1. Mi máquina,
Copy !req
2. Escupe fuego, Preciosa!
Copy !req
3. Adiós papá, perdedor.
Copy !req
4. Adiós, Abuelita.
Copy !req
5. Adiós, Gran Buda de Ushiku.
Copy !req
6. Adiós,A los vestidos de "BABY, THE STARS SHINE BRIGHT".
Copy !req
7. Y, Adiós, Ichiko.
Copy !req
8. Aunque es Probable que sea tarde para decirlo,
Copy !req
9. Pero si fuese posible,
Copy !req
10. Me gustaría Renacer en Francia durante la Era Rococó
Copy !req
11. Shimotsuma Monogatari - Final
Copy !req
12. Pero es imposible,
Copy !req
13. Entonces rebobinaremos en el tiempo,
con un poco estará Bien.
Copy !req
14. Rococó,
Copy !req
15. Dominaba la última parte del Siglo XVIII Francés,
Copy !req
16. Un período de extrema prosperidad y extravagancia,
Copy !req
17. Apareciendo después el Ultra solemne Barroco,
Copy !req
18. El más frívolo de las expresiones artísticas.
Copy !req
19. Rococó,
Copy !req
20. debido a su ostentación y decadencia,
Copy !req
21. Fué descartado y olvidado por la Historia,
Copy !req
22. Y es muy difícil verlo mencionado en los libros de Historia.
Copy !req
23. El crítico dice que el arte de este periodo es...
Copy !req
24. Demasiado Coqueto,
Copy !req
25. indolente,
Copy !req
26. Llamativo,
Copy !req
27. Obsceno,
Copy !req
28. pura decadencia.
Copy !req
29. Sin embargo,
Copy !req
30. La vida es como zambullirse,
Copy !req
31. Verse sumergido en un mundo de sueños,
Copy !req
32. Para ahogarse,
Copy !req
33. Esta es la esencia y alma del Rococó.
Copy !req
34. Simplemente por estética,
Copy !req
35. Llevar un vestido demasiado apretado,
Copy !req
36. Causó la expansión de casos de dificultades respiratorias.
Copy !req
37. Pero, esto es,
Copy !req
38. Super mono~
Copy !req
39. tal período
Copy !req
40. es de hecho absurdo.
Copy !req
41. entonces creyendo eso,
Copy !req
42. el pensamiento era "mientras me sienta bien",
Copy !req
43. Sucumbiendo en placeres sensuales todo el día y noche,
Copy !req
44. si se sentían cansados,
disfrutaban de la popularidad del bordado
Copy !req
45. si se aburrían de eso también,
Copy !req
46. Comenzaban otra vez con los placeres carnales.
Copy !req
47. Volviéndose enfermizo,
Copy !req
48. Entonces daban un paseo por el campo.
Copy !req
49. Yo soy quién ama el Rococó,
Copy !req
50. Usar vestidos de volantes,
Copy !req
51. Paseando agradablemente por un campo amplio -
Copy !req
52. O eso me gustaría pensar -
Copy !req
53. No puede ser!
Copy !req
54. Soñando despierta!
Copy !req
55. Porque esto es el Siglo XXI, Prefectura de Ibaragi,
Copy !req
56. Este lugar se llama Shimotsuma
Copy !req
57. Aunque puede llamarse campo,
Copy !req
58. Aunque es más tierra de Labradores.
Copy !req
59. Vivo aquí
Copy !req
60. Ah!
Copy !req
61. He pisado una mierda de Vaca!
Copy !req
62. Desde Yokone donde vivo,
se tardan 30 minutos andando hasta la estación de Shimotsuma,
Copy !req
63. Aunque sería más rápido ir en bicicleta,
Copy !req
64. Pero simplemente no puedo,
Copy !req
65. No sería atractivo.
Copy !req
66. Una Lolita no puede hacer lo que le parece arbitrariamente.
Copy !req
67. Oh, Es la pequeña señorita de Ryugasaki,
Copy !req
68. no has cambiado nada,
Aún llevando esos vestidos ostentosos
Copy !req
69. Donde vas?
Copy !req
70. No muy lejos, A Tokio.
Copy !req
71. A Tokio? Para?
Copy !req
72. Comprar ropa!
Copy !req
73. Porque va todo el mundo a tokyo a comprar ropa?
Copy !req
74. Allí, No hay justo allí un Jusco?
Copy !req
75. Jusco?
Copy !req
76. Eso es Un supermercado!
Copy !req
77. No conoces ninguno, verdad?
Copy !req
78. El Jusco de Shimotsuma no es ningún supermercado!
Copy !req
79. Hay de todo,
Copy !req
80. Tiene de todo,
Copy !req
81. es aún mejor que Parco en Tokio!
