1. Es solo una jauría de lobos.
Ya casi nos deshacemos de esto.
Copy !req
2. - ¡Me está atrapando!
- ¡Agárrate!
Copy !req
3. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
4. No, Benjamín,
necesitamos terminar esto.
Copy !req
5. Ayúdame a enterrarlo.
Copy !req
6. ¿Y si alguien lo desentierra?
Copy !req
7. Que Dios se apiade de su alma.
Copy !req
8. 1,6 km
BRANTFORD
Copy !req
9. - Hola, Alan.
- Hola, señorita Magruder.
Copy !req
10. Buenas tardes, Alan.
Copy !req
11. - Es toda tuya.
- Gracias, Bill.
Copy !req
12. ¡Agárrenlo!
Copy !req
13. ¡Prepárate para morir!
Copy !req
14. ¡Oye, Parrish!
¿Por qué tanta prisa?
Copy !req
15. Va a la fábrica.
Copy !req
16. COMPAÑÍA DE CALZADO PARRISH
4 GENERACIONES DE CALIDAD
Copy !req
17. ¡Vete!
¡Corre con tu papi!
Copy !req
18. Te vamos a esperar.
Copy !req
19. Hola, Carl.
Copy !req
20. Alan, camarada.
Te tengo que enseñar algo.
Copy !req
21. Llevo un año trabajando en esto.
Copy !req
22. Tengo cita hoy con tu papá...
Copy !req
23. para enseñarle esto.
Con confianza, agárralo.
Copy !req
24. ¿Qué te parece?
¿Le va a gustar?
Copy !req
25. ¿Qué es?
Copy !req
26. Es el futuro.
Si Wilt Chamberlain se los pone...
Copy !req
27. predigo que habrá un par
en todos los armarios del país.
Copy !req
28. Será el último grito de la moda.
Copy !req
29. ¿Qué tienes?
Copy !req
30. Nada.
Copy !req
31. ¿Qué haces aquí?
La fábrica no es un parque.
Copy !req
32. Es peligrosa.
Copy !req
33. ¿Me llevas a casa?
Copy !req
34. ¿Te está molestando Billy?
Copy !req
35. Vas a tener que hacerle frente.
Copy !req
36. Si le tienes miedo a algo,
tienes que hacerle frente.
Copy !req
37. Vete, hijo.
Copy !req
38. Sabes que no debe jugar acá.
Copy !req
39. Lo siento, señor.
Copy !req
40. - ¿Qué querías enseñarme?
- Un momento, señor.
Copy !req
41. ¿Qué demonios?
Copy !req
42. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
43. ¿Y bien?
Copy !req
44. Fui yo, señor.
Copy !req
45. El que seas un Parrish
no te permite andar con mi novia.
Copy !req
46. Sólo somos amigos.
Copy !req
47. Ya no.
Copy !req
48. ¡Agárrenlo!
Copy !req
49. ¡Agarren su bici!
Copy !req
50. ¡Desgraciados!
Copy !req
51. CONSTRUYENDO
EDIFICIO ANEXO
Copy !req
52. DE OFICINAS
EJECUTIVAS PARRISH
Copy !req
53. Fantástico.
Copy !req
54. ¿Estás en casa?
Copy !req
55. Alan. ¿Otra vez? Vamos.
Copy !req
56. Trabajo duro, determinación,
punto de vista alegre.
Copy !req
57. Atributos que ejemplifican
el espíritu de este pueblo...
Copy !req
58. desde que nuestros antepasados
lo fundaron.
Copy !req
59. A pesar de la dureza de nuestro clima
y de nuestro suelo granítico...
Copy !req
60. hemos...
Copy !req
61. - Prosperado.
- Me lo sabía esta mañana.
Copy !req
62. Te va a salir bien esta noche.
Copy !req
63. - Vámonos.
- Necesitamos hablar con Alan.
Copy !req
64. Ya nos vamos.
Copy !req
65. Le dije a tu papá lo que me dijiste.
Que no solo era Billy Jessup.
Copy !req
66. - De haber sabido que... no te habría...
- No hay problema, papá.
Copy !req
67. Estoy orgulloso de ti. Te enfrentaste
a ellos, aunque eran más que tú...
Copy !req
68. Y como te portaste como un hombre,
tu mamá y yo decidimos...
Copy !req
69. que estás listo para la Escuela
Cliffside para Varones. Toma.
Copy !req
70. Felicidades, corazón.
Copy !req
71. ¿No quieren que viva aquí?
Copy !req
72. Siempre hemos planeado mandarte
ahí en algún momento.
Copy !req
73. Los Parrish han ido a esa escuela
desde los años 1700.
Copy !req
74. Hasta el Tío Skylar fue.
Copy !req
75. Miren.
¿Edificio Parrish?
Copy !req
76. Es el dormitorio principal.
Copy !req
77. Genial. Los niños me
molestan por mi nombre.
Copy !req
78. Esperen a que
duerma en un edificio Parrish.
Copy !req
79. Le pusieron así
en honor a mi papá.
Copy !req
80. Qué bien.
¿Por qué no vives tú ahí?
Copy !req
81. Viví. No sería quien soy
a no ser por mis años ahí.
Copy !req
82. Quizá yo no quiera ser quien eres tú.
Copy !req
83. Quizá no quiera ser un Parrish.
Copy !req
84. No lo serás hasta
que no te portes como tal.
Copy !req
85. ¡Agarra tu abrigo!
Copy !req
86. ¡Entonces no estoy listo
para Cliffside!
Copy !req
87. ¡Te vamos a llevar el domingo!
¡No quiero oír otra palabra sobre eso!
Copy !req
88. ¡No la vas a oír!
¡Jamás te voy a volver a hablar!
Copy !req
89. ¡No!
Copy !req
90. ¿Qué?
Copy !req
91. Nada.
Copy !req
92. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
93. Te traje tu bici.
Copy !req
94. No era necesario.
Iba a ir a casa de Billy por ella.
Copy !req
95. Le dije a Billy
que te dejara de molestar.
Copy !req
96. ¿Para qué? Hablaremos de eso
en otra ocasión.
Copy !req
97. ¿Qué fue eso?
Copy !req
98. - ¿Tú también lo oíste?
- Claro que sí.
Copy !req
99. Ven. Encontré un juego
raro en la fábrica.
Copy !req
100. ¿Un juego?
Copy !req
101. "Jumanji.
Copy !req
102. Para los que buscan el medio
de dejar su mundo de tedio.
Copy !req
103. Echa los dados para jugar.
Dobles, los echas otra vez.
Copy !req
104. El primero en llegar al final, gana".
¿Quieres jugar?
Copy !req
105. Dejé de jugar juegos de tablero
hace cinco años.
Copy !req
106. Tiene que estar magnetizado o algo.
Copy !req
107. Alan, mira.
Copy !req
108. "De noche vuelan.
Ponte a correr.
Copy !req
109. Estas cosas aladas
son de temer".
Copy !req
110. ¿Qué fue eso?
