1. ¡Ahora!
Copy !req
2. El sospechoso huye a pie,
entró a una bodega.
Copy !req
3. ¡No te muevas! ¡Alto ahí! ¡Baja el arma!
Copy !req
4. ¡No pueden detenerlo! ¡Nada puede hacerlo!
Copy !req
5. ¡Al suelo! ¡Suelta el arma ahora!
Copy !req
6. ¡Halloran! ¡El detective Halloran!
Copy !req
7. Si no llega en 17 minutos...
Copy !req
8. van a morir cinco personas.
Copy !req
9. ¡Llamen a Halloran ya!
Copy !req
10. ¿Dónde está Halloran?
¡Hay personas que morirán!
Copy !req
11. ¿No lo sabe?
Copy !req
12. - Atrás, señores.
- ¡Halloran!
Copy !req
13. ¡Edgar!
Copy !req
14. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
15. - Baja ese control remoto.
- No puedo.
Copy !req
16. - ¿Para qué es?
- Los juegos apenas comienzan.
Copy !req
17. - ¿Cuáles?
- Son juegos, con sus reglas.
Copy !req
18. Tengo que decidir quién muere,
ellos o yo.
Copy !req
19. Edgar, no quiero dispararte,
pero lo haré.
Copy !req
20. Suelta el control.
Copy !req
21. - Lo tengo en la mira, ¿disparo?
- No. Apunta al control.
Copy !req
22. Si se mueve para oprimirlo,
lo haces pedazos.
Copy !req
23. - ¡Se acaba el tiempo!
- ¿Quién está contigo?
Copy !req
24. ¡Edgar, dinos qué sucede!
Copy !req
25. - ¿Quién ejerce control sobre ti?
- ¡No voy a morir!
Copy !req
26. ¿Quién de ustedes, idiotas,
le disparó al pecho?
Copy !req
27. El juego...
Copy !req
28. ya comenzó.
Copy !req
29. JIGSAW
EL JUEGO CONTINÚA
Copy !req
30. ¿Qué es esto?
Copy !req
31. ¿Qué demonios?
Copy !req
32. ¡Maldita sea!
Copy !req
33. ¿Qué sucede?
Copy !req
34. No, no, no...
Copy !req
35. ¡Ayúdenme!
Copy !req
36. Que alguien me ayude.
Copy !req
37. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
38. - Ayúdame, por favor.
- ¡No te me acerques!
Copy !req
39. Estoy seguro de que quieren saber
qué hacen aquí.
Copy !req
40. Sin duda se niegan a aceptar su culpa
por las circunstancias en las que están.
Copy !req
41. Pueden salvarse si limpian su alma
de las mentiras habituales...
Copy !req
42. que los condujeron hasta aquí,
que se han dicho a ustedes mismos...
Copy !req
43. que han afectado a otros.
Copy !req
44. Confiesen, la verdad los hará libres.
Copy !req
45. Pero cualquier intento
de violar mis reglas...
Copy !req
46. los llevará a la muerte
Copy !req
47. Quiero jugar.
Copy !req
48. ¡Púdrete!
Copy !req
49. Primero, una ofrenda de sangre,
por pequeña que sea...
Copy !req
50. les dará la oportunidad de salir
con vida de esta habitación.
Copy !req
51. Si logran liberarse de sus demonios...
Copy !req
52. comenzarán a despojarse de las cadenas
que traen consigo dichos demonios.
Copy !req
53. Hagan el sencillo sacrificio de sangre
que les pedí...
Copy !req
54. o enfrenten las severas consecuencias.
Copy !req
55. La decisión es de ustedes.
Copy !req
56. ¿Qué demonios sucede?
Copy !req
57. No. No, espera.
Copy !req
58. No, no, no, no. ¡No! ¡No!
Copy !req
59. - ¡No!
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
60. ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos?
Copy !req
61. No...
Copy !req
62. ¡Oye! ¡Despierta!
Copy !req
63. ¡No!
Copy !req
64. "Una ofrenda de sangre...
Copy !req
65. por pequeña que sea..."
Copy !req
66. Una ofrenda de sangre...
Copy !req
67. Una ofrenda de sangre...
Copy !req
68. Una ofrenda de sangre...
Copy !req
69. ¡Córtate! ¡Debes cortarte!
Quiere sangre, y entonces te libera.
Copy !req
70. ¡Córtate, quiere sangre! ¡Córtate!
Copy !req
71. ¡Maldita sea!
Copy !req
72. Vamos, vamos, vamos...
Copy !req
73. ¡Sí! ¡No pude ser!
Copy !req
74. ¡Tienes que cortarte!
Copy !req
75. - ¿Qué...?
- No...
Copy !req
76. No...
Copy !req
77. ¡Tienes que cortarte!
Copy !req
78. ¡Córtate!
Copy !req
79. ¿Dónde demonios estamos?
Copy !req
80. Apretó el control, pero nada detonó.
Hasta donde sabemos.
Copy !req
81. ¿Crees que el juego sea real?
Copy !req
82. No sé.
Copy !req
83. ¿Por qué mandó llamarte?
Copy !req
84. Somos buenos amigos.
Copy !req
85. Lo he encerrado. Edgar Munsen es
un sicópata adicto a la metanfetamina.
Copy !req
86. Ha entrado y salido de prisión
por agresión, violencia, robo...
Copy !req
87. y tráfico de droga. Todo una joya.
Copy !req
88. ¡Doctora! Necesitamos que despierte,
debemos interrogarlo.
Copy !req
89. Lo siento detective.
Copy !req
90. La bala se alojó junto al corazón.
Copy !req
91. Está en coma inducido con barbitúricos
hasta que se estabilice.
Copy !req
92. - ¿Cuánto tiempo?
- La inflamación debe bajar primero.
Copy !req
93. Dos horas, dos semanas.
No sabría decirles. Con permiso.
Copy !req
94. Inicia la lista de sospechosos
con los socios de Munsen.
Copy !req
95. Esto no va a terminar bien.
Copy !req
96. ¿Tienes hambre?
Copy !req
97. ¡Auxilio! ¡Por favor, ayúdennos!
Copy !req
98. ¡Auxilio!
Copy !req
99. ¡Por favor!
Copy !req
100. - ¡No!
- No te muevas.
Copy !req
101. ¿Qué quieres de nosotros?
Copy !req
102. La voz...
Copy !req
103. dijo que podemos salvarnos
si limpiamos nuestra alma de las mentiras.
Copy !req
104. ¿Esto es un confesionario retorcido?
Copy !req
105. La verdad nos hará libres.
Copy !req
106. Cariño, mi alma está limpia.
Copy !req
107. Me llamo Anna.
Copy !req
108. ¡Y eso es mentira!
Copy !req
109. Soy Mitch.
Copy !req
110. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
111. Carly.
Copy !req
112. ¡No me toques!
Copy !req
113. Esta broma se le ocurrió a un loco.
Copy !req
114. Dijo que era un juego.
Copy !req
115. Espero, por el bien de todos,
que sea un juego.
Copy !req
116. ¿Sí? ¿Por qué lo dices, cariño?
Copy !req
117. Los juegos se pueden ganar.
Copy !req
118. Esto es una locura.
Copy !req
119. No puede ser.
Copy !req
120. ¿Ya llamaron a la policía?
Copy !req
121. Por debajo.
Copy !req
122. - Por encima.
- Muy bien. La lanzaste con fuerza.
Copy !req
123. Por algo está apagado
el celular. Halloran.
Copy !req
124. ¿Tú qué opinas, El?
Copy !req
125. No sé. Se ve un poco pálido.
Copy !req
126. Vamos a quitarle esta cosa.
Copy !req
127. Alguien ha estado estudiando
a John Kramer.
Copy !req
128. ¿Un imitador?
Copy !req
129. Espero que no.
Kramer murió hace diez años.
Copy !req
130. - ¡Keith!
- Hola, doctor.
Copy !req
131. - ¿Cómo estás? Me da gusto verte.
- Igualmente.
Copy !req
132. - ¿Te asignaron a este barrio?
- Sí, entré a homicidios el mes pasado.
Copy !req
133. Por dios, ¿qué le pasó a este tipo?
Copy !req
134. - ¿Se conocen?
