1. Todos a sus asientos.
Ya oyeron el timbre.
Copy !req
2. La tarea de la semana pasada fue
escribir un ensayo sobre sus familias.
Copy !req
3. - ¿Quiénes?
- Son.
Copy !req
4. ¿Y qué?
Copy !req
5. Significan para nosotros.
Copy !req
6. Excelente repetición.
Quiero que saquen sus ensayos.
Copy !req
7. Los leeremos en voz alta
frente a la clase.
Copy !req
8. Mi mamá dice que mi papá y yo
tenemos muy buen apetito.
Copy !req
9. Mi mamá y mi papá son muy religiosos.
Copy !req
10. Cuando están en su cuarto, por
la noche, siempre gritan: "¡Dios mío!"
Copy !req
11. Mi mamá dice que los ojos de mi papá
son marrones, porque está lleno de...
Copy !req
12. Brian.
Copy !req
13. Mi hermano Jack está en el octavo grado.
Copy !req
14. Me dijo que le preguntara a mi papá
por quién votó para la presidencia.
Copy !req
15. Lo hice y mi papá dijo
que era un hombre de Bush.
Copy !req
16. Eso le causó mucha risa a mi hermano.
Copy !req
17. Cuando mi tío Stu
viene a jugar billares con mi papá,
Copy !req
18. mi mamá dice que el sótano huele
a una película de Cheech y Chong.
Copy !req
19. Es así.
Copy !req
20. El perro se comió mi ensayo.
Copy !req
21. Revisé, pero no lo expulsó.
Copy !req
22. Qué linda imagen.
Copy !req
23. Tal vez tu perro también
se pueda comer el cero que te voy a dar.
Copy !req
24. - Vaya.
- Qué dura.
Copy !req
25. ¿Srta. Trinke? Te toca.
Copy !req
26. Mi papá dice que la vida
se puede dividir en dos categorías.
Copy !req
27. Nueva Jersey y Nueva York.
Copy !req
28. DICIEMBRE DE 1994
Copy !req
29. Era de Nueva Jersey y se volvió el
mejor publicista musical de Nueva York.
Copy !req
30. Ya a los 27 años,
tenía a su cargo 100 empleados.
Copy !req
31. Y aunque todos los adoraban,
él los adoraba a ellos aún más.
Copy !req
32. Colegas publicistas
y manipuladores de la noticia.
Copy !req
33. Papá adoraba su empleo,
pero no tanto como adoraba a mi mamá.
Copy !req
34. Mamá era editora de libros
en Nueva York cuando se conocieron.
Copy !req
35. Papá dijo que sus trabajos
eran similares.
Copy !req
36. Hacían pequeñas correcciones
para sus clientes.
Copy !req
37. Porque George Michael es
todo un galán y un mujeriego, amigo.
Copy !req
38. ¿"Quiero tu sexo"? ¿Te parece
que le está cantando a un tipo?
Copy !req
39. Papá trabajaba tanto que, a veces,
mamá solo podía verlo de noche.
Copy !req
40. Papá dice que por eso les
encantaba la ciudad: Nunca dormía.
Copy !req
41. Ni él y ni mamá tampoco.
Copy !req
42. Pero después de un año
de romance en Nueva York,
Copy !req
43. papá dijo que era hora
de enseñarle a mamá de dónde era.
Copy !req
44. Así que la llevó
a su hogar de Nueva Jersey.
Copy !req
45. La sometió a lo que llamó la prueba
más dura que enfrentaría su matrimonio:
Copy !req
46. "Presentársela a mi abuelo".
Copy !req
47. - ¿Cómo estás?
- ¿Cómo te va?
Copy !req
48. - Ella es Gertrude.
- Feliz Navidad.
Copy !req
49. - ¿A qué se dedica, Sr. Trinke?
- Es Bart.
Copy !req
50. Hace 30 años
que trabajo para el municipio.
Copy !req
51. El único en Highlands con licencia
para operar la barredora de calles.
Copy !req
52. Siempre quise andar en una de esas.
Copy !req
53. Si sigues con mi hijo,
tal vez te la deje manejar.
Copy !req
54. Sólo iba a acostarme con él un par
de veces más antes de abandonarlo.
Copy !req
55. - Pero después de una oferta así...
- Óyela a esta.
Copy !req
56. Ya no las hacen como mamá, ¿no?
Copy !req
57. - Vuelvo al bar.
- Qué sorpresa.
Copy !req
58. Si hacen algo mientras no esté,
que no sea en mi cama.
Copy !req
59. - ¿Te vas al bar?
- Soy alcohólico.
Copy !req
60. - Quiero ir también.
- No al que va él.
Copy !req
61. Un montón de viejos
hablando de lo bueno que era Kennedy.
Copy !req
62. Era un maldito santo.
Copy !req
63. Me voy al bar con tu papá.
Puedes venir, si quieres.
Copy !req
64. Me quedaré fregando. Sólo cociné...
Copy !req
65. Como quieras.
Pero no laves la sartén.
Copy !req
66. Le creé una capa de jugo
para hacer el arrollado de puerco.
Copy !req
67. Ese "jugo" se llama grasa, papá.
Copy !req
68. - Te obstruye las arterías.
- Se llama jugo.
Copy !req
69. Engrasa a papá por dentro para ayudarle
a tragar la basura que su hijo le da
Copy !req
70. cuando se molesta en visitarlo.
Copy !req
71. Así que esa noche,
papá llevó a mamá al bar del abuelo.
Copy !req
72. Conoció a los compañeros del abuelo:
Sus mejores amigos, Greenie y Block.
Copy !req
73. Tu hijo está bailando despacio.
Copy !req
74. ¿Quién eres? ¿Connie Chung?
Copy !req
75. Papá dijo que, como mamá sobrevivió
su primer viaje a Nueva Jersey,
Copy !req
76. supo que era para él.
Copy !req
77. ¿TE CASAS CONMIGO, GERTIE?
Copy !req
78. Dice que celebraron su compromiso
saliendo a comer pizza.
Copy !req
79. Y así llegué yo.
Copy !req
80. Tenemos suficientes de estos,
¿o nos robamos unos?
Copy !req
81. Guarda eso. Si vas a robar algo,
que sean los guantes de goma.
Copy !req
82. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
83. Y con eso,
todos vivieron felices para siempre.
Copy !req
84. Casi.
Copy !req
85. Te quedan dos minutos
y después tenemos que irnos.
Copy !req
86. - O me voy solo.
- Deja de apurarme.
Copy !req
87. Tuviste todo el día y esperaste hasta
que faltaran 20 minutos para irnos.
Copy !req
88. Trata de hacer algo con esta barrigota.
Copy !req
89. Ésta es una de las veces en que
pueden despedirme por llegar tarde.
Copy !req
90. Cuando quieras llevar
a este bebé, avísame.
Copy !req
91. Con gusto, volvería a usar
vestidos normales en lugar de este.
Copy !req
92. El vestido está bien. Es hermoso.
Copy !req
93. Hasta que me pare al lado
de Janet Jackson, y entonces verás.
Copy !req
94. Te pedí que usaras tu propio cepillo.
¿Puedes no usar mi cepillo?
Copy !req
95. - No empieces.
- Cada vez que me quiero peinar,
Copy !req
96. me paso 15 minutos sacando
montones pelos largos del cepillo.
Copy !req
97. Es decir, me pides que...
Copy !req
98. Lo siento.
Copy !req
99. Lo siento, nena.
Copy !req
100. No sabes lo que
se siente estar tan gorda.
Copy !req
101. Siempre fui delgada
y ahora estoy hecha una cerda.
Copy !req
102. Es la primera vez
que voy a los Video Music Awards.
Copy !req
103. Las demás chicas estarán delgadas
y yo me veré como una ballena.
Copy !req
104. Nena, son delgadas
porque son unas rameras cocainómanas.
Copy !req
105. Quiero ser una ramera cocainómana.
Copy !req
106. También puedes serlo.
Copy !req
107. Puedes ser una ramera cocainómana.
Copy !req
108. - Lo siento.
- Debería de ser más sensible.
Copy !req
109. Nena, tenemos que irnos.
Copy !req
110. Te amo. Ahora tenemos que irnos.
Copy !req
111. - Yo también te amo.
- Vamos.
Copy !req
112. Dame dos minutos.
Copy !req
113. - ¿Qué hora es?
- Y 20.
Copy !req
114. - Me matará.
- Declara sobre el video de Madonna.
Copy !req
115. "Madonna confía en que el público
juzgará por sí mismo...
Copy !req
116. que el más reciente de una larga lista
de videos innovadores
Copy !req
117. no es, como se dice,
explotación sexual de mal gusto".
Copy !req
118. - "Es una expresión artística".
- ¿De qué?
Copy !req
119. De la necesidad constante de una mujer
de mostrar su labia.
Copy !req
120. ¿Puedo usar la palabra "labia"
en la nota de prensa?
Copy !req
121. Hasta la semana que viene.
Copy !req
122. Algún día me buscaré uno de esos
esposos que se presentan para la clase.
Copy !req
123. Lo siento, nena. Era Madonna.
Copy !req
124. Llegaste tarde por otra mujer. Qué bien.
Copy !req
125. - Tengo que hacer mi trabajo.
- Y yo el mío.
Copy !req
126. Pero llegué a tiempo.
Copy !req
127. ¿Sabes el tipo que pasa la noche
en la oficina y casi ni va a casa?
Copy !req
128. Ya no puedes ser tú.
Copy !req
129. Tienes que ser el tipo
que termina a las seis
Copy !req
130. y vuelve para estar con su familia.
Copy !req
131. Sólo así funcionará.
Copy !req
132. AMBULANCIA
Copy !req
133. - ¿Lo ayudo con algo?
- Sí.
Copy !req
134. Mi esposa rompió bolsa.
Va a tener un bebé.
Copy !req
135. - Tendrá que registrare.
- ¿Registrarme?
Copy !req
136. ¿Dónde? ¿En la conserjería?
¿Por qué es tan hostil conmigo?
Copy !req
137. En primer lugar,
quíteme las manos del uniforme.
Copy !req
138. Y segundo,
necesito que traiga a la paciente.
Copy !req
139. Es mi esposa.
Ella es la enfermera agresiva.
Copy !req
140. - Está asustado.
- ¿Me das una silla de ruedas?
Copy !req
141. Te llevaré a la sala de partos
y que él llene el papeleo.
Copy !req
142. - Si le podemos confiar una pluma.
- Toma, cariño.
Copy !req
143. Relájate. Respira. Tómalo con calma.
Copy !req
144. Te amo.
Voy enseguida, ¿estás bien?