Copy !req
82. Este polo,
Copy !req
83. Me lo compré en Jusco por 980 Yens!
Copy !req
84. Esto también, 1500 Yens en Jusco!
Copy !req
85. Esta camisa, 2800 Yens!
Copy !req
86. Esto también, Jusco!
Copy !req
87. Y esto, Jusco!
Copy !req
88. La gente de este pueblo,
Copy !req
89. están todos locos..
Copy !req
90. "Tan puntual se ve la falta de comunicación entre padres e Hijos?
Copy !req
91. Si quieres ir desde Shimotsuma a Tokio,
Copy !req
92. Tienes que coger la antigua ruta Jyososen,
Copy !req
93. en la estación Toriden.
Copy !req
94. Solo pasa dos veces cada Hora.
Copy !req
95. "Comunicación, Creo que es muy importante..."
Copy !req
96. Entonces,
Copy !req
97. Miremos mi perfil antes de que el tren pase.
Copy !req
98. "Por favor disfrute"
Copy !req
99. Donde yo nací, No fue en Shimotsuma,
Copy !req
100. Y claramente no fue en Francia.
Copy !req
101. Fue en un lugar mucho más cercano,
Amagasaki en la prefectura de Hyogo.
Copy !req
102. No me molestes!
Copy !req
103. La mayoría de los habitantes son gamberros, más gamberros
Copy !req
104. Salas de Pachinko y toda clase de tiendas
con falsificaciones extrañas
Copy !req
105. Sin importar el tipo de tienda, ellos siempre están en "Liquidación",
para aumentar el negocio
Copy !req
106. Venga y eche una mirada! Barato! Barato! Super negocio!
Copy !req
107. También los consumidores parecen solo interesados en los negocios.
Copy !req
108. Los bebés son vestidos con Jerseys estrechos después de nacer,
Copy !req
109. Y a veces mueren con ellos también.
Copy !req
110. Está bien,
Copy !req
111. Este es el cielo de los Jerseys
Copy !req
112. Yo nací en el cielo de los Jerseys.
Copy !req
113. En esta ciudad,
Copy !req
114. Donde las calles están llenas de gamberros y Yakuzas,
Copy !req
115. Allí estaba ese hombre.
Copy !req
116. Este hombre joven, de cejas tan ligeras, es mi papá.
Copy !req
117. Mierda, oh Mierda!
Copy !req
118. Este fue el primer encuentro entre papá y mamá.
Copy !req
119. Después de este bizarro encuentro, nací,
Copy !req
120. El llamado "quedar kO antes del casamiento"
Copy !req
121. Papá perdió el culo
para sacar adelante a la familia
Copy !req
122. 1, 2, 3, 4, 5
Copy !req
123. Cojo algo de comisión
Copy !req
124. Por quién me has tomado?
Copy !req
125. Si pierdo a mi Pinkie...
Copy !req
126. No podré volver a tocar el piano!
Copy !req
127. Piano! Piano!
Copy !req
128. Que divertido...
Copy !req
129. Quiero tocar el piano! Ah! Parad!
Copy !req
130. Papá era un perdedor después de todo.
Copy !req
131. Desde Shimotsuma a Toride hay sobre una Hora,
Copy !req
132. de allí en el Jyobansen a Ueno sobre 40 minutos,
Copy !req
133. Hay un largo camino hasta Tokio.
Copy !req
134. La primavera que entré en la escuela primaria,
Copy !req
135. mamá de repente se fue de casa.
Copy !req
136. Poco después, El contrato de divorcio llegó a casa.
Copy !req
137. Que demonios estás intentado hacer!
Copy !req
138. Pero los sentimientos que Tengo de la partida de mamá y gritos de papá es solo -
Copy !req
139. Así qué?
Copy !req
140. "La fauna se muere simplemente en el olvido"
Copy !req
141. Pobrecito yo,
Copy !req
142. estaba en una calma inusual,
Copy !req
143. estaba encerrada en la ignorancia de un niño.