- Logan era nuestro médico en Faluya.
Copy !req
135. Oye, siento mucho lo de Christine.
¿Cómo has estado?
Copy !req
136. - Bien, Keith. Sí, estoy bien.
- Qué bueno.
Copy !req
137. Eleanor.
Copy !req
138. ¿Qué es?
Copy !req
139. Muy bien.
Copy !req
140. Y de los cuatro que quedan...
Copy !req
141. ¿Tienes una computadora para leerlo?
Copy !req
142. Los juegos comenzaron de nuevo.
Copy !req
143. Y no terminarán hasta que se expíen
los pecados contra los inocentes.
Copy !req
144. Yo me ocuparé de estos cuatro,
ustedes del resto.
Copy !req
145. Hay que llevarlo a reconocimiento.
Copy !req
146. No es él.
Copy !req
147. No puede ser.
Copy !req
148. ¿Verdad?
Copy !req
149. ¡Ay, no puede ser!
Copy !req
150. CONFIESEN
Copy !req
151. ¿Qué demonios?
Copy !req
152. ¿Qué demonios?
Copy !req
153. No, eso no asusta para nada.
Copy !req
154. No... ¡No!
Copy !req
155. Ay, no. No, no, no.
Copy !req
156. ¡Auxilio! Ayuda.
Copy !req
157. - Ayúdennos, por favor.
- ¿Adónde nos lleva este demente?
Copy !req
158. ¿Alguien vio algo?
Copy !req
159. No, nada. Yo estaba drogada.
Copy !req
160. Dijo que confesáramos
eso tenemos que hacer.
Copy !req
161. ¿Tienes algo que confesar?
Adelante, vamos.
Copy !req
162. Todos tenemos algo que confesar.
Copy !req
163. Una vez vendí una moto a un chico.
Copy !req
164. Tuvo un accidente diez minutos después.
Yo se la vendí.
Copy !req
165. No es mi culpa que no supiera controlar
una moto tan potente. ¡Murió!
Copy !req
166. ¿Es todo? ¿Solo le vendiste una moto
a un chico en la que se mata?
Copy !req
167. - Eso es todo, ya lo dije.
- ¡Mentiroso! ¿Y tú, cariño?
Copy !req
168. Perdimos a nuestro bebé.
Copy !req
169. Anna, dime que esto no está sucediendo.
Copy !req
170. Mi esposo cometió un error.
Copy !req
171. No, no. ¡Eso no es una confesión!
¡Por favor!
Copy !req
172. ¡No sé qué quieres que diga!
Copy !req
173. Dejé que nuestro matrimonio se acabara.
Copy !req
174. Una confesión es:
"Maté una prostituta en Tulsa"...
Copy !req
175. "Me comí al vecino",
no "Necesito terapia de pareja".
Copy !req
176. ¿Carly?
Copy !req
177. - No. No se me ocurre nada.
- ¡Que se te ocurra pronto!
Copy !req
178. ¡Que se te ocurra a ti!
Copy !req
179. PONLE PLAY
Copy !req
180. Dios mío.
Copy !req
181. Nos va a colgar.
Copy !req
182. ¡Ponle play a la cinta, Mitch!
Copy !req
183. ¡Por Dios!
Copy !req
184. Aunque estoy seguro de que desean
señalarme como culpable...
Copy !req
185. por la sangre derramada...
Copy !req
186. a menos que asuman su culpa...
Copy !req
187. les aseguro que se perderá más sangre.
Copy !req
188. Y todos serán juzgados.
Copy !req
189. Comenzaremos con uno.
Copy !req
190. Uno que además de mentiroso, es ladrón.
Copy !req
191. Carterista.
Copy !req
192. Y cuando tuviste la oportunidad
de remediar el daño hecho...
Copy !req
193. decidiste no hacer nada.
Copy !req
194. Ahora eres tú quien podría morir
sin medicamento adecuado.
Copy !req
195. Mientras estaban inconscientes...
Copy !req
196. a ese mentiroso, a ese criminal,
se le inyectó veneno.
Copy !req
197. Una jeringa frente a ustedes
tiene el antídoto.
Copy !req
198. Una es solución salina...
Copy !req
199. la otra es un ácido
que causará una muerte atroz.
Copy !req
200. Si inyectan la correcta,
se soltarán las cadenas.
Copy !req
201. Si se equivocan, podrían provocar
la muerte de todos.
Copy !req
202. Les pregunto:
Copy !req
203. ¿Cuánto vale una vida para ustedes?
Copy !req
204. Uno confiese o todos moriremos.
Copy !req
205. Bien. Búsquense una marca.
Copy !req
206. Si nos inyectó, pudo dejar una marca.
Copy !req
207. ¡Lotería!
Copy !req
208. ¿Qué haces?
Copy !req
209. Tranquila solo tienes que elegir
una jeringa, rubia.
Copy !req
210. Nos liberamos de esto
si eliges el antídoto.
Copy !req
211. - O morimos todos, Carly.
- No. ¿Y si tomo el ácido?
Copy !req
212. - No lo haré.
- ¡Claro que sí!
Copy !req
213. O, tal vez, solo confiesas, Carly.
¿Robabas bolsos?
Copy !req
214. Sí, hace años. Pero ¡no maté a nadie!
Copy !req
215. ¡No! No es el arrepentimiento
que busca este tipo. ¡Estás mintiendo!
Copy !req
216. ¡No! No tenía dinero, ¿sí?
Y sí, alguien murió.
Copy !req
217. Pero ¡no fue mi culpa!
Copy !req
218. Bien. Elige una o te las clavo todas.
Copy !req
219. - ¡No!
- ¿Es una broma?
Copy !req
220. - ¡Detente!
- Déjala que mire.
Copy !req
221. ¿Estos números significan algo para ti?
Copy !req
222. - ¡Elige ya!
- ¡Eso intento!
Copy !req
223. Tres dólares y 53 centavos.
Copy !req
224. - ¿Qué significa?
- Sí.
Copy !req
225. - ¿Qué?
- Lo que vale una vida para mí.
Copy !req
226. ¿Qué?
Copy !req
227. Ay, maldita sea.
Copy !req
228. - ¡Elije ya! ¡Vamos, elige una ahora!
- ¡No puedo!
Copy !req
229. Por favor.
Copy !req
230. - ¡Vamos a morir todos!
- ¡Elige ya!
Copy !req
231. ¡Escoge!
Copy !req
232. ¡Vamos, Carly, elige una!
Copy !req
233. - ¡Hazlo, Carly!
- ¡No lo voy a hacer!
Copy !req
234. - No, no lo haré. ¡Púdranse!
- ¡Elige ya!
Copy !req
235. ¡Vamos! ¡Escoge!
Copy !req
236. - ¡No voy a elegir, maldita sea!
- ¡Elige una!
Copy !req
237. ¡Hazlo, Carly! ¡Ahora!
Copy !req
238. ¡Elige una!
Copy !req
239. ¡Elige una!
Copy !req
240. ¡Vamos!
Copy !req
241. ¡Escoge!
Copy !req
242. ¡No te acerques!
Copy !req
243. ¡No!
Copy !req
244. - ¡Maldito imbécil!
- ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
245. Yo no nos puse aquí. Tranquilízate.
Copy !req
246. - Les salvé la vida.
- Sí, pero a costa de la de ella.
Copy !req
247. ¡La mataste! ¡Eres un maldito egoísta!
Copy !req
248. ¡No! ¡Basta! ¡Cálmense los dos!
Copy !req
249. ¿Qué demonios?
Copy !req
250. Una vida vale
tres dólares y 53 centavos.
Copy !req
251. - ¿Qué?
- Eso dijo ella.
Copy !req
252. Sí.
Copy !req
253. Sí. Tres dólares y 53 centavos.
Copy !req
254. Esta tiene más números adentro.
Copy !req
255. Podría ser la combinación.
Copy !req
256. Los registros dentales lo identifican
como Malcom Neale.
Copy !req
257. ¿Malcolm Neale? Recuerdo ese caso.
Copy !req
258. Asesinaron a su esposa hace cinco años.
Entraron a su casa, la degollaron.