Copy !req
111. No lo sé.
Copy !req
112. Guárdalo.
Copy !req
113. ¡No puede ser!
Copy !req
114. El juego cree que tiré.
Copy !req
115. ¿Cómo que "el juego cree"?
Copy !req
116. "En la jungla debes esperar.
Copy !req
117. Hasta que cinco u ocho con los dados
alguien logre echar".
Copy !req
118. En la jungla debes esperar.
¿Qué significa eso?
Copy !req
119. 26 años después...
Copy !req
120. Necesitamos una pequeña posada.
Copy !req
121. Era difícil no comprarla,
sobre todo llena de muebles.
Copy !req
122. Dios mío. Se me olvida
qué grande es esta casa.
Copy !req
123. ¡Judy, Peter,
vengan a ver esto!
Copy !req
124. Voy a poner la recepción acá.
Copy !req
125. Y una barra aquí,
en la sala.
Copy !req
126. Me parece encantador.
Copy !req
127. Usted y sus hijos
serán muy felices aquí.
Copy !req
128. La verdad, son de mi hermano,
en paz descanse.
Copy !req
129. Él y su esposa nos dejaron
el invierno pasado.
Copy !req
130. ¿No es increíble?
Copy !req
131. Ya lo creo.
Copy !req
132. ¿Qué te parece?
¿Suficientemente grande para ti?
Copy !req
133. Peter no ha dicho una sola palabra
desde que pasó.
Copy !req
134. Dios mío. Lo siento mucho.
Qué cosa tan terrible.
Copy !req
135. No es para tanto.
Copy !req
136. Apenas conocíamos a nuestros papás.
Siempre estaban de viaje...
Copy !req
137. esquiando en Saint Moritz,
jugando en Montecarlo.
Copy !req
138. De safari en el África oscura.
Copy !req
139. No sabíamos si nos querían.
Copy !req
140. Pero cuando se hundió
el yate del sheik...
Copy !req
141. alcanzaron a escribirnos
una nota hermosa...
Copy !req
142. que fue encontrada flotando
en una botella de champaña.
Copy !req
143. Discúlpeme.
Copy !req
144. Eran unos padres muy devotos.
Fue un accidente de auto.
Copy !req
145. - ¿Me envía los papeles?
- Mañana, a primera hora.
Copy !req
146. Voy a necesitar un cerrajero.
Copy !req
147. Peter, recoge tus juguetes,
por favor.
Copy !req
148. Pon la maleta en el desván...
Copy !req
149. y luego vamos a tomar
un helado y whiskey.
Copy !req
150. ¿Qué? ¿Qué tienes?
Copy !req
151. Yo me voy a un hotel.
Copy !req
152. Por el amor de Dios.
Copy !req
153. No veo guano de murciélago.
Copy !req
154. Dijo que se veía así.
Copy !req
155. Un murciélago africano. Una niña vio
uno de esos en los años sesenta...
Copy !req
156. pero no tenemos de esos
en Nueva Inglaterra.
Copy !req
157. Eso es lo que él vio.
Copy !req
158. Bueno, sea lo que
sea ya se fue.
Copy !req
159. Yo no me preocuparía por
murciélagos en esta casa.
Copy !req
160. ¿Por qué se preocuparía?
Copy !req
161. En lo personal...
Copy !req
162. no me gustaría vivir
donde alguien fue asesinado.
Copy !req
163. - ¿Asesinado?
- Sí.
Copy !req
164. El pequeño Alan Parrish.
Yo creo que fue su papá.
Copy !req
165. Hay 1.001 lugares donde pudo haber
escondido el cadáver en esta casa.
Copy !req
166. Sobre todo si lo descuartizó antes.
Copy !req
167. ¡Oigan, allá arriba!
Copy !req
168. ¡Se les hace tarde
para su primer día de clases!
Copy !req
169. - No hay ni un murciélago a la vista.
- ¿Oyeron eso?
Copy !req
170. No hay nada que temer en esta casa.
Copy !req
171. El director me pidió que fuera
a verlo mañana, después de un día.
Copy !req
172. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
173. Relajémonos y terminemos
nuestra cena y hablemos de otra cosa.
Copy !req
174. Ya sabemos por qué
era barata la casa.
Copy !req
175. Hace 26 años,
Alan Parrish vivía aquí.
Copy !req
176. Un día desapareció de repente.
Copy !req
177. Sus papás lo despedazaron
y lo metieron en las paredes.
Copy !req
178. Basta. Estoy harta de tus mentiras.
Te quedas aquí, castigada.
Copy !req
179. Bueno. De todos modos,
no hay adónde ir en este pueblucho.
Copy !req
180. Y para tu información
eso no era mentira.
Copy !req
181. ¿Oíste algo hace un instante?
Copy !req
182. ¿Extrañas a mamá y a papá?
Copy !req
183. No.
Copy !req
184. Mentirosa.
Copy !req
185. Deja de mentir o te mandarán
con un psiquiatra.
Copy !req
186. ¿Adónde crees que te mandarán a ti
si no empiezas a hablar?
Copy !req
187. Si me atraso en la oficina
de licencias, les llamo.
Copy !req
188. Ya va a llegar el autobús.
Copy !req
189. ¿Tienen sus llaves de la casa?
Copy !req
190. ¿Me están oyendo?
Copy !req
191. ¿Hola?
Copy !req
192. ¿Hola?
Copy !req
193. ¿Qué?
Copy !req
194. Quizá yo debería esperar con ustedes.
Copy !req
195. ¿Sus papás los subían al autobús?
Copy !req
196. No.
Copy !req
197. ¿Seguro?
Copy !req
198. Los puedo dejar.
Copy !req
199. No te preocupes.
El autobús llegará enseguida.
Copy !req
200. Por favor pórtate bien hoy.
Copy !req
201. Sí lo oyes.
Copy !req
202. ¿Qué?
Copy !req
203. ¿De dónde viene?
Copy !req
204. Tráelo para acá.
Copy !req
205. Qué raro.
Están atorados.
Copy !req
206. "Para los que buscan el medio
de dejar su mundo de tedio.
Copy !req
207. Echa los dados.
Dobles, echas otra vez.
Copy !req
208. El primero en llegar al final, gana".
Copy !req
209. Debe de tener
microprocesadores o algo.
Copy !req
210. Tú primero.
Copy !req
211. Seis.
Copy !req
212. "Con una mordidita dan ganas
de rascarte, estornudar, crisparte".
Copy !req
213. ¡No!
Copy !req
214. "No será fácil esta misión. Los monos
harán más lenta la expedición".
Copy !req
215. ¿Qué es eso?
Copy !req
216. Esos monos acaban de salir del juego.
Copy !req
217. Los mosquitos también.
Copy !req
218. No vi esta parte.
Copy !req
219. "Aventureros, cuidado".
Copy !req
220. "Aventureros, cuidado: No empiecen
si no tienen la intención de acabar.
Copy !req
221. Las grandes
consecuencias del juego...