Copy !req
144. este hombre es verdaderamente incorregible,
Copy !req
145. no puede hacer nada bien,
Copy !req
146. solo tiene mala suerte.
Copy !req
147. Tú nuevo padre,
Copy !req
148. es un hombre notable!
Copy !req
149. No fuma, No juega,
Copy !req
150. Como puede haber alguien como él que se enamore de mí?
Copy !req
151. Es un misterio para mi..
Copy !req
152. El nuevo chico de mamá era el doctor de mi parto
Copy !req
153. Doctor!
Copy !req
154. señora!
Copy !req
155. Doctor!
Copy !req
156. señora!
Copy !req
157. Después de aquello, los dos fueron calle abajo
en la carretera del adulterio.
Copy !req
158. Quiero vivir con el perdedor de papá.
Copy !req
159. Queeeee?
Copy !req
160. Sus padres se están muriendo por verte!
Copy !req
161. La nieta espontánea,
Copy !req
162. Se están volviendo locos
por que no te pueden ver ni abrazar!
Copy !req
163. estás mintiendo, verdad?
Copy !req
164. Sips, estoy mintiendo.
Copy !req
165. Yo, el primer año como estudiante de primaria,
decidí vivirlo con el perdedor de papá,
Copy !req
166. Creo que tengo una raja muy grande, mira, echa una mirada
Copy !req
167. Quizás era porque la sucia vida de allí era más interesante.
Copy !req
168. Eres como tú padre después de todo.
Copy !req
169. separandome de ti,
Copy !req
170. No puedo vivir.
Copy !req
171. seres humanos,
Copy !req
172. Cuando tienen gran felicidad,
Copy !req
173. pueden llegar a tener mucho miedo.
Copy !req
174. coger la felicidad, requiere más coraje que
la perseverancia del sufrimiento
Copy !req
175. Mamá, que edad tienes?
Copy !req
176. 33 años.
Copy !req
177. creo que aún puedes cogerla.
Copy !req
178. Para una mujer, agarrar la felicidad,
Copy !req
179. no dejar que se vaya
Copy !req
180. Momoko!
Copy !req
181. siendo amada por esa persona, Puedes ser aún más bella!
Copy !req
182. Sueltate un poco, ve a un salón de belleza
Copy !req
183. hazte una limpieza de cara, hazte más grandes los pechos.
Copy !req
184. Participa en el concurso de belleza Takayouri,
Copy !req
185. Y gánalo!
Copy !req
186. Porque?
Copy !req
187. Porque es divertido!
Copy !req
188. después de separarse de mamá, papá parecía estar
Copy !req
189. en una profunda depresión.
Copy !req
190. Introducido por el Aniki de antes,
Copy !req
191. empezó a vender mercancias falsificadas.
Copy !req
192. mirad, echad una mirada, Versach, Versach!
Copy !req
193. De la mundialmente conocida marca francesa! solo 2000 Yens!
Copy !req
194. y este monedero Versach, solo 1500!
Copy !req
195. mirad, mirad, Importado de Francia! estoy en lo cierto?
Copy !req
196. esta escrito ahí, Francia!
Copy !req
197. Papá no sabía que Versach era una marca italiana,
Copy !req
198. como tenía tanto éxito?
Copy !req
199. Es muy barato!
Copy !req
200. Es verdaderamente digno ser llamado "El vendedor del Reino"
Copy !req
201. Al tiempo que yo era estudiante de instituto,
Copy !req
202. me inscribí en el club de artes,
Copy !req
203. y decidí hacer del bordado mi meta.
Copy !req
204. El perdedor de papá se mareaba de éxito,
Copy !req
205. y comenzó a introducir nuevas lineas de productos bajo la marca versach.
Copy !req
206. "quién puede ser capaz de comprar todas estas cosas" o eso pensaba,
Copy !req
207. Era el cielo de los delincuentes después de todo..
Copy !req
208. fue cuando comencé en la universidad,
Copy !req
209. que decidí hacerme lolita.