Copy !req
145. - También te amo.
- Te amo.
Copy !req
146. Lo hemos practicado 1.000 veces.
No puede ser tan difícil.
Copy !req
147. - Puja.
- Vas muy bien.
Copy !req
148. - No puedo hacerlo.
- Respira.
Copy !req
149. - Me duele.
- Sé que te duele.
Copy !req
150. Está bien, nena. Tú puedes.
Copy !req
151. Respira profundo.
Cinco, cuatro...
Copy !req
152. - Eso es.
tres, dos, uno.
Copy !req
153. Puja. Más fuerza.
Copy !req
154. La puedo ver.
Puja una vez más.
Copy !req
155. - ¿La puedes ver?
- Le veo la cabeza.
Copy !req
156. - Respira.
- Casi salió, nena.
Copy !req
157. Puja. Lo estás logrando.
Copy !req
158. Puja.
Copy !req
159. Ahí viene.
Copy !req
160. Aquí está.
Copy !req
161. ¿Quieres cortar el cordón, papá?
Copy !req
162. Tijeras, por favor.
Copy !req
163. Tiene todos sus dedos
y los dedos del pie.
Copy !req
164. La limpiaremos y luego veremos...
Copy !req
165. Mira, nena.
Copy !req
166. ¿Me oyes?
Copy !req
167. - ¿Cariño?
- Busquen ya al Dr. Mortimer.
Copy !req
168. Está descansando.
¿Quién es el Dr. Mortimer?
Copy !req
169. - ¿Qué ocurre?
- No responde.
Copy !req
170. Soy yo, Gertie.
Copy !req
171. Bebé sano. No responde.
Copy !req
172. - Paro respiratorio.
- Dale vuelta.
Copy !req
173. - ¿Qué le pasa a mi esposa?
- Comienza el goteo.
Copy !req
174. ¿Estás bien, nena? Despierta.
Copy !req
175. Que alguien se lleve
al Sr. Trinke, por favor.
Copy !req
176. Tendré que entubarla.
Copy !req
177. Despierta, mi amor.
Copy !req
178. Por favor. Despierta.
Copy !req
179. Quítese de encima.
Copy !req
180. Quiero estar con mi esposa.
Copy !req
181. ¿Qué ocurre?
Copy !req
182. Si no me dejan entrar,
juro por Dios que...
Copy !req
183. - Cálmate.
- Vete al diablo.
Copy !req
184. No he podido ver a mi bebé.
Copy !req
185. Tu bebé está bien.
Está sana. Es normal.
Copy !req
186. - ¿Qué le pasa a Gertie?
- Necesito que te calmes antes de...
Copy !req
187. Estoy calmado.
Copy !req
188. Creemos que Gertie tuvo un aneurisma.
Copy !req
189. ¿Está bien?
Copy !req
190. La perdimos.
Copy !req
191. Las contracciones y la fuerza que hizo
provocaron la rotura del aneurisma.
Copy !req
192. Los aneurismas
no suelen presentar síntomas.
Copy !req
193. ¿Seguro que no te molesta?
Copy !req
194. ¿Cómo me va a molestar? Es mi nieta.
Copy !req
195. Puedes quedarte cuando quieras, ¿no?
Copy !req
196. Así es.
Copy !req
197. Hasta que seas adolescente,
con los niños y la hierba.
Copy !req
198. Entonces, no querré saber de ti.
Copy !req
199. No quiero importunarte.
Copy !req
200. Tengo mucho trabajo acumulado
desde antes de...
Copy !req
201. - Volveré tarde.
- No hay apuro.
Copy !req
202. Tu papá extraña mucho a tu mamá.
Yo también.
Copy !req
203. Sobre todo ahora.
Copy !req
204. Cielos.
Copy !req
205. - ¿Querías verme?
- Pasa.
Copy !req
206. No pensé qué vendrías
esta semana. ¿Cómo estás?
Copy !req
207. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
208. El artículo del Post.
¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
209. - Tuve que enterarme en Nueva Jersey.
- Está bien. La enfermera es admiradora.
Copy !req
210. ¿Lo seguirá siendo
cuando el Enquirer le ofrezca dinero?
Copy !req
211. Si publican algo así y estoy fuera,
me buscas o te buscas otro empleo.
Copy !req
212. - ¿Qué más tenemos?
- Will Smith.
Copy !req
213. - ¿Quién?
- ¿Fresh Prince?
Copy !req
214. ¿"DJ Jazzy Jeff y Fresh Prince"?
Copy !req
215. - Sí.
- ¿Qué hay de él?
Copy !req
216. ¿Recuerdas su primer álbum,
el que tiene "Girls Ain't... "?
Copy !req
217. - ¿Rock the House?
- Sí.
Copy !req
218. ¿Recuerdas que, en la portada, Jazzy
sostiene el modelo de una casa?
Copy !req
219. Vagamente.
Copy !req
220. Will Smith le está donando
esa casa al Hard Rock Café.
Copy !req
221. Paren las rotativas.
¿Difundiste la historia?
Copy !req
222. - La prometí.
- ¿A alguien le interesa?
Copy !req
223. - Todos la quieren.
- ¿Bromeas?
Copy !req
224. No. Hasta US News and World Report.
Copy !req
225. ¿Por qué?
Ese disco tiene ocho años.
Copy !req
226. No importa. A la gente
le encanta el programa de TV.
Copy !req
227. Y en un par de semanas, estrenan
esa película suya, Independence Day.
Copy !req
228. - Que lo maneje el departamento de cine.
- No pueden.
Copy !req
229. Will quiere mantener separadas
su carrera de músico y actor.
Copy !req
230. Ni que el Príncipe de Bel Air
fuese a hacer carrera en el cine.
Copy !req
231. Tráeme lo que encuentres y prepararemos
una presentación para la prensa.
Copy !req
232. - Patty, ponme con Kirsch.
- Está bien.
Copy !req
233. Puedo encargarme de esto,
si quieres tomarte un par de días...
Copy !req
234. Arthur, puedo hacer mi trabajo.
Tú haz el tuyo.
Copy !req
235. Te pedí que me pusieras con Kirsch.
Copy !req
236. - ¿Ollie?
- Eso intento.
Copy !req
237. ¿Qué?
Copy !req
238. Sé que te lo dije en el funeral,
pero de verdad lamento...
Copy !req
239. Estoy bien.
Copy !req
240. Por favor, ve a hacer lo que te pedí.
Copy !req
241. - Kirschner por la uno.
- Ponlo ya.
Copy !req
242. - ¿Cómo está la beba?
- Está bien.
Copy !req
243. Olvídate de ella.
Sólo quiero hacer mi trabajo.
Copy !req
244. Dios mío.
¿Por qué estás gritando?
Copy !req
245. Patty, ¿eso fue?
Copy !req
246. Lo estoy haciendo. No te preocupes.
Copy !req
247. Sólo llega temprano y ocúpate del menú.
Copy !req
248. ¿Estás sordo?
La niña está llorando.
Copy !req
249. ¿Puedes ocuparte?
Estoy haciendo algo importante.
Copy !req
250. ¿Más importante que tu hija llorando?
Copy !req
251. Hay una ceremonia. Para mi
empresa es como si fuera una boda real,
Copy !req
252. porque el cliente es el músico
estadounidense más adorado desde Elvis.
Copy !req
253. Lleva diez minutos gritando.
Copy !req
254. Si te molesta tanto,
ve y dale la botella.
Copy !req
255. Lo siento. Es una pesadilla
trabajar en esta casa.
Copy !req
256. Por Dios. Te devuelvo la llamada.
Copy !req
257. - ¿Qué?
- Escucha, muchacho.
Copy !req
258. También perdí a mi esposa.
Comprendo lo que sientes.
Copy !req
259. Pero ya basta.
Copy !req
260. Estuviste casado 20 años.
Yo estuve como 20 minutos.
Copy !req
261. Así que no comprendes lo que siento.
Copy !req
262. Eso no cambia el hecho
de que ahora eres un maldito padre,
Copy !req
263. pero no has actuado como tal
desde que nació.
Copy !req
264. Hace un mes que no voy al trabajo
por hacer lo deberías de hacer tú.
Copy !req
265. Cielos, si Gertie pudiera ver
las cosas que estás haciendo...
Copy !req
266. Gertie ya no ve nada. Está muerta.
Copy !req
267. Si, está muerta.
Copy !req
268. Pero tú no. Y la niña tampoco.
Copy !req
269. No es nada.
Copy !req
270. Prepararé el material. Casi está listo.
Copy !req
271. Ocúpate del menú.
¿A qué hora llegará Will?
Copy !req
272. Papá, la niña está despierta.
Copy !req
273. Hay que darle de comer.
Copy !req
274. ¿Qué diablos?
Copy !req
275. ¿Estás loco? ¿Buscas la muerte?
Copy !req
276. - ¿Qué haces?
- ¿Qué te parece?
Copy !req
277. Debiste decirme que ibas a salir.
Copy !req
278. Pude haberte entregado a la beba
en lugar de traértela hasta acá.
Copy !req
279. - Ahora me encontraré con tráfico.
- No me dejarás a la beba.
Copy !req
280. - ¿Perdón?
- Tengo que recorrer toda la ciudad.
Copy !req
281. - Estás solo con la niña.
- ¿Qué? No.
Copy !req
282. Tengo que organizar una rueda de prensa.
Copy !req
283. - Yo también tengo trabajo.
- Si no me voy ahora...
Copy !req
284. - Pues vete.
- ¿Y qué hago con la beba?
Copy !req
285. - Llévatela.
- Maldita sea.
Copy !req
286. Sé que no he ayudado mucho con ella...
Copy !req
287. Escúchate. Es tu hija, por Dios.
Copy !req
288. - ¿Qué se supone que haga con ella?
- Actúa como su padre, idiota.
Copy !req
289. Maldita sea.
Copy !req
290. HARD ROCK CAFÉ
NUEVA YORK
Copy !req
291. Lo siento.
Copy !req
292. - Lo siento.
- ¿Qué diablos?
Copy !req
293. - ¿Llegaron los pañales que pedí?
- ¿Pañales de bebé?
Copy !req
294. - No debiste esperar por mí.
- Estamos esperando a Will.
Copy !req
295. - ¿No ha llegado?
- ¿Alguno de ustedes es Trinket?
Copy !req
296. - ¿Dónde está?
- No estamos seguros.
Copy !req
297. Ese bebé huele horrible.
Lo sabías, ¿no?
Copy !req
298. Qué bueno que por fin llegaste.
Se están poniendo agresivos.
