
Copy !req
38. En el sistema de justicia penal,
la gente está representada
Copy !req
39. por dos grupos de igual importancia.
Copy !req
40. Vimos todos los episodios
de La Ley y el Orden.
Copy !req
41. Yo también. Dick Wolf es un genio.
Copy !req
42. Adoro sus programas.
Copy !req
43. De hecho,
mi nombre en Grindr es Dick Wolfer.
Copy !req
44. Recuérdenlo.
Copy !req
45. ¡Casi lo olvido! Antes de representarlos,
Copy !req
46. necesitaré que firmen
estos documentos legales.
Copy !req
47. ¿Qué? ¿Leerlos antes?
Copy !req
48. Vamos, ¿a quién le importa lo que digan?
Copy !req
49. Fírmalos y ya.
Copy !req
50. Sí.
Copy !req
51. No puedo creer que eso
haya funcionado. Perfecto.
Copy !req
52. Prepárense para volver a casa hoy.
Copy !req
53. Soy el mejor abogado
de la industria del entretenimiento.
Copy !req
54. Soy el Dick Wolf de hacer
cosas por los demás con la boca.
Copy !req
55. Pero por eso me contrataron,
¿es o no es así?
Copy !req
56. Pero no te contratamos.
Copy !req
57. - Una pequeña formalidad.
- Todos de pie.
Copy !req
58. HONORABLE JUEZ
JERRY N. VERDUGO
Copy !req
59. Gracias. Siéntense.
Copy !req
60. Lista de casos número 37.
El Pueblo contra Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
61. ¿Jay y Bob regresaron?
Copy !req
62. Se les acusa de narcotráfico
Copy !req
63. y manejo de un dispensario ilegal
de drogas
Copy !req
64. disfrazado de tienda
de sándwiches de pollo llamada...
Copy !req
65. Fumagallos.
Copy !req
66. Hola, chicos.
Copy !req
67. Si están aquí, debe ser día laborable,
Copy !req
68. pero el tribunal
no les asignó ese abogado.
Copy !req
69. Veo que ese es uno
al que deberán pagarle.
Copy !req
70. ¿Cómo se declaran
sus clientes, abogado?
Copy !req
71. Inocentes, Señoría.
Copy !req
72. Al parecer, la marihuana creció sola.
Copy !req
73. ¿Gente bajo fianza?
Copy !req
74. - Hola, Jerry.
- ¿Qué tal?
Copy !req
75. Nosotros, El Pueblo,
esperamos que usted los encarcele.
Copy !req
76. ¿Está bien?
Copy !req
77. Imagino que usted
no está de acuerdo, abogado.
Copy !req
78. Fumagallos no era restaurante,
ni un dispensario de drogas.
Copy !req
79. Solo era una tienda temporaria.
Copy !req
80. Esta declaración jurada
de un estudio hollywoodense
Copy !req
81. prueba que mis clientes
no eran más que actores contratados
Copy !req
82. para promocionar en el mundo real
una película pronta a estrenarse.
Copy !req
83. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
84. Lo somos.
Copy !req
85. Pido que se desestimen todos los cargos
Copy !req
86. en vista de que mis clientes
son claramente inocentes.
Copy !req
87. Tranquilo. Será claro lo que son,
pero yo no los llamaría "inocentes".
Copy !req
88. Pero por hoy, al menos, no son culpables.
Copy !req
89. Jay y Bob el Silencioso, pueden irse.
Copy !req
90. Caso cerrado.
Copy !req
91. ¡Santo cielo!
¿Qué diablos acaba de pasar?
Copy !req
92. Los liberé, mariposas,
tal como lo prometí.
Copy !req
93. Recuerden, Dick Wolfer en Grindr.
Copy !req
94. Lista de casos número 38.
Copy !req
95. Estudio de Hollywood
contra Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
96. ¿Quién representa aquí a Hollywood?
Copy !req
97. Yo, Señoría.
Copy !req
98. ¿Qué haces?
Copy !req
99. Este es mi segundo caso hoy
Copy !req
100. y a decir verdad
y nada más que la verdad,
Copy !req
101. de veras necesito un trago. ¡Rayos!
Copy !req
102. ¿Podemos avanzar con esto?
Copy !req
103. Como puede ver, tengo muchos casos
que atender hoy.
Copy !req
104. Desde luego, Señoría.
Copy !req
105. Señoría, mi cliente Saban Films
Copy !req
106. busca una orden contra los acusados
por infracción de derechos de autor
Copy !req
107. por la propiedad intelectual
de la marca "Jay y Bob el Silencioso".
Copy !req
108. Este tipo miente, Señoría.
Copy !req
109. Bob el Silencioso y yo
no tenemos ninguna propiedad
Copy !req
110. y jamás hemos sido
para nada intelectuales.
Copy !req
111. Dale un descanso a tu boca.
Copy !req
112. Saban Films.
Copy !req
113. ¿Esa no hizo
Power Rangers: La Película?
Copy !req
114. Vaya, ¿vio cuando el Ranger rojo
se convierte en Ranger dorado?
Copy !req
115. - Genial.
- Eso fue hace años, Señoría.
Copy !req
116. Ahora es una compañía multimediática.
Copy !req
117. ¿Lo multimediático se combina
para crear un Megazord gigante?
Copy !req
118. - ¡Mierda!
- Go, Power Rangers.
Copy !req
119. Merecen más fama, Señoría.
Copy !req
120. Como sea, el año pasado Saban Films
adquirió los derechos a nivel mundial
Copy !req
121. de la exagerada película
Bluntman y Crónica
Copy !req
122. - por unos $3.700 dólares en Craigslist.
- Pagaron demasiado.
Copy !req
123. Entonces, los derechos subyacentes
le pertenecen a mi cliente,
Copy !req
124. incluyendo no solo a los protagonistas,
Copy !req
125. sino también a sus identidades secretas:
Copy !req
126. la marca registrada
"Jay y Bob el Silencioso".
Copy !req
127. Por consiguiente, Señoría,
Saban Films es dueña de sus nombres.
Copy !req
128. ¿Qué?
Copy !req
129. Dije que Saban Films
es dueña de sus nombres.
Copy !req
130. ¿Hay algún documento que respalde
una declaración tan descabellada?
Copy !req
131. Claro, Señoría.
Copy !req
132. Lo firmado por los acusados
dándole a Saban Films
Copy !req
133. el control total sobre los nombres
Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
134. ¿Es el documento
que acabamos de firmar?
Copy !req
135. ¿Podrían los acusados ponerse de pie?
Copy !req
136. Mierda. ¿Somos los acusados?
Copy !req
137. Este documento confirma
que Saban Films es dueña
Copy !req
138. de la película de 2001
Bluntman y Crónica.
Copy !req
139. ¿Qué?
¿Esa mierda vieja llena de estrellas?
Copy !req
140. Esa película fue una porquería.
Copy !req
141. No solo una porquería.
Fue una patada en el trasero.
Copy !req
142. Señoría, objeción.
Copy !req
143. Ha lugar. Esa película fue una porquería
y una patada en el trasero.
Copy !req
144. Jay y Bob el Silencioso,
Copy !req
145. se les prohíbe legalmente
Copy !req
146. volver a llamarse
"Jay" y "Bob el Silencioso".
Copy !req
147. ¡Usted está fuera de lugar!
Copy !req
148. ¡Todo este maldito Tribunal
está fuera de lugar!
Copy !req
149. Alguien quiere un Oscar.
Copy !req
150. CENTRO COMERCIAL
Copy !req
151. NO ABRIR
HAY MUERTOS ADENTRO
Copy !req
152. LA RESERVA SECRETA DE BRODIE
Copy !req
153. ¿Por qué mudaste tu tienda
al Centro Comercial?
Copy !req
154. Porque aparentemente quería estar solo.
Copy !req
155. No es cierto.
Copy !req
156. Aquí el alquiler es más barato
Copy !req
157. porque el Centro Comercial
se muere lentamente.
Copy !req
158. A esta muchacha le queda poco tiempo.
Copy !req
159. Debemos cuidarnos de las ratas
que frecuentan el Centro Comercial.
Copy !req
160. No vi ningún chico por aquí.
Copy !req
161. No, me refiero a las ratas de verdad
que tenemos merodeando
Copy !req
162. este Centro Comercial de mierda.
Copy !req
163. Agáchense, chicos.
Copy !req
164. Déjame ver si entendí.
Copy !req
165. Los arrestaron por manejar
una tienda ¡legal de marihuana
Copy !req
166. dentro de una tienda falsa
de sándwiches de pollo
Copy !req
167. y el abogado de Hollywood
que no contrataron los liberó,
Copy !req
168. pero ¿luego les robó los nombres?
Copy !req
169. Y la Policía se robó la marihuana
que desarrollamos desde hace años.
Copy !req
170. Y lo único que nos quedó
de la mejor cosecha del mundo
Copy !req
171. son estos tres porros
Copy !req
172. hechos con la flor
de una de las tres especies doradas.
Copy !req
173. Sabía que ustedes vendían marihuana,
pero no esperaba que la cultivaran.
Copy !req
174. Aprendimos a hacerlo viendo
nuestra película preferida:
Copy !req
175. How High con Method Man y Redman.
Copy !req
176. Son como Jay y Bob el Silencioso
pero afroamericanos.
Copy !req
177. Diablos. ¿Aún alquilan DVDs?
Copy !req
178. ¿No saben lo de Netflix y a gozar?
Copy !req
179. Una vez vimos Hulu
y nos divertirnos, ¿no?
Copy !req
180. Pero casi siempre vemos Redbox
y nos masturbamos.
Copy !req
181. ¿Qué se siente que los arrestaran?
Copy !req
182. ¡Pues bueno!
Copy !req
183. Además de eso, el Juez nos dijo
Copy !req
184. que no se nos permitía legalmente
llamarnos Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
185. Unos desgraciados de Sbarro Films
compraron nuestros nombres.
Copy !req
186. - ¿Los de Sbarro's?
- ¡Sí, esos idiotas que hacen pizza!
Copy !req
187. Todo por una estúpida película
que se hizo hace 20 años.
Copy !req
188. Fue como: "Vamos, sigan con su vida.
Copy !req
189. Eso ya pasó, viejo".
Copy !req
190. No le Digas a Mamá
que la Niñera Murió.
Copy !req
191. - Un clásico de Keith Coogan.
- Claro.
Copy !req
192. ¿Saben qué, chicos?
Copy !req
193. Creo que su calamidad legal
tiene menos que ver
Copy !req
194. con la tonta película de hace 20 años
Copy !req
195. y más que ver con la tonta película
que está por estrenarse
Copy !req
196. en sus salas cercanas.
Copy !req
197. ESTE VERANO
Copy !req
198. ¡Vamos! No me digan que no tienen idea
de que hay otra película de historietas
Copy !req
199. basada en la vieja película
de la historieta que los originó.
Copy !req
200. ¿Qué? ¿Otra vez?
Copy !req
201. Mira, me quitaron el pene
y me hicieron mujer.
Copy !req
202. No puedo creer que harán
una adaptación de la mierda de Bluntman.
Copy !req
203. No es una adaptación, la relanzarán.
Copy !req
204. ¿Qué carajos es eso?
Copy !req
205. ¡SABAN RELANZARÁ
BLUNTMAN Y CRÓNICA!
Copy !req
206. Un relanzamiento es cuando Hollywood
gana mucho dinero
Copy !req
207. sin el esfuerzo
de crear una nueva película
Copy !req
208. tomando una vieja película
y cambiándole lo necesario
Copy !req
209. para hacerles pagar otra vez
por la misma mierda.
Copy !req
210. Esos malditos codiciosos.
Copy !req
211. Perfidia pura.
Copy !req
212. A la historia que amaste de niño
le agregan juventud y diversidad.
Copy !req
213. Por ejemplo, nombren una película
en la que un robot tiene planes secretos
Copy !req
214. que ayudarán a que los buenos
les ganen a los malos
Copy !req
215. y a su líder de máscara negra
Copy !req
216. cuando destruyan
un arma espacial gigante.
Copy !req
217. - La Guerra de las Galaxias.
- No. El Despertar de la Fuerza.
Copy !req
218. Eso es un relanzamiento. Genial.
Copy !req
219. Pensé que era una secuela.
Copy !req
220. Hollywood ya no hace secuelas.
Copy !req
221. Ya ni hacen películas
de Alvin y las Ardillas.
Copy !req
222. Los estudios abandonaron por completo
las nuevas ideas
Copy !req
223. para dedicarse
a los Universos multifílmicos
Copy !req
224. que generan clientes leales
de la cuna hasta la sepultura.
Copy !req
225. Si les gusta Harry Potter,
Copy !req
226. hacen un dinerobus
y salen diez malditas películas más.
Copy !req
227. Si les gusta Rápido y Furioso,
Copy !req
228. estarán viendo esa franquicia
hasta que mueran, perras.
Copy !req
229. "¿Quieren otra película de Marvel?
Aquí tienes".
Copy !req
230. Esas películas de Marvel
son un triunfo del cine actual.
Copy !req
231. Vivo viendo esas películas.
Vivo para verlas todas.
Copy !req
232. Veo más películas de Marvel, que porno,
Copy !req
233. y me vengo el doble viéndolas.
Copy !req
234. - Es cosa del pasado, viejo.
- Lo que digo es,
Copy !req
235. sí Hollywood no empieza
a hacer películas originales,
Copy !req
236. no habrá nada que relanzar
dentro de diez años.
Copy !req
237. Solo estarán relanzando
los relanzamientos.
Copy !req
238. Estamos en el punto de quiebre
de la cultura pop
Copy !req
239. y no será la versión buena de Punto
de Quiebre con Keanu y Swayze.
Copy !req
240. Será el relanzamiento.
Copy !req
241. ¿En qué se diferencia el relanzamiento
de la adaptación?
Copy !req
242. Qué bueno que lo preguntaste, Jay.
Copy !req
243. Una adaptación
es como un relanzamiento
Copy !req
244. en la que al estudio no le importa
sí el público ama la original,
Copy !req
245. así que solo le dejan el título,
al carajo con el resto
Copy !req
246. y arruinan ambas películas
en el proceso. ¿Entiendes?
Copy !req
247. Y eso mismo quizás sea
Bluntman y Crónica,
Copy !req
248. porque el director
de este inminente aborto del cine
Copy !req
249. es nada más y nada menos
que el maldito de Kevin Smith.
Copy !req
250. ¿Quién?
Copy !req
251. Dirigió el éxito Dos Inútiles en Patrulla
con Bruce Willis.
Copy !req
252. ¿Ese pedo vaginal?
Copy !req
253. ¿Le dejan hacer películas
luego del fiasco de la morsa?
Copy !req
254. ¿Qué puedo decirte?
En Hollywood, al fracasado le va bien.