Copy !req
259. Lo obligaron a mirar.
Copy !req
260. Ah, sí, ya recuerdo.
Malcolm Neale era un apostador degenerado.
Copy !req
261. El homicidio de su esposa fue su culpa.
Debía dinero.
Copy !req
262. ¿Lograste condenar a los malos?
Copy !req
263. Marcas de rasguños, peleó con alguien.
Presuntamente con el asesino.
Copy !req
264. La decapitación parcial se hizo
con una sierra circular.
Copy !req
265. Hay rastros de óxido férrico,
hematita, en la herida.
Copy !req
266. Óxido de la cuchilla.
Copy !req
267. - Bien.
- ¿Y la grabación? ¿Hay algo en la USB?
Copy !req
268. La voz es de John Kramer.
Coincidió. Es idéntica.
Copy !req
269. - ¿Coincidió?
- ¿Volvió de entre los muertos?
Copy !req
270. No sería la primera vez.
Copy !req
271. Que alguien esté muerto
No significa que no tenga voz.
Copy !req
272. Si nos dan tiempo,
nosotros hablamos por los muertos.
Copy !req
273. Edgar Munsen dijo algo
de que comenzaba un juego.
Copy !req
274. La grabación dice que hay
cuatro víctimas más.
Copy !req
275. Cuatro personas luchando por su vida.
Copy !req
276. ¡Dios!
Copy !req
277. Bien, estamos en alguna parte en el campo.
Copy !req
278. - No se ven puntos de referencia, nada.
- Dios.
Copy !req
279. ¿Quién nos hace esto?
Copy !req
280. No tengo idea.
Copy !req
281. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
282. Ryan.
Copy !req
283. ¿Cuál es tu pecado, Ryan?
Copy !req
284. Vender hipotecas fraudulentas,
buena cocaína, mentir en los impuestos.
Copy !req
285. Engañar a mis dos esposas.
Copy !req
286. Ya sabes...
Copy !req
287. nada muy grave.
Copy !req
288. ¿Cuál es tu historia, dulzura?
Copy !req
289. - Fue culpa de mi esposo.
- ¡Por favor! Es mentira.
Copy !req
290. ¿Por qué me castigan
por algo que me hizo él?
Copy !req
291. Si no se hubiera dormido...
Copy !req
292. no se habría girado...
Copy !req
293. y sofocado a nuestro bebé.
Copy !req
294. No es mi culpa.
Copy !req
295. NO ES SALIDA
Copy !req
296. No, no. ¡No!
Copy !req
297. En serio, ¿no crees
que quiere decirnos algo?
Copy !req
298. - Aquí hay dos puertas en buen estado.
- Sí.
Copy !req
299. Y cruzamos la puerta que nos conduce
a donde él quiere. No, gracias.
Copy !req
300. - Mitch tiene razón. No Creo...
- ¡Háganse para atrás!
Copy !req
301. Quítame eso de la cara.
Copy !req
302. ¡Dios mío! Ayúdenme, por favor.
Copy !req
303. ¿Qué demonios?
Copy !req
304. Son cables, hay algo...
Copy !req
305. que me agarró la pierna.
No, no. ¡No!
Copy !req
306. Ayúdenme.
Copy !req
307. ¿Ves? ¿Hay algo?
Copy !req
308. Cientos de cables se enredaron
en su pierna y en unas poleas.
Copy !req
309. Sí.
Copy !req
310. Bien. Hay como una palanca.
Copy !req
311. Chicos, hay una cinta.
Copy !req
312. ¡Se apretó más!
Copy !req
313. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
314. ¿Cómo sacamos la cinta?
Copy !req
315. - Despacio.
- Sí, con cuidado.
Copy !req
316. - Muy despacio.
- Bien.
Copy !req
317. Con cuidado. Por favor, ten cuidado.
Copy !req
318. Con cuidado. Con cuidado.
Copy !req
319. ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
320. ¡No me están ayudando!
Copy !req
321. Toma la cinta. Sácala.
Copy !req
322. De ninguna manera.
Tú vas a sacar la cinta.
Copy !req
323. ¡Te salvé la vida, Mitch!
¡Toma la cinta!
Copy !req
324. - Solo hazlo.
- Por favor.
Copy !req
325. Por favor. Sí, vamos. Vamos.
Copy !req
326. Vamos, amigo. Por Dios.
Copy !req
327. - ¿Ya la tienes?
- ¡Eso intento, amigo!
Copy !req
328. Ya casi, ya casi.
Copy !req
329. Todo va bien.
Copy !req
330. ¿La tienes?
Dios, qué bueno.
Copy !req
331. ¿La tienes? Sí, sí.
Copy !req
332. Ponle play, Mitch.
Copy !req
333. Tú ponle play.
Copy !req
334. La vida no tiene atajos.
Copy !req
335. Por favor, disculpen el ejemplo crudo
que les daré de su decisión...
Copy !req
336. de no seguir las reglas.
Copy !req
337. Tiren de la palanca y quedarán libres.
Copy !req
338. ¿Qué?
Copy !req
339. ¿A qué se refiere
con que quedaremos libres?
Copy !req
340. Buena suerte, dulzura.
Copy !req
341. Hola. Tengo el informe preliminar
de Cabeza de Cubo.
Copy !req
342. Las partículas encontradas en
el cadáver son heces de animal.
Copy !req
343. Vacas, pollos, cerdos.
Copy !req
344. También hay rastros
de la enfermedad de Aujeszky.
Copy !req
345. ¿Enfermedad de Aujeszky?
Copy !req
346. Es un virus. Muy famoso
porque cuando le da a los cerdos...
Copy !req
347. hay que cerrar el corral.
Copy !req
348. Estoy impresionado, sigue investigando.
Copy !req
349. Quizá pueda rastrear
el virus a una ubicación.
Copy !req
350. ¿Doctor Nelson? Hay otro, quizá saltó.
Copy !req
351. ¿Identificaron a la víctima?
Copy !req
352. No, parece el mismo asesino.
Copy !req
353. Estaba en el cadáver.
Copy !req
354. Y de los tres que quedan...
Copy !req
355. Ninguna relación con los sospechosos.
Copy !req
356. - ¿Sabe si es Kramer?
- ¿El crimen está relacionado con Jigsaw?
Copy !req
357. ¿Crees que es coincidencia
que Edgar Munsen esté aquí?
Copy !req
358. Creo que es muy poco probable
que despertara del coma...
Copy !req
359. subiera al techo y lanzara a una chica.
Copy !req
360. Pero fui a terapia intensiva, sigue ahí.
Copy !req
361. Parece ácido.
Copy !req
362. Hay disminución de trifosfato de adenosina
en las fibras musculares.
Copy !req
363. Rigor mortis.
Copy !req
364. Es obvio que no la mató la caída.
Copy !req
365. Es ácido hidrofluórico.
Copy !req
366. Miren, ahí. Allí entró la inyección.
Copy !req
367. La vena lo llevó directo al corazón
y lo quemó.
Copy !req
368. ¿Cómo sabes que es ácido hodrofluórico?
Copy !req
369. Vi mucho en Faluya.
Copy !req
370. Aunque nunca inyectado.
Copy !req
371. ¡Una pieza del rompecabezas!
Copy !req
372. ¡Es el maldito Jigsaw!
Copy !req
373. ¿De qué habla Logan?
¿Qué sucedió en Faluya?
Copy !req
374. Él...
Copy !req
375. Lo capturaron.
Copy !req
376. No sin antes matar a tres talibanes.
Copy !req
377. Supe que lo torturaron
casi hasta matarlo.
Copy !req
378. Cuando volvió, pasó meses
en el hospital de veteranos.
Copy !req
379. ¿Crees que abrió la boca?
Copy !req
380. Por favor, estás hablando de un hermano.
Copy !req
381. Mi hermano es un maldito imbécil.
Copy !req
382. ¿Qué opinas de su ayudante, Eleanor?
Copy !req
383. Tiene un trasero estupendo,
y una boca muy floja.
Copy !req
384. - Parece que le atraen las aberraciones.
- Sí.
Copy !req
385. Maldita sea.
Copy !req
386. Soy una buena persona.
Copy !req
387. Soy bueno, no merezco esto.
Copy !req
388. Yo confieso...
Copy !req
389. ¡Yo confieso que esto es una locura!