Copy !req
299. - Santo cielo.
- Dios mío...
Copy !req
300. El tipo de Rolling Stone...
¿Qué olor es ese?
Copy !req
301. Es un pañal sucio.
¿Qué dijo el tipo de Rolling Stone?
Copy !req
302. Si no comenzamos pronto, irá a cubrir
la contratación de Blues Traveler.
Copy !req
303. - Dios mío.
- Lo estás haciendo mal.
Copy !req
304. - ¿Qué?
- Lo estás haciendo mal.
Copy !req
305. Hay que limpiar de adelante hacia atrás.
Copy !req
306. Así, le vas a ensuciar la... grieta.
Copy !req
307. - Vete de aquí.
- Se le va a irritar.
Copy !req
308. - Hazlo tú.
- Yo no.
Copy !req
309. Hazlo para que me pueda ir.
Copy !req
310. ¿Por qué soy mujer?
Ni siquiera había visto un bebé desnudo.
Copy !req
311. Muchas gracias.
Esto lo voy a recordar.
Copy !req
312. - ¿Cuánto de esto le echo?
- ¿Busco a ese tipo?
Copy !req
313. Si es para el olor,
te sugiero que le eches mucho.
Copy !req
314. Tienes que darle vuelta a la tapa.
Copy !req
315. - Apúntale a la beba.
- Gracias.
Copy !req
316. Por favor, sal y diles
que estamos por comenzar.
Copy !req
317. Diría que más.
Copy !req
318. Es mucho.
Copy !req
319. Fresh Prince está por llegar.
Copy !req
320. ¿Tienes cocaína en la camisa?
Copy !req
321. ¿Qué crees tú?
Éste es el mundo del espectáculo.
Copy !req
322. - Fue una broma.
- ¿Dónde está Fresh Prince?
Copy !req
323. - Viene en camino.
- Está llorando. ¿La puedes cargar?
Copy !req
324. ¿Ése es Jazzy Jeff?
Copy !req
325. Qué porquería.
¿Dónde está Fresh Prince?
Copy !req
326. ¿Alguien quiere callar al bebé?
Copy !req
327. Basta de niños.
Presenta a Fresh Prince.
Copy !req
328. Por favor, tómala.
Copy !req
329. Yo...
Copy !req
330. Maldita sea. Dámela.
Copy !req
331. ¿Quieren dejar de hablar
del maldito Fresh Prince?
Copy !req
332. Es un actor de TV de segunda,
que ya no existirá
Copy !req
333. cuando se seque la tinta
de los pasquines para los que escriben.
Copy !req
334. Diablos.
Copy !req
335. - Es su fin.
- Una gran declaración.
Copy !req
336. Está bien.
Copy !req
337. No nos quedaremos mucho tiempo.
Sólo hasta que encuentre otro empleo.
Copy !req
338. Ya envié solicitudes a otras empresas.
Copy !req
339. En cuanto todo esto se olvide...
Copy !req
340. Puedes quedarte el tiempo
que necesites para recuperarte.
Copy !req
341. - Te lo agradezco.
- Con una condición.
Copy !req
342. - Aquí vamos.
- Acuestas a la niña todas las noches.
Copy !req
343. - ¿Es todo?
- Para empezar.
Copy !req
344. Y nada de prostitutas.
No las quiero en mi casa.
Copy !req
345. No suelo frecuentar prostitutas.
Copy !req
346. Esto es para la niña.
Copy !req
347. Qué bonito.
Los dos beben a las ocho.
Copy !req
348. Cállate ya y ve a ser padre, ¿quieres?
Copy !req
349. ¿No?
Copy !req
350. Esto solo es provisional,
que vivamos aquí con tu abuelo.
Copy !req
351. Y...
Copy !req
352. ¿Qué te pareció lo de Fresh Prince?
Copy !req
353. Vaya espectáculo.
Copy !req
354. Tu papá es un gran imbécil.
Copy !req
355. Mis ex jefes dijeron
que los publicistas de Hitler
Copy !req
356. tendrían más oportunidades
que yo de volver a trabajar para ellos.
Copy !req
357. Así que...
Copy !req
358. ¿Cómo estás?
Copy !req
359. ¿Sabes? Te pareces un poco a tu mamá.
Copy !req
360. Una versión más blandita
y calva de tu mamá.
Copy !req
361. Cielos...
Copy !req
362. Ojalá hubieras conocido a tu mamá.
Copy !req
363. Sé que te quería conocer a ti.
Tenía muchas ganas.
Copy !req
364. A veces, papá desea
haberse muerto en lugar de mamá.
Copy !req
365. Porque mamá no habría dejado
que el trabajo la alejara de ti,
Copy !req
366. como ha hecho papá
desde hace como un mes.
Copy !req
367. Es que papá no esperaba
que mamá se fuera de esa forma.
Copy !req
368. Es muy difícil para papá, que ha
tratado de llenar sus días con trabajo,
Copy !req
369. para no tener que pensar
que mamá ya nunca estará.
Copy !req
370. Cómo amaba a tu mamá.
Copy !req
371. ¿Sabes?
Copy !req
372. Ella iluminaba mi mundo.
Copy !req
373. Cuando eso ocurre...
Copy !req
374. uno piensa que será así
hasta el día que uno de los dos muera.
Copy !req
375. Pero uno no se espera esto...
Copy !req
376. Cómo la extraño.
Copy !req
377. Eres un pedacito de mamá.
Por eso eres muy especial para papá.
Copy !req
378. No te vayas a ninguna parte.
Copy !req
379. Porque eres lo mejor
después de mamá y te quiero mucho.
Copy !req
380. Y siempre estaré aquí para ti.
Copy !req
381. Y lamento mucho
la forma como he actuado.
Copy !req
382. Te prometo que ahora seré mucho mejor.
Copy !req
383. Seré el mejor papá del mundo.
Copy !req
384. Es lo que quería mamá y te lo mereces.
Copy !req
385. Y es todo lo que soy ahora.
Copy !req
386. Sólo soy tu padre.
Copy !req
387. A tu papá
a veces le gusta hablar de más.
Copy !req
388. A tu mamá tampoco le gustaba mucho.
Copy !req
389. ¿Quieres ver una
foto de tu mamá? Tengo una.
Copy !req
390. Ella era tu mamá. Era muy bonita.
Copy !req
391. Te la puedes quedar.
Copy !req
392. Papá tiene muchas.
Copy !req
393. Toma.
Copy !req
394. Buenas noches, Gertie.
Copy !req
395. GERTIE A LOS SIETE AÑOS
Copy !req
396. Gertie.
Copy !req
397. Su carroza le espera, princesa.
Copy !req
398. Vamos.
Copy !req
399. Tenemos que irnos.
Copy !req
400. ¿Qué tal la escuela? ¿Bien?
Copy !req
401. ¿Lo pasaste bien?
Recuerda ponerte el cinturón.
Copy !req
402. Cierra y carga. Allá voy.
Copy !req
403. - ¿Lista?
- En marcha.
Copy !req
404. - ¿Podemos ir a ver Cats?
- Claro que no.
Copy !req
405. ¿Por qué?
Copy !req
406. Cats fue la segunda peor cosa
que jamás le ocurrió a Nueva York.
Copy !req
407. Nunca hacemos nada genial.
Copy !req
408. Viajas en el Batimóvil.
¿No te parece genial?
Copy !req
409. Dios mío.
Copy !req
410. A nadie le deprime más que manejar
esto sea lo más emocionante que hago.
Copy !req
411. Viví en Nueva York.
Pude ver Cats tres veces al día.
Copy !req
412. Nunca te pido nada.
Copy !req
413. "Y el Oscar es para Gertie Trinke,
Copy !req
414. por su actuación en
Haciendo Sentir Culpable al Viejo".
Copy !req
415. ¿Por qué tanto interés en Cats?
Copy !req
416. Quiero cantar
un tema de Cats en el gran show.
Copy !req
417. - ¿Qué gran show?
- El que habrá en la escuela.
Copy !req
418. Todos tienen que cantar
algo con su familia.
Copy !req
419. - ¿Me estás invitando?
- A ti y al abuelo.
Copy !req
420. Seguro que la idea le va a fascinar.
Copy !req
421. ¿Pueden venir
el tío Greenie y el tío Block?
Copy !req
422. Esos hombres no son tus tíos.
A duras penas son tus congéneres.
Copy !req
423. ¿Congéneres?
Copy !req
424. - ¿Cuándo es el gran show?
- Después del Día de Acción de Gracias.
Copy !req
425. - ¿Tiene que ser algo de la Biblia?
- ¿Cats está en la Biblia?
Copy !req
426. En la Biblia satánica, sí.
Copy !req
427. - ¿Qué?
- ¿Cuándo la llevarás a ver Cats?
Copy !req
428. ¿Tú también?
Copy !req
429. ¿Acaso sabes lo que es Cats?
Copy !req
430. - ¿Crees que no leo los periódicos?
- No lees ese periódico.
Copy !req
431. - ¿Por qué tienes un New York Times?
- El Ledger se agotó.
Copy !req
432. No tienen sopa de letras en el Times.
Copy !req
433. Diablos.
Copy !req
434. - ¿Dónde estabas?
- En el baño.
Copy !req
435. - ¿Por qué no oí halar la cadena?
- Lo olvidé.
Copy !req
436. Sube ya y hala la cadena.
Copy !req
437. Y cuando digo no acerca de algo,
como Cats, es no.
Copy !req
438. - Tenías que ser sutil, abuelo.
- ¿Por qué le enseñas palabras como esa?
Copy !req
439. Necesito que me reemplaces mañana.
Copy !req
440. - ¿Por qué?
- Tengo una cita en Nueva York.
Copy !req
441. Cielos. ¿Por qué
insistes en hacerte esto?
Copy !req
442. ¿A cuántas entrevistas irás
antes de entender
Copy !req
443. que ya no te quieren en ese negocio?
Copy !req
444. Por Dios, te burlaste
del tal príncipe Carlos.
Copy !req
445. Gracias.
Copy !req
446. En primer lugar, no me burlé de nadie.
Copy !req
447. Hice un comentario sobre Will Smith,
el Fresh Prince.
Copy !req
448. Pronto, todos se olvidarán de eso
y volveré a lo que sé hacer bien,
Copy !req
449. en lugar de barrer calles,
limpiar la nieve y recoger la basura.
Copy !req
450. Si vas a la ciudad de todos modos,
lleva a la niña a ver Cats.