Copy !req
255. Odio al idiota de Kevin Smith.
Copy !req
256. Primero nos quita los nombres,
luego me quita el pito.
Copy !req
257. Debemos evitar que Kevin Smith
haga otra película de mierda
Copy !req
258. sobre Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
259. Entonces,
más vale que vayan a Cróni-con.
Copy !req
260. - ¿Qué carajos es esto?
- ¿Cróni-con?
Copy !req
261. DÉCIMO CRÓNI-CON ANUAL
Copy !req
262. Cuando empezó, era un evento casero
Copy !req
263. para admiradores a los que les gustaba
esa Bluntman y Crónica tan cutre
Copy !req
264. con Jason Biggs y James Van Der Beek.
Copy !req
265. ¿Esos tipos? Vi que a esos maricas
los golpeó un mono.
Copy !req
266. Pero ahora Cróni-con se volvió
una convención anual de cultura pop.
Copy !req
267. No sé cómo podrán entrar.
Copy !req
268. Las entradas se agotaron.
Copy !req
269. ¿Se agotaron? Luego de tantos años,
¿qué clase de idiotas lunáticos
Copy !req
270. querrían seguir viendo esa porquería
de Jay y Bob el Silencioso?
Copy !req
271. Tantos que donan dinero
para aparecer en la película.
Copy !req
272. ¿Qué tal, viejo?
Soy yo, Kevin Smith.
Copy !req
273. Ya saben, el cineasta...
Copy !req
274. Miren qué idiota tan feo.
Copy !req
275. Seguro tiene un pito pequeño.
Copy !req
276. Tengo una gran noticia para todos.
Copy !req
277. Filmaremos una escena crucial
de Bluntman y Crónica
Copy !req
278. en el Cróni-con de este año.
Copy !req
279. La escena es tan importante
Copy !req
280. que no podemos terminar
la película sin ella.
Copy !req
281. Ingresa ahora mismo
Copy !req
282. y quizás nos veamos este viernes
Copy !req
283. en Hollywood.
Copy !req
284. ¿Puedes parar con esta mierda?
Copy !req
285. Imbécil.
Copy !req
286. Hollywood es donde contraatacamos.
Copy !req
287. No encontrarán una colmena infeliz
donde haya más escoria y maldad.
Copy !req
288. Pero ese "director" dijo
que no pueden terminar el filme
Copy !req
289. sin esa escena que filmarán en Cróni-con.
Copy !req
290. Solo debemos ir a Hollywood,
impedir que grabe esa escena y...
Copy !req
291. Kevin James no terminará la película.
Copy !req
292. Es Kevin... No importa.
Copy !req
293. Tenemos tres días
para llegar al Cróni-con,
Copy !req
294. recuperar nuestros nombres,
rescatar a mi pito de Kevin James
Copy !req
295. y detener este relanzamiento.
Copy !req
296. Vamos, Bob el Silencioso,
regresaremos a Hollywood.
Copy !req
297. Y con eso, pasamos a la música.
Copy !req
298. Que tengan un buen viaje.
Copy !req
299. Hola. Bienvenidos a Southbest.
¿Cómo puedo ayudarlos?
Copy !req
300. ¿De qué parte de Nueva Jersey
es ese acento?
Copy !req
301. Del Sur. ¿Cómo puedo ayudarlos?
Copy !req
302. Dos boletos a Hollywood.
Copy !req
303. En... Clase turista, supongo.
Copy !req
304. Son $337 cada uno, chicos.
Copy !req
305. PLATA PARA JODER
Copy !req
306. ¿Qué tal si empezamos
con sus nombres?
Copy !req
307. Soy Don Juan Dela Nooch.
Copy !req
308. Y él es el señor Roberto Silencio.
Copy !req
309. Esos nombres parecen inventados.
Copy !req
310. Oiga, nuestros nombres reales
son Jay y Bob el Silencioso,
Copy !req
311. - pero esta mañana...
- ¿Sí?
Copy !req
312. Kevin James, ese magnate idiota,
nos robó los nombres.
Copy !req
313. No puedo anotar nombres falsos.
Copy !req
314. Probaré con Jay y Bob el Silencioso,
Copy !req
315. los cuales también parecen falsos,
cabe decir.
Copy !req
316. Lo siento, chicos, pero dice aquí
que tienen una demora.
Copy !req
317. ¿"Devorar"?
Copy !req
318. ¿Insinúa que él sigue gordo
y no cabe en el avión?
Copy !req
319. ¿Está más ciega que un topo?
Copy !req
320. Bob el Silencioso
perdió un montón de kilos.
Copy !req
321. Se volvió vegano, con V de "vagina".
Copy !req
322. Qué mal hizo.
Copy !req
323. Solía llamarlo "tonelada de pollo",
pero ahora lo llamo "alita".
Copy !req
324. Solía decirle: "Vuela, gordo, vuela".
Copy !req
325. Ahora le digo: "Vuela, flaquito, vuela".
Copy !req
326. Aclaremos algo.
Copy !req
327. Dije "demora".
Copy !req
328. Y...
Copy !req
329. DEMORA
Copy !req
330. el problema es que no pueden viajar
Copy !req
331. porque están en la lista de prohibición.
Copy !req
332. LISTA DE PROHIBICIÓN
Copy !req
333. Aquí dice algo
Copy !req
334. sobre una organización
terrorista llamada "El Clítoris".
Copy !req
335. El Clítoris no existe.
Copy !req
336. Eso han dicho todos mis novios.
Copy !req
337. Lo siento. No pueden volar
porque están en esa lista,
Copy !req
338. pero ¿saben qué pueden hacer?
Quizás podrían montarse a alguien.
Copy !req
339. ¿Montarla a usted?
Copy !req
340. Es una aplicación para compartir viajes.
Copy !req
341. MONTAR
Copy !req
342. Hacen clic una vez y...
Copy !req
343. Montar les envía un auto
Copy !req
344. y ese auto los lleva adonde necesiten.
Copy !req
345. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
346. A la mierda con tus aviones, Jolene.
Copy !req
347. De acuerdo. Adiós.
Copy !req
348. Váyanse al demonio.
Copy !req
349. ¿Esto necesita tarjeta de crédito?
¿Qué hacemos?
Copy !req
350. ¿Sabes qué vas a hacer?
¡Irte al carajo! ¡Vete al carajo!
Copy !req
351. No. Escúchame,
centro de atención de cuarta,
Copy !req
352. el bobo del mostrador
no pudo encontrar mi reservación,
Copy !req
353. por eso tú sí encontrarás mi reservación
Copy !req
354. ¡o haré que los despidan a ambos!
Copy !req
355. Alguien debería enseñarle
una lección a ese idiota.
Copy !req
356. Te daré otra vez
el número de tarjeta de crédito.
Copy !req
357. Lo leeré lentamente
Copy !req
358. y en voz alta en público
Copy !req
359. para que hasta alguien como tú
lo entienda.
Copy !req
360. De acuerdo. El nombre es Ted Underhill.
Copy !req
361. ¡No "Ed", Ted! Con T.
Copy !req
362. Y el número es nueve...
Copy !req
363. cinco...
Copy !req
364. ocho... Cuatro...
Copy !req
365. - ¿Ted Underhill?
- Soy el maldito Ted Underhill.
Copy !req
366. Espera. ¿Te quieres fumar
uno de esos porros ahora?
Copy !req
367. Viejo, solo nos quedan tres.
Copy !req
368. Luego de fumarlos,
habrán desaparecido para siempre.
Copy !req
369. Guardémoslos para una ocasión especial.
Copy !req
370. Yo propongo que fumemos esta zorrita.
Copy !req
371. ¿Preparo un perfecto cigarro
de Bob el Silencioso
Copy !req
372. y te encabronas?
Copy !req
373. Este maldito debería estar
en un Museo, amigo.
Copy !req
374. Enciéndelo.
Copy !req
375. Casi me alegra
que estén fumando ahí atrás.
Copy !req
376. Llevé a alguien la semana pasada y se...
Copy !req
377. cagó en el asiento trasero.
Copy !req
378. No lo supe
hasta que el siguiente pasajero lo vio.
Copy !req
379. Estaba por todos lados.
Copy !req
380. Qué difícil es sacar el olor a mierda
del cuero artificial.
Copy !req
381. Se queda ahí como un fantasma.
Copy !req
382. Ustedes son mis primeros pasajeros
desde esa situación de mierda.
Copy !req
383. Soy su chofer, por cierto.
Todd Merkinsky. Un placer conocerlos.
Copy !req
384. Merkinsky. Te llamaré Merkin.
Copy !req
385. Todd sería mejor.
Copy !req
386. ¿Por qué huele a papas fritas
tu auto, Merkin?
Copy !req
387. Porque adivinen qué hay en mi auto
en vez de chicle.
Copy !req
388. Tengo papas crujientes. ¡Quema!
Copy !req
389. ¿Tienes papas crujientes aquí dentro?
¿De dónde las sacaste?
Copy !req
390. Soy un hombre de negocios,
un emprendedor,
Copy !req
391. y... Tuve una idea de negocios.
Copy !req
392. A las adolescentes
les encantan las papas crujientes.
Copy !req
393. Así que inventé las "Papas Resentidas".
Copy !req
394. Viene con un juego de preguntas.
Copy !req
395. "¿Tu mejor amiga
es de verdad la mejor?".
Copy !req
396. Y es como una revista adolescente
en una caja de papas crujientes.
Copy !req
397. Y a las adolescentes les encantan
las revistas de adolescentes, ¿o no?
Copy !req
398. ¿Verdad? Pues no.
Me equivoqué por completo.
Copy !req
399. "Papas Resentidas" tiene
distintos significados para cada quien.
Copy !req
400. ¿A qué me refiero con eso?
Copy !req
401. "Papas Resentidas"
empezó a atraer a una clientela
Copy !req
402. a la que jamás apunté:
Copy !req
403. Supremacistas blancos.
Copy !req
404. ¿Pueden creerlo?
¿Cómo se enteraron de esto?
Copy !req
405. Así que lo cancelé.
Declaré la bancarrota y ahora, bueno...
Copy !req
406. sirvo "Papas Resentidas"
a todos mis pasajeros.
Copy !req
407. C.G.: Completamente gratis.
Copy !req
408. Coman cuantas quieran.
Son todas suyas.
Copy !req
409. Por cierto, no sé
sí mi aplicación anda mal, pero...
Copy !req
410. ¿dice que debo llevarlos a Hollywood?
Copy !req
411. De acuerdo. Eso es muy lejos.
Haremos un trato.
Copy !req
412. Los llevaré a Hollywood, California.
Copy !req
413. A cambio, me dan una buena propina
y una calificación excelente.
Copy !req
414. Trato hecho, viejo.
Copy !req
415. Ahora avanza, Correcaminos. Conduce.
Copy !req
416. De acuerdo. Aquí vamos, Hollywood.
Copy !req
417. Hola. ¿Me recuerdan?
Copy !req
418. Soy Loki, el ángel de la muerte
de la película Dogma.
Copy !req
419. Si sus hijos están mirando esto
y dicen: "Ese no es Tom Hiddleston",
Copy !req
420. díganles que yo fui Loki en los '90
antes de que fuera genial.
Copy !req
421. Y lo hice sin el acento británico falso.
Copy !req
422. Durante 20 años la gente se preguntó:
Copy !req
423. "¿Qué le pasó a Loki al final de Dogma?
¿Se fue al Infierno?".
Copy !req
424. Cielos, no.
Copy !req
425. Juego de palabras.
Pero casi borro a toda la existencia,
Copy !req
426. así que como castigo, Dios,
que es casi igual a Alanis Morissette,
Copy !req
427. me exilió a la Tierra de nuevo,
Copy !req
428. pero esta vez no a Wisconsin.
Gracias a Dios, no.
Copy !req
429. Me dejó en el mar Mediterráneo
Copy !req
430. donde me rescataron
unos pescadores italianos.
Copy !req
431. Ya ni sabía quién era.
Tenía amnesia total.
Copy !req
432. Luego de los hechos de Dogma,
Copy !req
433. se podría decir que volví a nacer.
Copy !req
434. Y lo que ven ahora es...
Copy !req
435. SANTA BIBLIA
Copy !req
436. esperen... Mi "identidad conocida".
Copy !req
437. ¡Mierda! ¡Estoy que ardo
con el juego de palabras!
Copy !req
438. Los acaba de encantar un ángel, chicos.
Copy !req
439. Como sea, luego de conducir medio día,
Copy !req
440. Jay y Bob el Silencioso
pararon en Chicago,
Copy !req
441. donde sus vidas
cambiarían para siempre.
Copy !req
442. ¡BIENVENIDOS!
AVANCEN PARA PEDIR SU COMIDA
Copy !req
443. Sí, conduces muy bien, Merkin.
Copy !req
444. Gracias, señores Underhill.
Copy !req
445. De hecho, me alegra
que hayan querido detenerse.
Copy !req
446. Sin ofender, pero sus cigarrillos
son algo fuertes.
Copy !req
447. No estamos fumando tabaco,
sino marihuana.
Copy !req
448. ¿Están fumando marihuana?
Copy !req
449. Vaya. Son muy valientes.
Copy !req
450. Como temo que me atrape la Policía,
nunca he probado la marihuana.
Copy !req
451. ¿Qué? Espera.
Copy !req
452. No. ¿Quieres darle de esos?
Copy !req
453. Ya lo oíste, jamás ha fumado en su vida
Copy !req
454. ¿y tú quieres que su primer porro
Copy !req
455. sea uno
de los de nuestra mejor cosecha?
Copy !req
456. Viejo, ¿cómo se te ocurre?
Copy !req
457. TRAFICANTES DE N. J.
BOB SILENCIOSO
Copy !req
458. Los mejores de Nueva Jersey.
Copy !req
459. Nueva Jersey los hace
y a todo el mundo satisfacen.
Copy !req
460. Alimentamos a todos los necesitados
de marihuana.
Copy !req
461. Merkin, esto te cambiará la vida.
Copy !req
462. ¡Cámbiala!
Copy !req
463. Aquí tiene, jefe.
Copy !req
464. - Sí.
- M-o-o-b-y-s.
Copy !req
465. M-o-o-b-y-s.
Copy !req
466. Al diablo con la onda vegana.
Tiraré unas vacas al suelo hoy.
Copy !req
467. Mooby's es el mejor, sí
Copy !req
468. Mamá y papá
Vayamos hoy a Mooby's
Copy !req
469. Quiero meterme una Mooby en la boca
Vamos
Copy !req
470. Tengo una Mooby en la boca
Copy !req
471. Me llena de carne
Copy !req
472. ¡Señor Underhill!
Copy !req
473. Señor Mooby, usted manda
Copy !req
474. Bienvenidos a Mooby's.
Copy !req
475. ¿Qué se les carne-petece hoy?