Copy !req
222. se irán cuando un jugador
llegue a Jumanji...
Copy !req
223. y diga su nombre luego".
Copy !req
224. - Los monos se fueron.
- Bien.
Copy !req
225. - Guárdalo.
- Espera.
Copy !req
226. Decía que si acabamos el juego,
todo desaparece.
Copy !req
227. Hagámoslo o la tía Nora
se va a enojar.
Copy !req
228. Tenemos que acabar pronto.
No se requiere gran talento.
Copy !req
229. Tiraste dobles.
Copy !req
230. Vuelve a tirar.
Echa los dados.
Copy !req
231. Cinco.
Copy !req
232. "Sus colmillos son filosos.
Le gusta tu sabor.
Copy !req
233. Más vale que te muevas.
Cuanto más rápido, mejor".
Copy !req
234. No me gustó eso.
Copy !req
235. Hay alguien aquí.
Copy !req
236. No es de verdad, Peter.
Es una alucinación.
Copy !req
237. ¡Corre!
Copy !req
238. He vuelto.
Copy !req
239. ¿Alguien tiró un cinco o un ocho?
Copy !req
240. Él fue.
Copy !req
241. ¡Gracias, gracias,
gracias, gracias!
Copy !req
242. ¡Perdón si los asusté!
Perdón si los asusté.
Copy !req
243. ¡Regresé!
Copy !req
244. ¡Ya llegué!
Copy !req
245. ¡Ya regresé!
Copy !req
246. ¡Soy yo!
Copy !req
247. ¡Soy yo, Alan!
¡Mamá y papá!
Copy !req
248. ¡Ya llegué!
¡Ya regresé!
Copy !req
249. ¿Tú eres mi hermanita?
Copy !req
250. Yo soy Judy.
Él es Peter.
Copy !req
251. ¿Dónde está mamá?
¿Papá está en la fábrica?
Copy !req
252. ¿Tú eres...
Copy !req
253. Alan Parrish?
Copy !req
254. Sí. ¿Quién eres tú?
Copy !req
255. Yo y él vivimos aquí ahora.
Copy !req
256. ¿Y mi mamá y mi papá?
Copy !req
257. No sabemos.
Copy !req
258. Hace años que esta casa
está vacía.
Copy !req
259. Todos pensaban que estabas muerto.
Copy !req
260. Lo siento.
Copy !req
261. - Descríbelo otra vez.
- Piel roja y cola larga.
Copy !req
262. Bájese de mi auto, por favor.
Y súbase a la acera.
Copy !req
263. - ¿Qué año es?
- Era salido de la fábrica.
Copy !req
264. - ¿Qué año es?
- 1995, ¿te acuerdas?
Copy !req
265. Su identificación. La dejó en
su otro traje de Tarzán, ¿verdad?
Copy !req
266. - ¡26 años!
- ¿Es usted de aquí?
Copy !req
267. Lo era. He estado
viviendo en Jumanji.
Copy !req
268. Indonesia.
Estaba en el Cuerpo de Paz.
Copy !req
269. Bentley...
Copy !req
270. - Carl Bentley, el siete suelas.
- ¿Es su pariente?
Copy !req
271. - Sí, es nuestro tío.
- ¿Siempre se viste así?
Copy !req
272. Es vegetariano.
Copy !req
273. ¡Váyanse de aquí!
Copy !req
274. Monos. Monos.
Copy !req
275. ¿Está bien del coco?
Copy !req
276. Sufrió una herida en la cabeza
hace unos meses.
Copy !req
277. ¡No se mueva!
Copy !req
278. - ¡Esperen! ¡Alto!
- ¡No te muevas! ¡No te muevas!
Copy !req
279. ¿Adónde vas?
Copy !req
280. ¡A buscar a mis papás!
Copy !req
281. Vamos.
Copy !req
282. ¡Espera!
Copy !req
283. Mi papá hacía zapatos aquí.
Copy !req
284. Los mejores de Nueva Inglaterra.
Copy !req
285. Disculpe.
Copy !req
286. Tranquila, chica.
Copy !req
287. ¿Sabe qué le pasó a esta fábrica?
Copy !req
288. Sí, quebró. Como todo lo
demás en el pueblo.
Copy !req
289. Hace frío.
¿Quiere un café?
Copy !req
290. ¿Por qué cerraría
Calzado Parrish?
Copy !req
291. Cuando su hijo huyó, Sam invirtió
todo lo que tenía en buscarlo.
Copy !req
292. Su tiempo, su dinero.
Copy !req
293. Todo.
Copy !req
294. Después de un tiempo,
dejó de trabajar.
Copy !req
295. Le dejó de importar todo.
Copy !req
296. No creo que nadie haya querido
más a su hijo que Sam.
Copy !req
297. Tome.
Copy !req
298. Se va a congelar afuera.
Copy !req
299. Gracias.
¿Y los Parrish siguen aquí?
Copy !req
300. Los veo de vez en cuando.
Copy !req
301. Están en la calle Adams.
Copy !req
302. Nuestros papás tampoco viven.
Copy !req
303. Estaban en el Oriente Medio
negociando la paz cuando...
Copy !req
304. Nuestro papá trabajaba en publicidad.
Copy !req
305. Apuesto a que lo extrañan.
Copy !req
306. Yo también.
Copy !req
307. Allá va otra vez.
Copy !req
308. Sé que estás perturbado,
pero tenemos que acabar el juego.
Copy !req
309. ¿Tenemos?
¿Para qué me necesitan a mí?
Copy !req
310. En caso de que
aparezca algo espantoso.
Copy !req
311. Y hay un león en el cuarto de mi tía.
¿Qué hago?
Copy !req
312. ¿Tengo cara de domador?
Copy !req
313. ¡Ella ya va a llegar!
Copy !req
314. Espero que no sea
alérgica a los gatos.
Copy !req
315. ¡Necesitamos la camilla!
¡Ayúdame!
Copy !req
316. - ¿Tan duro le dimos?
- Es otro piquete raro.
Copy !req
317. Sí es otro.
Copy !req
318. Ya van más de cincuenta.
¿Qué está pasando?
Copy !req
319. Con cuidado. Con cuidado.
Copy !req
320. - ¿No es la señora Thomas?
- ¿Quién?
Copy !req
321. La vendedora de casas.
Copy !req
322. ¡Escuchen!
Copy !req
323. ¿Oyen eso?
Copy !req
324. ¿Qué?
Copy !req
325. Súbanse al auto.
Copy !req
326. Piensen. ¿Qué salió del
juego antes que yo?
Copy !req
327. Había un león,
un montón de monos y...
Copy !req
328. ¡Eso!
Copy !req
329. No pasa nada. Es solo
un bicho. Aquí estamos a salvo.
Copy !req
330. ¿Ven?
No va a pasar nada.
Copy !req
331. Mientras estemos lejos del techo,
no nos puede alcanzar.
Copy !req
332. Descuiden.
Estamos bien.
Copy !req
333. No puede entrar.
Copy !req
334. Estamos a salvo.
Copy !req
335. ¿Ustedes saben manejar?