Copy !req
451. Dios mío...
Copy !req
452. Te diré qué,
como ya no está en cartelera,
Copy !req
453. Gertie, ¿por qué no vienes y eliges
otro espectáculo que quieras ver?
Copy !req
454. Revisa aquí. El que tú quieras.
Copy !req
455. - ¿Cats es un espectáculo?
- Lees los periódicos.
Copy !req
456. Te crees muy astuta.
Copy !req
457. La próxima vez quieras un cómplice,
busca a alguien más hábil que tu abuelo.
Copy !req
458. - Es flojo de aquí.
- Eso lo oí.
Copy !req
459. Toma. ¿Podemos ver este espectáculo?
Copy !req
460. ¿Sweeney Todd?
¿Sabes qué cantan mucho?
Copy !req
461. - Sigue siendo teatro.
- Sólo preguntaba.
Copy !req
462. Una vez, tu papá perdió
una apuesta en el trabajo
Copy !req
463. y tuvo que ver un espectáculo
en el que cantaban mientras patinaban.
Copy !req
464. - Genial.
- A tu papá no le pareció.
Copy !req
465. Representé sobre todo a músicos,
Copy !req
466. pero me entrené como publicista de cine,
así que también puedo hacer eso.
Copy !req
467. Los últimos seis o siete años estuve
criando a mi hija en Nueva Jersey.
Copy !req
468. Pero me mantuve al día, así que
me siento cómodo volviendo al medio.
Copy !req
469. ¿Qué más les puedo contar?
Copy !req
470. Eso es todo.
Puedo comenzar enseguida.
Copy !req
471. ¿Están bien?
Copy !req
472. ¿Eres es Ollie Trinke?
¿El que trabajaba para Mandel-Kirschner?
Copy !req
473. - Maldita sea.
- Reynolds, págame.
Copy !req
474. - Lo sabía.
- ¿Me perdí algo?
Copy !req
475. Me apostó a que eras Ollie Trinke,
el del ataque a "Fresh Prince".
Copy !req
476. - ¿Le pusieron nombre?
- Claro.
Copy !req
477. ¿Bromeas? Eres una leyenda.
Copy !req
478. Hiciste lo que todo publicista sueña.
Copy !req
479. - ¿Qué?
- Enloqueciste.
Copy !req
480. Destrozaste a tu cliente sin piedad.
Copy !req
481. Te veneramos.
Eres como un dios para nosotros.
Copy !req
482. Exactamente.
Copy !req
483. ¿Tanto que me contratarían?
Copy !req
484. - ¿Estás loco?
- Ni pensarlo.
Copy !req
485. - Ya llegué.
- ¿Qué me importa?
Copy !req
486. Muchas gracias.
Copy !req
487. - ¿Así se ve?
- Supongo.
Copy !req
488. - ¿Cómo se ve lo tuyo?
- Así no.
Copy !req
489. Déjame ver.
Copy !req
490. Está bien.
Copy !req
491. Gertie. Es hora de que Bryan se vaya.
Copy !req
492. ¿Qué intenciones tienes?
Copy !req
493. ¿Qué intenciones tienes con mi hija?
Copy !req
494. - ¿Piensas casarte con ella?
- No lo sé.
Copy !req
495. Sólo los niños y niñas casados
pueden mirarse las...
Copy !req
496. las, ya saben, partes.
Copy !req
497. Bryan, ya te puedes ir.
Si vuelves, hazlo con un anillo.
Copy !req
498. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
499. Adiós.
Copy !req
500. ¿Tienes alguna pregunta
acerca de lo que, tú sabes...
Copy !req
501. de lo que viste?
Copy !req
502. ¿Tienes lo que tiene Bryan?
Copy !req
503. Sí, también tengo uno.
Copy !req
504. ¿El tuyo es tan grande como el suyo?
Copy !req
505. Lamentablemente, sí.
Copy !req
506. ¿Podemos alquilar una película?
Copy !req
507. - ¿No te dieron el empleo?
- No, pero papá es una leyenda.
Copy !req
508. No lo necesitas de todos modos.
Ya tienes un empleo.
Copy !req
509. Tenía un empleo en el que la ducha
nocturna era opcional, no necesaria.
Copy !req
510. - ¿Sabes qué deberías hacer?
- ¿Cuál?
Copy !req
511. Instructor de baile,
como Johnny en Dirty Dancing.
Copy !req
512. Debería decir:
¿"Nadie pone a Baby en un rincón"?
Copy !req
513. ¿Podemos volver
a alquilar Dirty Dancing?
Copy !req
514. En lo que a mí concierne,
Dirty Dancing es peor que Cats.
Copy !req
515. ¿Puedes elegir otra cosa?
Copy !req
516. ¿Podemos alquilar esta?
Copy !req
517. Claro que no.
Busca algo de la sección infantil.
Copy !req
518. - Esas películas son una porquería.
- No hables así.
Copy !req
519. SÓLO PARA ADULTOS
Copy !req
520. Supongo que eso es todo.
Copy !req
521. Me llevaré esta
y lo que elija la niña.
Copy !req
522. Póngala en la bolsa. Es todo.
Copy !req
523. Está bien.
Copy !req
524. "Chicos bisexuales,
con Jordie el Curioso"?
Copy !req
525. Interesante. ¿Tu esposa sabe
que te replanteas tus preferencias?
Copy !req
526. Es... Tomé...
Copy !req
527. - Tomé la película equivocada.
- Claro.
Copy !req
528. ¿Podría cambiármela por algo?
Copy !req
529. Por cualquier cosa
que encuentre que no sea...
Copy !req
530. - Quieres algo...
que no sea bisexual.
Copy !req
531. - ¿Me permites tu carné?
- Claro.
Copy !req
532. ¿Te puedo hacer algunas preguntas
sobre tu forma de alquilar?
Copy !req
533. - Claro.
- ¿En serio?
Copy !req
534. ¿Siempre alquilas películas para adultos
cuando estás con tu hija?
Copy !req
535. - ¿Perdón?
- ¿Sueles alquilarlas con la familia?
Copy !req
536. ¿O es una ocasión especial?
Copy !req
537. - ¿Tengo que contestar?
- Es para mi tesis de postgrado.
Copy !req
538. "Pájaro en mano: El hombre de familia
y la fijación pornográfica".
Copy !req
539. Prefiero no participar.
Copy !req
540. ¿En serio?
Copy !req
541. Frank, ¿Chicos bisexuales
se alquila por una o dos noches?
Copy !req
542. - ¿Qué vas a alquilar?
- Sí. Vamos a ver...
Copy !req
543. Mejor no, ¿está bien?
Copy !req
544. ¿Podría no hacerme esas preguntas
en presencia de mi hija?
Copy !req
545. ¿Qué tal cuando las devuelvas?
Copy !req
546. Está... Sí.
Copy !req
547. Para que puedas responder sinceramente,
deja a la niña y a tu esposa en casa.
Copy !req
548. Mi mamá está muerta.
Murió cuando nací.
Copy !req
549. Cielos.
Copy !req
550. Lo siento. Yo no...
Copy !req
551. No. Ya lo sé.
Copy !req
552. Vamos.
Copy !req
553. Lo siento.
Copy !req
554. ¿Tengo que hacerlo?
Copy !req
555. El Mayor Daño no tuvo que irse a la cama
cuando peleó con Tiki Terrors.
Copy !req
556. - Melvin.
- Y después...
Copy !req
557. - Yo atiendo.
- No.
Copy !req
558. No deberías estar despierta tan tarde.
Copy !req
559. Ve tu video.
Copy !req
560. - Pero, mamá.
- Di: "Sí, mamá".
Copy !req
561. Eres la dama de la tienda de videos.
Copy !req
562. No uses esa palabra a la ligera.
Vuelve a ver tu película.
Copy !req
563. Vine a pedirte disculpas
por lo que pasó esta noche.
Copy !req
564. Me siento muy mal
por lo que dije y por tu hija.
Copy !req
565. Deberías. La niña no paró
de llorar camino a casa.
Copy !req
566. No es cierto.
Copy !req
567. - Vuelve a ver tu película.
- Muy bonito.
Copy !req
568. Ahora tienes que dejar
que te entreviste para mi tesis.
Copy !req
569. - ¿Para eso viniste?
- Eres un caso digno de estudio.
Copy !req
570. El viudo que no tiene tiempo porque cría
a su hija, así que alquila pornografía.
Copy !req
571. Es muy interesante.
Copy !req
572. Por Dios. Eres una atrevida.
Copy !req
573. Además, me siento en deuda contigo.
Copy !req
574. Por lo que dije,
y por avergonzarte antes de eso.
Copy !req
575. No pegas una, ¿verdad?
Copy !req
576. Eres Ollie, ¿no? Soy Maya Harding.
Copy !req
577. "Hola, Maya. Es un placer".
Copy !req
578. Hola.
Copy !req
579. ¿Deja que te invite
a salir un día de esta semana?
Copy !req
580. Sueles almorzar cuando no estás
viendo película para adultos, ¿no?
Copy !req
581. Te lo agradezco, pero no.
Copy !req
582. Estás arruinando mi nivel de karma.
Copy !req
583. ¿Invitarme a almorzar
te reivindicará con Krishna?
Copy !req
584. Hare Hare.
Copy !req
585. ¿Qué tal el lunes? ¿Te parece?
Copy !req
586. Pensaba en algo informal.
Tal ver en la cafetería.
Copy !req
587. ¿Cómo al mediodía?
Copy !req
588. Al mediodía.
Copy !req
589. Allí nos vemos. Adiós.
Copy !req
590. Una mujer increíblemente extraña.
Copy !req
591. No te oí halar la cadena.
Copy !req
592. Gracias.
Copy !req
593. SWEENEY TODD
Copy !req
594. - ¿Podemos comprar palomitas maíz?
- No estamos en el cine.
Copy !req
595. Aquí no las venden. Esto es Broadway.
Copy !req
596. Y si eres hermosa
Copy !req
597. ¿Entonces qué?
Copy !req
598. Tu cabello dorado como el trigo
Copy !req
599. Creo que no nos volveremos a ver
Mi pequeña paloma
Copy !req
600. Mi dulce Johanna
Copy !req
601. Adiós, Johanna
Copy !req
602. Te has ido pero eres mía
Copy !req
603. Estoy bien, Johanna
Copy !req
604. Estoy bien
Copy !req
605. ¿Ves ese piso?
La tercera ventana desde la izquierda.
Copy !req
606. ¿Ves la ventana? Es donde vivíamos
antes de mudarnos con el abuelo.
Copy !req
607. Seguiríamos allí
si aún viviéramos en la ciudad.
Copy !req
608. ¿Si mamá estuviera viva?