Copy !req
476. Queremos una de esas muu-lteadas
Copy !req
477. y una tiravacas con papas fritas.
Copy !req
478. Y una de esas hamburguesas
con pelo al estilo brasileño,
Copy !req
479. para nuestro chofer que está afuera.
Copy !req
480. Genial.
Copy !req
481. ¿Qué? ¿Quieres que ordene por ti?
Copy !req
482. No quiero que tu "vegina"
toque mis hamburguesas.
Copy !req
483. Vamos, viejo. Por eso
es que nadie se acuesta contigo:
Copy !req
484. A las mujeres les encanta
tener carne en la boca
Copy !req
485. y tú no eres más
que una zorra llena de brócoli.
Copy !req
486. Si quieres ordenar
tus vegetales saludables,
Copy !req
487. hazlo con tu propia boca. Voy al baño.
Copy !req
488. ¿Se le carne-petece algo más?
Copy !req
489. No me ofrecerás ese pito de viejo.
Copy !req
490. De acuerdo.
Copy !req
491. Sácalo. Vamos, sácalo.
Copy !req
492. ¡Señorita McKenzie!
Copy !req
493. ¿Qué carajos pasa aquí?
Copy !req
494. Este viejo imbécil
me ofreció su berenjena.
Copy !req
495. Tengo 47 años,
ni idea de lo que eso significa.
Copy !req
496. Este depravado quiere mostrarnos
su cochino pito, Srta. McKenzie,
Copy !req
497. así que dele duro.
Copy !req
498. Bueno, señor, acompáñeme. Por aquí.
Copy !req
499. Felicidades, Flappy. Lo mereces.
Copy !req
500. Ahora, el pronóstico
Copy !req
501. con la meteoróloga del Canal Diez
Copy !req
502. Justice Falcon.
Copy !req
503. ¿Cómo estará el clima mañana?
Copy !req
504. Tendremos tanta lluvia
Copy !req
505. que hasta me mojo pensando en ello.
Copy !req
506. ¿Justice?
Copy !req
507. ¡Cielos, Bob!
Copy !req
508. Mira, es mi ex-novia perdida
Boo Boo Kitty Fuck.
Copy !req
509. Diablos, ¿le está dando un ataque?
Copy !req
510. Mary, solía tirarme
a la chica del clima, ¿sí?
Copy !req
511. La encontraré y le daré un frente cálido,
Copy !req
512. con altas probabilidades de 69.
Copy !req
513. Así es.
Copy !req
514. ¿Quieres almorzar una hamburguesa?
Copy !req
515. No, gracias.
Acabo de comer comida vegana.
Copy !req
516. Qué rico.
Copy !req
517. ¡Maldición, Merkin desapareció!
Copy !req
518. ¡Ese emprendedor hijo de perra!
Copy !req
519. Y tú, imbécil, le diste uno de los últimos
tres porros que nos quedaban.
Copy !req
520. Dejémosle una calificación horrible.
Copy !req
521. Escribe esto:
Copy !req
522. "Hijo de perra, la pagarás caro.
Copy !req
523. Tú eres la 'Papa Resentida'.
Copy !req
524. A la mierda con tus sueños
de comida congelada.
Copy !req
525. ¿Sabes qué es un 'Merkin'?
Copy !req
526. Una alfombra de vello púbico.
Copy !req
527. Así que hazle honor a tu nombre
Copy !req
528. y siéntate en algún pito pelado...
Copy !req
529. ¡Señorita,
Copy !req
530. Jay y Bob el Silencioso
vinieron a visitarla!
Copy !req
531. ¡Santo cielo!
Copy !req
532. Viejo, está tan contenta de verme
que se desmayó.
Copy !req
533. Mira esto, viejo.
Copy !req
534. Cuando se despierte, le diré:
"Vamos, hijo de Jor-El,
Copy !req
535. arrodíllate ante Zod".
Copy !req
536. Duerme, grandulón.
Copy !req
537. ¡Maldición!
Copy !req
538. ¿Qué carajos es esto?
Copy !req
539. "¿Qué carajos es esto?".
Copy !req
540. ¿Qué carajos haces aquí, Jay?
Copy !req
541. Te extrañé, Boo Boo Kitty Fuck.
Copy !req
542. Lo recordaste.
Copy !req
543. - También te extrañé.
- ¿Sí?
Copy !req
544. Viejo amigo.
Copy !req
545. ¿"Viejo amigo"? No, viejo.
Copy !req
546. Soy un superamigo, ¿de acuerdo?
Copy !req
547. Un superamigo que quiere volver a entrar
Copy !req
548. al Palacio de Justice. Sí.
Copy !req
549. De acuerdo. Siéntate.
Copy !req
550. De acuerdo.
Copy !req
551. Estoy casada, Jay.
Copy !req
552. ¡Asco! ¡Carajo!
¿Estás casada?
Copy !req
553. - Sí.
- ¿Y qué pasó con lo nuestro?
Copy !req
554. ¿"Lo nuestro"? No sé nada de ti
desde hace 18 años, Jay.
Copy !req
555. Ni siquiera me visitaste
cuando estuve en la cárcel.
Copy !req
556. Porque no nos dejaban tener relaciones.
Copy !req
557. ¿Es por eso que nunca me visitaste?
Copy !req
558. ¡Dios mío! Todo este tiempo
pensé que estabas enfadado conmigo.
Copy !req
559. ¿Por qué lo estaría, Boo Boo Kitty Fuck?
Copy !req
560. Porque nunca te dije que tuve un hijo.
Copy !req
561. ¡Asco! ¿Ahora eres mamá de alguien?
Copy !req
562. Claro, tonto.
Copy !req
563. Y... Pensé que ibas a enojarte
Copy !req
564. sí llegabas a enterarte
de quién era el padre.
Copy !req
565. ¿Por qué? ¿Quién es el padre?
¿Es Bob el Silencioso?
Copy !req
566. No, Jay.
Copy !req
567. Eres tú.
Copy !req
568. ¡Carajo! ¿Soy padre?
Copy !req
569. Ambos lo somos. De una niña.
Copy !req
570. ¿Tengo una hija que es niña?
Copy !req
571. ¿Por qué carajos no me lo dijiste?
Copy !req
572. Podríamos haber formado una familia
todo este tiempo.
Copy !req
573. ¿Una familia?
Copy !req
574. Jay, eres un tipo genial
Copy !req
575. y tienes un gran corazón.
Copy !req
576. Una cabeza pequeña,
pero un gran corazón.
Copy !req
577. Solo necesitas a Bob el Silencioso
Copy !req
578. y una buena bolsa de marihuana.
Copy !req
579. Pero un bebé necesita un hogar
y estabilidad.
Copy !req
580. Soy más estable que una mesa.
Copy !req
581. ¡Claro!
Copy !req
582. Y a todo esto, ¿qué haces en Chicago?
Copy !req
583. Bob el Silencioso y yo ¡remos a Hollywood
Copy !req
584. a impedir que unos hijos de perra
hagan una película sobre nosotros.
Copy !req
585. Me parece conocido.
Copy !req
586. Jay, eres un buen tipo
Copy !req
587. y eres muy divertido.
Copy !req
588. Pero para serte sincera,
Copy !req
589. de veras no creo
que vayas a ser buen padre.
Copy !req
590. Pero ya que estás aquí,
Copy !req
591. quizás debas conocer a la pequeña
Copy !req
592. que te noqueó y te ató.
Copy !req
593. Le dije que su papá nos abandonó
antes de que ella naciera,
Copy !req
594. así que no sabrá que son familia.
Copy !req
595. Y quiero que siga siendo así.
Copy !req
596. No puedes decirle quién eres realmente.
Copy !req
597. Debes prometerme que no le dirás nada.
Copy !req
598. ¿Por qué me lo dices a mí?
Él es el de la bocota.
Copy !req
599. Prepárate. Estás por conocer
al fruto de nuestro amor.
Copy !req
600. Creo que necesito ver
un análisis de sangre.
Copy !req
601. Hola.
Copy !req
602. Mamá, te dije que dejaras atados
a esos drogadictos
Copy !req
603. hasta que llegara la Policía.
Copy !req
604. De acuerdo.
Copy !req
605. No llamé a la Policía
y estos dos no son adictos, ¿sí?
Copy !req
606. Es lo que parecen
porque vienen de Nueva Jersey.
Copy !req
607. Chicos, ella es mi hija Millennium Falcon.
Copy !req
608. Viejo, como en La Guerra de las Galaxias.
Copy !req
609. Milly, estos son amigos míos
de hace mucho tiempo,
Copy !req
610. de hace mucho tiempo,
en una galaxia muy, muy lejana.
Copy !req
611. Casi mato al Mayor.
Copy !req
612. ¿Al Mayor?
Copy !req
613. Entonces... ¿Tienen nombres o qué?
Copy !req
614. Soy Jay y... Quiero decir...
Copy !req
615. Soy Ted Underhill. Él es mi compañero
de vida heterosexual, el Sr. Mancha.
Copy !req
616. Compañero de vida heterosexual.
Tengo uno de esos.
Copy !req
617. Ella es mi mejor amiga, Mene Jabonosa.
Copy !req
618. ¿Cómo estás, Pene Jabonoso?
Copy !req
619. Diablos, es "Mene Jabonosa".
Copy !req
620. Saluda a los amigos
Copy !req
621. culturalmente insensibles
Copy !req
622. y horribles de mi mamá.
Copy !req
623. Millennium.
Copy !req
624. PARECEN UNOS ADICTOS DE MIERDA
Copy !req
625. Es como ver tu película favorita,
Un Lugar en Silencio.
Copy !req
626. Perdón, es como ver
tu segunda película favorita,
Copy !req
627. La Forma del Agua. Perdóname.
Copy !req
628. ¿Cómo dejas entrar
a estos estúpidos a la casa
Copy !req
629. y a mi habitación?
Copy !req
630. ¿Pueden irse ya?
Copy !req
631. Ted y el señor Mancha
solo querían conocerte, Milly.
Copy !req
632. Solo pasaban de camino a California.
Copy !req
633. Espera. ¿California?
Copy !req
634. Oigan, drogos,
Copy !req
635. ¿a qué parte de California irán?
Copy !req
636. Iremos a una estúpida convención
en Hollywood.
Copy !req
637. ¡Carajo! ¿Hablan de Cróni-con?
Copy !req
638. - Sí.
- No digas esas palabrotas.
Copy !req
639. Cielos, llegó Reggie.
Copy !req
640. - ¿Quién carajos es Reggie?
- Mi media naranja.
Copy !req
641. De acuerdo. Te quiero.
Copy !req
642. Te llamaremos apenas lleguemos
a Machu Picchu, ¿sí?
Copy !req
643. Te dejé $200 en el refrigerador.
Copy !req
644. Ahora despídete del señor Underhill.
Copy !req
645. Adiós para siempre, Drogui Marvin.
Copy !req
646. Fue supergenial conocerte.
Copy !req
647. Bien, debo irme.
Copy !req
648. Vamos. Debo irme.
Copy !req
649. - Te quiero.
- Te quiero.
Copy !req
650. Ya es muy loco conocer a mi hija
¿y ahora debo conocer a tu esposo?
Copy !req
651. No conocerás a mi esposo.
Copy !req
652. ¡Jessie!
Copy !req
653. - Vamos.
- Hola.
Copy !req
654. Odio el aeropuerto.
Copy !req
655. - Pero antes yo...
- ¿Y estos quiénes carajos son?
Copy !req
656. Chicos,
ella es Reggie Falcon... Mi esposa.
Copy !req
657. ¿"Esposa"? ¡Maldición!
¿Te casaste con una dama?
Copy !req
658. "Una dama". Me agrada. Es educado.
Copy !req
659. Reggie, él es Jay,
Copy !req
660. de los famosos Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
661. - Cielos, ¿es él?
- Sí.
Copy !req
662. ¿Este es: "Vente rápido, pito bobo"?
Dios mío.
Copy !req
663. Nunca pensé que llegaría a conocerte.
Copy !req
664. Eres una leyenda viviente.
Copy !req
665. - ¿Por qué?
- Por nada bueno, amigo.
Copy !req
666. Pasen por aquí al regresar de Hollywood.
Copy !req
667. Quizá puedas pasar un rato con Milly
antes de que regreses a Nueva Jersey.
Copy !req
668. La última vez que vinimos a Chicago,
Copy !req
669. no encontrábamos Sherman, Illinois.
Copy !req
670. Y esta vez no hubo acción
porque mi ex-novia tiene una esposa.
Copy !req
671. Al demonio con esta ciudad de mierda.
Copy !req
672. Vámonos.
Copy !req
673. Hola.
Copy !req
674. Sé que acabamos de conocernos,
Copy !req
675. pero siento que ya te conozco...
Copy !req
676. lo suficiente para pedirte un favor.
Copy !req
677. ¿Quieres pedirme un favor?
Copy !req
678. Un momento.
Copy !req
679. Santo cielo, viejo.
Copy !req
680. Es mi primera oportunidad de actuar
como un papá de verdad.
Copy !req
681. Bien. ¿Cuál es el favor?
Copy !req
682. ¿Pueden llevarnos
Copy !req
683. a Hollywood con ustedes?
Copy !req
684. ¡Ni hablar!
Copy !req
685. No puedo llevar a unas colegialas
a la rareza que es Hollywood.
Copy !req
686. Es un vecindario dañado.
Copy !req
687. Dijo que no.
Copy !req
688. Lo haremos por las malas, tapón anal.
Copy !req
689. ¡O nos llevan a Hollywood
Copy !req
690. o los mato a puñaladas
frente a mi propia casa!
Copy !req
691. Y cuando llegue la Policía,
le diré que fue en defensa propia
Copy !req
692. porque querían entrar a mi casa,
Copy !req
693. la casa de la meteoróloga lesbiana
más querida de Chicago.
Copy !req
694. Yo saldré airosa
Copy !req
695. y ustedes quedarán bien tiesos.
Copy !req
696. ¡Les aconsejo que saquen el teléfono,
Copy !req
697. abran la maldita aplicación
Copy !req
698. y nos pidan un auto
a Hollywood ahora mismo!
Copy !req
699. No puedes ir por ahí
amenazando a la gente.
Copy !req
700. No me digas qué hacer.
Copy !req
701. No eres mi padre.
Copy !req
702. No entiendo. ¿Por qué la sorda
puede hacer de DJ y yo no?
Copy !req
703. Jabonosa tiene excelente gusto musical.
Tú eres más inútil que un vibrador.
Copy !req
704. ¿Qué? Ella probablemente
no sepa lo que es eso.
Copy !req
705. Tengo dos vibradores
y otro con cinturón, así que sí.
Copy !req
706. ¿Estás loca?
¡No puedes decir eso en público!
Copy !req
707. ¡Eres una niña!