Copy !req
336. ¿No? No hay problema.
Copy !req
337. Mi papá me dejaba sacar
el auto del garaje.
Copy !req
338. Una vez.
Copy !req
339. - ¿Cuál es el problema?
- Ponte el cinturón.
Copy !req
340. ¡Allá vamos!
Copy !req
341. Un momento.
Copy !req
342. ¡El techo!
Copy !req
343. Pan comido.
Copy !req
344. ¡No me acerquen esa cosa!
Copy !req
345. ¿Cuándo nos vas a ayudar a jugar?
¡Apúrate, mi tía ya va a llegar!
Copy !req
346. ¡Muy bien! ¡Le pueden decir
que es la ex dueña de esta casa!
Copy !req
347. Porque deben saber que, con
mis papás muertos, la casa es mía.
Copy !req
348. Gracias.
Copy !req
349. Se acabaron las hojas de plátano.
Copy !req
350. ¿Qué le van a hacer los monos
a este ecosistema?
Copy !req
351. ¿Qué pasó?
¿Te afeitaste con un vidrio?
Copy !req
352. ¿Qué pasó? ¿Los Beverly Ricos
vendieron su ropa usada?
Copy !req
353. Nunca me había afeitado en mi vida.
Copy !req
354. ¿Adónde vas?
Copy !req
355. ¿Qué tal si Peter y yo jugamos
y tú nada más miras?
Copy !req
356. Ya lo he visto.
Copy !req
357. Si no nos vas a ayudar,
¿qué vas a hacer?
Copy !req
358. No sé. Reanudar mi vida
donde me quedé.
Copy !req
359. ¿Seguirá enseñando sexto
la señora Niedermeyer?
Copy !req
360. Vámonos, no nos va a ayudar.
Tiene miedo.
Copy !req
361. ¿Qué dijiste?
Copy !req
362. Tienes miedo.
Está bien tener miedo.
Copy !req
363. Vamos a jugar a la sala.
Copy !req
364. No. No tienen idea de
en qué se están metiendo.
Copy !req
365. Nosotros podemos solos.
No necesitamos tu ayuda.
Copy !req
366. Lo dudo mucho.
Copy !req
367. ¿Ustedes creen que monos,
mosquitos y leones son malos?
Copy !req
368. Eso es solo el principio.
Copy !req
369. Yo he visto cosas
que son de pesadilla.
Copy !req
370. Cosas que ni se pueden imaginar.
Copy !req
371. Cosas que ni siquiera puedes ver.
Copy !req
372. Hay cosas que te
espantan por la noche.
Copy !req
373. Luego algo grita.
Luego los oyes comer.
Copy !req
374. Y le rezas a Dios que
no seas tú el postre.
Copy !req
375. ¿Miedo?
Copy !req
376. Ustedes no saben lo que es el miedo.
Copy !req
377. No van a durar cinco minutos sin mí.
Copy !req
378. Entonces ¿nos vas a ayudar?
Copy !req
379. Voy a mirar.
Copy !req
380. Pero no tengo miedo.
Copy !req
381. Eso estuvo sensacional.
Copy !req
382. Es psicología invertida.
Papá me lo hacía todo el tiempo.
Copy !req
383. ¿Listo?
Copy !req
384. Alan, ¿listo?
Copy !req
385. No se puede estar listo.
Copy !req
386. Voy a volver a tratar.
Copy !req
387. No está funcionando.
Copy !req
388. No te toca a ti.
Copy !req
389. Yo tiré primero, luego Peter dos
veces porque sacó dobles.
Copy !req
390. Me toca.
Copy !req
391. No, miren.
Dos de estas piezas son suyas.
Copy !req
392. ¿De quién son las demás?
Copy !req
393. El elefante era mío.
Copy !req
394. Están jugando el juego
que yo empecé en 1969.
Copy !req
395. Voy a tener que jugar.
Copy !req
396. No me toca a mí.
Copy !req
397. ¿A quién le toca?
Copy !req
398. A Sarah Whittle.
Copy !req
399. Aquí es donde vivía ella.
Copy !req
400. Esta casa me da escalofríos.
Copy !req
401. Solíamos jugar en este portal.
Copy !req
402. Madame Serena
LECTURAS PSÍQUICAS
Copy !req
403. Sabía que ya no viviría aquí.
Copy !req
404. Se habrá casado con
Billy y vivirá en un remolque.
Copy !req
405. Hay que preguntar.
Copy !req
406. - Quizá ella sepa dónde esté Sarah.
- Por supuesto. Es una vidente.
Copy !req
407. Me parece lógico.
Copy !req
408. Recuerdo que este portal
era más grande.
Copy !req
409. - ¿Nos puede ayudar?
- ¿Tienen cita?
Copy !req
410. No. Estamos buscando a alguien.
Copy !req
411. Madame Serena no puede ver a nadie.
Copy !req
412. Quizá usted nos pueda ayudar.
Copy !req
413. ¿Qué quieren?
Copy !req
414. Queremos a alguien
que vivía antes aquí.
Copy !req
415. Yo he vivido aquí toda mi vida.
Copy !req
416. Entonces ha de conocer
a Sarah Whittle.
Copy !req
417. ¿Qué quieren con ella?
Copy !req
418. ¿Sarah?
Copy !req
419. Ya no uso ese nombre.
Copy !req
420. ¿Sarah Whittle?
Copy !req
421. ¿Qué quiere?
Copy !req
422. Hace 26 años tú jugaste un juego
con un niño de esta calle.
Copy !req
423. Un juego con tambores.
Copy !req
424. ¿Cómo sabe eso?
Copy !req
425. Yo era ese niño, Sarah.
Copy !req
426. Alan.
Copy !req
427. La mataste.
Copy !req
428. Deje un recado y
el doctor lo llamará...
Copy !req
429. tan pronto le sea conveniente.
Copy !req
430. Doctor Boorstein habla Sarah Whittle.
Llámeme tan pronto le sea posible.
Copy !req
431. Necesito que me revise mi dosis.
Copy !req
432. El suceso que discutimos,
el que no sucedió en realidad...
Copy !req
433. Dios mío, estoy teniendo un episodio...
Copy !req
434. con un niño
que no desapareció de verdad.
Copy !req
435. Estoy en su sala,
bebiendo limonada.
Copy !req
436. Si me pudiera llamar
estaría sumamente...
Copy !req
437. interesada en su interpretación.
Copy !req
438. - Va a llamar a las diez para la hora.
- Mientras tanto...
Copy !req
439. ¡No, Dios mío!
Copy !req
440. ¡Pasé más de 2.000 horas en terapia
convenciéndome de que no existe!
Copy !req
441. Inventé lo que te pasó,
tan horrible fue.
Copy !req
442. Sí fue horrible.
Fue horrible.
Copy !req
443. De veras que sí.
Copy !req
444. Pero fue real. Real.
Copy !req
445. No fue real. ¡Tu papá te asesinó
y te hizo pedacitos!