Copy !req
390. ¿Qué...? ¿Qué...?
Copy !req
391. ¡Oigan, chicos!
Copy !req
392. ¡Chicos!
Copy !req
393. Alguien encendió un televisor.
Copy !req
394. - ¿Hola?
- Sí, aquí también.
Copy !req
395. - Voy a tener que subirte.
- ¿Qué?
Copy !req
396. Debemos alcanzar el control remoto.
Copy !req
397. OPRIME PLAY
Copy !req
398. Está bien.
Copy !req
399. ¿Lo tienes?
Copy !req
400. Lo tengo.
Copy !req
401. ¡No! ¡No!
Copy !req
402. ¡No!
Copy !req
403. En el pasado, todos ustedes pusieron
sus intereses personales...
Copy !req
404. sobre los de los demás.
Copy !req
405. Y luego, se mintieron a sí mismos
y engañaron al mundo...
Copy !req
406. sobre su insensibilidad,
su latrocinio, su delincuencia.
Copy !req
407. Ahora, mirarán al espejo...
Copy !req
408. y enfrentarán a la persona
que son en realidad.
Copy !req
409. Las decisiones que han tomado
podrían costarles la vida.
Copy !req
410. No pueden huir de la verdad.
Copy !req
411. Sin embargo, hay una persona
que puede ayudarlos.
Copy !req
412. Ryan.
Copy !req
413. Si tira de la palanca
antes de que se entierren vivos...
Copy !req
414. vivirán.
Copy !req
415. Ryan...
Copy !req
416. libérate para que los liberes.
Copy !req
417. Ryan...
Copy !req
418. ¡Ryan!
Copy !req
419. ¡No! ¡No!
Copy !req
420. ¿Qué es eso?
Copy !req
421. Son granos.
Copy !req
422. - Ryan, nos va a sepultar vivos.
- ¡Ryan!
Copy !req
423. ¡Ryan!
Copy !req
424. - ¡Ryan!
- No...
Copy !req
425. - ¡Tira de la palanca!
- ¡Libéranos!
Copy !req
426. ¡No puedo!
Copy !req
427. - ¡Ryan!
- ¡Por favor, Ryan!
Copy !req
428. Apresúrate, amigo.
Copy !req
429. ¡Ryan! ¡Tienes que hacerlo!
Copy !req
430. ¡Ryan!
Copy !req
431. - ¡Tira de la palanca!
- Ryan, ¡tira de la maldita palanca!
Copy !req
432. ¡Por favor!
Copy !req
433. ¿Cuál es tu historia, cariño?
Copy !req
434. ¿Qué quiere saber, detective?
Copy !req
435. ¿Eres pervertida?
Copy !req
436. - ¿Te gusta el dolor?
- ¿Por qué?
Copy !req
437. ¿Quiere que lo castigue?
Copy !req
438. Demasiado tarde. Ya tengo unas ex esposa
que me tortura todos los días.
Copy !req
439. - Quizá lo merezca.
- Es probable.
Copy !req
440. ¿Dónde estabas la noche
que asesinaron a Malcolm Neale?
Copy !req
441. En casa.
Copy !req
442. - Sola.
- Qué bien.
Copy !req
443. ¿Puedes probarlo?
Copy !req
444. ¿Es necesario?
Copy !req
445. - Regresa pronto a casa, papi.
- Lo haré.
Copy !req
446. Lamento que debas quedarte
hasta tarde de nuevo, Judy.
Copy !req
447. No te preocupes.
Copy !req
448. Bien, Dulces sueños, Mel.
Copy !req
449. Te quiero.
Copy !req
450. Yo también te quiero, papi.
Copy !req
451. Te quiero, adiós.
Copy !req
452. Adiós.
Copy !req
453. Logan.
Copy !req
454. ¿De dónde salió Eleanor?
Copy !req
455. ¿Mi asistente?
Copy !req
456. ¿Es solo eso?
Christine murió hace dos años.
Copy !req
457. - No te culparía.
- No, pero soy profesional.
Copy !req
458. ¿Has oído de un sitio web
llamado "Las reglas de Jigsaw"?
Copy !req
459. - No.
- Está en las entrañas de internet.
Copy !req
460. Nos tomó tiempo, pero es
un sitio dedicado a Jigsaw.
Copy !req
461. La mitad es mentira, acertijos,
pero hay cosas...
Copy !req
462. que dan miedo.
Copy !req
463. Muchos locos enfermos.
Copy !req
464. - De acuerdo.
- Buscamos las direcciones IP.
Copy !req
465. Tu asistente entra demasiado.
Copy !req
466. Lo visita con frecuencia.
Copy !req
467. Bajó cosas que ni te imaginas.
Copy !req
468. ¿Dices que Eleanor Bonneville
es nuestro imitador?
Copy !req
469. No, no decimos eso.
Copy !req
470. ¿Comprobaste su coartada?
Copy !req
471. Dijo que estaba en casa la mañana
que Cabeza de Cubo apareció colgado.
Copy !req
472. ¿Sola en casa a las siete de la mañana?
¿Una mujer soltera? Suena sospechoso.
Copy !req
473. Bien, déjame regresar.
¿Cómo llegó Eleanor contigo?
Copy !req
474. Llegó al departamento
para hacer su residencia.
Copy !req
475. ¿Y después, cuando terminó su residencia?
Copy !req
476. Hace tres meses recibió una oferta
para dirigir la morgue de Cleveland.
Copy !req
477. ¿Por qué no aceptó?
Copy !req
478. ¿Te mudarías a Cleveland?
Copy !req
479. Era el laboratorio,
ya tienen los resultados.
Copy !req
480. Este es el ADN de la sangre debajo
de las uñas de la primera víctima...
Copy !req
481. - ... Malcolm Neale.
- Cabeza de Cubo. ¿Puedes identificarlo?
Copy !req
482. Ya lo hice.
Copy !req
483. Esta es la muestra de sangre
de un asesino tomada hace una década.
Copy !req
484. Quizá recuerden el caso.
Copy !req
485. Coincide perfecto.
Copy !req
486. ¿De quién es la sangre?
Copy !req
487. - De John Kramer.
- ¿Qué?
Copy !req
488. Es imposible.
Copy !req
489. Está comprobado.
Copy !req
490. La sangre debajo de las uñas
de la primera víctima...
Copy !req
491. es de John Kramer,
el asesino del rompecabezas.
Copy !req
492. ¡Ryan!
Copy !req
493. ¡Ayúdanos! ¡Ryan!
Copy !req
494. - ¡Ayuda!
- Tira la palanca.
Copy !req
495. ¡Ryan!
Copy !req
496. ¡Tira de la palanca!
Copy !req
497. - ¡Ryan!
- ¡Ayúdanos ya!
Copy !req
498. ¡Ryan!
Copy !req
499. ¡Auxilio!
Copy !req
500. ¡No!
Copy !req
501. ¡Vete al infierno!
Copy !req
502. ¡Tienes que ayudarnos!
Copy !req
503. ¡Ayuda!
Copy !req
504. ¡Por Dios!
Copy !req
505. ¡Ryan!
Copy !req
506. ¡Tira de la palanca, Ryan!
Copy !req
507. ¡Tira de ella!
Copy !req
508. ¡Ryan!
Copy !req
509. ¡Ryan!
Copy !req
510. ¡Vamos a morir aquí, por favor!
Copy !req
511. Por el amor de Dios, ayúdanos.
Copy !req
512. ¡Si nosotros morimos, tú también!
Copy !req
513. Por Dios...
Copy !req
514. Es la ubicación GPS
del celular de la señorita Bonneville.
Copy !req
515. Estupendo.
Copy !req
516. ¿Jigsaw está muerto?
Copy !req
517. ¿Encontraron la sangre de John Kramer
en la víctima?
Copy !req
518. ¿Apagaste tu teléfono?
Copy !req
519. Y aun así aquí estás, me encontraste.
Copy !req
520. Serías un buen detective.
Copy !req
521. O quizá soy muy predecible.
Copy !req
522. Predecible. No.
Copy !req
523. Halloran está repartiendo culpas.
Va tras nosotros.