Copy !req
708. ¿Vas a ser así de pesado todo el viaje?
Copy !req
709. Porque si es así,
Copy !req
710. fúmate esta mierda.
Copy !req
711. ¡Mierda, es marihuana!
Copy !req
712. - Así es.
- ¿De dónde la sacaste?
Copy !req
713. - Ella me la dio.
- ¿De dónde la sacó ella?
Copy !req
714. Vive en una comuna de Oregón,
Copy !req
715. donde los sordos
cultivan la mejor marihuana del Oeste.
Copy !req
716. ¿Los sordos saben cultivarla?
Copy !req
717. Perdón, ¿qué edad tienes?
Copy !req
718. - Púdrete. ¿Qué edad tienes tú?
- Tengo 18.
Copy !req
719. No puedes andar fumando eso
a los 18 años.
Copy !req
720. Sí puedo. Mira cómo lo hago.
Copy !req
721. - No, lo romperás.
- Suelta mi hierba.
Copy !req
722. ¿Sabes qué? Este es mi viaje.
Copy !req
723. Yo lo pago.
Copy !req
724. Si no quieres guardar la marihuana,
Copy !req
725. te sacaré del auto a patadas.
Copy !req
726. - Está bien.
- Eso está mejor.
Copy !req
727. Eres una niña.
¿Por qué no comes golosinas o algo así?
Copy !req
728. De acuerdo.
Copy !req
729. - ¿Feliz?
- Chocolate. Eso está mejor.
Copy !req
730. Mucho mejor que la marihuana
para una niña.
Copy !req
731. - Sí. ¿Quieres un poco?
- Sí. Me encanta el azúcar.
Copy !req
732. ¿Ustedes no comerán chocolate?
Copy !req
733. No. La hierba la fumo, no me la como.
Copy !req
734. ¿Chocolate con marihuana?
Copy !req
735. ¿Ese chocolate tiene hierba?
Copy !req
736. Maldición, nos envenenó.
Copy !req
737. No es veneno, pero es potente.
Copy !req
738. Y te comiste...
Copy !req
739. cincuenta veces la dosis recomendada.
Copy !req
740. Estos viejos de mierda morirán.
Copy !req
741. No. Cálmate. Tranquila.
Copy !req
742. ¿Crees que no aguantamos
las drogas comestibles,
Copy !req
743. que no podemos
con una estúpida barra de chocolate?
Copy !req
744. Te equivocas.
Copy !req
745. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
746. Los comestibles no hacen nada.
Copy !req
747. ¿Tienes un porro?
Copy !req
748. ¿Tienes marihuana?
Copy !req
749. Lárgate de este club, amigo.
Copy !req
750. Mierda, Bob el Silencioso.
Mira, son Method y Red.
Copy !req
751. Tenemos visitas.
Copy !req
752. Soy Jay y él es mi compañero
de vida heterosexual Bob el Silencioso.
Copy !req
753. ¿Bob el Silencioso?
Copy !req
754. Está genial.
¿Es un nombre de cantante de rap?
Copy !req
755. Vinimos a buscar un consejo.
Copy !req
756. No sigan buscando.
Copy !req
757. Red y yo tenemos
mucha experiencia de vida.
Copy !req
758. Como dicen en Reddit:
"Pregúntame lo que sea".
Copy !req
759. De acuerdo,
grandes maestros de la hierba.
Copy !req
760. Acabo de enterarme
de que tengo una hija
Copy !req
761. y de que ella nos drogó con chocolates.
Copy !req
762. Mi consejo es que si tienes
una hija que te droga...
Copy !req
763. ten otra más, pero igual a esa.
Copy !req
764. - Así es.
- Igualita.
Copy !req
765. Es que no sé cómo ser padre.
Copy !req
766. Ni conocí a mi propio padre
Copy !req
767. y no sé qué deben hacer los padres.
Copy !req
768. Desde un punto de vista filosófico,
Copy !req
769. ser padre no te convierte en papá.
¿No es así, Doc.?
Copy !req
770. Chicos, cualquiera,
Copy !req
771. hasta un anticuerpo con semen...
Copy !req
772. puede ser padre.
Copy !req
773. Pero solo el amor te convertirá en papá.
¿Me entiendes?
Copy !req
774. Espera. ¿Cómo puedes hablar de amor
y hablar de semen como si nada?
Copy !req
775. - Es indecoroso.
- ¿"Indecoroso"? Diablos, escucha.
Copy !req
776. ¿Quieres ser buen padre?
Copy !req
777. Piensa en todas las porquerías
Copy !req
778. que hizo tu padre, porque... Mirate,
Copy !req
779. y haz lo contrario.
Copy !req
780. - ¿Me entiendes?
- Pero nunca conocí a mi padre.
Copy !req
781. Pero conociste a tu hija.
Copy !req
782. Ahí lo tienes. ¿Lo ves?
Copy !req
783. Ya eres mejor padre que el tuyo.
Copy !req
784. Ahora, lárguense de aquí, maldición.
Copy !req
785. - Lárguense.
- Fuera.
Copy !req
786. - Fuera.
- Fuera.
Copy !req
787. Fuera.
Copy !req
788. ¡Vaya, viejo!
Copy !req
789. No es día de ver Hulu, viejo.
¿Y si alguien nos vio?
Copy !req
790. Yo te vi.
Copy !req
791. Y te pondré en Instagram
Copy !req
792. con un #cuandolosviejoscogen.
Copy !req
793. ¡Demonios, es una terrorista!
Copy !req
794. ¿Dónde está? ¿Dónde?
Copy !req
795. No es una terrorista, imbécil.
Copy !req
796. Pero, irónicamente, se llama Yihad,
así que interprétalo como quieras.
Copy !req
797. As-salamu alaikum.
Copy !req
798. Son como balbuceos de bebé.
Copy !req
799. El que balbucea eres tú, bebé.
Copy !req
800. Y "bebé" significa
"el más viejo que conozco".
Copy !req
801. ¿Qué edad tienen estos?
Copy !req
802. Estoy segura de que estaban vivos
en los años '90.
Copy !req
803. No puede ser.
Antes de que hicieran el Internet.
Copy !req
804. Antes de que hicieran las pirámides.
Copy !req
805. ¿Por qué me es conocido ese nombre?
Copy !req
806. Si nos joden,
Copy !req
807. haré honor a mi nombre
y los pondré bajo tierra, Underhill.
Copy !req
808. ¿Todas las chicas llevan un puñal
hoy en día?
Copy !req
809. En un mundo de idiotas,
el puñal nos ayuda a hacernos entender.
Copy !req
810. Si tuvieras una hija,
¿no querrías que cargue uno?
Copy !req
811. ¡Sí, claro!
Copy !req
812. No. Tengo una hija y me asustó
cuando me sacó un puñal.
Copy !req
813. ¿Y esta tipa espeluznante
tipo La Llamada?
Copy !req
814. Mi amiga no es espeluznante.
Se llama Shan Yu.
Copy !req
815. Es de China.
Copy !req
816. La recogimos en Misuri.
Copy !req
817. ¿Misuri? ¿Dónde diablos estamos ahora?
Copy !req
818. En las afueras de Nueva Orleans.
Copy !req
819. - ¿Estamos en Connecticut?
- ¡Es Luisiana, viejo! ¡Por favor!
Copy !req
820. ¿En Luisiana? ¿Cuánto tiempo dormí?
Copy !req
821. - Dieciocho horas seguidas.
- ¿Qué?
Copy !req
822. Te dije que era potente.
Copy !req
823. ¿Por qué no me despertaron?
Ahora jamás llegaremos a Hollywood.
Copy !req
824. ¿Qué demonios?
Copy !req
825. Shan Yu graba todas sus interacciones
para su pódcast,
Copy !req
826. para contextualizar la vida en EE. UU.
Copy !req
827. para su público chino.
Copy !req
828. El pódcast se llama:
Copy !req
829. Estadounidenses pretenciosos
y sus problemas primermundistas.
Copy !req
830. Shan Yu entiende inglés, señor Underhill,
Copy !req
831. pero no lo habla.
Copy !req
832. Casi como tú, de hecho.
Copy !req
833. Esperen, ¿dónde carajos está el auto?
Copy !req
834. Ahora que somos seis,
necesitamos algo más grande.
Copy !req
835. Conseguiremos una camioneta.
Copy !req
836. ¿Eres tonta o qué?
Copy !req
837. ¿Cómo la conseguirás
en medio de la nada?
Copy !req
838. Gracias a la Operación Pedófilo.
Copy !req
839. Todos a sus puestos.
Copy !req
840. ¿Qué carajos es la Operación Pedófilo?
Copy !req
841. Esta es la Operación Pedófilo.
Copy !req
842. Fase uno:
Millennium se saca fotos desnuda.
Copy !req
843. - ¡No puede ser!
- Sí puede ser.
Copy !req
844. Fase dos: Millennium publica las fotos
en un sitio web de pedófilos.
Copy !req
845. - ¿Qué carajos? ¿Por qué?
- Fase tres:
Copy !req
846. Milly le dice al interesado
y dueño de la camioneta
Copy !req
847. que lo verá para que... "La lleve gratis".
Copy !req
848. ¿Qué la lleve gratis?
Copy !req
849. - Buen traje, viejo.
- Gracias. ¿Te gusta?
Copy !req
850. - ¿Has visto Los Locos de Cannonball?
- No.
Copy !req
851. - ¿El gran Don DeLuise?
- No.
Copy !req
852. Ya se arruinó todo.
Copy !req
853. Eres muy extravagante para ser pedófilo.
Copy !req
854. ¡Maldito pedófilo de mierda!
Copy !req
855. ¿Cómo carajos se te ocurre subir
a una camioneta con este tipo?
Copy !req
856. Tengo la fase cuatro:
Copy !req
857. Underhill golpea al pedófilo
y nos llevamos la camioneta.
Copy !req
858. ¿Y si no hubiera llegado a tiempo?
Copy !req
859. Viste lo que puedo hacer
con un palo de hockey. Sé cuidarme sola.
Copy !req
860. Sí, creciste en una casa grande
en un vecindario de ricos,
Copy !req
861. estudiaste en la escuela privada.
Copy !req
862. No sabes lo peligrosa
que puede ser la gente.
Copy !req
863. Muy cierto.
Copy !req
864. En Siria un chico
me tocó el pezón izquierdo
Copy !req
865. y les dijo a todos
que yo era una experimentada.
Copy !req
866. Hablo de gente peligrosa,
Copy !req
867. no de mocosos que te tocaron una teta.
Copy !req
868. Cuando mi hermano se enteró,
Copy !req
869. quiso asfixiarme con una almohada
por avergonzar a la familia.
Copy !req
870. Entonces mamá
me envió a Estados Unidos.
Copy !req
871. Que se joda tu hermano, ¿sí?
Copy !req
872. Si ese idiota quiere asfixiarme,
Copy !req
873. lo echo a patadas hasta Asgard,
donde vive Thor.
Copy !req
874. No. Thor vive en mis sueños.
Copy !req
875. En los míos también.
Copy !req
876. Todas las noches cuando me acuesto,
me cojo a Chris Hemsworth.
Copy !req
877. ¡Mierda! ¿De dónde carajos sacaste
esa boca tan sucia?
Copy !req
878. Le paso mi lengua sucia a Hemsworth
por todo el cuerpo.
Copy !req
879. Sí, y le diría:
Copy !req
880. "Dame ese martillo, hijo de Odín".
Copy !req
881. Pónmelo en la mano a ver si soy digna.
Copy !req
882. - Ya basta.
- Nunca me detendría.
Copy !req
883. Me cogería a Chris Hemsworth,
Copy !req
884. - hasta que fuera Thor.
- ¿Qué?
Copy !req
885. Hola. Bienvenido a Mooby's
a la luz de la luna.
Copy !req
886. - Seis tiravacas, por favor.
- Somos veganos.
Copy !req
887. Quiero decir, una sola y cinco leches.
Copy !req
888. ¡Que somos veganos, viejo!
Copy !req
889. ¡Cielos! ¡Solo deme algo sin carne,
por favor! ¡Mierda!
Copy !req
890. AUTOMOOBY'S
Copy !req
891. ¿Puedes dejar de ser tan espeluznante?
Copy !req
892. Underhill, respeta
a nuestra invitada de honor.
Copy !req
893. Por Shah Yu hacemos todo esto,
señor Underhill.
Copy !req
894. ¿Qué? ¿La Operación Pedófilo?
Copy !req
895. No, tarado, esa misión se acabó.
Copy !req
896. - Comenzamos con la próxima.
- A ver.
Copy !req
897. No.
Copy !req
898. Eres muy malagradecida para ser alguien
que necesitaba mi ayuda.
Copy !req
899. ¿Tu ayuda?
Copy !req
900. Perdona, ¿de veras pensabas
Copy !req
901. que esperábamos que dos viejos
llegaran a mi casa
Copy !req
902. y nos llevaran a Hollywood?
Copy !req
903. No. Íbamos a llevarnos el auto
de mamá apenas se fuera.
Copy !req
904. Planificamos esta misión
desde hace meses.
Copy !req
905. ¡Mierda!
Copy !req
906. Ustedes son ladronas internacionales
de diamantes, ¿verdad?
Copy !req
907. ¿Cómo?
Copy !req
908. ¿Ladronas de diamantes?
Copy !req
909. Sí, cuando conocí a tu mamá,
me dijo que ella y sus amigos
Copy !req
910. eran activistas por los derechos animales
Copy !req
911. y luego terminaron siendo
ladrones internacionales de diamantes
Copy !req
912. que usaban mallas debajo de la ropa.
Copy !req
913. ¿Alguna lleva puesta esas mallas?
Copy !req
914. De acuerdo. No sé nada de eso,
Copy !req
915. pero sé que no soy como mi mamá.
Copy !req
916. Maldición, claro que lo eres.
Copy !req
917. Eres como una Justice relanzada.
Copy !req
918. Se refiere a las "adaptaciones".
Copy !req
919. No, me refiero a los "relanzamientos".
Copy !req
920. Alguien se llevó todas las cosas
que me gustan de tu mamá,
Copy !req
921. les cambió lo necesario
para hacerme pagar por ellas de nuevo
Copy !req
922. y le agregó juventud y diversidad.
Copy !req
923. Esta camioneta no se moverá
hasta que me digas
Copy !req
924. por qué te mueres de ganas
por ir a Hollywood.
Copy !req
925. Está bien.
Copy !req
926. A Shan Yu solo le queda
una semana en la Visa
Copy !req
927. antes de que su mamá se la lleve
a China para siempre.
Copy !req
928. - ¿Entonces?
- Entonces, anillo genital,
Copy !req
929. esa vieja Bluntman y Crónica
es su película favorita.