Copy !req
609. ¿Extrañas a mamá?
Copy !req
610. Sí. Todos los días.
Copy !req
611. - ¿Cómo era?
- Te lo he dicho un millón de veces.
Copy !req
612. - Lo sé. Pero me olvido.
- No creo que te olvides.
Copy !req
613. Creo que quieres volver a oírlo.
Eso está bien.
Copy !req
614. - Pregúntamelo cuando quieras.
- Dímelo ya.
Copy !req
615. Era insistente,
como acabas de serlo.
Copy !req
616. Era hermosa, como lo eres ahora.
Copy !req
617. Y era inteligente...
Copy !req
618. y fuerte, como, un día, lo serás.
Copy !req
619. - Ya soy inteligente.
- No lo estaba poniendo en entredicho.
Copy !req
620. - ¿Qué significa "entredicho"?
- No eres tan inteligente.
Copy !req
621. - Es una palabra grande.
- Así es.
Copy !req
622. Veamos. Poner en entredicho
es una forma de criticar.
Copy !req
623. Así que el abuelo
siempre te pone en entredicho, ¿no?
Copy !req
624. Eso cree él. Pero solo habla
para ver si aún está vivo.
Copy !req
625. El abuelo es muy viejo.
Copy !req
626. ¿Te gusta la ciudad?
Copy !req
627. No está mal.
Highlands me gusta más.
Copy !req
628. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
629. Allí está mi escuela y mis amigos.
Y podemos alquilar películas.
Copy !req
630. Si mal no recuerdo,
aquí también podemos alquilarlas.
Copy !req
631. Sí, pero no de la mujer linda
de la tienda de videos.
Copy !req
632. - ¿Te parece linda?
- ¿A ti no?
Copy !req
633. ¿No es por eso
que saldrás con ella en una cita?
Copy !req
634. No es una cita.
Sólo salgo en citas contigo.
Copy !req
635. - Ésta es una cita.
- ¿Lo es?
Copy !req
636. - No parece una cita.
- ¿No?
Copy !req
637. Eso lo puedo arreglar.
Copy !req
638. Señor.
Copy !req
639. Primera pregunta: ¿Con qué frecuencia
alquilas películas para adultos?
Copy !req
640. - ¿Tengo que hacer esto?
- No tienes por qué avergonzarte.
Copy !req
641. El interés en la pornografía
puede ser sano, si no es un hábito.
Copy !req
642. - ¿Con qué frecuencia?
- Tres o cuatro veces a la semana.
Copy !req
643. Tal vez me equivoqué.
Debería darte vergüenza.
Copy !req
644. Sabes hacer que tu sujeto
se sienta cómodo y desinhibido.
Copy !req
645. Se supone que las alquilas
para masturbarte, ¿no?
Copy !req
646. - Dios mío.
- No seas tan mojigato.
Copy !req
647. - Somos adultos.
- ¿Qué edad tienes?
Copy !req
648. Cumpliré 26 en marzo.
Copy !req
649. ¿No aprendiste que es
mala educación hablar de ciertas cosas?
Copy !req
650. Si te hace sentir mejor,
yo lo hago dos veces al día.
Copy !req
651. - Dios mío.
- Me aburro fácilmente.
Copy !req
652. Te va a dar
el síndrome de túnel carpiano.
Copy !req
653. No me estés juzgando.
Tú no te quedas atrás.
Copy !req
654. - No, yo...
- Tengo una libido sana.
Copy !req
655. ¿Por qué no te buscas un novio?
Copy !req
656. ¿Por qué no te buscas una novia?
Copy !req
657. Trabajo de día
y estoy con mi hija de noche.
Copy !req
658. ¿Prefieres estar con tu hija al sexo?
Copy !req
659. Eso es dulce.
Copy !req
660. Comienzas a atraerme.
Copy !req
661. ¿Puedo irme a casa?
Copy !req
662. ¿Cuándo fue la última vez
que lo hiciste?
Copy !req
663. Prefiero no compartir esa información.
Copy !req
664. No te asustes ahora.
Copy !req
665. Serás anónimo en la tesis.
Copy !req
666. No es por eso. Me da vergüenza.
Copy !req
667. - ¿Por qué?
- Porque ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
668. - ¿Cuánto?
- Mucho.
Copy !req
669. Vamos, campeón. Sólo dilo.
Copy !req
670. Juro que no me burlaré.
Copy !req
671. Al menos no en tu presencia.
Copy !req
672. - Siete años.
- ¿Siete años?
Copy !req
673. Desde que se murió mi esposa.
Copy !req
674. Una mirada de completo asombro también
puede interpretarse como una burla.
Copy !req
675. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
676. No lo es. Para nada.
Copy !req
677. Con todo respeto por tu esposa,
tienes que volver a la acción.
Copy !req
678. - La verdad que no.
- Claro que sí.
Copy !req
679. - No.
- Levántate.
Copy !req
680. - ¿Terminamos?
- Ven conmigo.
Copy !req
681. Que Dios me ayude.
Copy !req
682. - ¿Adónde vamos?
- A tu casa.
Copy !req
683. Vamos a hacerlo.
Copy !req
684. - ¿Te olvidaste de algo?
- Te agradezco la oferta.
Copy !req
685. Me siento muy halagado.
Pero no puedo hacerlo.
Copy !req
686. - ¿No te parezco linda?
- Claro que me pareces linda.
Copy !req
687. - ¿Y entonces?
- No soy célibe solo por la niña.
Copy !req
688. Hay muchos factores emocionales.
Copy !req
689. Aunque mi esposa está muerta,
sigo muy enamorado de ella.
Copy !req
690. Eso lo respeto.
No te pido que te enamores de mí.
Copy !req
691. No pretendo remplazarla.
Copy !req
692. Sólo propongo un poco de sexo casual
entre dos adultos dispuestos.
Copy !req
693. Probablemente, sexo casual muy corto,
ya que estás algo fuera de práctica.
Copy !req
694. - No puedo.
- ¿Qué eres? ¿Un monje?
Copy !req
695. Por Dios. Seamos razonables.
Copy !req
696. - Ves pornografía y te masturbas.
- Baja la voz.
Copy !req
697. Si no te preocupa lo de tu esposa
con la pornografía,
Copy !req
698. no debería de preocuparte lo que
te propongo, porque es lo mismo.
Copy !req
699. Sólo que tendrás ayuda y te ahorrarás
los dos dólares de la película.
Copy !req
700. Vamos, campeón. Un hombre
no puede vivir solo de la pornografía.
Copy !req
701. Dios mío...
Copy !req
702. Ya llegué.
Copy !req
703. ¿Abuelo?
Copy !req
704. - Dios mío. ¿Qué hago?
- Entra al baño.
Copy !req
705. - ¿Abuelo?
- Soy yo.
Copy !req
706. ¿Por qué no estás en el trabajo?
Copy !req
707. Tuve que venir a casa...
Tuve que venir a ducharme.
Copy !req
708. - ¿Podemos alquilar una película?
- Claro.
Copy !req
709. Bajaré cuando termine
de ducharme y secarme.
Copy !req
710. Qué susto ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
711. Lo siento, volví a olvidarme.
Copy !req
712. Hola, cariño.
Copy !req
713. Ya conoces a Maya.
La de la tienda de video.
Copy !req
714. - ¿Qué intenciones tienes?
- ¿Perdón?
Copy !req
715. ¿Qué intenciones tienes con mi papá?
Copy !req
716. ¿Piensas casarte con él?
Copy !req
717. Yo no...
Copy !req
718. Me ensañaron que solo las chicas casadas
le enseñan sus partes a los chicos.
Copy !req
719. ¿Verdad?
Copy !req
720. Sí.
Copy !req
721. ¿Podemos alquilar todas
las películas que queramos gratis?
Copy !req
722. ¿Qué?
Copy !req
723. ¿Podemos alquilar todas
las películas gratis?
Copy !req
724. Por Dios, sí.
Copy !req
725. Si eso significa
que ya no estamos en problemas.
Copy !req
726. - ¿Verdad, Maya?
- La tienda paga.
Copy !req
727. ¿Hasta Dirty Dancing?
Copy !req
728. ¿Podemos hacer Sweeney Todd
para el show de la escuela?
Copy !req
729. ¿Qué?
Copy !req
730. ¿Podemos hacer Sweeney Todd
para el show?
Copy !req
731. - No, es demasiado.
- ¿En serio?
Copy !req
732. ¿Qué le diré al abuelo
acerca de ustedes?
Copy !req
733. Está bien. Podemos hacer Sweeney Todd
para el show.
Copy !req
734. ¿Quieres callarte ya?
Por Dios, Greenie...
Copy !req
735. Cielos.
Copy !req
736. Dios mío.
¿Llevas puesta una toalla?
Copy !req
737. Con tal de que
no lo hayan hecho en mi cama.
Copy !req
738. Por Dios, fue una vez en la secundaria.
¿Quieres olvidarlo ya?
Copy !req
739. Yo lo hice con una tipa en la cama
de mis padres. Estuvo muy bien.
Copy !req
740. Magnífico. Sólo para que
lo sepas, no lo hicimos.
Copy !req
741. - ¿Llegaste a tercera base?
- No.
Copy !req
742. No hicimos nada.
Copy !req
743. Perdimos el control por un segundo
y lo recuperamos justo a tiempo.
Copy !req
744. La niña los sorprendió.
Copy !req
745. Hablemos de la tubería de agua.
Copy !req
746. - ¿Qué tan mal está?
- Hay que remplazarla.
Copy !req
747. Si tenemos que cerrar la avenida,
la gente se va a enfurecer.
Copy !req
748. Seguro.
Copy !req
749. Aún no te ha tocado importunar
a los contribuyentes en el trabajo.
Copy !req
750. Se ponen como fieras.
¿Recuerdan en 1988?
Copy !req
751. La calle South Peak.
Copy !req
752. Pensé que nos iban
a crucificar al revés.
Copy !req
753. - Como a San Pedro.
- ¿Quién eres? ¿El Santo Padre?
Copy !req
754. Todos saben que me refería a San Pedro.
No tienes que explicar.
Copy !req
755. - Sólo decía que...
- ¿Cuántos autos pasaron?
Copy !req
756. - Tres o cuatro.
- ¿En la media hora que estuve abajo?
Copy !req
757. - Era la hora pico.
- No creo que una legión de motoristas
Copy !req
758. vaya a objetar que cerremos parte
de la avenida por unos días.
Copy !req
759. Uno a la vez, por favor. Uno a la vez.
Copy !req
760. - Hacemos lo que podemos.