Copy !req
210. "El Parque temático de USJ pronto será inaugurado"
Copy !req
211. Que demonios es esto?
Copy !req
212. Fusión, La combinación de dos marcas!
Copy !req
213. USJ no tiene nada que ver con Versach!
Copy !req
214. Superficial, Aniki, no lo entiendes muy bien, verdad?
Copy !req
215. Después de que comenzase a vivir de este negocio,
Copy !req
216. me puse al día de lo que está de moda,
Copy !req
217. Aniki,
Copy !req
218. entre la juventud estos días,
"doble nombre" está definitivamente a la moda!
Copy !req
219. No lo sabías, verdad? Aniki?
Copy !req
220. Como poner nombre de marca de mochilas y ropa en uno solo,
Copy !req
221. como los grandes bancos que se unen, etc...
Copy !req
222. Aniki, Desde ahora tiene que haber "doble nombre" en todos lados!
Copy !req
223. si comercializas esto, nada podrá parar las ventas!
Copy !req
224. como te atreves a hablarme así? vete al infierno!
Copy !req
225. A fin de cuentas, era la república de las falsificaciones,
Copy !req
226. esos ridículos objetos
se convirtieron en exitos al instante.
Copy !req
227. Pero esto causó algunos problemas a nuestra familia,
Copy !req
228. si USJ decide tomar acciones legales,
Copy !req
229. Versach no se quedará en silencio.
Copy !req
230. la situación es muy mala.
Copy !req
231. empaquetalo todo y aléjate de mi lo máximo que puedas.
Copy !req
232. Por lo que el perdedor de papá y yo nos mudamos a casa de su madre,
Copy !req
233. este es el lugar de mi abuela en shimotsuma, Ibaragi.
Copy !req
234. Desde Ueno en el Yamatesen a Shibuya,
Copy !req
235. entonces en el Touyokosen a la estación de Daikanyama,
Copy !req
236. Aquí es donde está mi tienda favorita:
Copy !req
237. BABY, THE STARS SHINE BRIGHT
Copy !req
238. Bienvenida!
Copy !req
239. Durante el décimo año que estaba en Umeda, Osaka,
Copy !req
240. Fue mi primer encuentro con los vestidos occidentales de Baby.
Copy !req
241. Fue una herida fatal,
Copy !req
242. no quería volver a casa.
Copy !req
243. esos vestidos diseñados po Mr. Isobe Akinori
Copy !req
244. Realmente, realmente los quería todos.
Copy !req
245. La casa de una estudiante se vino abajo durante un incendio,
Copy !req
246. Ella es una de las más pobres de nuestra escuela,
Copy !req
247. Diez personas en su familia, y no tienen nada que comer hoy,
Copy !req
248. y como soy gran amiga de ellos,
Copy !req
249. Quiero hacer lo que pueda por ellos.
Copy !req
250. Hay una estudiante en nuestra escuela
que tiene una enfermedad congenita en el corazón
Copy !req
251. No puede ser curada por la tecnologia actual,
Copy !req
252. Y el doctor dice que no vivirá más allá de los 15 años,
Copy !req
253. Pero hay un doctor que puede curar esa enfermedad.
Copy !req
254. Sin embargo este genio quirúrgico,
Copy !req
255. no tiene licencia,
Copy !req
256. Y hay que donar 100 millones de Yens cada vez,
Copy !req
257. sinó su cara quedará terriblemente desfigurada,
Copy !req
258. 100 millones de Yens...
Copy !req
259. La hermana de una amiga mía en un Karaoke,
Copy !req
260. Ha sido secuestrada por un violento Criminal...
Copy !req
261. Miss Ryugasaki,
Copy !req
262. Nuestra más profunda gratitud por su compra!
Copy !req
263. A pesar del estilo irregular de vida que llevo,
Copy !req
264. mientras uno sea feliz,
Copy !req
265. mientras este contenta, todo irá bien y con elegancia.
Copy !req
266. Ese es el espíritu que el rococó me contó.
Copy !req
267. Sin embargo,
Copy !req
268. Soy bastante decadente.
Copy !req
269. Esta es mi abuela,
Copy !req
270. Momoko-chan
Copy !req
271. me das 200 Yens?
Copy !req
272. Que quieres comprar?
Copy !req
273. Chocolate!
Copy !req
274. mi chocolate con leche...