Copy !req
930. Bluntman.
Copy !req
931. Hace años que quiere ¡r a Cróni-con.
Copy !req
932. Por eso esta misión es tan importante.
Copy !req
933. ¿Tanto para que una estudiante
de buenas calificaciones
Copy !req
934. se meta en tantos problemas
y arruine su futuro?
Copy !req
935. Hablas como mi mamá.
Copy !req
936. Quizás porque soy...
Copy !req
937. Porque creo que tu mamá
tiene razón, ¿de acuerdo?
Copy !req
938. Hice muchas estupideces
cuando era joven,
Copy !req
939. pero las hice con Bob...
Con el señor Mancha,
Copy !req
940. No con gente que no conozco.
Copy !req
941. - Conozco a estas chicas.
- ¿Cómo?
Copy !req
942. ¿Cómo conociste a una sorda,
Copy !req
943. a una musulmana
cuyo hermano intentó matarla
Copy !req
944. y a una china que no sé de dónde vino,
Copy !req
945. pero es sospechosa?
Copy !req
946. Y tú eres la única normal del grupo.
Copy !req
947. ¡Vete a la mierda! No me conoces.
Copy !req
948. He visto tu vida, nena.
Copy !req
949. Tienes dos mamás que te aman
y creciste en una gran casa.
Copy !req
950. No estás jodida, como las otras chicas.
Copy !req
951. Solo conozco a estas chicas,
porque estoy jodida como ellas.
Copy !req
952. ¿Cómo es que estás jodida?
Copy !req
953. Nos conocimos
en un grupo de apoyo virtual.
Copy !req
954. ¿Para qué?
Copy !req
955. Para chicas
que jamás conocieron a sus padres.
Copy !req
956. No sabemos quiénes son.
Copy !req
957. Nos abandonaron antes de nacer.
Copy !req
958. Bueno, al diablo con eso, ¿sí?
Copy !req
959. No necesitan un padre.
Copy !req
960. No crecí con un padre y mírenme:
Salí muy bien.
Copy !req
961. Claro que no.
Copy !req
962. Si no hubieras tenido un papá,
Copy !req
963. sabrías muy bien
que no se puede "salir bien"...
Copy !req
964. jamás.
Copy !req
965. Porque siempre te perseguirá
la pregunta que no puedes responder.
Copy !req
966. ¿Por qué no me quisiste lo suficiente
para quedarte conmigo?
Copy !req
967. Conocí un poco a tu papá y...
Copy !req
968. ¿Sabes qué? Estás mejor sin él.
Copy !req
969. El tipo es una mierda.
Copy !req
970. ¡Hay alguien en el techo!
Copy !req
971. Merkin, ¿qué demonios haces?
Copy !req
972. ¡Papas Resentidas
llenas de resentimiento!
Copy !req
973. ¡Resentimiento!
Copy !req
974. Me detuvieron
por culpa de su hierba, viejo.
Copy !req
975. Y no me dieron nada de propina
Copy !req
976. y me dejaron una reseña horrible.
¿Qué es esto?
Copy !req
977. "A la mierda con tus sueños
de comida congelada".
Copy !req
978. ¡Un ataque personal muy malvado!
Copy !req
979. Fueron malos conmigo.
"¿Sabes qué es un Merkin?".
Copy !req
980. Muy gracioso. Sí, lo sé.
Es un peluquín de vello púbico.
Copy !req
981. "Siéntate en algún pito pelado".
¿Quién escribió eso?
Copy !req
982. ¿Quién fue el malparido?
¿Creen que es gracioso?
Copy !req
983. Ya estoy harto de salir perdiendo.
Copy !req
984. Váyanse a la mierda los dos.
Copy !req
985. ¡Nadie más dejará en ridículo
a Todd Merkinsky!
Copy !req
986. ¡Nunca más!
Copy !req
987. Duerme.
Copy !req
988. ¡Oye!
Copy !req
989. ¡Se nos escapa!
Copy !req
990. "Fase cuatro:
Abandonar a los viejos gais".
Copy !req
991. ¿Qué carajos es esto?
Copy !req
992. ¡Robemos el auto de Merkin!
Copy !req
993. FRONTERA ESTATAL DE ARIZONA
Copy !req
994. Llevamos horas conduciendo.
¿A dónde demonios se fueron?
Copy !req
995. MONTAR
Copy !req
996. DONDE PASA DE TODO
Copy !req
997. No es momento de hacer caca.
¡Hay que hallar a las chicas!
Copy !req
998. Necesitamos luz.
Copy !req
999. ¡Es el maldito Klan!
Copy !req
1000. Lo arruinan todo, viejo.
Copy !req
1001. Distrae a estos racistas de mierda,
Copy !req
1002. mientras los intoxico con humo.
Copy !req
1003. ¡Sorpresa!
Copy !req
1004. Siempre nos divertirnos
con eso, ¿verdad?
Copy !req
1005. Hablando de diversión,
Copy !req
1006. sí se quedan hasta el final,
Copy !req
1007. ¡serviremos Papas Resentidas!
Copy !req
1008. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1009. ¡Papas Resentidas!
¿Quién no adora odiarlas?
Copy !req
1010. Muy bien. Eso es.
Copy !req
1011. Miren a quiénes encontramos
invadiendo nuestro patio trasero.
Copy !req
1012. Y ya saben qué les ocurre
a quienes nos invaden, ¿verdad?
Copy !req
1013. - ¿Les gusta?
- Sí.
Copy !req
1014. - ¿Les gusta?
- Sí.
Copy !req
1015. ¿Les gusta?
Copy !req
1016. ¡Sí!
Copy !req
1017. Me encantas.
Copy !req
1018. Su atención, por favor.
Copy !req
1019. ¿De qué hablan?
Copy !req
1020. Hablan de... ¿Por qué lloriquean?
Copy !req
1021. - ¿Están todos aquí?
- ¡Oye!
Copy !req
1022. - ¿Quién carajos eres tú?
- Me voy, de todos modos.
Copy !req
1023. Hablemos de algo importante.
Copy !req
1024. Baja esa horquilla.
Copy !req
1025. Las horquillas
son solo para los hombres del Klan.
Copy !req
1026. ¿De dónde mierda saliste tú?
Copy !req
1027. Vengo del centro.
Copy !req
1028. Vine por Mitch y Murray.
Copy !req
1029. Estoy en una misión de misericordia.
Copy !req
1030. - ¿Te llamas Legree?
- Sí.
Copy !req
1031. ¿Y te haces llamar hombre del Klan,
malparido?
Copy !req
1032. - No tienes que escuchar esa mierda.
- De veras que no, amigo.
Copy !req
1033. La buena noticia es que estás despedido.
Copy !req
1034. La mala noticia es que todos ustedes
solo tienen una semana
Copy !req
1035. para recuperar sus empleos.
Empezando esta noche.
Copy !req
1036. Empezando con lo de esta noche.
Copy !req
1037. ¿Cómo se llama, señor?
Copy !req
1038. "Vete a la mierda". Ese es mi nombre.
Copy !req
1039. S, D, E.
Copy !req
1040. "Siempre debes esquivar".
Copy !req
1041. Siempre debes esquivar.
Copy !req
1042. Muy bien, cara de pito,
te seguiré el juego. ¿Esquivar qué?
Copy !req
1043. - ¡Acaba con estos racistas de mierda!
- ¡Sujétense!
Copy !req
1044. ¿Quién es estúpido ahora,
sucio hijo de perra?
Copy !req
1045. ¿Quiénes son Mitch y Murray?
Copy !req
1046. A 800 METROS
Copy !req
1047. ¡Cielos, llegamos!
Copy !req
1048. Gracias a nosotros.
Copy !req
1049. Ustedes estaban durmiendo.
Copy !req
1050. Debo agradecerte, señor Underhill.
Copy !req
1051. No solo por salvarnos
el pellejo anoche, sino también...
Copy !req
1052. por ayudarnos a llegar.
Copy !req
1053. Técnicamente, me obligaste.
Copy !req
1054. Sí, pero por una buena causa.
Copy !req
1055. Si tus sueños se hacen realidad,
valió la pena.
Copy !req
1056. Ir a la Cróni-con es el sueño de Shan Yu.
Copy !req
1057. Mi sueño es algo más difícil de cumplir.
Copy !req
1058. Es estúpido, sobre todo porque dijiste
que el tipo es una mierda, pero...
Copy !req
1059. siempre soñé con conocer a mi papá.
Copy !req
1060. Pasar el rato con él.
Copy !req
1061. Nada monumental.
Copy !req
1062. Solo beber un café con él o algo,
Copy !req
1063. que me hable como si fuera mi papá...
Copy !req
1064. que me enseñe cosas de padre.
Copy !req
1065. Qué vergüenza.
Copy !req
1066. Debe ser lo más estúpido
que se haya dicho en voz alta.
Copy !req
1067. Tengo algo que nadie más sabe.
Copy !req
1068. Dios es igualito a Alanis Morissette.
Copy !req
1069. Me equivoqué.
Copy !req
1070. BIENVENIDOS A CRÓNI-CON
Copy !req
1071. ¿Por qué se visten como toda esta gente?
Copy !req
1072. Esta gente se viste como nosotros.
Copy !req
1073. ¡Feliz Cróni-con!
Copy !req
1074. Me encantan esos disfraces. ¡Sí!
Copy !req
1075. Jay el Silencioso. Me encanta.
Copy !req
1076. Hola a todos. Me llamo Kuish.
Copy !req
1077. ¿Quieren comprar...
Copy !req
1078. los mejores productos
Copy !req
1079. de Bluntman y Crónica?
Copy !req
1080. Porque tenemos paletas
de Bluntman y Crónica.
Copy !req
1081. Tenemos figuras coleccionables.
Copy !req
1082. ¿Mamá o papá murieron?
Copy !req
1083. Tenemos las urnas
de Bluntman y Crónica.
Copy !req
1084. Los incineran y adentro.
Copy !req
1085. O miren esto. Muestren su orgullo
Copy !req
1086. con nuestra exclusiva e inclusiva
Copy !req
1087. prenda mediana y grande
para toda la comunidad LGBTQ:
Copy !req
1088. La camiseta. Mírenla.
Copy !req
1089. ALEGRÍA Y EQUIDAD
Copy !req
1090. QUIOSCO DE INFORMACIÓN
HOLOGRAMAS DE CELEBRIDADES
Copy !req
1091. PRESIONA AQUÍ
Copy !req
1092. Hola. Soy Chris Hemsworth.
Copy !req
1093. Me pagaron para darles la bienvenida
Copy !req
1094. al décimo Cróni-con anual en Hollywood.
Copy !req
1095. ¡Genial! Bienvenidos.
Copy !req
1096. A decir verdad,
no soy el verdadero Chris Hemsworth.
Copy !req
1097. Solo soy un holograma, como pueden ver.
Copy !req
1098. Siéntanse libres de tomarse fotos
con mi imagen holográfica.
Copy !req
1099. Pero por favor, y no puedo creer
que tenga que decirlo,
Copy !req
1100. no se monten al holograma.
Copy !req
1101. ¿Bien? O se quemarán
el pito o lo que sea
Copy !req
1102. que estén frotándole al holograma.
Así que no lo hagan.
Copy !req
1103. No chupen al holograma tampoco.
Copy !req
1104. Podrían quemarse la boca.
Copy !req
1105. Y, por favor, no se filmen
teniendo conversaciones
Copy !req
1106. con mi versión holográfica
diciéndome cosas como:
Copy !req
1107. Voy a montarte
hasta que te conviertes en Thor...
Copy !req
1108. Solo mi esposa puede dosificarme
de esa manera.
Copy !req
1109. Ahí no me queda otra. Aquí sí.
No lo hagan.
Copy !req
1110. Si buscan paneles de celebridades,
vayan a su izquierda.
Copy !req
1111. Si quieren ser extras
en la nueva Bluntman, a su derecha.
Copy !req
1112. Adonde vayan, espero que se diviertan
en el Cróni-con de este año.
Copy !req
1113. Su amor me hace un mejor ac-Thor.
Chris Hemsworth, marca registrada.
Copy !req
1114. Viajamos mucho para llegar. Vamos.
Copy !req
1115. ¡Oigan!
Copy !req
1116. ¿Adónde carajos van ustedes?
Copy !req
1117. Vinimos a Hollywood para que Shan Yu
pueda ser extra
Copy !req
1118. en ese estúpido relanzamiento
de Bluntman y es por aquí.
Copy !req
1119. Y vinimos a Hollywood para detener
este estúpido relanzamiento.
Copy !req
1120. Y todos los famosos están por aquí.
Copy !req
1121. ¿Detenerlo? ¿Por qué?
Copy !req
1122. Es una larga historia,
Copy !req
1123. pero terminará con la paliza
que le daremos a Kevin James.
Copy !req
1124. ¡Al diablo con Kevin James!
Kevin puede esperar.
Copy !req
1125. Lo que hacemos es muy importante.
Copy !req
1126. Detener la película es lo más importante
Copy !req
1127. que haremos en nuestras vidas...
Otra vez.
Copy !req
1128. Mira, arriesgué todo para venir aquí,
Copy !req
1129. pero no habrá sido en vano,
sí Shan Yu logra estar en esa película.
Copy !req
1130. Así que supongo...
Copy !req
1131. que aquí nos despedimos.
Copy !req
1132. No. Espera.
Copy !req
1133. Este...
Copy !req
1134. Esto que está aquí es mi legado.
Copy !req
1135. Es el último en el mundo...
Copy !req
1136. y quiero que lo tengas
para que me recuerdes.
Copy !req
1137. Pero si lo fumas,
no recordarás nada, así que...
Copy !req
1138. guárdalo para una ocasión especial.
Copy !req
1139. No sé mucho, ¿sí? Pero...
Copy !req
1140. esto sí lo sé:
Copy !req
1141. Eres una gran chica y un imbécil...
Copy !req
1142. se perdió de ser tu papá.
Copy !req
1143. Gracias.
Copy !req
1144. Un momento.
Copy !req
1145. INVITADOS IMPORTANTES
Copy !req
1146. ¿Y sus credenciales?
Copy !req
1147. Nadie entra, como dicen los franceses,
sans badge.
Copy !req
1148. Vamos, guardia estúpido, ¿qué te pasa?
Copy !req
1149. ¿"Guardia estúpido"?
Copy !req
1150. Pasa que tenemos
a los recursos más valiosos del país,
Copy !req
1151. tras estas puertas.
Copy !req
1152. Actores, actrices,
Copy !req
1153. directores, productores de podcast.
Copy !req
1154. Nos hacen reír, llorar,
Copy !req
1155. nos muestran nuestro ser.
Copy !req
1156. Y es mi trabajo
no solo mantenerlos a salvo
Copy !req
1157. de sus más locos y grasosos admiradores
con los martillos de justicia,
Copy !req
1158. sino también cumplir
sus caprichos casi infantiles.