Copy !req
446. Sarah, por favor.
Copy !req
447. ¿Mi papá hizo eso?
Copy !req
448. Mi papá apenas podía abrazarme...
Copy !req
449. ya no digamos hacerme pedacitos.
Copy !req
450. Hace 26 años
empezamos a jugar un jueguito.
Copy !req
451. Y ahora...
Copy !req
452. nos vamos a sentar todos
y lo vamos a acabar.
Copy !req
453. ¿Y sabes qué?
Copy !req
454. Te toca tirar.
Copy !req
455. Juega el juego.
Copy !req
456. Dame los dados y vete a tu casa.
No tienes que jugar.
Copy !req
457. ¡Dios mío!
¿Cómo pudiste?
Copy !req
458. Es la ley de la selva.
Te acostumbrarás.
Copy !req
459. La energía que gasté viéndote
como un espíritu radiante.
Copy !req
460. Vamos, léelo.
Copy !req
461. "Crecen más rápido que el bambú.
Copy !req
462. Te perseguirán.
Ya lo verás tú".
Copy !req
463. Genial.
Copy !req
464. Dios mío. Dime que esto no
está sucediendo.
Copy !req
465. Está sucediendo.
Aléjense de las paredes.
Copy !req
466. No hagan movimientos repentinos.
Copy !req
467. - Qué hermosas.
- Sí, son hermosas.
Copy !req
468. No toquen las púrpuras.
Arrojan púas envenenadas.
Copy !req
469. Y definitivamente no se acerquen
a las vainas amarillas.
Copy !req
470. ¿Cuáles amarillas?
Copy !req
471. ¡Ya te agarré!
Copy !req
472. ¡Quítamela!
Copy !req
473. ¡Dios mío!
Copy !req
474. No te sueltes.
Copy !req
475. Enseguida vuelvo.
Copy !req
476. Discúlpame, Angus.
Copy !req
477. ¡Tiempo de cosecha!
Copy !req
478. ¿Estás bien?
Copy !req
479. ¡Dios mío!
Copy !req
480. Mi auto. ¡Mi auto!
Copy !req
481. Contesta, por favor. Contesta.
¿Alguien ha visto a Carl?
Copy !req
482. ¡No lo puedo creer!
Arranca, por favor.
Copy !req
483. - Contesta, Carl.
- Habla Carl.
Copy !req
484. ¿Dónde estabas? Hay un problema
serio de control de animales.
Copy !req
485. Manden a Stan o a Willy.
Copy !req
486. Yo necesito ir a la casa de los Parrish.
Copy !req
487. Debería haber sido bombero.
Copy !req
488. ¡Suéltame!
Copy !req
489. - ¡No ha acabado el juego!
- ¡Para mí, sí!
Copy !req
490. ¡Ya no estás en la jungla!
Copy !req
491. ¡Deja de hacer esto!
¡No me trates así!
Copy !req
492. ¿Alguien quiere té helado?
Voy a preparar un poco.
Copy !req
493. Por favor. La última vez que jugué,
el juego arruinó mi vida.
Copy !req
494. ¿Arruinó tu vida?
Copy !req
495. "En la jungla debes esperar. Hasta
que cinco u ocho con los dados...
Copy !req
496. alguien logre echar".
Copy !req
497. Yo era una niñita.
Copy !req
498. Tú desapareciste.
Copy !req
499. Y un montón de murciélagos...
Copy !req
500. me rodearon y me
persiguieron por la calle.
Copy !req
501. Yo tenía miedo.
Copy !req
502. Lo siento, Alan.
Copy !req
503. Nadie me creía.
Yo estaba sola.
Copy !req
504. Yo también.
Durante 26 años, Sarah.
Copy !req
505. Yo también.
Copy !req
506. No te preocupes.
Nosotros también tenemos miedo.
Copy !req
507. Pero si acabamos el juego,
todo va a desaparecer.
Copy !req
508. ¿Y si me quedo atorada?
Copy !req
509. No te vas a quedar...
Copy !req
510. porque yo no voy a dejar de jugar.
Copy !req
511. Yo tampoco.
Copy !req
512. Yo tampoco.
Copy !req
513. Vamos, Sarah.
Copy !req
514. ¡Por favor!
Copy !req
515. Sabía que iba a ser un mal día.
Copy !req
516. Ánimo.
No nos pasará nada.
Copy !req
517. Sólo tenemos que mantener la calma.
Copy !req
518. Torear los golpes.
Copy !req
519. "Un cazador de la selva...
Copy !req
520. de lo más oscuro
te hace sentir como niño lo juro".
Copy !req
521. ¿Qué tienes?
Copy !req
522. Van Pelt.
Copy !req
523. ¡Cobarde miserable! ¡Regresa
y hazme frente como hombre!
Copy !req
524. ¡Necesitas mejor tino!
Copy !req
525. Voy tras de ti.
Copy !req
526. ¡Oye, tú!
Copy !req
527. ¡Suelta tu rifle y levanta las manos!
Copy !req
528. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
529. Aun si Alan sale de esta...
Copy !req
530. lo mismo va a volver a pasar.
Copy !req
531. Cuando tienes tanto enojo reprimido
atraes mucha energía negativa.
Copy !req
532. Y pasan cosas. Cosas como
acabar en la jungla.
Copy !req
533. No hay accidentes.
Copy !req
534. ¿A quién le toca?
Copy !req
535. - A mí.
- ¿De veras? Genial.
Copy !req
536. ¿Por qué no dijiste que había
un hombre que cazaba gente?
Copy !req
537. No sabía.
Así cayeron los dados.
Copy !req
538. ¿Por él no querías jugar?
Copy !req
539. ¿Tú tampoco querías jugar?
Copy !req
540. El señor Empezamos-algo-hace-
26-años-y-debemos-terminarlo.
Copy !req
541. ¿Qué se trae el tipo?
Copy !req
542. Es un cazador que mata.
Y ahora me quiere cazar y matar a mí.
Copy !req
543. ¿Por qué a ti?
Copy !req
544. No sé.
Todo mi ser le parece ofensivo.
Copy !req
545. Quizá necesite un trofeo.
Copy !req
546. Te toca.
Copy !req
547. ¿No han considerado hablar
de sus diferencias?
Copy !req
548. - ¿Estás loca? ¡Tiene un arma!
- Nunca me llames loca. Jamás.
Copy !req
549. Me han llamado loca desde que dije
que el juego te había succionado.
Copy !req
550. Debo tirar.
Copy !req
551. ¡Yo era conocida como la chica
que vio cómo te asesinaban!
Copy !req
552. - Nadie fue a mi fiesta de catorce años.
- ¿Ni Billy?
Copy !req
553. - ¡Voy a tirar!
- ¿Quién?
Copy !req
554. Voy a tirar.
Copy !req
555. Busca en tu conciencia espiritual.
Copy !req
556. Nada más tira.
Copy !req
557. Tu viejo novio, Billy.
Copy !req
558. ¿El chico que te robaba la bicicleta?