Copy !req
275. Mi abuela no está senil o algo de eso,
Copy !req
276. Ella ha trabajado duro desde que era muy joven,
Copy !req
277. y su caracter no ha cambiado nunca.
Copy !req
278. ahora ella se ha ido al otro extremo,
Copy !req
279. y ahora ser como una niña para su nieta,
se ha convertido en un Hobby para ella.
Copy !req
280. No solo esto,
Copy !req
281. Ella realmente vive para ser la madre de mi papá,
Copy !req
282. cuendo era joven era una gran luchadora,
Copy !req
283. Aparentemente de esa manera perdió su ojo izquierdo
Copy !req
284. Que clase de mierda es esto? trozo de mierda,
estúpida pieza de mierda...
Copy !req
285. El perdedor de papá finalmente
encontró un trabajo al que dedicarse.
Copy !req
286. Dejemos de hablar de papá por un momento,
Copy !req
287. o de como nuestra familia se convirtió en esto,
Copy !req
288. Habiendo comprado todos esos vestidos,
debía hacer algo también.
Copy !req
289. vestidos Versach, super baratos!
Copy !req
290. Todos, bellezas sin usar.
Copy !req
291. Sin embargo, Todo son falsificaciones.
Copy !req
292. Ryugasaki Sama,
Copy !req
293. Por favor guarda todas las cosas de versach para mi,
Copy !req
294. por que realmente deseo las cosas de Versach
Copy !req
295. "Por esa razón" me las tienes que dar.
(Podría ser'por cualquier razón")
Copy !req
296. tiene que ser "por esa razón"?
Copy !req
297. La letra es horrible, Y casi todo está en hiragana,
Copy !req
298. Hay restos de zumo en el papel.
Copy !req
299. Probablemente una estudiante de primaria de 7 años?
Copy !req
300. contesté a la chica - Shirayuri Ichiko,
Copy !req
301. vivía cerca,
Copy !req
302. y quedé con ella para que viese los vestidos.
Copy !req
303. Me das 100 Yens?
Copy !req
304. Para comprar?
Copy !req
305. helados, helados, manzana verde condimentada..
Copy !req
306. Mala gente...
Copy !req
307. Donde vas?
Copy !req
308. No me dejes sola!
Copy !req
309. Delincuente femenina?
Copy !req
310. Se ha equivocado de dirección?
Copy !req
311. es-escupiendo?
Copy !req
312. Pequeña señorita,
Copy !req
313. soy Shirayuri Ichiko.
Copy !req
314. La señorita Momoko,
Copy !req
315. está aquí?
Copy !req
316. está muy dejada...
Copy !req
317. Ey!
Copy !req
318. Sí?
Copy !req
319. si es posible, Avise a la señorita Momoko
Copy !req
320. me gustaría conocerla.
Copy !req
321. Es la de la carta, es esto por el periodo?
Copy !req
322. Ey, donde está la señorita Momoko?
Copy !req
323. Yo soy Momoko.
Copy !req
324. Pero que mierda!
Copy !req
325. como una chica de instituto
puede tener material como el de versach?
Copy !req
326. dile que salga!
Copy !req
327. Ha escupido otra vez!
Copy !req
328. Totalmente fantástico!
Copy !req
329. Todo esto es Versach?
Copy !req
330. Sips, pero todo son falsificaciones.
Copy !req
331. Entonces tú - es todo, realmente eres tú?
Copy !req
332. Sips, Soy Ryugasaki Momoko.
Copy !req
333. no soy estudiante de instituto, pero si 11 años de estudiante.
Copy !req
334. Mierda, como no me di cuenta,
Copy !req
335. es culpa todo de tú ostentoso vestido.
Copy !req
336. Para otra vez, no puedo juzgar a la gente solo por la apariencia..
Copy !req
337. está bien,
Copy !req
338. Los seres humanos son criaturas superficiales.
Copy !req
339. ella, me va a matar?
Copy !req
340. esto-
Copy !req
341. que demonios?
Copy !req
342. una fusión entre USJ y Versach!
Copy !req
343. Gran calidad!
Copy !req
344. Primero quiero una chaqueta.
Copy !req
345. Iba a ponerme un vestido Kamikaze para la boda de un pariente,
Copy !req
346. pero mis padres se negaron.