Copy !req
1159. Oye, guardia estúpido.
Copy !req
1160. Keith Coogan de No le Digas
a Mamá que la Niñera ha Muerto.
Copy !req
1161. - Keith a secas.
- Gracias, costaba pronunciarlo.
Copy !req
1162. El bufete de dulces no tiene
pececitos dulces.
Copy !req
1163. Así que...
Copy !req
1164. Ahí viene...
Copy !req
1165. Los peces se acabaron, viejo.
Copy !req
1166. - ¿No?
- Sí.
Copy !req
1167. Muy gracioso.
Copy !req
1168. Tengo una pregunta para los Jay
y Bob el Silencioso reales.
Copy !req
1169. ¡Ese relanzamiento es una porquería!
Copy !req
1170. ¡Porquería! ¿Qué piensan ustedes
de este relanzamiento?
Copy !req
1171. Yo lo contesto.
Copy !req
1172. Sí, es un asco.
Copy !req
1173. Ya lo dije. ¿Están felices ahora, TMZ?
Copy !req
1174. Viejo, TMZ no está aquí.
Copy !req
1175. ¿Quién dirigirá esta mierda,
el ridículo de Kevin Smith?
Copy !req
1176. ¿Bromeas?
La película está arruinada.
Copy !req
1177. Es que...
Yo estuve en la película Padre Soltero.
Copy !req
1178. - Destruyó mi carrera.
- Sí.
Copy !req
1179. Bluntman y Crónica
es un clásico de culto.
Copy !req
1180. - No necesita una adaptación de Smith.
- Relanzamiento.
Copy !req
1181. ¿Por qué no estás enfadado?
Copy !req
1182. Kevin Smith literalmente se caga
en toda la película original.
Copy !req
1183. Creo que será genial.
Copy !req
1184. ¿Por qué le lames las botas?
Copy !req
1185. No te pondrán en esa película.
Copy !req
1186. Nunca te llamarán, Diplo.
Copy !req
1187. - Escucha, cogepasteles.
- Van Der Perra.
Copy !req
1188. ¡Lo llamó Van Der Perra!
Copy !req
1189. ¡Intrusos!
Copy !req
1190. ¡Mierda!
Copy !req
1191. HOMBRES DE HISTORIETAS
PANEL DE REUNIÓN
Copy !req
1192. De todas las palabras dichas o impresas,
las más tristes:
Copy !req
1193. Cancelaron Hombres de Historietas.
Copy !req
1194. REUNIÓN DEL 25° ANIVERSARIO,
CLERKS
Copy !req
1195. Mira a esos imbéciles de ahí.
Copy !req
1196. Parece que alguien se cagó en su cereal.
Copy !req
1197. Maldición, ¿te metieron
en este relanzamiento también?
Copy !req
1198. Hablas como mi agente.
Copy !req
1199. ¿Qué están haciendo ustedes dos
en Hollywood?
Copy !req
1200. Te diré lo que hacemos en Hollywood.
Copy !req
1201. Vinimos a impedir ese puto relanzamiento,
Copy !req
1202. así que llévanos con Kevin James.
Copy !req
1203. Antes que nada, hola.
Copy !req
1204. Qué bueno verlos.
Copy !req
1205. Han pasado años. Qué placer verlos.
Copy !req
1206. Qué bueno que al menos uno de ustedes
se toma en serio la edad y la salud.
Copy !req
1207. ¿Y esos cables?
¿Quieres destruir el escenario?
Copy !req
1208. Acabo de grabar un episodio
de mi pódcast.
Copy !req
1209. Mierda, ¿también tienes un pódcast?
Copy !req
1210. ¿Es para contextualizar
la vida en Estados Unidos
Copy !req
1211. - para tu público chino?
- ¿Qué?
Copy !req
1212. No, entrevisto a gente
de forma muy entretenida.
Copy !req
1213. Es mi primera vez en Cróni-con
como invitado de honor,
Copy !req
1214. así que es hora de que me entreviste otro.
Copy !req
1215. ¿Quién, el imbécil de Banky Edwards?
Copy !req
1216. El imbécil de Banky Edwards no.
Copy !req
1217. La imbécil de Alyssa Jones.
Copy !req
1218. ¡Es Trampa China!
Copy !req
1219. - Dios mío.
- ¿De qué se ríen?
Copy !req
1220. ¿Recuerdan Persiguiendo a Amy,
el libro que escribí
Copy !req
1221. luego de Bluntman,
el que ganó muchos premios?
Copy !req
1222. Alyssa lo convertirá
en una serie para Netflix.
Copy !req
1223. Fue siempre una historia
que debió contarse
Copy !req
1224. desde una perspectiva gay
o desde una perspectiva femenina
Copy !req
1225. o desde cualquier otra perspectiva
que no fuera la de un hombre blanco.
Copy !req
1226. Nos reímos porque Netflix
quiere un título más provocador
Copy !req
1227. y una sugerencia fue "Trampa China".
Copy !req
1228. Deberías enviarle una foto
de estos dos bobos
Copy !req
1229. - y decirles que les encantó tu título.
- ¿Quiénes son, Harold y Kumar?
Copy !req
1230. ¿Qué? No. Son los verdaderos
Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
1231. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
1232. Banky y yo les comprábamos hierba
en Quik Stop.
Copy !req
1233. Ahí surgió la idea de Bluntman.
Copy !req
1234. El Silencioso me dio la idea
del título Persiguiendo a Amy.
Copy !req
1235. Pensándolo bien,
ustedes dieron buenos dividendos.
Copy !req
1236. Guárdenme algo nuevo que robarles.
Copy !req
1237. - Ahí estás. Hola, cariño.
- Hola.
Copy !req
1238. - Holden. Buen panel.
- Hola.
Copy !req
1239. Te busca de nuevo.
Copy !req
1240. - ¿Ya?
- Sí.
Copy !req
1241. - Voy a liberar al Kraken.
- Lo siento.
Copy !req
1242. ¿"Liberar al Kraken"? ¿Qué es eso?
¿Así hablan del sexo en el matrimonio?
Copy !req
1243. ¿No sabes de qué se trata
Persiguiendo a Amy?
Copy !req
1244. Sales en ella. Son muchas palabras,
pero ¡carajo!
Copy !req
1245. No. Ella es gay, viejo.
Copy !req
1246. Obviamente, Alyssa y yo
no estamos casados.
Copy !req
1247. Los casados no se agradan.
Tenemos una paternidad compartida.
Copy !req
1248. - Espera. ¿Tienes un hijo?
- Sí.
Copy !req
1249. Alyssa y su pareja querían tener un hijo
Copy !req
1250. y ya que nos conocemos
y aún más importante,
Copy !req
1251. nos agradamos desde hace 20 años,
me pidieron que fuera el padre.
Copy !req
1252. ¡Sí! ¿Pudiste hacérselo de nuevo, viejo?
Copy !req
1253. Veo que has madurado mucho.
Copy !req
1254. No, fui con un doctor
y me vine en un vaso.
Copy !req
1255. Lo hicimos ¡n-vitro.
Fue pura ciencia, viejo.
Copy !req
1256. No importa. Como sea, un año después,
conocí a una chica que me ama.
Copy !req
1257. Que me ama.
Copy !req
1258. - Quiere saber con quién habla papi.
- Hola, corazoncito de melón.
Copy !req
1259. Saluda a los amigos de papá.
Copy !req
1260. Papá los conoce desde que era pequeño.
Copy !req
1261. Chicos, ella es nuestra hija Amy.
Copy !req
1262. Como en la historia que siempre cuentas.
Copy !req
1263. Saluda a Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
1264. Hola, Jay y Bob el Silencioso.
Copy !req
1265. Hola.
Copy !req
1266. ¿La tendrás un rato?
Iremos a fumar y a verlos disfraces.
Copy !req
1267. Diviértanse. Gracias por la entrevista.
Copy !req
1268. ¿Qué opinas, pequeña? ¿Te agradan
estos viejos bobos y apestosos?
Copy !req
1269. ¿Cómo algo tan increíble sale
de las bolas de un escritor?
Copy !req
1270. Es un misterio para mí también, Jay.
Copy !req
1271. Adoro a esa niña.
Copy !req
1272. Harán un relanzamiento de Bluntman,
Netflix hará lo de Amy.
Copy !req
1273. La gente odia tanto el presente
que se quiere refugiar en el pasado.
Copy !req
1274. De repente,
toda mis porquerías pasadas regresan.
Copy !req
1275. Y algunas fueron lo más importante
para mí cuando estaba empezando.
Copy !req
1276. Pero ahora que todos mis sueños
empiezan a hacerse realidad...
Copy !req
1277. Es bonito, no me malinterpreten...
Copy !req
1278. Pero esa niña
es mucho más interesante para mí.
Copy !req
1279. Me creía el centro del mundo,
que era el héroe de mi historia.
Copy !req
1280. El Bruce Wayne de una larga historia
de Detective Comics, por así decirlo.
Copy !req
1281. Y luego la niña llega
y de repente te das cuenta...
Copy !req
1282. de que ya no eres Bruce Wayne,
Copy !req
1283. sino Thomas Wayne
Copy !req
1284. o la madre de Bruce Wayne,
cuyo nombre no recuerdo.
Copy !req
1285. Como sea, vine a poner en marcha
una verdadera historia.
Copy !req
1286. Porque cuando te conviertes en padre,
ya no eres más la estrella.
Copy !req
1287. Eres el escenario.
Copy !req
1288. Vine a preparar a mi hija
para que brinde el espectáculo de su vida,
Copy !req
1289. como hicieron conmigo mis padres
y sus padres antes de ellos.
Copy !req
1290. Si tienes la fortuna de tener hijos,
Copy !req
1291. la contrapartida
es que tu historia pierde el tercer acto
Copy !req
1292. porque la historia cambia.
Copy !req
1293. De repente, ya no eres
el centro de atención.
Copy !req
1294. Por primera vez en tu vida egoísta,
Copy !req
1295. eso no te molesta.
Copy !req
1296. Los hijos son un relanzamiento,
Copy !req
1297. otra oportunidad de contar
otra versión de la misma historia.
Copy !req
1298. Sé que yo debería enseñarle a Amy,
Copy !req
1299. pero soy yo quien aprende
de ella todos los días.
Copy !req
1300. Así que paso mis días
persiguiendo a Amy...
Copy !req
1301. por así decirlo.
Copy !req
1302. Mira, sé que nos arrastré a ambos
hasta Hollywood
Copy !req
1303. para impedir que ocurriera
este relanzamiento,
Copy !req
1304. pero he estado ausente
de la vida de Milly, Bob.
Copy !req
1305. Perdón, ¿quién es Milly?
Copy !req
1306. Y vinimos a recuperar nuestros nombres,
Copy !req
1307. pero ya tengo otro nombre,
Bob el Silencioso,
Copy !req
1308. es "papá", ¿sí?
Copy !req
1309. Ese será el único nombre
que necesitaré desde hoy.
Copy !req
1310. Bluntboy, ¿crees que puedas meternos
en la filmación del relanzamiento?
Copy !req
1311. Soy invitado de honor.
Copy !req
1312. Gracias, amigo.
Copy !req
1313. - Se fueron, cariño.
- ¿Adónde?
Copy !req
1314. Están en la ciudad. Estamos solos.
Copy !req
1315. Somos la Liga de la Injusticia.
Copy !req
1316. ¿Por qué me miras así,
Copy !req
1317. como diciendo: "Vete a la mierda"?
Copy !req
1318. Bueno, Shan Yu, llegó el momento.
Copy !req
1319. Tu sueño está por cumplirse.
Copy !req
1320. Alguien importante, a un lado.
Copy !req
1321. Cuidado con esa barba.
Copy !req
1322. De acuerdo, chicos, escuchen.
Copy !req
1323. No podemos incorporar a más extras.
Copy !req
1324. Largo.
Copy !req
1325. No. Seguimos nosotras.
Copy !req
1326. No siguen, no. ¿De acuerdo?
La inscripción terminó.
Copy !req
1327. ¡Pero yo no he terminado, malparido!
Copy !req
1328. ¿No me oyeron? ¡Largo de aquí!
Copy !req
1329. Yo terminé por hoy y ustedes también.
Copy !req
1330. ¡Oigan!
Copy !req
1331. Si no podemos parar el relanzamiento,
Copy !req
1332. al menos veamos la película.
Copy !req
1333. Aquí tienen sus pases prioritarios.
Copy !req
1334. Uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
1335. Jamás había estado
en un set de filmación.
Copy !req
1336. Nosotros sí. Los que trabajan
en filmes son unos patanes,
Copy !req
1337. sobre todo los directores.
Copy !req
1338. Damas y caballeros, el director
de Bluntman y Crónica Kevin Smith.
Copy !req
1339. Todos encienden un porro,
para la leyenda Kevin Smith...
Copy !req
1340. ¡Hola!
Copy !req
1341. ¡Dios mío!
¡Maldición! Gracias por haber venido.
Copy !req
1342. Primero, feliz Cróni-con a todos.
Copy !req
1343. No sé si saben esto,
Copy !req
1344. pero el año pasado tuve un infarto.
Copy !req
1345. Así que incorporé a la película
Copy !req
1346. a unas personas que estaban tristes
porque casi me muero.
Copy !req
1347. Hice sentir culpable al elenco...
Para que se uniera a la película.
Copy !req
1348. SAG debería darnos un premio
por el reparto con más culpa, viejo.
Copy !req
1349. Odio a este tipo.
Copy !req
1350. Obliga a la hija a que actúe
en todo lo que hace.
Copy !req
1351. Ahora es solo una idea.
"¿De qué tratará la película?".
Copy !req
1352. Al diablo con las ideas. Soy de Hollywood.
Eso es lo que se dice.
Copy !req
1353. Lo que haré es mostrarles un fragmento
Copy !req
1354. de la película Bluntman y Crónica
ahora mismo, amigos.
Copy !req
1355. Damas y caballeros, Bluntman y Crónica.
Copy !req
1356. ¡Miren esta mierda!
Copy !req
1357. BLUNTMAN - CRÓNICA
Copy !req
1358. ¡Bluntman!
Copy !req
1359. Mierda.
Copy !req
1360. ¿Estás enfadado conmigo?
Copy !req
1361. Iré al "Blunto".
Copy !req
1362. Me agradabas más
cuando eras Silencioso, Bob.
Copy !req
1363. Si te portarás así conmigo,
estoy lista para darte una paliza
Copy !req
1364. y aplastarte las "Papas Resentidas".
Copy !req
1365. Merkin tenía razón, viejo.
Copy !req
1366. "Papas Resentidas" significan
distintas cosas para cada quien.
Copy !req
1367. Índica. Hijo de perra.
Copy !req
1368. Parece que este relanzamiento
se hizo humo.