Copy !req
524. Sí. Están vigilando mi casa.
Copy !req
525. Cree que tu coartada es mentira.
Copy !req
526. En serio lo quieres, eh.
Copy !req
527. El primer año en el condado
hubo un caso evidente...
Copy !req
528. un depredador
de nombre Alistair Schultz.
Copy !req
529. Halloran lo golpeó estando en custodia
y el abogado usó eso para sacarlo.
Copy !req
530. Al día siguiente,
mató a una niña de ocho años...
Copy !req
531. que terminó en mi mesa.
Copy !req
532. La primera de muchas.
Copy !req
533. Halloran...
Copy !req
534. no puede controlarse,
no puede hacer el esfuerzo.
Copy !req
535. Así que no, no lo quiero.
Copy !req
536. Es un empleo, Logan.
No puedes volverlo personal.
Copy !req
537. El día que tengas una hija...
Copy !req
538. ¿Por qué no me hablaste
del empleo en Cleveland?
Copy !req
539. - Porque me habrías dicho que lo aceptara.
- ¡Por supuesto!
Copy !req
540. - ¡Es complicado!
- Estamos más allá de eso.
Copy !req
541. Cuando colgaron a Cabeza de Cubo...
Copy !req
542. no estaba en casa
como le dije a la policía.
Copy !req
543. Estaba en...
Copy !req
544. mi estudio.
Copy !req
545. ¿Cuál estudio?
Copy !req
546. ¿Y por qué no les dijiste eso?
Copy !req
547. Ya te dije, es complicado.
Copy !req
548. ¿Crees que no lo averiguarán?
Copy !req
549. Saben del sitio de seguidores de Jigsaw
y lo que sea que estés haciendo.
Copy !req
550. Van a descubrir todo.
Copy !req
551. El, creen que estoy involucrado.
Copy !req
552. ¡Muéstrame!
Copy !req
553. - ¡Dios!
- Debería advertirte...
Copy !req
554. ¿Puedes prender la luz?
Copy !req
555. ¿Eleanor?
Copy !req
556. ¿Qué es esto?
Copy !req
557. Las chicas también
tenemos pasatiempos.
Copy !req
558. ¿Pasatiempo? ¿Así lo llamas?
Copy !req
559. ¿Y coleccionar estampillas?
Copy !req
560. Eso es un pasatiempo.
Copy !req
561. Es hermoso, ¿verdad?
Copy !req
562. Supuestamente, John Kramer diseñó
este búnker para un juego...
Copy !req
563. que se llevó a cabo
antes de los demás.
Copy !req
564. Encontraron los planos en su laboratorio.
Copy !req
565. Lo construí yo misma.
Copy !req
566. Se los compré a un tipo en internet.
Copy !req
567. Los rumores dicen
que además de diseñarlo...
Copy !req
568. John construyó uno.
Copy !req
569. Lamento decepcionarte...
Copy !req
570. pero ninguna víctima de Kramer
murió en un aparato como este.
Copy !req
571. Las heridas no coinciden con el diseño.
Copy !req
572. Quizá no encontraron los cadáveres.
Copy !req
573. Y quizá no sucedió.
Copy !req
574. Quizá alguien está jugando contigo.
Copy !req
575. ¿Qué haces con esto?
Tienes que deshacerte de las cosas.
Copy !req
576. Estupendo trabajo,
tenemos pruebas suficientes.
Copy !req
577. - No vas a creer esto.
- ¿Qué?
Copy !req
578. El inspector quiere ver
los restos de Jigsaw.
Copy !req
579. Quiere evidencia de que está muerto.
Copy !req
580. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
581. Quiere calmar los temores de la gente.
Copy !req
582. ¿En serio? Perseguir a un muerto?
Copy !req
583. Estas son tonterías electorales.
Copy !req
584. Es todo tuyo, le daré seguimiento a esto.
Copy !req
585. Enseguida.
Copy !req
586. DEPARTAMENTO DE VETERANOS DE EE. UU.
Copy !req
587. TENIENTE LOGAN, NELSON
Copy !req
588. de un interrogatorio brutal...
Copy !req
589. una recaída severa en...
Copy !req
590. Halloran.
Copy !req
591. Está en coma, ¿cómo que desapareció?
Copy !req
592. Todavía respira.
Copy !req
593. ¿Qué es?
Copy !req
594. Tiene mi nombre.
Copy !req
595. Ya sabes qué sucede
si no seguimos las reglas.
Copy !req
596. Hola, Mitch.
Copy !req
597. Admitiste haber vendido
una motocicleta a un chico.
Copy !req
598. Pero no contaste
la historia completa, ¿verdad?
Copy !req
599. Pediste 600 dólares...
Copy !req
600. por una moto que anunciaste
en excelentes condiciones.
Copy !req
601. Aunque sabías que los frenos estaban mal.
Copy !req
602. Tomaste sus 600 dólares...
Copy !req
603. y a cambio lo entregaste a su muerte.
Copy !req
604. Era mi sobrino,
y nunca le hizo daño a nadie.
Copy !req
605. El artefacto que ves aquí
tienen una fuente de poder única.
Copy !req
606. Es el mismo motor que tenía
la moto que le vendiste a mi sobrino.
Copy !req
607. Demonios.
Copy !req
608. Sin embargo te aseguro que los frenos
de este funcionan perfecto.
Copy !req
609. Maldita sea.
Copy !req
610. ¡Oye, tienes razón!
Copy !req
611. Escapa de los peligros que te rodean,
oprime el freno de la motocicleta...
Copy !req
612. y el motor se detendrá.
Copy !req
613. ¡Maldita sea!
Copy !req
614. Vive o muere, Mitch.
La decisión es tuya.
Copy !req
615. ¡Maldita sea! No, no.
Copy !req
616. ¡Maldita sea!
Copy !req
617. ¡Lo siento! ¡Detente, por favor!
Copy !req
618. Lamento lo de tu sobrino.
Copy !req
619. ¡Ayúdame, Anna!
Copy !req
620. ¡Ven aquí!
Copy !req
621. ¡No quiero morir!
Copy !req
622. ¡Basta! ¡Detenlo!
Copy !req
623. ¡Páralo!
Copy !req
624. ¡Tienes que ayudarme, Anna!
¡Apúrate!
Copy !req
625. ¡Necesito que te apresures!
¡Rápido, por favor!
Copy !req
626. ¡Ayúdame, por favor! ¡Rápido, apúrate!
Copy !req
627. - ¡No quiero morir!
- ¡Oprime el freno, Mitch!
Copy !req
628. ¡Oprime el freno!
Copy !req
629. Dios.
Copy !req
630. ¡Lo lograste, Anna!
Copy !req
631. ¡Me salvaste!
Copy !req
632. Anna, sácame de aquí, por favor.
Copy !req
633. ¡Lo lograste!
Copy !req
634. ¡Lo hiciste!
Copy !req
635. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
636. Edgar Munsen estaba en coma.
Copy !req
637. ¡Tenías una tarea!
Copy !req
638. Una tarea que cumplir, maldito...
Copy !req
639. ¿Sí?
Copy !req
640. ¿Nada?
Copy !req
641. Nada.
Copy !req
642. Como Houdini, nadie vio nada.
Copy !req
643. Están sacando el ataúd de Kramer.
Copy !req
644. ¿Hay periodistas?
Copy !req
645. Sí.
Copy !req
646. Qué bien.
Copy !req
647. Termina esta necedad de una vez por todas.
Copy !req
648. John Kramer está muerto
desde hace diez años.
Copy !req
649. Ya fue suficiente de esta tontería.
Copy !req
650. Tal vez quieras rectificar eso.
Copy !req
651. ¿Por qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
652. Digamos que puedes cancelar
la búsqueda de Edgar Munsen.
Copy !req
653. ¡Por favor!
Copy !req
654. Consigue una orden para Bonneville,
te veo allá.
Copy !req
655. - Avancen, avancen.
- Vamos, muévanse.
Copy !req
656. Ustedes a la izquierda,
ustedes a la derecha.
Copy !req
657. ¡Entren! ¡Entren!
Copy !req
658. ¡Despejado a la izquierda!