- ¿Decías?
Copy !req
761. ¿Por qué no sube alguien
a explicarles lo que está pasando?
Copy !req
762. ¿Por qué no lo haces tú?
¿No era tu antiguo trabajo?
Copy !req
763. ¿Hacer que los cantantes cayeran bien
hablando maravillas de ellos?
Copy !req
764. - Sí, pero...
- La niña tiene razón.
Copy !req
765. Te ganabas la vida diciendo mentiras.
Te nomino para que lo hagas tú.
Copy !req
766. - ¿En serio?
- No estaría de más.
Copy !req
767. Adelante.
Copy !req
768. Gracias.
Copy !req
769. Contrólense.
Copy !req
770. Se va a subir.
Copy !req
771. Un segundo. Por favor.
Copy !req
772. Me llamo Oliver Trinke
y trabajo para el municipio.
Copy !req
773. Supongo que me convierte
en el tipo menos popular del lugar.
Copy !req
774. Les aseguro que el cierre de la avenida
será un inconveniente menor.
Copy !req
775. No durará más de tres días.
Copy !req
776. Mentira.
Copy !req
777. Tengan un poco de decoro.
Copy !req
778. Un momento.
Copy !req
779. Sólo tengo una cosa más que añadir.
Copy !req
780. Vivo en este pueblo. Los veo
ir a sus trabajos todos los días...
Copy !req
781. Fue increíble.
Copy !req
782. Tejí tal telaraña de tonterías
que acabé convenciéndolos.
Copy !req
783. - Diablo charlatán.
- Todo lo que dije era cierto.
Copy !req
784. Tal vez no dijiste
tantas tonterías como crees.
Copy !req
785. ¿"Salgan y jueguen en la tierra"?
Eso lo inventé.
Copy !req
786. A mí me suena bastante bien.
Copy !req
787. Lo extraño es que hacía años
que no me sentía tan realizado.
Copy !req
788. Comprendo. Te propusiste
hacer algo y lo lograste.
Copy !req
789. Ahora te sientes ebrio de poder.
Tiene sentido.
Copy !req
790. Fui el publicista más joven
al frente de una división...
Copy !req
791. en la historia de Mandel-Kirschner.
Copy !req
792. ¿Es un logro convencer a un pueblo
de aprobar algo que le beneficia?
Copy !req
793. - Sólo es sentido común.
- Pero ahora es tu vida.
Copy !req
794. Ser el publicista
más joven de bla, bla, bla,
Copy !req
795. ese ya no eres tú.
Tal vez nunca fuiste tú.
Copy !req
796. Era yo con mi propio apartamento,
más rico y con más autoestima.
Copy !req
797. Te guste o no, este eres tú.
Copy !req
798. Olvida lo que pensaste que eras
y acepta lo que eres.
Copy !req
799. - Me llevaré esta.
- ¿Qué haces?
Copy !req
800. Tu padre te dijo
que buscaras Dirty Dancing.
Copy !req
801. Lo hizo.
Copy !req
802. Gracias.
Copy !req
803. Me ha estado preguntando
cuando le saldrán pechos como los tuyos.
Copy !req
804. - Dios mío.
- Tiene siete años.
Copy !req
805. Si quieres, le hablo de los pechos
como lo hizo mi mamá conmigo.
Copy !req
806. ¿Incluye el uso de la palabra "melones"?
Copy !req
807. Me alegro de que no haya
incomodidad entre nosotros.
Copy !req
808. Después de lo que pasó
la semana pasada con...
Copy !req
809. Te ofrecí una revolcada compasiva.
Copy !req
810. Ya pasó. No hay problema.
Copy !req
811. - Sólo amigos, ¿no?
- Amigos.
Copy !req
812. "Revolcada compasiva".
No te le acerques a mi hija.
Copy !req
813. - Es demasiado redondo.
- Cállate.
Copy !req
814. - Cállate
- Sólo hazlo...
Copy !req
815. - ¿Quieres callarte ya?
- Está bien.
Copy !req
816. Aquí aparecen personas degolladas.
Copy !req
817. ¿Tu padre dijo
que podías hacer esto para el show?
Copy !req
818. ¿Por qué diablos
te dejaría cantar algo así?
Copy !req
819. Porque lo vi desnudo
en la ducha con Maya.
Copy !req
820. Es un buen motivo.
Copy !req
821. DOCUMENTO DE APROBACIÓN
Copy !req
822. PERMISO OTORGADO PARA REPARAR
LA TUBERÍA DE AGUA...
Copy !req
823. ¿Puedo hablar
con Arthur Brickman, por favor?
Copy !req
824. - ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
Copy !req
825. El pueblo votó de forma unánime
para aprobar la obra, así que...
Copy !req
826. Siempre supiste manejar al público.
Copy !req
827. Con la excepción de aquella vez.
Copy !req
828. Fue todo lo contrario
al incidente de Fresh Prince.
Copy !req
829. Fue como en mis mejores momentos.
Por eso quería verte.
Copy !req
830. - Quiero pedirte un favor.
- Lo que sea.
Copy !req
831. ¿Podrías conseguirme
una entrevista con tu empresa?
Copy !req
832. ¿Hablas en serio?
Copy !req
833. Me pareció extraño
que quisieras comer aquí.
Copy !req
834. - Sé que será difícil...
- ¿Difícil?
Copy !req
835. Llamaste idiotas
a un montón de periodistas
Copy !req
836. e insultaste a un cliente
que es una gran estrella de cine.
Copy !req
837. - No lo era entonces.
- Ahora sí.
Copy !req
838. Cuando me fui de Mandel-Kirschner,
algunas empresas no me querían porque...
Copy !req
839. Sin ánimo de ofender,
pero por trabajar para ti.
Copy !req
840. Ahora apenas
llevo un año en Angellotti...
Copy !req
841. Olvida que te lo pregunté.
No te preocupes.
Copy !req
842. - Fue una estupidez.
- Déjame terminar.
Copy !req
843. Lo que iba a decir era
Copy !req
844. que he esperado mucho el momento
para poder ayudarte, y ahora puedo.
Copy !req
845. No será fácil, pero...
Copy !req
846. Creo que puedo conseguirte
una entrevista con el propio Angellotti.
Copy !req
847. - Muchas gracias.
- Por supuesto.
Copy !req
848. Ahora eres mucho más afectuoso.
Copy !req
849. Es que lo extraño tanto.
Copy !req
850. Es lo único que jamás supe hacer bien.
Copy !req
851. Es estupendo.
Podré volver a la ciudad.
Copy !req
852. Gertie podrá ir
a una excelente escuela privada.
Copy !req
853. Podré contratarle una niñera.
Copy !req
854. Será como si lo de Fresh Prince
nunca hubiera pasado.
Copy !req
855. Hablaré con el viejo cuando vuelva
a la oficina y, si acepta, te llamaré.
Copy !req
856. Estupendo.
Copy !req
857. Disculpa
Copy !req
858. Cariño, atiende a los clientes.
Copy !req
859. Adivina qué...
Copy !req
860. - Apúrate
- Me late el corazón
Copy !req
861. Cuando golpee el piso
Copy !req
862. Es una señal de que estoy listo
Copy !req
863. Cuando golpee el piso...
Tengo que contestar.
Copy !req
864. Vamos, abuelo.
Haz la parte de papá.
Copy !req
865. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
866. Hazlo.
Copy !req
867. Bromeas.
Copy !req
868. Golpearé tres veces
Tres veces...
Copy !req
869. ¿Por qué tengo que cantar la parte
de tu papá? Después me elimina.
Copy !req
870. - También eres el suplente de papá.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
871. Si papá se rompe una pierna,
harás su papel.
Copy !req
872. - Vuelve a intentarlo.
- Lo haces bien.
Copy !req
873. Golpearé tres veces...
Copy !req
874. Tres veces
Copy !req
875. Se supone que soy el suplente.
No puedo trabajar así.
Copy !req
876. - Ésa no es forma de dirigir.
- Lo hiciste bien.
Copy !req
877. Vuelve detrás
de bambalinas, Tommy Tune.
Copy !req
878. - Ahora cantaré yo.
- ¿Quién es Tommy Tune?
Copy !req
879. Tommy Tune es el hombre al que podrás
ver en vivo y en Broadway
Copy !req
880. cuando volvamos a Nueva York.
Copy !req
881. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
882. Hablé con un viejo amigo con el
que trabajé en Mandel-Kirschner.
Copy !req
883. Le pedí que me consiguiera
una entrevista en su nueva empresa.
Copy !req
884. ¿Otra entrevista?
¿Cuándo vas a aprender?
Copy !req
885. Acaba de llamarme.
Me dijo que habló con su jefe.
Copy !req
886. Me vendió
como si fuera la cura del cáncer.
Copy !req
887. Resulta que están buscando a alguien
para el departamento de música.
Copy !req
888. Después de seis años como un paria,
por fin volveré.
Copy !req
889. Adiós a la barredora,
a la basura y a la tubería de agua.
Copy !req
890. Hola a las ruedas de prensa
y las fiestas.
Copy !req
891. Hola a un apartamento en el Westside
y una buena escuela para Gertie.
Copy !req
892. - Ya voy a una buena escuela.
- Irás a una mucho mejor.
Copy !req
893. Podrás ir a la escuela en metro.
Copy !req
894. Está lleno de adictos y sicópatas.
Copy !req
895. - Es cierto.
- No le hagas caso al abuelo.
Copy !req
896. ¿Qué te dije? Inventa cosas.
Copy !req
897. - Ya verás.
- No quiero ver.
Copy !req
898. No quiero ir a una escuela en la ciudad.
Quiero ir a mi escuela.
Copy !req
899. Es muy lejos para conducirte
a Nueva Jersey todas las mañanas.
Copy !req
900. Entonces no nos mudemos.
Quedémonos con el abuelo.
Copy !req
901. Cariño, soy demasiado viejo
para vivir con mi padre.
Copy !req
902. Necesito casa propia.
Copy !req
903. Y el abuelo...
Míralo. Está molesto.
Copy !req
904. No quiere que estemos aquí molestando.
Copy !req
905. - ¿Es cierto?
- Eso es basura.
Copy !req
906. Gracias.
Copy !req
907. No quiero irme a la ciudad.
Me gusta aquí.
Copy !req
908. El abuelo dice que puedes
quedarte el tiempo que quieras.
Copy !req
909. ¿Recuerdas cuando
te llevé a ver Sweeney Todd?
Copy !req
910. ¿No nos divertimos?
Copy !req
911. Si vamos a Nueva York,
podremos hacerlo todas las noches.