Copy !req
1369. - Alfred.
- Hola, chicos.
Copy !req
1370. Lo siento por How High,
Copy !req
1371. pero esta
es la mejor película de la historia.
Copy !req
1372. Cuando escribiste la letra V,
¿te referías al vaporizador?
Copy !req
1373. Pensaba que quería decir "versus".
Copy !req
1374. - Los fumones no se pelean, viejo.
- No.
Copy !req
1375. Porque cuando estás fumado,
Copy !req
1376. por fin ves lo más importante.
Copy !req
1377. ¿Sabes lo que jamás había notado?
Copy !req
1378. Este lugar es como... Es enorme.
Copy !req
1379. Pero el tamaño
es como... Relativo, ¿verdad?
Copy !req
1380. Como los perros pequeños.
Copy !req
1381. No saben que son pequeños.
Copy !req
1382. Por eso siempre se quieren pelear
con perros más grandes.
Copy !req
1383. No entienden los tamaños, viejo.
Copy !req
1384. Sí. ¿Sabes qué más no entienden?
El dinero.
Copy !req
1385. Intenta explicarle el dinero a un perro.
Copy !req
1386. Lo he hecho. Me miró como diciendo...
Copy !req
1387. Le di a un perro un billete
de $20 dólares. No funcionó.
Copy !req
1388. ¿Está es una de esas películas
de historietas, viejo?
Copy !req
1389. ¿Estoy en Pantera Negra?
Copy !req
1390. Mierda.
Copy !req
1391. ¡Qué genio!
Copy !req
1392. Vaya, maldición.
Copy !req
1393. ¡Denle un Oscar!
Copy !req
1394. Y esa es solo una probadita, señores.
Copy !req
1395. Es un soupgon.
Copy !req
1396. La escena que filmaremos hoy
en este preciso momento
Copy !req
1397. es la invasión de Cróni-con, viejo.
Copy !req
1398. ¡Así que reciban con un aplauso
al despreciable...
Copy !req
1399. Comando Rompepitos,
damas y caballeros!
Copy !req
1400. - ¡Pitos!
- Miren esa mierda.
Copy !req
1401. - ¡Pitos!
- Gastamos una pila de dinero
Copy !req
1402. - en disfraces. Alucinan.
- Comando Rompepitos.
Copy !req
1403. El elenco es increíble.
Copy !req
1404. Aún estoy considerando incluir
a mi amigo Jason Mewes.
Copy !req
1405. Y todavía no decido si voy a incluir
o no a mi hija.
Copy !req
1406. Es actriz. Pero no creo en el nepotismo,
Copy !req
1407. así que quizás la excluya.
Copy !req
1408. Que forje su camino en la industria.
Copy !req
1409. - Solo para que pueda...
- ¿Qué carajos haces?
Copy !req
1410. Se parece al director.
Copy !req
1411. estará en la película.
Copy !req
1412. Perdón. Olvidé no dar primicias.
Copy !req
1413. ¡No puede ser!
Copy !req
1414. Ese tipo lleva puestos unos jorts.
Copy !req
1415. Él jamás los usaría.
Copy !req
1416. - ¿Qué carajos es un jort?
- Pantaloncitos de jean.
Copy !req
1417. Quédate aquí. Espera mi señal.
Copy !req
1418. Ven conmigo.
Copy !req
1419. con la película de la morsa,
pero miren eso.
Copy !req
1420. Antes de empezar,
debo ir entre bastidores
Copy !req
1421. y ocuparme de muchas cosas importantes
que hace un director.
Copy !req
1422. Pero apenas regrese,
Copy !req
1423. haremos magia cinematográfica juntos,
damas y caballeros.
Copy !req
1424. ¡Sí, magia cinematográfica!
Copy !req
1425. ¿Dónde está mi saco de estrella?
Copy !req
1426. ¿Viste al público, Mike?
Copy !req
1427. ¡Mierda, viejo! Volvimos a la cima.
Al diablo Dos Inútiles en Patrulla.
Copy !req
1428. Gracias, amigo.
Copy !req
1429. La vida es buena.
Copy !req
1430. La vida es buena y ya me quedé solo.
Copy !req
1431. Y por fin...
Copy !req
1432. ¡Oye!
Copy !req
1433. Duerme.
Copy !req
1434. ¿Dónde está esa señal?
Copy !req
1435. Debo hablar con él.
Copy !req
1436. - Está ocupado.
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
1437. - Me dijo que te diga...
- ¿Qué te dijo?
Copy !req
1438. - Esas chicas y ese viejo.
- ¿Eso te dijo?
Copy !req
1439. Bueno.
Copy !req
1440. el director dejó de hablarme.
Copy !req
1441. Sí, soy el asistente de director.
Copy !req
1442. Todo esto se salió de control.
Copy !req
1443. Es una porquería peor que House Party 4.
Copy !req
1444. Créeme lo que te digo.
Copy !req
1445. Pero le dijo a una niña a quien
nunca había visto
Copy !req
1446. que me dijera que les dijera
Copy !req
1447. que las quiere a ustedes,
jóvenes diversas e interesantes,
Copy !req
1448. en el escenario con él,
para grabar la escena.
Copy !req
1449. Hola a todos.
Copy !req
1450. Estoy aquí
porque Kevin Smith perdió la voz.
Copy !req
1451. Pero me pidió
que dé la bienvenida al escenario,
Copy !req
1452. a una chica que vino desde China,
¡a la súper admiradora de Bluntman Shan Yu!
Copy !req
1453. Ven, vamos.
Copy !req
1454. ¡Mierda!
Copy !req
1455. ¡Esa chica le apunta
con un arma a Kevin Smith!
Copy !req
1456. Porque quizás
pagó para ver Yoga Hosers.
Copy !req
1457. Este no es Kevin Smith.
Copy !req
1458. Denle con un puño.
Copy !req
1459. ¡Mierda!
Copy !req
1460. Al tipo que no es Kevin Smith
le dieron con el puño.
Copy !req
1461. Y no usaron lubricante.
Copy !req
1462. Tiren a esa basura en el cesto.
Copy !req
1463. Que comience el ataque.
Copy !req
1464. Los Cock Knockers falsos
son los verdaderos chicos malos.
Copy !req
1465. Mierda, es difícil seguir esta película.
Copy !req
1466. ¿Qué haces, Shah Yu?
Copy !req
1467. ¿No quedó claro como el vodka?
Copy !req
1468. No soy una adolescente china.
Copy !req
1469. Soy una agente secreta rusa.
Copy !req
1470. Una de ellas vestía una malla.
Maldición, lo sabía.
Copy !req
1471. Hasta huele a estadounidense.
Copy !req
1472. CHATARRERÍA HEAVY METAL
¡TODO ES METAL!
Copy !req
1473. Rusia se infiltró
en los bancos estadounidenses,
Copy !req
1474. nosotros nos infiltramos
en las elecciones de EE. UU.,
Copy !req
1475. y ahora, gracias a ustedes...
Copy !req
1476. nos infiltramos en convenciones
de la cultura pop.
Copy !req
1477. ¿Por qué?
Copy !req
1478. Saquen sus dispositivos móviles
Copy !req
1479. y transmitan este momento histórico
al resto del mundo.
Copy !req
1480. ¿Y si solo tengo un teléfono con tapa?
Copy !req
1481. Gente de Estados Unidos...
Copy !req
1482. vengo en paz,
Copy !req
1483. pero el director de Padre Soltero...
Copy !req
1484. ¡Maldición!
Copy !req
1485. pronto descansará en paz
Copy !req
1486. cuando transmita su ejecución
en vivo por Internet.
Copy !req
1487. ¿Me matas porque me enorgullezco
de vestir jorts?
Copy !req
1488. Te mato porque eres la típica celebridad
Copy !req
1489. de la cultura popular estadounidense
Copy !req
1490. que se repite artísticamente,
Copy !req
1491. sí lo que haces
puede siquiera llamarse "arte",
Copy !req
1492. y se aferra con desesperación
a una gloria pasada de los años '90.
Copy !req
1493. Hablaste con mi esposa.
Copy !req
1494. No te permitiré hacerlo, Shan Yu.
Copy !req
1495. Pero me ayudaste, Millennium.
Copy !req
1496. Te engañé a ti y a tus amigas
Copy !req
1497. para aprovecharme
de su solidaridad liberal
Copy !req
1498. de jóvenes heridas
Copy !req
1499. que esperan llenar
el vacío emocional dejado por...
Copy !req
1500. un hermano que intenta matarte...
Copy !req
1501. o la soledad del silencio
Copy !req
1502. o el desperdicio de una vida privilegiada
Copy !req
1503. llorando por tu padre que te abandonó
Copy !req
1504. antes de que nacieras.
Copy !req
1505. Qué bien les tapaste la boca. Me callaré.
Copy !req
1506. Quizás su padre no la abandonó.
Copy !req
1507. ¿Qué dijo?
Copy !req
1508. Quizás su padre ni sabía
que tenía una hija hasta el otro día.
Copy !req
1509. ¿Qué dices?
Copy !req
1510. Cielos, para ser una chica
de escuela privada, eres una tonta.
Copy !req
1511. Soy tu padre.
Copy !req
1512. Cielos. Espera.
Copy !req
1513. ¡Maldita sea, no puede ser!
Copy !req
1514. Sí, puede ser.
Copy !req
1515. Pero me enteré el día
en que llegué a Chicago.
Copy !req
1516. Quise decírtelo en el viaje,
pero le prometí a tu mamá que no lo haría.
Copy !req
1517. Pero te lo digo ahora,
porque a veces romper una promesa
Copy !req
1518. es lo correcto, carajo.
Copy !req
1519. Si hubiera cumplido todas mis promesas,
Copy !req
1520. hoy no estarías aquí,
Copy !req
1521. porque una vez le prometí a tu mamá
que no me vendría dentro.
Copy !req
1522. - ¿Qué demonios?
- Lo siento, ¿sí?
Copy !req
1523. Estaba ganando tiempo
para poder acercarme
Copy !req
1524. al tipo con el arma grandote.
Copy !req
1525. ¡Ahora!
Copy !req
1526. ¡Sí!
Copy !req
1527. Aquí viene...
Copy !req
1528. Esta mierda es falsa, viejo.
Copy !req
1529. ¿Por qué sería verdadera?
Copy !req
1530. ¡No!
Copy !req
1531. ¿Ninguno de ustedes,
imbéciles con disfraz,
Copy !req
1532. - tiene un arma verdadera?
- Lo veo...
Copy !req
1533. - ¡Suéltenlo!
- Nyet.
Copy !req
1534. - Antes de ejecutar a Kevin Smith...
- ¡Mierda!
Copy !req
1535. ejecutaremos a este viejo degenerado.
Copy !req
1536. - ¡No!
- Viejo... ¡Muérete!
Copy !req
1537. Le daré un momento a papi
Copy !req
1538. para que le diga a su hija
unas últimas palabras
Copy !req
1539. antes de que detengamos su corazón.
Copy !req
1540. Niña, no tengo problema en morir ahora
Copy !req
1541. porque sé que una pequeña parte de mí
seguirá viva en ti.
Copy !req
1542. ¡No si me matan a mí también, idiota!
Copy !req
1543. ¡Maldición, tienes razón!
Copy !req
1544. ¡Que alguien me salve!
Copy !req
1545. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1546. ¡Lo hiciste enojar! ¡Ahora está enfadado!
Copy !req
1547. ¿Qué es eso, Ted Underhill?
Copy !req
1548. No soy Ted Underhill.
Copy !req
1549. Tiene una identidad secreta.
Copy !req
1550. Permíteme presentarme.
Copy !req
1551. Soy Jay...
Copy !req
1552. y él es mi compañero
de vida heterosexual...
Copy !req
1553. ¡Iron Bob!
Copy !req
1554. - ¡Es Robert Downey Jr.!
- ¿Qué?
Copy !req
1555. Marvel demandará a alguien.
Copy !req
1556. Dispárenle al hombre de lata.
Copy !req
1557. ¡Disparen! ¡Sigan disparando!
Copy !req
1558. ¡Adiós!
Copy !req
1559. ¡Sí, Iron Bob!
Copy !req
1560. ¡Por la madre Rusia!
Copy !req
1561. Conocemos a ese tipo.
Copy !req
1562. Ya quiero ver que lo conviertan
en un muñeco Funko.
Copy !req
1563. ¡INMACULADOS!
Copy !req
1564. ¡MATEN A LOS AMOS!
Copy !req
1565. ¡MATEN A LOS SOLDADOS!
Copy !req
1566. ¡MATEN A TODO HOMBRE
QUE SOSTENGA UN PUÑO ENORME!
Copy !req
1567. ¡Dios mío, acaba de hablar valyrio!
Copy !req
1568. ¡Haré mierda todo lo que se mueva!
Copy !req
1569. - ¡Eyectado!
- ¡Esta mierda es una locura!
Copy !req
1570. ¡Vamos! ¡Ataque de puño!
Copy !req
1571. Huelo una muy buena marihuana.
Copy !req
1572. Es de la buena,
de la que te desmaya así nomás.
Copy !req
1573. Como lo dije.
Copy !req
1574. Maldición. ¡Me drogaron!
Copy !req
1575. Es una droga fuerte.
Copy !req
1576. Oye, niñita, ¿puedo comprarte hierba?
Copy !req
1577. Estoy ocupada.
Copy !req
1578. ¡Mis preciosas orejas para los pódcast!
Copy !req
1579. - ¡Mierda!
- Duele, ¿no?
Copy !req
1580. Es porque este no es un artefacto
para grabar un pódcast.
Copy !req
1581. Es un disruptor sónico de la KGB.
Copy !req
1582. ¡Eres de lo peor!
Copy !req
1583. Oír está sobrevaluado.
Copy !req
1584. ¡Maldición, sí!
Copy !req
1585. Pongámonos agresivas, chicas.
Copy !req
1586. ¡Mierda!
Copy !req
1587. Ese porro que me diste me fue útil.
Copy !req
1588. No le digas a tu mamá
que te di ese porro.
Copy !req
1589. Dios mío, amo este relanzamiento.
Copy !req
1590. Mierda. De acuerdo.
Copy !req
1591. Ya terminamos
los tres actos de la historia,
Copy !req
1592. los protagonistas
están donde deben estar...
Copy !req
1593. y solo resta el desenlace emocional.
Copy !req
1594. Quizás, para lograrlo, comience ahora
una disolución leve.
Copy !req
1595. FUMAGALLOS
Copy !req
1596. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1597. Quería hablarte al respecto.
Copy !req
1598. Nunca había tenido una hija.
Copy !req
1599. Está bien. Nunca había tenido un padre.
Copy !req
1600. Pero lo que ocurre es que no sé
sí estoy preparado para ser padre.