Copy !req
347. pensé, nadie se quejará si me pongo una chaqueta versach, verdad?
Copy !req
348. Pero son tan caras.
Copy !req
349. no podía conseguir nada a tiempo.
Copy !req
350. Entonces vi tú anuncio,
Copy !req
351. a esto se le llama "escape estrecho"!
Copy !req
352. Creo que debo ser la única que digo esto...
Copy !req
353. esto, cuanto cuesta?
Copy !req
354. cuanto cuesta?
Copy !req
355. Demonios, tres?
Copy !req
356. Que tal dos?
Copy !req
357. está bien? "dos" justo?
Copy !req
358. pero son..
Copy !req
359. Quieres 200,000?
Copy !req
360. 2000 Yens..
Copy !req
361. 2000?
Copy !req
362. Donde en la tierra puedes encontrar material Versach por 2000 yens?
Copy !req
363. Pero son falsificaciones..
Copy !req
364. Que mas da, Versach es Versach!
Copy !req
365. Bien, entonces 20,000.
Copy !req
366. esa es la manera, incluso 20.000 es un buen negocio
Copy !req
367. pero has dicho 2000,
Copy !req
368. mejor para mi.
Copy !req
369. como me has vendido esto por un gran precio,
Copy !req
370. te daré todo tú dinero.
Copy !req
371. si necesitas conseguir algo,
Solo pregunta por "Pony Tail" Ichiko.
Copy !req
372. que es "Pony Tail"?
Copy !req
373. Es el nombre de la más resistente
banda de motoristas femeninas de Shimotsuma.
Copy !req
374. Recuérdalo bien.
Copy !req
375. No tengo manos fuertes ni fuerza en los brazos,
Copy !req
376. y también soy lenta, No puedo practicar deportes.
Copy !req
377. Pero, Como más frágil una chica,
Más preciosa es.
Copy !req
378. esa es la estética del Rococó.
Copy !req
379. Comparada con mujeres que necesitan protección,
Copy !req
380. Las que piensan que están allí para proteger y no ser protegidas,
Copy !req
381. son poco atractivas.
Copy !req
382. Haber trabajado duro y
experimentado las dificultades de la vida, etc,
Copy !req
383. no es nada agradable.
Copy !req
384. Por eso no quiero comer nada Amargo,
Copy !req
385. Y solo lleno mi barriguita de cosas dulces.
Copy !req
386. Que es?
Copy !req
387. Bonito...
Copy !req
388. Muy bonito...
Copy !req
389. Calla!
Copy !req
390. Bonito...
Copy !req
391. Asiento tipo montaña,
Copy !req
392. Edición Limitada, extra largo, 120 CM.
Copy !req
393. Porque es especial, habría costado 100 de los grandes,
Copy !req
394. Pero como es de segunda mano, me costó muy barato.
Copy !req
395. Te gustan las motos?
Copy !req
396. No, no mucho.
Copy !req
397. incluso conseguí que alguien me instalara un motor Stiller.
Copy !req
398. A ti te gustan las motos?
Copy !req
399. Gustar? es más que gustar
Copy !req
400. me hace sentir otra persona.
Copy !req
401. Pero... es solo un ciclomotor...
Copy !req
402. Queeee?
Copy !req
403. No me digas que,
Copy !req
404. Realmente querías sacarte la licencia de ciclomotor,
Copy !req
405. Pero fallaste el test?
Copy !req
406. Y que si lo hice?
Copy !req
407. Whoa!
Copy !req
408. Existe!
Copy !req
409. La moto de mi abuela, Que tiene de especial?
Copy !req
410. DJ 1R,
Copy !req
411. Este es, Un legendario modelo de ensueño lanzado en los 80 por Honda,
Copy !req
412. Aún existe!
Copy !req
413. "Uno toma a otro como amigo pero el otro no piensa lo mismo..."
Copy !req
414. "no entiendo que ese tipo de relación pueda contar como amistad."
Copy !req
415. "como no lo puedes entender?"