Copy !req
659. - ¡Despejado!
- ¡Despejado!
Copy !req
660. Cuidado a la izquierda, atentos.
Copy !req
661. ¿Entraron?
Copy !req
662. ¡SE CONOCE LA IDENTIDAD DE JIGSAW!
Copy !req
663. JIGSAW ATACA DE NUEVO
Copy !req
664. ¡Por Dios!
Copy !req
665. Y de los tres que quedaban...
Copy !req
666. Quedan dos.
Copy !req
667. ¿Entonces? ¿Bonneville deja un cadáver
colgando en su estudio? ¡Por favor!
Copy !req
668. No sé.
Copy !req
669. Voy por Logan.
Copy !req
670. Yo voy por la chica.
Copy !req
671. Extiende los brazos, hermano.
Copy !req
672. - No hice nada, Keith...
- Escúchame.
Copy !req
673. Tengo fotos tuyas.
Copy !req
674. Sí. Eleanor y tú en su bodega
de instrumentos de tortura.
Copy !req
675. - ¿Estuviste ahí?
- ¡Sí!
Copy !req
676. Acabo de ver un tercer cadáver
que parece salido de una picadora.
Copy !req
677. - Alguien quiere incriminarnos...
- Dime dónde está Eleanor.
Copy !req
678. - ¡Puedo explicarte, confía...
- ¿Sabes dónde está?
Copy !req
679. Keith, te diré todo lo que sé.
Copy !req
680. Sé quién lo hizo, y tú también.
Copy !req
681. ¿Quién encontró el cadáver
en el estudio de Eleanor?
Copy !req
682. ¡Por Dios!
Copy !req
683. Halloran.
Copy !req
684. Tenía el motivo,
quería muerto a Edgar.
Copy !req
685. ¿Quién ordenó que apuntaran
al control remoto?
Copy !req
686. Si se mueve para oprimirlo,
lo haces pedazos.
Copy !req
687. Continúa.
Copy !req
688. Todos apuntaron al detonador,
pero ¿vieron a qué apuntó Halloran?
Copy !req
689. No planeaba dejar ir a Edgar.
Copy !req
690. ¿Tu compañero sabe que trabajas
con Asuntos Internos?
Copy !req
691. - Entonces, tengo razón.
- ¡Por Dios!
Copy !req
692. Estoy tras Halloran desde antes
que esto empezara.
Copy !req
693. Asuntos Internos lo relacionó
con múltiples homicidios de años atrás.
Copy !req
694. Los asesinatos recientes de Jigsaw...
Copy !req
695. Los tres cadáveres que te llevamos
tienen que ver con casos de Halloran.
Copy !req
696. Arréstalo.
Copy !req
697. ¡Halloran quiere incriminarme!
Copy !req
698. - Ni siquiera sé qué tiene contra mí.
- ¿En serio?
Copy !req
699. Lo has delatado
por arruinar casos seguros.
Copy !req
700. Lo llamaste idiota delante de la prensa,
dos veces.
Copy !req
701. No, dije que era un imbécil impulsivo.
Dos veces.
Copy !req
702. Lo culpas por lo sucedido a Christine,
¿verdad?
Copy !req
703. No sé cómo probar
que Halloran es el imitador...
Copy !req
704. Es Halloran. Es él.
Déjame ayudarte a armar el caso.
Copy !req
705. Déjame darte la evidencia.
Permíteme abrir a Edgar Munsen.
Copy !req
706. Comparamos la bala
con el arma de Halloran.
Copy !req
707. ¿Qué arma usas?
Copy !req
708. Una Glock 22, como todos los policías.
Excepto Halloran, la de él es 17.
Copy !req
709. Es 9 x 19. Pertenece a una Glock 17.
Copy !req
710. Muy bien.
Copy !req
711. Te llevo a tu casa.
Ahí te quedas hasta que te llame.
Copy !req
712. Voy por Halloran.
Copy !req
713. El, ¿dónde demonios estás?
Copy !req
714. Llámame. Es urgente.
Copy !req
715. ¡Por Dios!
Copy !req
716. El, te he estado llamando.
Copy !req
717. - No sé cómo ese cadáver...
- No, no. Tranquila.
Copy !req
718. No creen que seamos nosotros.
Sospechan de Halloran.
Copy !req
719. Lo descubrí.
Copy !req
720. Creo que sé dónde hacen el juego.
Copy !req
721. Encontré la granja.
Copy !req
722. - Genial. Vamos a llamar al detective...
- ¡No!
Copy !req
723. Halloran está detrás de esto,
no podemos confiar en la policía.
Copy !req
724. ¿Qué? ¿Quieres ver el juego
con tus propios ojos?
Copy !req
725. ¿Te enganchaste con esta porquería?
Copy !req
726. Logan, es una oportunidad
para que salvemos vidas.
Copy !req
727. ¿Vamos a enfrentarnos a un asesino serial
con ingenio y astucia?
Copy !req
728. Y esto.
Copy !req
729. ¡Anna! ¡No me dejes!
Copy !req
730. ¿Anna?
Copy !req
731. ¡Anna! Me estoy desangrando, Anna.
Copy !req
732. Maldita sea...
Copy !req
733. Anna.
Copy !req
734. Bien.
Copy !req
735. ¡Anna! ¡no me dejes, por favor!
Copy !req
736. Hola, Anna.
Copy !req
737. ¿John?
Copy !req
738. ¿John Kramer?
Copy !req
739. ¿Qué sucede?
Copy !req
740. Están apunto de comenzar un juego.
Copy !req
741. Ay, no.
Copy !req
742. No. ¿Qué haces, John?
Copy !req
743. - ¿Qué haces?
- Es la última prueba.
Copy !req
744. ¡Ya pasé tu prueba! ¡Mira mi pierna!
Copy !req
745. No era tu prueba, Ryan.
Copy !req
746. Y eso no habría sido necesario...
Copy !req
747. si hubieras seguido las reglas.
Copy !req
748. Pero no te agradan las reglas, ¿verdad?
Copy !req
749. ¿Quieres misericordia?
Copy !req
750. ¿Tú, que no has hecho nada para confesar?
Copy !req
751. ¿Tú que eres responsable
no de una, sino de tres muertes?
Copy !req
752. Tu vida de mentiras insensatas
comenzó en la preparatoria.
Copy !req
753. Y solamente empeoró.
Copy !req
754. ¡Siéntate! ¡Baja de ahí!
Copy !req
755. ¡Déjame en paz!
Copy !req
756. Le mentiste a las autoridades
muchas veces, Ryan.
Copy !req
757. Culpaste únicamente al conductor,
tu mejor amigo difunto.
Copy !req
758. ¿Sabes qué le hiciste a su familia?
Copy !req
759. Y solo has empeorado con los años.
Copy !req
760. Fui yo. Está bien, yo lo hice.
Copy !req
761. Fue mi culpa, pero sucedió hace mucho.
Copy !req
762. Quiero vivir.
Copy !req
763. Como yo, Ryan.
Copy !req
764. Como todos.
Copy !req
765. Pero suceden cosas.
Copy !req
766. Si un residente del hospital donde estuve
no hubiera cometido una negligencia...
Copy !req
767. habrían diagnosticado
mi cáncer mucho antes.
Copy !req
768. Simplemente etiquetó la radiografía
con el nombre incorrecto.
Copy !req
769. Me habría ahorrado muchas penurias.
Copy !req
770. Y tú, Anna.
Copy !req
771. Yo no hice nada, John. ¡Me conoces!
Copy !req
772. Por favor, no me hagas esto.
Copy !req
773. Anna y yo éramos vecinos.
Copy !req
774. Mis primeras quimioterapias
fueron muy difíciles.
Copy !req
775. Anna y su esposo Matthew fueron
muy amables, me apoyaron mucho.
Copy !req
776. Te lo agradezco.
Copy !req
777. Entonces, ¿por qué me haces esto?
Copy !req
778. Esa fue una buena época para ti,
¿verdad, Anna?
Copy !req
779. Pero pobre de tu esposo Matthew.
Sé que nunca congeniaban.
Copy !req
780. Y superar la tragedia
de la muerte de un hijo...
Copy !req
781. es una de las cargas más pesadas,
¿verdad?