Copy !req
912. - Menos las noches que trabajes.
- ¿Puedes callarte por un momento?
Copy !req
913. Trato de hablarle a mi hija.
Copy !req
914. Me dijiste que te encantó la ciudad.
Copy !req
915. No es cierto.
Copy !req
916. - Dije que no estaba mal.
- Dios mío.
Copy !req
917. Dije que me gustaba más Highlands.
¿Por qué quieres otro empleo?
Copy !req
918. - Puedes manejar el batimóvil.
- No quiero manejar el batimóvil.
Copy !req
919. Quiero comer sushi.
Quiero andar en taxi.
Copy !req
920. Quiero tener un portero.
Copy !req
921. Quiero ser prepotente
con los editores.
Copy !req
922. Me encantaba mi viejo empleo
y siempre lo he extrañado.
Copy !req
923. Quiero ese empleo.
No quiero recoger basura toda la vida.
Copy !req
924. Le dijiste a todos que tu trabajo era
bueno porque no tenías que usar traje.
Copy !req
925. Sólo dije eso para que aprobaran
el arreglo de la tubería.
Copy !req
926. ¿Así que le mentiste a todos?
Copy !req
927. Hagamos algo.
Iré a la reunión, ¿está bien?
Copy !req
928. Si no me gusta la oferta,
no aceptaré el empleo.
Copy !req
929. - Ahora me mientes a mí.
- Mira.
Copy !req
930. Iré a la entrevista el lunes,
te guste o no.
Copy !req
931. ¿Este lunes?
Copy !req
932. - No puedes ir el lunes.
- ¿Por qué no?
Copy !req
933. Es el día de mi show.
Copy !req
934. Diablos. Es cierto, ¿no?
Copy !req
935. - Es a las cuatro. Me da tiempo.
- Pero mi show es las cinco.
Copy !req
936. No puedes estar a las cinco si tienes
una reunión en la ciudad a las cuatro.
Copy !req
937. Me olvidé del show.
Copy !req
938. ¿Cómo pudiste olvidarlo?
¿Eres estúpido?
Copy !req
939. Éste es un trabajo
muy importante para mí.
Copy !req
940. - ¿Mi show no es importante para ti?
- Sí, es aún más importante para mí.
Copy !req
941. Entonces no vayas a la estúpida
reunión de tu estúpido nuevo empleo.
Copy !req
942. - Basta.
- Ni siquiera te quiero en el show.
Copy !req
943. Ni siquiera eres bueno. Los tíos
Greenie y Block son mejores que tú.
Copy !req
944. - Esos hombres no son tus tíos.
- Pero sí servimos para ayudar, ¿no?
Copy !req
945. Lo siento. No quise decir eso.
¿Adónde vas?
Copy !req
946. No quiero estar contigo.
Ni siquiera quiero que veas el show.
Copy !req
947. - Vamos.
- Ya ni siquiera me agradas.
Copy !req
948. Vuelve acá. Te estoy hablando.
Copy !req
949. Vuelve acá, jovencita.
Copy !req
950. - No tengo que hacer lo que me dices.
- Claro que sí.
Copy !req
951. - ¿Por qué?
- Porque soy tu padre.
Copy !req
952. - ¿Y qué?
- No me grites.
Copy !req
953. Te gritaré todo lo que quiera.
No me mudaré a la estúpida ciudad.
Copy !req
954. Te mudarás a la ciudad
y te va a gustar.
Copy !req
955. Te odio. Ojalá te hubieras
muerto y no mamá.
Copy !req
956. También te odio. Tú y tu mamá me
quitaron la vida y la quiero recuperar.
Copy !req
957. Lo siento, cariño.
Copy !req
958. Suéltame.
Copy !req
959. ¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
960. ¿Qué te pasó la otra noche?
Te fuiste sin decir nada.
Copy !req
961. Necesitaban estar solos.
Copy !req
962. Lo que necesitaba era un poco de apoyo.
Copy !req
963. Es una niña.
Los niños no aceptan bien el cambio.
Copy !req
964. Dentro de unos años,
no podrás sacarla de Manhattan.
Copy !req
965. Pero ahora,
solo quiere lo que conoce.
Copy !req
966. - Yo también.
- ¿Eso sigue siendo lo que conoces?
Copy !req
967. ¿Tú también?
Copy !req
968. Quieres tu vida de antes. Ganar
dinero, salir de casa de tu papá...
Copy !req
969. Es algo que tiene sentido.
Copy !req
970. ¿Y?
Copy !req
971. Es tu vida la que quieres,
no la de ellos.
Copy !req
972. Ésta es su vida. Lo que le estás
diciendo a quienes te quieren
Copy !req
973. es que lo que tenemos
no es suficiente.
Copy !req
974. Así que estás molestando a todos.
Copy !req
975. - ¿A todos?
- ¿Qué? ¿Yo?
Copy !req
976. No es como si tuviéramos
un gran romance.
Copy !req
977. Sólo somos amigos, ¿no?
Copy !req
978. ¿Alguna vez te preguntaste
si no será más que eso?
Copy !req
979. Como por dos segundos, antes de que
me escondieras de tu hija en la ducha.
Copy !req
980. Me gustas, pero no me vas
a romper el corazón si te vas.
Copy !req
981. Lo sé.
Copy !req
982. Aunque aceptase
ese empleo en la ciudad,
Copy !req
983. vendría a visitar a mi viejo. Y a ti.
Copy !req
984. ¿Por qué? ¿Crees que
me quedaré aquí por mucho tiempo?
Copy !req
985. Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
986. Si no te veo en el show,
Copy !req
987. llámame cuando ya te hayas
establecido en la gran ciudad.
Copy !req
988. Vamos...
Copy !req
989. Rayos.
Copy !req
990. Lo siento.
No quería despertarte.
Copy !req
991. Está bien.
Copy !req
992. Escucha. Perdóname
por haberte gritado la otra noche.
Copy !req
993. Estuve mal. Y no quise
decir las cosas que dije.
Copy !req
994. Lo sé. Yo tampoco.
Copy !req
995. ¿A mamá le gustaba vivir en la ciudad?
Copy !req
996. Sí. Le encantaba.
Copy !req
997. Entonces, supongo
que me encantará también.
Copy !req
998. Gracias, cariño.
Copy !req
999. Gracias.
Copy !req
1000. Tal vez llegue a tu show mañana,
si no hay mucho tráfico.
Copy !req
1001. No me molestaré
si te lo pierdes. Lo comprendo.
Copy !req
1002. Vuelve a dormir. Te quiero.
Copy !req
1003. Buenas noches.
Copy !req
1004. Buenas noches.
Copy !req
1005. La oficina de George Clooney
en la línea uno para Tony.
Copy !req
1006. Compañía Angellotti.
Un momento, por favor.
Copy !req
1007. - ¿Qué desea?
- Me llamo Oliver Trinke.
Copy !req
1008. Vine a ver a Arthur Brickman
y al Sr. Angellotti.
Copy !req
1009. Llegó el Sr. Trinke.
Copy !req
1010. Lo haré.
Copy !req
1011. Vendrán en unos diez minutos.
Copy !req
1012. - Puede tomar asiento.
- Claro.
Copy !req
1013. Dios mío.
Copy !req
1014. Vine a ver a Brad.
Copy !req
1015. Lo está esperando, señor.
Copy !req
1016. Le pide disculpas, pero hay
mucho tráfico. Está a pocas cuadras.
Copy !req
1017. Tome asiento
y le haré saber que ya llegó.
Copy !req
1018. Muchas gracias.
Copy !req
1019. Les encanta hacerlo a uno esperar, ¿no?
Copy !req
1020. - ¿Perdón?
- Les encanta hacerlo a uno esperar.
Copy !req
1021. Sí. Es cierto.
Copy !req
1022. Creen que eso
les da una ventaja sicológica.
Copy !req
1023. Les dará la ventaja de mi trasero,
Copy !req
1024. porque es lo único que verán
cuando salga por esa puerta.
Copy !req
1025. ¿Sabes algo de esta empresa?
Copy !req
1026. Sólo que es la empresa...
Copy !req
1027. "... de mayor crecimiento".
También leí ese artículo.
Copy !req
1028. Sabes tanto como yo.
Copy !req
1029. Supongo que saben lo que hacen.
Copy !req
1030. Supongo. A menos que contraten
a otros publicistas para publicitarlos.
Copy !req
1031. Cierto. Y esos publicistas
contratan a otros publicistas
Copy !req
1032. para manipular la buena publicidad
que crearon para los otros.
Copy !req
1033. Conociendo a los publicistas,
contratan a publicistas
Copy !req
1034. para publicitar la publicidad
manipulada por sus contratados.
Copy !req
1035. - ¿A qué te dedicas?
- Soy publicista.
Copy !req
1036. No sabía que estaba hablando
con un empleado de Angellotti.
Copy !req
1037. Para serte franco,
no soy un empleado de Angellotti.
Copy !req
1038. No todavía.
Vine en busca de empleo.
Copy !req
1039. Han tratado de hacer que cambie
de publicista desde mi última película.
Copy !req
1040. - ¿La de lo robots?
- ¿La viste?
Copy !req
1041. Aún no he podido, pero voy a...
Copy !req
1042. Gracias por tu apoyo.
Copy !req
1043. - Quiero verla...
- No es muy buena.
Copy !req
1044. Soy papá. Sólo voy a películas
donde hay cangrejos que cantan.
Copy !req
1045. Ésa la vi.
Significa que tienes una niña.
Copy !req
1046. Así es.
Copy !req
1047. - ¿Qué edad tiene?
- Siete años.
Copy !req
1048. Genial. Tengo una niña y dos niños.
Copy !req
1049. ¿Tres hijos?
Copy !req
1050. ¿Cómo encuentras tiempo
para hacer tantas películas?
Copy !req
1051. Si no tuviera tantos hijos,
no tendría que hacer tantas.
Copy !req
1052. Claro.
Copy !req
1053. Pero es genial, ¿no?
Copy !req
1054. ¿Hacer películas? No lo sé.
Copy !req
1055. Ser padre, comediante.
Copy !req
1056. Tiene sus momentos.
Copy !req
1057. - ¿Cómo se llama tu hija?
- Gertrude.
Copy !req
1058. Diablos. ¿Por qué
le hiciste eso a la niña?
Copy !req
1059. ¿Perdiste una apuesta?
Copy !req
1060. - No. Así se llamaba mi esposa.
- Déjame adivinar.
Copy !req
1061. ¿Te quitó la mitad de todo después
de dejarte a una hija llamada Gert?