Copy !req
559. "No te engañes. No es un trueno.
Quedarte ahí no sería bueno".
Copy !req
560. ¿Sentiste eso?
Copy !req
561. ¡Corran!
Copy !req
562. ¡Es una estampida!
Copy !req
563. ¡El juego!
Copy !req
564. ¡No volteen!
Copy !req
565. ¡No te lleves el juego!
Copy !req
566. ¿Por qué no agarraste el juego?
Copy !req
567. Ignóralo.
Es un Libra.
Copy !req
568. - ¿Adónde vas?
- ¡Va para el agua!
Copy !req
569. Allá vamos. Vengan.
Copy !req
570. Es Nora.
¿Dónde se habían metido?
Copy !req
571. Lo siento,
tiene el número equivocado.
Copy !req
572. ¡Esperen!
Copy !req
573. - ¿Qué necesita?
- Quiero una gruesa de estas.
Copy !req
574. Las dejaron de hacer en 1903.
Copy !req
575. ¡Me lleva! Entonces necesito
un arma de repuesto.
Copy !req
576. Hay un período de espera.
Copy !req
577. Y tendrá que llenar estos papeles.
Copy !req
578. O yo puedo.
Copy !req
579. Si alguien le pregunta
usted no lo compró aquí.
Copy !req
580. No será usted un
empleado de Correos, ¿verdad?
Copy !req
581. ¡Silencio!
Copy !req
582. Toma.
Copy !req
583. ¡Estuviste fantástico!
No lo puedo creer.
Copy !req
584. Sí, genial.
Yo me hubiera aterrado.
Copy !req
585. - Me diste escalofríos.
- Estuvo genial.
Copy !req
586. Buen trabajo.
Dame el juego.
Copy !req
587. Actúen con naturalidad.
Copy !req
588. Escóndelo.
Copy !req
589. No lo puedo creer. Cada vez que hay
problemas, te veo a ti.
Copy !req
590. No sé de qué habla.
Copy !req
591. - Vamos a la delegación.
- ¡Me niego a ir!
Copy !req
592. Un segundo.
No se lo puede llevar. Es...
Copy !req
593. - Su prometido.
- Dijiste que era tu tío.
Copy !req
594. Descuiden.
Volveré pronto.
Copy !req
595. ¡Rayos!
Copy !req
596. Dijiste que nunca
abandonarías a tus amigos.
Copy !req
597. - Luego acabamos el juego.
- ¿Luego?
Copy !req
598. - Van Pelt. Van Pelt.
- ¿Quién es?
Copy !req
599. Sugiero que todos
se vayan a sus casas.
Copy !req
600. ¿Ahora cómo vamos
a acabar el juego?
Copy !req
601. No lo podemos acabar sin él.
Copy !req
602. ¿Qué pasó?
Copy !req
603. Creía que yo solo podía acabarlo.
Estaba a diez espacios.
Copy !req
604. "Una regla del juego has roto.
Copy !req
605. Retrocederás más
que tu ficha, pronto".
Copy !req
606. ¿Trataste de hacer trampa?
Copy !req
607. Traté de tirar los dados
para que saliera un doce.
Copy !req
608. Eso es hacer trampa.
Copy !req
609. ¡Tus manos!
¡Míralas!
Copy !req
610. Habla Willy.
Van rumbo al Parque Parrish.
Copy !req
611. No los puedo detener.
¡Llama a la Guardia Nacional!
Copy !req
612. ¿Qué está pasando?
Yo sé que tú sabes.
Copy !req
613. Sí, pero no me lo creerías
si te lo dijera, Carl.
Copy !req
614. ¿Cómo sabes que me llamo Carl?
Copy !req
615. Sé más que eso.
Copy !req
616. Sé que trabajabas en Calzado Parrish,
estampando.
Copy !req
617. Te llamaban "el siete suelas".
Copy !req
618. El siete suelas, así es.
Ahí estaba yo...
Copy !req
619. hasta que el viejo
Parrish me despidió.
Copy !req
620. Y yo tenía algo. Podía haber cambiado
la fortuna de este pueblo.
Copy !req
621. - Tus zapatos.
- Así es.
Copy !req
622. Mira, yo sé que no significa
mucho para ti, 26 años después...
Copy !req
623. pero perdóname.
Copy !req
624. Perdóname.
Copy !req
625. ¿Por qué?
Copy !req
626. Soy yo, Alan.
Copy !req
627. Gracias. Vamos.
Copy !req
628. ¿Qué está pasando?
Copy !req
629. Aparentemente,
hay una venta, cariño.
Copy !req
630. ¿Viste a tres monos pasar
en una motocicleta?
Copy !req
631. Así me gusta.
Copy !req
632. Temporalmente
Fuera de Servicio
Copy !req
633. Quizá lo podamos
sacar con un cheque.
Copy !req
634. Dile de mi parte a ese cobarde
que si quiere...
Copy !req
635. Dame...
Copy !req
636. ¡Niño!
Copy !req
637. ¡Auxilio!
Copy !req
638. ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
639. - Gracias a Dios.
- No pasó nada.
Copy !req
640. Ahí está.
Copy !req
641. Esperen aquí.
Copy !req
642. Te agarré, niñita.
Copy !req
643. Cuando Alan sepa
de tu predicamento, vendrá.
Copy !req
644. Él no sabe que estoy aquí,
se arruinó su plan. Me voy.
Copy !req
645. ¡Muévete y te vuelo
la tapa de los sesos!
Copy !req
646. Llamen a la policía.
Copy !req
647. Con eso va a venir corriendo.
Copy !req
648. ¡Revisando precio!
Copy !req
649. NO HAY VENTA
Copy !req
650. Si me sueltas,
puedo parar todo esto.
Copy !req
651. Suena extraño,
pero es verdad.
Copy !req
652. ¡Me tienes que ayudar!
Copy !req
653. Yo sé que me voy a arrepentir.
Copy !req
654. Nada más no te muevas.
Copy !req
655. Ya está.
Ya te solté.
Copy !req
656. ¿Y ahora, qué hacemos?
Copy !req
657. - Tú quédate aquí.
- ¡Mis llaves!
Copy !req
658. Por tu propio bien.
Copy !req
659. - ¡Las llaves de mis esposas!
- ¡Tengo que hacer esto!
Copy !req
660. Luego me darás las gracias.
Copy !req
661. Carl, código rojo.
Copy !req
662. Una mujer, dos niños,
rehenes en Rey Ahorra-Mucho.
Copy !req
663. Parece ser el sospechoso armado
que reportaste antes.
Copy !req
664. Contesta, Carl.
Copy !req
665. ¿Rey Ahorra-Mucho?
Copy !req
666. - Es una tienda.
- Arrímate.
Copy !req
667. ¡Espera, espera!
Con cuidado.
Copy !req
668. Descuida, ya he hecho esto antes.
Copy !req
669. Una vez.
Copy !req
670. ¡Auxilio!
Copy !req
671. ¿Dónde está Rey Ahorra-Mucho?