Copy !req
782. Ojalá no se hubiera quedado dormido
esas noche.
Copy !req
783. Entonces no se habría girado
y sofocado a tu bebé. Eso sucedió, ¿no?
Copy !req
784. ¡Cállate!
Copy !req
785. ¡Cállate!
Copy !req
786. Cállate... ¡Cállate!
Copy !req
787. Digo, es horrible. Es horrible...
Copy !req
788. tener que vivir con eso.
Copy !req
789. Podría enloquecer a una persona, ¿verdad?
Copy !req
790. ¿Qué nos vas a hacer?
Copy !req
791. ¿Yo?
Copy !req
792. No voy a hacer nada.
Copy !req
793. Simplemente tienen que asumir
la responsabilidad.
Copy !req
794. De quienes son.
Copy !req
795. Es aquí.
Copy !req
796. ¿Cómo sabes que es aquí?
Copy !req
797. El criadero de cerdos Tuck.
Copy !req
798. Cerró a causa de un brote
de la enfermedad de Aujeszky.
Copy !req
799. La muestra de Cabeza de Cubo,
el virus porcino.
Copy !req
800. Este criadero era de la familia
de Jill Tuck, la esposa de Jigsaw.
Copy !req
801. Aún les pertenece.
Copy !req
802. Aunque el lugar cerró hace años.
Copy !req
803. Parece que hay alguien aquí.
Copy !req
804. ¿Segura que quieres hacer esto?
Copy !req
805. Halloran, soy Hunt. Llámame.
Copy !req
806. Estamos en casa de Halloran, no está.
Copy !req
807. - ¿Tienes su ubicación?
- Estoy buscando.
Copy !req
808. ¿Señor?
Copy !req
809. ¡Dios!
Copy !req
810. Tenemos que arrestarlo, ¡Ahora!
Copy !req
811. Mira esto.
Copy !req
812. Es mucha sangre.
Copy !req
813. Apuesto que aquí decapitaron
a Cabeza de Cubo.
Copy !req
814. Es Jigsaw.
Copy !req
815. Él está muerto.
Copy !req
816. ¿En serio?
Copy !req
817. Por favor...
Copy !req
818. Haré lo que me pidas, John,
pero déjame ir, por favor.
Copy !req
819. Por favor.
Copy !req
820. ¿Saben qué los cerdos
son animales muy compasivos?
Copy !req
821. Se angustian si ven sufrir a otro animal.
incluyendo a los humanos.
Copy !req
822. ¿Y tú, John?
¿Dónde está tu compasión?
Copy !req
823. Todos actuamos en beneficio propio, Anna,
para bien o para mal.
Copy !req
824. Estás en el lado equivocado
de la balanza.
Copy !req
825. Los dos.
Copy !req
826. Si quieren ganarse su libertad
tienen que aprender.
Copy !req
827. Tienen que entender que han hecho
las cosa al revés.
Copy !req
828. Entonces, les daré una oportunidad.
Copy !req
829. Para que cambien.
Copy !req
830. Es la llave de su libertad.
Copy !req
831. Todo depende de ustedes.
Copy !req
832. El juego es sencillo, los mejores lo son.
Copy !req
833. Tienen una escopeta.
Copy !req
834. Tienen un proyectil.
Copy !req
835. Como dije...
Copy !req
836. depende de ustedes.
Copy !req
837. ¿Por qué dices que Jigsaw no está muerto?
Copy !req
838. Está muerto.
Copy !req
839. Se le hizo la autopsia a su cadáver
y está enterrado en su tumba.
Copy !req
840. No.
Copy !req
841. Jigsaw vive eternamente,
a través del trabajo de sus seguidores.
Copy !req
842. Tú. Estuviste obsesionada
con John Kramer desde el principio.
Copy !req
843. El sitio web, las trampas que construiste.
Copy !req
844. Mucha gente está embelesada por Kramer.
Copy !req
845. Sabes muy bien
que yo no maté a Cabeza de Cubo.
Copy !req
846. - Ni a los otros dos.
- Entonces, ¿quién fue?
Copy !req
847. Halloran. Tú mismo lo dijiste.
Copy !req
848. La bala coincide, está relacionado
con las víctimas...
Copy !req
849. Justo atrás de ti. Suéltala. ¡Suéltala!
Copy !req
850. ¡Los dos! ¡Ahora!
Copy !req
851. Es él. ¡Es él!
Copy !req
852. ¡Háganlo!
Copy !req
853. No. No.
Copy !req
854. - ¡Vamos!
- ¡Está bien!
Copy !req
855. - No...
- Está bien.
Copy !req
856. Bien, lo suelto.
Copy !req
857. Es tu turno, cariño.
Copy !req
858. - Vamos, cariño.
- No.
Copy !req
859. - No...
- Vamos, baja el arma.
Copy !req
860. O le vuelo la cabeza.
Copy !req
861. - El...
- Sí.
Copy !req
862. Bien hecho.
Copy !req
863. Bien, ya tienes lo que...
Copy !req
864. ¡Corre!
Copy !req
865. Quiere que nos matemos entre nosotros.
Copy !req
866. Quiere que yo te mate.
Copy !req
867. ¡No!
Copy !req
868. No.
Copy !req
869. ¡No! ¡No la toques, maldita loca!
Copy !req
870. - Es la única manera.
- ¡No!
Copy !req
871. No, por favor. No, por favor,
no lo hagas porque eso es lo que quiere.
Copy !req
872. - Piénsalo.
- Beneficio propio.
Copy !req
873. No, por favor, ¿sí? Por favor. No, no.
Copy !req
874. - "Para bien o para mal", dijo.
- No. Por favor.
Copy !req
875. - Vamos a analizarlo un momento, ¿sí?
- Debemos seguir las reglas.
Copy !req
876. Mi llave a la libertad...
Copy !req
877. es matarte.
Copy !req
878. ¡Por favor! ¡No!
Copy !req
879. ¡Por favor!
Copy !req
880. No, no.
Copy !req
881. Lo siento, perdóname.
Copy !req
882. Por favor, no.
Copy !req
883. Al revés.
Copy !req
884. ¡Por favor!
¡Dijo que lo hacíamos al revés!
Copy !req
885. ¡No!
Copy !req
886. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
887. ¡Dios mío! ¡Dios...!
Copy !req
888. No...
Copy !req
889. No...
Copy !req
890. No.
Copy !req
891. No.
Copy !req
892. No.
Copy !req
893. Es la llave de su libertad.
Copy !req
894. No.
Copy !req
895. No. No. No.
Copy !req
896. Pudimos ser libres, Anna.
Copy !req
897. Lo siento.
Copy !req
898. Halloran.
Copy !req
899. ¡Auxilio!
Copy !req
900. ¡Alguien! ¡Ayuda!
Copy !req
901. ¿Qué demonios es esto?
¿Qué demonios?
Copy !req
902. Son cortadoras de láser.
Copy !req
903. - Qué... ¿Qué?
- Un momento. Espera. ¡Un momento!
Copy !req
904. ¿Qué sucedió?
Copy !req
905. ¿Y Eleanor?
Copy !req
906. - ¡Halloran!
- Alguien salió de la nada y me drogó.
Copy !req
907. - Me durmieron.
- Sí, a mí también.
Copy !req
908. Hola, caballeros.
Copy !req
909. Vinieron buscando el juego.
Felicitaciones, lo encontraron.
Copy !req
910. Son los dos jugadores finales.
Copy !req
911. No puede ser...
Copy !req
912. Reconoce el aparato que tiene
alrededor del cuello, Dr. Nelson.
Copy !req
913. Estas cortadoras de láser rebanan
el tejido y los huesos como mantequilla.
Copy !req
914. Es la cuchilla más poderosa del planeta.
Copy !req
915. Ambos tienen una oportunidad de vivir.
Copy !req
916. Lo único que tienen que hacer
es confesar.
Copy !req
917. - ¿Confesar?
- Es así de sencillo.
Copy !req
918. Si reconocen la razón
por la que deben morir...
Copy !req
919. pueden escapar de la muerte.
Copy !req
920. Estaré escuchando.
Copy !req
921. Tomen su decisión.
Copy !req
922. ¿Por qué estás vivo?