Copy !req
1062. No tuvo la culpa.
Yo le di el nombre de Gert.
Copy !req
1063. Ella murió en el parto. Así que...
Copy !req
1064. - No, está...
- Me siento como un idiota.
Copy !req
1065. - No te preocupes.
- De verdad, lo siento.
Copy !req
1066. No vi tu película,
así que estamos a mano. Créeme.
Copy !req
1067. Es por eso que la gente
no se habla en las salas de espera.
Copy !req
1068. Es probable.
Aunque, debo decirte,
Copy !req
1069. el hecho de que el autor de "Los Padres
no Entienden" ahora sea padre
Copy !req
1070. lo arregla todo por completo.
Copy !req
1071. - Es verdad, ¿no?
- ¿Qué?
Copy !req
1072. No entendemos.
Copy !req
1073. Los chicos de hoy.
Nos dominan desde el principio.
Copy !req
1074. Mi hija me domina,
de eso puedes estar seguro.
Copy !req
1075. Cuando salgo por la mañana, mi hijo
me dice: ¿"Hasta dónde me quieres?"
Copy !req
1076. Busco algo cercano.
"Te quiero hasta esa mesa".
Copy !req
1077. "No, me quieres hasta la luna
y de vuelta a la tierra".
Copy !req
1078. - Es estupendo.
- Y cómo me cuesta salir de la casa.
Copy !req
1079. ¿Pasas tiempo con ellos en los rodajes?
Copy !req
1080. Sí. Si fuera inteligente,
no estaría sentado aquí.
Copy !req
1081. Estaría en casa jugando
en la tierra con mis hijos.
Copy !req
1082. Pero todos sabemos que
no soy famoso por mi inteligencia.
Copy !req
1083. Es porque soy increíblemente
apuesto y sexy.
Copy !req
1084. Y estoy muy bien dotado.
Copy !req
1085. Pero sin duda
que no soy muy inteligente.
Copy !req
1086. Sabes...
Copy !req
1087. - Fue un placer hablar contigo.
- Igualmente.
Copy !req
1088. - ¿Te vas?
- Me voy.
Copy !req
1089. ¿Recomiendas a esta empresa?
Copy !req
1090. Sólo a Arthur Brickman.
De los demás, no sé.
Copy !req
1091. Espera. ¿Eres Brickman?
Copy !req
1092. Sólo soy un tipo
que prefiere jugar con su hija.
Copy !req
1093. - ¡Toby!
- ¡Voy! Disculpa
Copy !req
1094. - Cerveza allá
- Enseguida
Copy !req
1095. Rápido
Copy !req
1096. Qué bueno
Copy !req
1097. ¿Quieres colorete
o te pellizco los cachetes?
Copy !req
1098. Si me pellizcas,
te lanzaré a través de la pared.
Copy !req
1099. ESCUELA SANTA MARÍA GORETTI
ESPECTÁCULO ESCOLAR DE OTOÑO
Copy !req
1100. Les doy la bienvenida al espectáculo de
otoño de la escuela Santa María Goretti.
Copy !req
1101. Ésta es una celebración
de sus hijos y sus talentos.
Copy !req
1102. Espero que lo disfruten.
Copy !req
1103. Primero, actuarán Cynthia Bodnar
del primer grado y su madre, Jane,
Copy !req
1104. con la canción "Memory",
del show de Broadway, Cats.
Copy !req
1105. Y ahora Tracy Colelli, del jardín
de infantes de la hermana Anne,
Copy !req
1106. cantará "Memory", de Cats,
con sus padres.
Copy !req
1107. Y ahora, Martin Tobias
y su madre cantarán...
Copy !req
1108. Es una canción muy popular.
Copy !req
1109. "Memory" de Cats.
Copy !req
1110. No puede ser.
Copy !req
1111. No me la pudiste poner fácil, ¿verdad?
Copy !req
1112. Va a estar bien, cariño.
Copy !req
1113. Eres la siguiente. Buena suerte.
Copy !req
1114. BIENVENIDOS AL ESPECTÁCULO
DE OTOÑO
Copy !req
1115. Y ahora, algo que no
es de Cats. Gracias a Dios.
Copy !req
1116. Del primer grado, Gertrude Trinke
y su padre, Oliver, cantarán...
Copy !req
1117. Sólo mi abuelo.
Copy !req
1118. Perdón. Gertrude Trinke y su abuelo
Copy !req
1119. cantarán lo que supongo es un himno,
Copy !req
1120. llamado "Dios mío, qué bueno",
del musical Sweeney Todd.
Copy !req
1121. Damas y caballeros,
su atención, por favor.
Copy !req
1122. ¿Sus narices sienten un cosquilleo
Copy !req
1123. Por ese delicado
Delicioso y encantador aroma?
Copy !req
1124. Así es, ya lo veo
Copy !req
1125. Damas y caballeros
El aroma que enriquece la brisa
Copy !req
1126. No es nada comparado con su origen
Copy !req
1127. Como por supuesto
Podrán confirmar los gourmets
Copy !req
1128. Damas y caballeros
No se imaginan el éxtasis y encanto
Copy !req
1129. Detrás de esta puerta
Copy !req
1130. Allí probarán
Los pasteles de carne de la Sra. Lovett
Copy !req
1131. Pasteles suculentos
Ya lo ven
Copy !req
1132. Para quienes los comen
Los pasteles de la Sra. Lovett
Copy !req
1133. Evocan la delicia
De los pasteles de antaño
Copy !req
1134. - ¡Toby!
- ¡Voy! Disculpa
Copy !req
1135. - Cerveza allá
- Enseguida
Copy !req
1136. - Rápido
- Dios mío, que bueno
Copy !req
1137. Qué bueno verte, cariño
Copy !req
1138. ¿Cómo has estado?
Copy !req
1139. Tengo los huesos cansados
¡Toby! Una para el caballero
Copy !req
1140. ¿Oyen a los pájaros cantar?
Ayuda a alegrar
Copy !req
1141. ¡Toby! Echa a esa vieja
Copy !req
1142. Dios mío, qué bueno
Copy !req
1143. ¿Cuánto dinero tienes?
Los pasteles no los picamos
Copy !req
1144. Quítate eso.
Copy !req
1145. mis precios
Ahora desconfío
Copy !req
1146. Pero el negocio va muy bien
Copy !req
1147. Dios mío, qué bueno
Copy !req
1148. Toca madera
Copy !req
1149. Disculpa
Copy !req
1150. Cariño, atiende a los clientes
Copy !req
1151. ¿Qué, cariño?
Copy !req
1152. - Rápido
- Me late el corazón
Copy !req
1153. - Cuando golpee el piso
- Cuando golpees
Copy !req
1154. Es una señal de que estoy listo
Copy !req
1155. - Cuando golpee
- Cuando golpees
Copy !req
1156. - ¿Confías en mí?
- Sólo quiero estar seguro
Copy !req
1157. Cuando estés en tu puesto
Golpearé tres veces
Copy !req
1158. Tres veces
Copy !req
1159. Y luego tú
Copy !req
1160. Tres veces
Copy !req
1161. Si tu...
Copy !req
1162. Exactamente
Copy !req
1163. ¡Más pasteles calientes!
Copy !req
1164. - ¡Más pasteles!
- ¡Sí!
Copy !req
1165. ¡Más pasteles! ¡Más!
Copy !req
1166. Espera
Copy !req
1167. Dios mío, qué bueno
Copy !req
1168. Diablos.
Copy !req
1169. - Te quiero.
- Y yo a ti.
Copy !req
1170. Cuánto te quiero.
Copy !req
1171. - Estuviste estupenda.
- Tú también.
Copy !req
1172. BAR CLAMDIGGER
Copy !req
1173. Estuvieron estupendos.
Copy !req
1174. CABALLEROS
Copy !req
1175. Dios mío.
Copy !req
1176. Ven a bailar conmigo.
Copy !req
1177. Adiós, tío Greenie.
Adiós, tío Block.
Copy !req
1178. Comienza a gustarme
el mundo del espectáculo.
Copy !req
1179. Que no se te suban los humos.
Mañana te toca limpiar cloacas.
Copy !req
1180. A veces quisiera...
Copy !req
1181. Estoy harto de ser tu pequeña geisha.
Copy !req
1182. Por un momento, me tuviste preocupado.
Copy !req
1183. Nadie sabía que todos estos años
has sufrido de miedo escénico.
Copy !req
1184. No por eso, insolente.
Por otra cosa.
Copy !req
1185. - Porque te mudabas.
- Vamos.
Copy !req
1186. ¿No quieres volver a vivir solo?
Copy !req
1187. Sobre todo, no quiero morirme solo.
Copy !req
1188. No nos vamos a ninguna parte.
Copy !req
1189. Ve a animar al abuelo. Está destrozado
por no haber debutado como cantante.
Copy !req
1190. Hola, princesa.
Copy !req
1191. Mírate. El gran héroe de la noche.
Copy !req
1192. Tal vez me tardé más que otros, pero...
Copy !req
1193. ¿Me permites?
Copy !req
1194. Pero quisiera pensar
que acabo por darme cuenta.
Copy !req
1195. ¿La forma como apareciste?
Copy !req
1196. Fue lo más romántico que he visto.
Copy !req
1197. Sinceramente.
Copy !req
1198. Quédate.
Copy !req
1199. Esto tal vez
se ponga aún más romántico.
Copy !req
1200. ¿De verdad?
Copy !req
1201. ¿Lo ves? ¿Estuvo romántico?
Copy !req
1202. Lo voy a pensar.
Copy !req
1203. Hazlo.
Copy !req
1204. Tu hijo baila despacio con Maya.
Copy !req
1205. Algunos días, el sol hasta
brilla sobre el trasero de un perro.
Copy !req
1206. ¿Te buscarás un perro?
Copy !req
1207. - ¿Ahora puedo bailar con mi papá?
- Si es necesario.
Copy !req
1208. Pero no lo dejes escapar. Es único.
Copy !req
1209. Lo sé.
Copy !req
1210. Ven aquí.
Copy !req
1211. - ¿Quieres bailar?
- ¿No vamos a la ciudad?
Copy !req
1212. - No.
- ¿Nos quedamos con el abuelo?
Copy !req
1213. Que Dios no ayude, sí.
Nos quedaremos con el abuelo.
Copy !req
1214. - ¿Y me llevarás a ver Cats?
- Buen intento, pero no.
Copy !req
1215. - Gracias.
- Para ti, lo que sea.
Copy !req
1216. - ¿Sabes por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1217. Porque eres lo único
que jamás supe hacer bien.
Copy !req