Copy !req
672. - Monroe y Elm.
- ¿Y la iglesia?
Copy !req
673. Ahora es un Vuelamburguesa.
Copy !req
674. O lo era. No sé qué haya
quedado de él.
Copy !req
675. Tenemos compañía.
Copy !req
676. No te preocupes.
Es un policía de tránsito.
Copy !req
677. - Aquí está el juego.
- ¡Vámonos!
Copy !req
678. ¡Rayos!
Copy !req
679. - ¡Apágala! ¡Ahí está!
- Ya la apagué.
Copy !req
680. Deja de encogerte.
Te podía haber matado hace mucho.
Copy !req
681. ¿Qué lo detuvo?
Copy !req
682. Tú no echaste
los dados. Fue Alan.
Copy !req
683. Ahí está.
¡Mete freno!
Copy !req
684. - ¡Los frenos!
- ¡Ya los metí!
Copy !req
685. ¡El freno está mal!
Copy !req
686. Ha de llegar pronto.
Copy !req
687. ¿Estás bien?
Copy !req
688. - ¿Y Peter?
- Aquí estoy.
Copy !req
689. Fantástico.
Copy !req
690. Así que recuerda, las circunstancias
nunca están fuera de tu control.
Copy !req
691. Fin de la cinta tres.
Copy !req
692. Un boletín sobre los acontecimientos
en Brantford...
Copy !req
693. donde ha habido cuando menos
98 hospitalizados con síntomas...
Copy !req
694. que van de fiebres
y erupciones a convulsiones.
Copy !req
695. Los recursos locales
están trabajando...
Copy !req
696. al máximo y se pide que cualquiera
que tenga síntomas los reporte.
Copy !req
697. Ya está.
Copy !req
698. Alan, habla con él.
Por favor.
Copy !req
699. No tenemos tiempo para esto, ¿sí?
Copy !req
700. Es un niño
y estaba tratando de ayudar.
Copy !req
701. Bueno, agarra esto.
Copy !req
702. Ven conmigo.
Copy !req
703. Yo te lo advertí, Peter.
Copy !req
704. Pero no,
tú querías jugar el juego.
Copy !req
705. ¿Estás llorando? No llores.
Copy !req
706. Mantén la cabeza erguida.
Copy !req
707. Llorar nunca le ayudó
a nadie a hacer nada.
Copy !req
708. Si tienes un problema,
hazle frente, como un hombre.
Copy !req
709. Discúlpame.
26 años enterrado en la jungla...
Copy !req
710. y aun así,
me convertí en mi papá.
Copy !req
711. No pasa nada. Discúlpame.
Oye, no hay problema.
Copy !req
712. Como tú dijiste,
está bien tener miedo.
Copy !req
713. No es eso.
Copy !req
714. Entonces, ¿qué es?
Copy !req
715. ¿Listo?
Copy !req
716. No te preocupes. Te vamos a convertir
en tu viejo yo muy pronto.
Copy !req
717. Vamos a entrar ahí
y juntos terminaremos el juego.
Copy !req
718. Pase...
Copy !req
719. lo que pase.
Copy !req
720. De repente,
me siento como en mi casa.
Copy !req
721. PUERTA ABIERTA
Copy !req
722. Habla Carl.
Copy !req
723. Creo que sé quién está detrás de
esto. Voy a la casa de los Parrish.
Copy !req
724. ¡Espere!
Copy !req
725. ¿Ahora, qué?
Copy !req
726. ¡Alto!
Copy !req
727. ¡Espere, alto!
Copy !req
728. ¿Hay algún problema?
Copy !req
729. - ¿Me puede llevar a mi casa?
- ¿Dónde vive?
Copy !req
730. En Jefferson.
Donde vivían los Parrish.
Copy !req
731. ¿Tiene hijos?
¿Un niño y una niña?
Copy !req
732. - ¡Dios mío! ¿Qué pasó?
- Súbase.
Copy !req
733. Se lo explicaré de camino.
Copy !req
734. ¡Cálmese! ¡Dios mío!
¡Quítemela de encima!
Copy !req
735. ¡Perfecto! ¡Llévatelo!
Copy !req
736. Tenemos que llegar a esa casa.
Copy !req
737. - ¿Jugamos en otro lado?
- No.
Copy !req
738. Yo crecí aquí.
Allá afuera me da miedo.
Copy !req
739. - Me toca a mí.
- Si tiras doce, ganas.
Copy !req
740. ¿Listos? Allá voy.
Copy !req
741. Está bien.
Copy !req
742. "Cada mes, con el cuarto de luna
caerá una tormenta...
Copy !req
743. en tu laguna". Tormenta.
Copy !req
744. Al menos estamos dentro.
Copy !req
745. Sí, seguro.
Copy !req
746. Un poco de lluvia nunca
le hizo daño a nadie.
Copy !req
747. Pero mucha te puede matar.
Copy !req
748. ¡Por aquí!
Copy !req
749. - ¿Y ahora, qué?
- ¡Vamos a terreno más alto!
Copy !req
750. ¡Vamos!
¡No se separen!
Copy !req
751. ¿Estás bien?
Copy !req
752. ¿Qué?
Copy !req
753. ¿Qué es eso?
Copy !req
754. ¡Naden! ¡Rápido!
Copy !req
755. ¡Trepa más!
Copy !req
756. ¡Quédate en la mesa!
Copy !req
757. ¡Súbete al candelabro!
Copy !req
758. ¡Espera!
Copy !req
759. ¿Estás bien?
Copy !req
760. ¿Dónde está Alan?
Copy !req
761. ¿Señora? Déjeme
encargarme de esto.
Copy !req
762. No ha de ser nada.
Han de haber dejado la tele prendida.
Copy !req
763. Siempre había querido hacer esto.
Permítame.
Copy !req
764. ¡Dame la mano!
Copy !req
765. - ¡Agárrame la mano!
- ¡Ya la tengo!
Copy !req
766. Agarra el juego.
Copy !req
767. ¿Estás bien?
Copy !req
768. Luchaste contra un caimán por mí.
Copy !req
769. Era un cocodrilo.
Copy !req
770. Los caimanes no tienen ese borde
en las patas traseras.
Copy !req
771. Vamos.
Copy !req
772. Me equivoqué yo.
Copy !req
773. Vamos.
Copy !req
774. Me toca.
Copy !req
775. ¡Ya sé!
Copy !req
776. El Coronel Mostaza con la llave.
Copy !req
777. Otro juego.
Copy !req
778. "Cuidado, el suelo que pisas.
Copy !req
779. Se mueve más
que las arenas movedizas".
Copy !req
780. - ¡Auxilio!
- ¡Mantén la calma!
Copy !req
781. ¡No luches!
Mantén la calma.
Copy !req
782. - ¡Agárrate de esto!
- ¡Jalen!
Copy !req
783. Bueno, ya está. ¡Jala!
Copy !req
784. Vamos.
Copy !req
785. Agárralo.
Copy !req
786. ¡No me den cosas
que se desbaratan!