¿Por qué sigues vivo?
Copy !req
923. El juego elegirá a uno de ustedes...
Copy !req
924. para que comiencen en 60 segundos.
Copy !req
925. A menos, claro, que alguno
decida empezar primero.
Copy !req
926. No toquemos ningún botón.
Copy !req
927. En un minuto estaremos en problemas.
Copy !req
928. Empezaré yo.
Copy !req
929. De acuerdo.
Copy !req
930. No, no. ¡No! ¡No!
Copy !req
931. No.
Copy !req
932. Dios. ¡No he hecho nada malo!
Copy !req
933. ¡No! ¡Detenlo! ¡Detenlo!
Copy !req
934. - Yo confieso, sí.
- ¡Está bien! ¡De acuerdo!
Copy !req
935. ¡Está bien, John Kramer! ¡Fui yo!
Copy !req
936. ¡Fui yo! ¡Yo me equivoqué!
Copy !req
937. ¡Yo confundí tus radiografías!
Copy !req
938. ¡Fui negligente!
Copy !req
939. Y lo siento...
Copy !req
940. Lo lamento mucho.
Copy !req
941. Lo confieso.
Copy !req
942. Lo confieso.
Copy !req
943. Christine, lo siento mucho, amor.
Copy !req
944. Debí estar ahí para ti.
Copy !req
945. Y no estuve.
Copy !req
946. Su turno, detective.
Copy !req
947. ¡No, no! ¡Yo gané! ¡Gané!
Copy !req
948. Maldita sea.
Copy !req
949. ¡Maldita sea!
Copy !req
950. Confiese.
Copy !req
951. De acuerdo. Hice cosas muy malas.
Copy !req
952. Pero el sistema está corrupto,
quise arreglarlo.
Copy !req
953. De acuerdo. Manipulé evidencia.
Copy !req
954. Acepté sobornos.
Copy !req
955. Encerré gente inocente.
Copy !req
956. Está bien.
Copy !req
957. Asesinos y violadores salieron libres.
Copy !req
958. Murió gente por mi culpa.
Copy !req
959. ¡Murió gente inocente por mi culpa!
¡Fui yo!
Copy !req
960. Esto es una broma.
Copy !req
961. ¿Qué...? ¿Qué sucede?
Copy !req
962. ¿Qué...?
Copy !req
963. ¿Qué...? Esto es una maldita broma.
Copy !req
964. Logan...
Copy !req
965. ¿Qué...?
Copy !req
966. ¿Qué...? ¡Oye! ¿Qué..?
Copy !req
967. ¿Trabajas con él?
Copy !req
968. - Yo soy él.
- ¿Qué?
Copy !req
969. Y con un poco de tu ayuda,
jamás lo sospecharán.
Copy !req
970. Murió gente por mi culpa.
Copy !req
971. ¡Murió gente inocente por mi culpa!
¡Fui yo!
Copy !req
972. No entiendo.
Copy !req
973. Hace diez años, en este mismo granero...
Copy !req
974. se jugó un juego.
Copy !req
975. Supuestamente, John Kramer diseñó esto...
Copy !req
976. para un juego llevado a cabo
antes de los demás.
Copy !req
977. Nunca encontraron los cadáveres.
Copy !req
978. Lo sé porque yo fui uno de los jugadores.
Copy !req
979. Jigsaw me incluyó en el juego porque
hace diez años confundí sus radiografías.
Copy !req
980. ¡Tienes que cortarte!
Copy !req
981. John decidió que no debía morir
por un error de buena fe.
Copy !req
982. Me dio una segunda oportunidad.
Copy !req
983. Y ahora, diez años después...
Copy !req
984. recreé el juego de Jigsaw
con criminales de tus casos fallidos.
Copy !req
985. ¿Qué?
Copy !req
986. Quería que mi juego fuera
idéntico al de Jigsaw.
Copy !req
987. Así que indagué en tus casos.
Copy !req
988. Busqué jugadores
como los del juego original.
Copy !req
989. Les di las mismas oportunidades
que Jigsaw dio hace una década.
Copy !req
990. Jigsaw escogió cinco personas
para su juego.
Copy !req
991. Yo elegí tres.
Tú y yo somos los últimos dos.
Copy !req
992. Quería comprobar si era como él.
Copy !req
993. Igual de talentoso.
Copy !req
994. No...
Copy !req
995. Vamos, Logan.
Copy !req
996. - Vamos, ten piedad.
- ¿Cómo tú tuviste piedad de mí?
Copy !req
997. ¿Cuándo iniciaste el juego?
Copy !req
998. Y apretaste mi botón...
Copy !req
999. para salvarte.
Copy !req
1000. ¿Qué?
Copy !req
1001. - Eso no es justo...
- ¿Justo?
Copy !req
1002. ¿Por qué Edgar Munsen estaba libre?
Copy !req
1003. Era un asesino.
Copy !req
1004. Pero lo protegías porque fue
tu informante hace años.
Copy !req
1005. Y lo dejaste en libertad.
Copy !req
1006. Edgar Munsen mató a mi esposa.
Copy !req
1007. No... No lo sabes.
Nunca se demostró.
Copy !req
1008. Esto no te devolverá a tu familia.
Copy !req
1009. ¿Verdad?
Copy !req
1010. John Kramer...
Copy !req
1011. le dio a la gente una oportunidad
para ganar el juego.
Copy !req
1012. ¿Cierto?
Copy !req
1013. Una opción, imbécil.
Copy !req
1014. ¡Maldito!
Copy !req
1015. Tienes una opción.
Copy !req
1016. Gritar o no.
Copy !req
1017. Logan, Logan, oye.
Copy !req
1018. Escucha puedo ayudarte.
Puedo hacer cosas por ti.
Copy !req
1019. ¿Puedes revivir a mi esposa?
Copy !req
1020. No importa qué diga.
Copy !req
1021. Hice un juego que parecía dirigido
por Jigsaw.
Copy !req
1022. PONLE PLAY
Copy !req
1023. Hola, Edgar.
Estás a punto de jugar un juego.
Copy !req
1024. Tienes cinco vidas en tus manos.
Copy !req
1025. Sigue mis indicaciones
al pie de la letra.
Copy !req
1026. Tengo que decidir quién muere,
ellos o yo.
Copy !req
1027. ¡Yo no voy a morir!
Copy !req
1028. ¿Qué arma usas?
Copy !req
1029. Una Glock 22, como todos los policías.
Excepto Halloran, la de él es 17.
Copy !req
1030. Es 9 x 9. Pertenece a una Glock 17.
Copy !req
1031. La sangre debajo de las uñas
de la primera víctima...
Copy !req
1032. es de John Kramer.
Copy !req
1033. Algunos creerán que es Jigsaw.
Copy !req
1034. Otros sospecharán de ti.
Copy !req
1035. Pero nadie sospechará de mí.
Copy !req
1036. Tenemos que arrestarlo, ¡ahora!
Copy !req
1037. Porque Eleanor les dará mi coartada.
Copy !req
1038. Ay, sí.
Copy !req
1039. Maldita sea.
Copy !req
1040. Hace diez años, volví hecho pedazos
de la guerra.
Copy !req
1041. Jigsaw reconstruyó mi vida.
Copy !req
1042. Le dio un propósito a mi vida.
Copy !req
1043. Nunca debemos actuar
por ira o por venganza.
Copy !req
1044. Tú me enseñaste eso.
Copy !req
1045. Pero entonces no se hará justicia.
Copy !req
1046. Sí. Claro que la habrá.
Copy !req
1047. Porque hablaremos por los muertos.
Copy !req
1048. Juntos construiremos un legado.
Copy !req
1049. Ahora, yo hablo por las vidas arruinadas
por gente como tú.
Copy !req
1050. Asesinos, violadores...
Copy !req
1051. Sus víctimas llegaron a mi mesa
por tu culpa.
Copy !req
1052. No...
Copy !req
1053. No...
Copy !req
1054. Hablo por los muertos.
Copy !req
1055. JIGSAW
EL JUEGO CONTINÚA
Copy !req
1056. Ivonne Said Marinez
Copy !req
1057. Labodigital
Copy !req