Copy !req
1601. Ahórratelo. Lo entiendo.
Copy !req
1602. Como dije,
Copy !req
1603. no sé si estoy listo
para ser el padre de alguien,
Copy !req
1604. así que quiero practicar.
Copy !req
1605. ¿Por qué no empezar
con un sueño que siempre he tenido
Copy !req
1606. de beber café con mi hija
Copy !req
1607. y enseñarle cosas que ella aún no sepa?
Copy !req
1608. Cosas de padre.
Copy !req
1609. ¿De acuerdo?
Copy !req
1610. Sí, pasé el rato frente a esta tienda
casi toda mi vida.
Copy !req
1611. Te recomiendo no hacer eso.
Copy !req
1612. No por mucho tiempo.
Copy !req
1613. Primero, encuentra una amistad
con quien tener muchas aventuras.
Copy !req
1614. Pero elige a quien sepa escucharte,
Copy !req
1615. alguien que siempre te dé su apoyo
Copy !req
1616. aun cuando no esté junto a ti.
Copy !req
1617. Pero no te preocupes
por arruinar tu vida, ¿sí?
Copy !req
1618. Bob el Silencioso siempre dice:
Copy !req
1619. "El fracaso es un entrenamiento
para el éxito".
Copy !req
1620. ¿Y por qué no eres
el hombre más exitoso del mundo?
Copy !req
1621. Hoy lo soy.
Copy !req
1622. Basta de tanta sensiblería.
Copy !req
1623. Tenemos mucho que hacer, nena.
Copy !req
1624. - ¿Estás lista?
- Vamos, papá.
Copy !req
1625. Bien. Una vez, Bob el Silencioso y yo
fuimos al Centro Comercial.
Copy !req
1626. Y un par de años después
peleamos contra ángeles renegados
Copy !req
1627. y conocimos a Dios.
Copy !req
1628. Aunque Bob el Silencioso y yo
salvamos al mundo,
Copy !req
1629. un montón de católicos
se enojaron con nosotros.
Copy !req
1630. Que se pudran,
si no pueden con un chiste.
Copy !req
1631. - Así es.
- Cielos, estás aprendiendo.
Copy !req
1632. Luego de toda esa cosa con los ángeles,
Copy !req
1633. Bob el Silencioso y yo
fuimos a Hollywood.
Copy !req
1634. Fue la primera vez
que fuimos a Hollywood
Copy !req
1635. y conocimos a tu mamá
y a un mono llamado Suzanne.
Copy !req
1636. Sí. Aún nos envía
tarjetas de Navidad todos los años.
Copy !req
1637. - ¿Mi mamá?
- No, el mono.
Copy !req
1638. Luego, Quik Stop se quemó.
Copy !req
1639. Fue cuando Bob el Silencioso y yo
fuimos a rehabilitación.
Copy !req
1640. ¿Por qué fueron a rehabilitación?
Copy !req
1641. Nos atraparon conduciendo
con bolsas de aire desplegadas.
Copy !req
1642. EL ELENCO DE CLERKS
Copy !req
1643. HOMBRES DE HISTORIETAS
Copy !req
1644. Y POR SUPUESTO...
Copy !req
1645. Mierda. Usa Tiburón
como unidad de medida como nosotros.
Copy !req
1646. Las estrellas son similares
a Jay y Bob el Silencioso, ¿cierto?
Copy !req
1647. Amo ver el trabajo.
Copy !req
1648. "Mierda, me estanqué.
Copy !req
1649. ¿Cómo hago para no decir 'nosotros'?
Copy !req
1650. 'Nosotros' no. Si lo digo, me matarán...
Copy !req
1651. Es Relanzamiento de Jay y Bob.
Copy !req
1652. PARA MI GRAN MENTOR
Copy !req
1653. - Eres un personaje clave de la historia.
- Genial.
Copy !req
1654. - Genial. Qué emoción.
- Así que lo haré aquí.
Copy !req
1655. - Deberás acceder a hacer la película.
- Claro.
Copy !req
1656. ¿No podemos hacer un poco ahora
y dejar de perder el tiempo?
Copy !req
1657. - Céntrate.
- Aquí vamos.
Copy !req
1658. - Acción.
- Acción.
Copy !req
1659. Oye, amigo...
Copy !req
1660. ¡Ya te saliste del personaje, Lee!
Copy !req
1661. ¿Qué rayos? Estás gastando película.
Copy !req
1662. Oye, amigo,
Copy !req
1663. ¿Cómo llego a...?
Copy !req
1664. ¿Cómo llego a Comic-Con?
Copy !req
1665. Por esto te contraté
para una sola película.
Copy !req
1666. No puedes decir una línea,
sin reírte de mí.
Copy !req
1667. No, pero debemos ponernos serios.
Esto es serio.
Copy !req
1668. Aquí vamos. Toma dos. Acción.
Copy !req
1669. Oye, amigo, ¿cómo llego a Comic-Con?
Copy !req
1670. - Bien, responde.
- Bob el Silencioso.
Copy !req
1671. ¿No hablas?
Copy !req
1672. - Eso es lo inteligente.
- Largo de mi escena y tráeme a Jay.
Copy !req
1673. How High es nuestra Biblia, viejo.
Bob el Silencioso y yo
Copy !req
1674. modelamos nuestras malditas vidas
con base en Silas y Jamal.
Copy !req
1675. Soy un proxeneta que ama las vaginas
Copy !req
1676. y este amigo perfecto
es mi compañero botánico.
Copy !req
1677. ¿Qué? Salió perfecto.
Copy !req
1678. Esta declaración jurada
es de un estudio hollywoodense.
Copy !req
1679. ¿De Hollywood, Florida?
Copy !req
1680. - Hollywood, California.
- Esa.
Copy !req
1681. Dos boletos a Hollywood.
Copy !req
1682. ¿Hollywood, Florida?
Copy !req
1683. No, Hollywood, California.
Copy !req
1684. ¿Aquí dice que deben ¡r a Hollywood?
Copy !req
1685. - ¿Se refieren a Hollywood, Florida?
- No. Hollywood, California.
Copy !req
1686. Jay y Bob el Silencioso invirtieron
tanto tiempo en ellos
Copy !req
1687. que deberían pagarnos alquiler.
Copy !req
1688. ¡Sabía que te reirías!
Copy !req
1689. ¿Por qué eres Fiscal? Hazte comediante.
Copy !req
1690. - Daré un show el fin de semana.
- Iré, sin duda.
Copy !req
1691. - Te enviaré un mensaje más tarde.
- ¿Puedo objetar?
Copy !req
1692. Mi hija Banner pelea con Renee
Copy !req
1693. y le envía los mejores mensajes
de texto. Escuchen.
Copy !req
1694. "Querido chico de Sega". Así es.
Copy !req
1695. "¿Cómo creceré como mujer
Copy !req
1696. sí mamá se la pasa
rompiéndome las pelotas?".
Copy !req
1697. - Espera, ¿tú hija tiene pelotas?
- No.
Copy !req
1698. Pero es muy mala con su madre
y eso me encanta.
Copy !req
1699. Chicos, los adolescentes
son como El Increíble Hulk.
Copy !req
1700. Normal un minuto,
un exabrupto de emociones al otro.
Copy !req
1701. Lo verán cuando uno de ustedes
tenga un hijo.
Copy !req
1702. Probablemente sea Bob.
Copy !req
1703. No hay mujer que elija
en Tinder a nuestro amigo Groot.
Copy !req
1704. Siempre me preocupó
embarazar a una mujer.
Copy !req
1705. Cuando me acostaba con una,
se la sacaba,
Copy !req
1706. corría al otro lado de la habitación
Copy !req
1707. y eyaculaba en el bolsillo
de mi chaqueta para estar seguro.
Copy !req
1708. How High es la mejor película
de la historia.
Copy !req
1709. Bob el Silencioso y yo moldeamos
nuestras vidas con base en ella.
Copy !req
1710. Espera. ¿Estamos hablando
del mismo How High?
Copy !req
1711. ¿En la que salimos?
Copy !req
1712. Sí, en la que salimos nosotros.
Copy !req
1713. ¿Lo ves? Te dije
Copy !req
1714. que How High se añejaría
como un fino Chablis.
Copy !req
1715. No soy pedófilo.
Copy !req
1716. Vine de parte
de un tipo al que debes conocer:
Copy !req
1717. El señor J-E-S-Ú-S, Jesús.
Copy !req
1718. Soy un justiciero cristiano.
Copy !req
1719. Me llaman "Santa Rueda".
Copy !req
1720. Genial.
Copy !req
1721. Este tipo es un maldito idiota.
Copy !req
1722. Ha sido nuestro aliado todo el viaje.
Copy !req
1723. Sobre todo cuando nos salvó la vida.
Copy !req
1724. Esta conversación
no pasa la prueba Bechdel.
Copy !req
1725. ¡Mierda, viejo! ¡Son ellos!
Están aquí.
Copy !req
1726. ¡Orgullo de Nueva Jersey!
Copy !req
1727. Esperen, ¿no nos reconocen?
Copy !req
1728. Casi me das una paliza cuando era niño,
Copy !req
1729. porque dije algo un poco desagradable
sobre Morris Day.
Copy !req
1730. ¿Fueron ustedes?
Copy !req
1731. ¿Trabajan aquí o algo?
Copy !req
1732. Amigo, somos los Kush Boys.
Copy !req
1733. Viejo, son dueños de todo esto.
Copy !req
1734. Sí, nos inspiramos en ustedes.
Copy !req
1735. Dejamos de comprar marihuana
y empezamos a vender esa mierda.
Copy !req
1736. Gracias a ustedes, somos un éxito
de la industria del cannabis.
Copy !req
1737. Somos millonarios de la hierba.
Copy !req
1738. ¿Entonces nos darán hierba gratis?
Copy !req
1739. - Ni en broma.
- No, son $200.
Copy !req
1740. Siempre he querido hacer esto.
Copy !req
1741. "Doscientos dólares, hombrecito".
Copy !req
1742. "Ponme esa mierda en la mano".
Copy !req
1743. Está bien.
Copy !req
1744. Hay más brillo de lente aquí
Copy !req
1745. que en una película de J.J. Abrams.
Copy !req
1746. Odio a todos estos malparidos.
Copy !req
1747. Hola.
Copy !req
1748. ¿Podemos adelantarnos en la fila
mi amiga y yo?
Copy !req
1749. - Claro que no.
- Sí, es lo que dijo ella.
Copy !req
1750. Feliz Cróni-con.
Copy !req
1751. ¿Cómo terminará The Walking Dead?
Copy !req
1752. ¿Carol termina comiéndose a Daryl?
Copy !req
1753. ¡Mierda! No...
Copy !req
1754. ¿Carol se convierte en zombi?
Copy !req
1755. No, simplemente se come a Daryl y ya.
Copy !req
1756. Mierda. Hablé de más.
Discúlpenme.
Copy !req
1757. ¡Mierda!
¿Por qué demonios hicieron eso?
Copy !req
1758. ¡Es por haber matado a Glenn y a Carl!
Copy !req
1759. Mierda. Tienen razón.
Copy !req
1760. El relanzamiento está condenado.
Copy !req
1761. Quizá habría salido bien
con el Kevin Smith de los '90
Copy !req
1762. cuando tenía dinero
para contratar a Affleck.
Copy !req
1763. Qué asco. Espera.
¿Él no hizo Padre Soltero?
Copy !req
1764. Sí, no fue mi favorita,
Copy !req
1765. pero Affleck fue
el mejor Batman de todos.
Copy !req
1766. ¡Eso es, viejo!
¡El Bat-fleck fue lo máximo!
Copy !req
1767. ¿Y ahora?
Copy !req
1768. INFORMACIÓN
HOLOGRAMAS DE CELEBRIDADES
Copy !req
1769. Hola de nuevo. Sigo siendo
un holograma. Mismas reglas.
Copy !req
1770. No me toques, carajo.
Copy !req
1771. Si buscas la filmación
de Bluntman y Crónica,
Copy !req
1772. ve a la izquierda, pero si buscas,
Copy !req
1773. no sé, alguna forma de completar
tu arco de personaje
Copy !req
1774. y convertirte en el superpapá
Copy !req
1775. que tu hija jamás supo que tenía,
ve a la derecha.
Copy !req
1776. Si yo estuviera en esta película,
sabría adónde ir.
Copy !req
1777. Directo a la salida.
No estaría en esta película. Nunca jamás.
Copy !req
1778. Ya tengo 37 franquicias
y sinceramente no necesito otra.
Copy !req
1779. Como sea, mi trabajo terminó, viejo.
Copy !req
1780. Ya me voy. Adiós.
Chao.
Copy !req
1781. ¿Adónde creen que van?
Copy !req
1782. Ahora tenemos pases.
Copy !req
1783. "Ahora tenemos pases".
Hablen bien el idioma.
Copy !req
1784. Y no me importa.
Los sacaremos a patadas.
Copy !req
1785. Espera. ¿Te gusta el chocolate?
Copy !req
1786. No es nada que les cambie la suerte,
Copy !req
1787. pero, ya que no soy un robot Nazi,
Copy !req
1788. sí, me gusta el chocolate.
Copy !req
1789. Este es el mejor chocolate
en todo el mundo.
Copy !req
1790. ¡Mentira!
Copy !req
1791. Dame eso.
Copy !req
1792. El chocolate con mari...
Copy !req
1793. Mierda, ¿de dónde salió esta gente?
Copy !req
1794. ¡Hola, chicos!
¿Qué demonios está pasando?
Copy !req
1795. Ganaron un premio:
Aparecer en la película.
Copy !req
1796. - ¿En esta?
- Sí.
Copy !req
1797. Deberían haber esperado
por una película mejor.
Copy !req
1798. - Coincido totalmente.
- Muérete.
Copy !req
1799. ¡Oigan, chicos! Encontraré la forma
de meterlos a todos
Copy !req
1800. en una parte de la película
que no se pueda eliminar.
Copy !req
1801. ¡Emily, lárgate!
Queremos sacarnos una foto.
Copy !req
1802. Bien, chicos. Sonrían
con esos ojos enormes. Aquí vamos.
Copy !req
1803. Disculpen. ¡Oye, niña!
Copy !req
1804. Arruinaste mi carrera cinematográfica,
¿lo sabías?
Copy !req
1805. He visto tus películas, hombrecito.
Copy !req
1806. Tú mismo la arruinaste.
Copy !req
1807. ¡No puede ser! ¡Monstruo abominable!
¿Quién te crio?
Copy !req
1808. Ya no soporto a Kevin Smith.
Copy !req
1809. ¡Carajo!
Copy !req
1810. ¿Ves a ese tipo de ahí?
Copy !req
1811. Venimos aquí todas las noches
desde hace 25 años,
Copy !req
1812. a ponerle chicle en la cerradura.
Copy !req