Copy !req
787. "Hay una lección"...
Copy !req
788. "Hay una lección
que vas a captar".
Copy !req
789. Ya te agarré.
Copy !req
790. "A veces un turno
debes regresar".
Copy !req
791. ¿Te lastimé?
Santo cielo.
Copy !req
792. Gracias, Judy. Gracias.
Pensaste rápido.
Copy !req
793. A Sarah y a mí nos gustaría
zafarnos del piso.
Copy !req
794. Te toca, Peter.
Copy !req
795. Creía que te perdía de nuevo.
Copy !req
796. Gracias por quedarte esta vez.
Copy !req
797. "¿Necesitas una mano?
Bueno, espera un poco.
Copy !req
798. Te ayudaremos
cada una tenemos ocho".
Copy !req
799. ¿Qué es? ¿Qué es?
Copy !req
800. - ¡Nada!
- ¡Uno no grita por nada!
Copy !req
801. ¡Dios mío!
Copy !req
802. ¡Mi papá tenía un hacha
en el cobertizo! ¡Tráela!
Copy !req
803. ¡Apúrate!
¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
804. ¿Qué es?
Copy !req
805. Soy yo, Peter.
Copy !req
806. No puedo hablar ahora.
¡Luego te explico!
Copy !req
807. Te toca.
¡Puedes acabar si tiras siete!
Copy !req
808. ¡Ponte los dados en la boca!
Copy !req
809. ¡Trae el juego!
Copy !req
810. ¿Estás bien?
Copy !req
811. Sí. Ayúdales.
Copy !req
812. ¡Vamos, Judy!
Copy !req
813. ¡Dame los dados!
Copy !req
814. "Ya casi llegas
hay mucho en juego.
Copy !req
815. Pero ahora empieza a temblar
el suelo".
Copy !req
816. - ¡Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
817. ¡Auxilio, auxilio!
Copy !req
818. Quisiera que mamá y papá
estuvieran aquí.
Copy !req
819. Yo también.
Copy !req
820. ¡Sólo podemos salir vivos
acabando el juego!
Copy !req
821. ¡Te toca a ti!
Copy !req
822. ¡Dios mío!
Copy !req
823. ¡Agarren el juego!
Copy !req
824. ¡No te soltaré!
Copy !req
825. ¡No te muevas!
Copy !req
826. Párate.
Copy !req
827. ¿Qué tienes en la mano?
Copy !req
828. ¡Suéltalo!
Copy !req
829. Hasta aquí llegaste,
Sonrisas Jim.
Copy !req
830. Se acabó el juego.
Empieza a correr.
Copy !req
831. ¿No tienes miedo?
Copy !req
832. Me muero de miedo.
Copy !req
833. Pero mi papá me dijo...
Copy !req
834. que uno debe enfrentarse
a lo que teme.
Copy !req
835. Buen chico. Por fin te estás
portando como un hombre.
Copy !req
836. ¿Unas últimas palabras?
Copy !req
837. Jumanji.
Copy !req
838. Es Jumanji.
Copy !req
839. ¡No, Alan!
Copy !req
840. Olvidé mi discurso.
Copy !req
841. ¡Qué gusto me da que hayas vuelto!
Copy !req
842. Sólo me fui cinco minutos.
Copy !req
843. A mí me pareció mucho más tiempo.
Copy !req
844. ¿No dijiste que jamás
me ibas a volver a hablar?
Copy !req
845. No sé qué habré dicho,
pero perdóname.
Copy !req
846. Mira, Alan yo estaba enojado.
Copy !req
847. Yo también lo siento mucho.
Copy !req
848. Mira no tienes que ir
a Cliffside si no quieres.
Copy !req
849. Mañana hablaremos
de hombre a hombre.
Copy !req
850. ¿Qué tal de padre a hijo?
Copy !req
851. Genial.
Copy !req
852. Me tengo que ir.
Soy el invitado de honor.
Copy !req
853. Por allá en 196...
Quiero decir hoy, en la fábrica...
Copy !req
854. no fue culpa de Carl.
Copy !req
855. Yo puse el zapato
en la banda sin fin.
Copy !req
856. Me alegro de que me lo hayas dicho.
Copy !req
857. Gracias.
Copy !req
858. Adiós, papá.
Copy !req
859. Adiós.
Copy !req
860. ¡Cielo santo!
¡Judy y Peter!
Copy !req
861. No están ahí.
Copy !req
862. Estamos en 1969.
Copy !req
863. Ellos ni siquiera existen todavía.
Copy !req
864. Se me está olvidando
lo que es ser adulto.
Copy !req
865. Está bien. Mientras nos
acordemos uno del otro.
Copy !req
866. Y de Judy y Peter.
Copy !req
867. Hay algo que he
querido hacer y que...
Copy !req
868. más vale que haga antes de acabar
de volverme niña.
Copy !req
869. Probablemente no enseñen a manejar
en el sexto grado.
Copy !req
870. Feliz Navidad.
Copy !req
871. ¿Probó uno de estos?
Copy !req
872. Papá, no, es un nuevo zapato tenis.
Se vende muy bien.
Copy !req
873. No es un sostén.
Copy !req
874. Ya llegaron.
Copy !req
875. Papá, tengo que irme.
Nos vemos en el aeropuerto.
Copy !req
876. Tú vas a ser el mejor regalo de todos.
Copy !req
877. ¿Ya llegaron?
Copy !req
878. Qué gusto verlos.
Copy !req
879. - Ella es Martha.
- Hola, ella es Sarah.
Copy !req
880. - Mucho gusto.
- ¿Dónde están los niños?
Copy !req
881. Ahí están.
Copy !req
882. ¿Cómo sabías?
Copy !req
883. Adivinó, claro.
Son sus hijos.
Copy !req
884. Tienes razón,
son los nuestros.
Copy !req
885. Judy y Peter.
Saluden al señor y la señora Parrish.
Copy !req
886. Mucho gusto.
Copy !req
887. El gusto es mío.
Copy !req
888. Son como los recordaba.
Copy !req
889. Siento que sabemos mucho
de ellos porqué, digo...
Copy !req
890. - Ustedes le contaron a Alan.
- Y yo a ella.
Copy !req
891. Voy por los regalos.
Copy !req
892. Nos encantan los niños.
Copy !req
893. - ¡Feliz Navidad!
- ¡Fantástico!
Copy !req
894. ¿Cuándo puedes empezar?
Copy !req
895. Martha y yo estábamos pensando...
Copy !req
896. en irnos a esquiar a las
Rocosas canadienses.
Copy !req
897. Disculpa.
Copy !req
898. Es que...
Copy !req
899. Necesitamos ya el mercadeo
para la nueva línea.
Copy !req
900. No hay problema.
Podría empezar en una semana.
Copy !req
901. Genial. Déjame presentarte
a tus nuevos colegas.
Copy !req
902. Pasa. Nuestra casa era su casa.
¡Es! Cuando ustedes quieran.
Copy !req
903. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req