Copy !req
416. Desde entonces, esa delincuente femenina viene a mi casa frecuentemente.
Copy !req
417. Quiero conducir una moto de verdad,
Copy !req
418. Le hablé a mi padre sobre un ciclomotor el otro día,
Copy !req
419. lo consideró seriosamente,
Copy !req
420. después de considerarlo dijo:
Copy !req
421. "Cuando te gradues te compraré una"
Copy !req
422. Realmente me llegó.
Copy !req
423. Ella habla mucho de sí misma.
Copy !req
424. Que piensas hacer después de graduarte?
Copy !req
425. Trabajar?
Copy !req
426. No, si no quieres morir trabajando...
Copy !req
427. Como puedes decir eso?
Copy !req
428. Hay gente que se muere de hambre en este mundo!
Copy !req
429. De repente ella se ponía muy emotiva,
Copy !req
430. Que intenta decirme tantas veces?
Copy !req
431. Está más allá de la comprensión y no hay nada que hacer.
Copy !req
432. La gente está conectada entre si,
Copy !req
433. Muchas cosas son un misterio para mi.
Copy !req
434. "Porque no lo entiendes?"
Copy !req
435. Tema "Amigos, Son realmente necesarios?"
Copy !req
436. "Las personas son animales solitarios,
Copy !req
437. Uno nace, piensa, Y muere solo,
Copy !req
438. Decir que una persona muere de soledad,
Copy !req
439. En ese caso no sería mas bien humano,
Copy !req
440. Sería como un perro.
Copy !req
441. Por lo menos yo sería mucho más independiente que los que dependen de otros."
Copy !req
442. "Y que hay sobre amigos y amantes?
Copy !req
443. Algún pariente, Hijos? sobre ellos que?"
Copy !req
444. " Para mi,
Copy !req
445. ellos no son diferente a ejecutivos, jefes de sección,directores, administradores,
Copy !req
446. Todos son nomenclaturas de lo mismo.
Copy !req
447. No Hay ningún otro significado aparte de estos."
Copy !req
448. "Pobre niña, Que niña más pobre, eres."
Copy !req
449. Cuantos miembros hay? en "Pony Tail"?
Copy !req
450. 7!
Copy !req
451. Oh.
Copy !req
452. No me digas que quieres entrar en nuestro grupo?
Copy !req
453. No, no, ni mucho menos.
Copy !req
454. Primero de todo, no podrías sacarte la licencia,
Copy !req
455. Y tú ostentoso vestuario tampoco es bueno.
Copy !req
456. Nuestra banda solo lleva a,
Copy !req
457. Luchas, Guerras de bandas, venta de drogas.
Copy !req
458. Quieres intentarlo
Copy !req
459. He dicho No!
Copy !req
460. También, esos cuyos estándares morales no son...
Copy !req
461. He dicho, que no quiero entrar!
Copy !req
462. Por que vacilas tanto?
Copy !req
463. No es vacilar!
Copy !req
464. No quiero ser una delincuente,y no quiero ir en moto,
Copy !req
465. no quiero luchar, no quiero hacer actividades en grupo.
Copy !req
466. y no quiero dejar este ostentoso vestuario.
Copy !req
467. Porque?
Copy !req
468. no quiero dejar de ser atractiva.
Copy !req
469. Que? No crees que te has deificado?
Copy !req
470. Te golpearé la cabeza!
Copy !req
471. Adelante.
Copy !req
472. Te voy a matar!
Copy !req
473. Crees que podrás hacerlo?
Copy !req
474. No escupas!
Copy !req
475. Debajo de ese vestido ostentoso hay temperamento!
Copy !req
476. Entonces no me vas a matar?
Copy !req
477. Sí, Aún te debo dinero.
Copy !req
478. Hablando sobre deber, deber suena como idiota.
Copy !req
479. Que diablos estás diciendo?
Copy !req
480. Las cosas más importantes no se pueden simplemente prestar a otros,
Copy !req
481. Las cosas que se dejan son solo las triviales.
Copy !req
482. Por lo tanto creo en "pedir prestado y no devolver".
Copy !req
483. Al mismo tiempo, cuando yo presto cosas a otros, espero que la actitud sea
Copy !req
484. "si no lo devuelvo no pasa nada."
Copy !req
485. Tus suposiciones son muy malas.
Copy !req
486. son retorcidas.
Copy !req
487. definitivamente no tienes amigos, verdad?
Copy !req
488. sips
Copy !req
489. no te sientes solitaria?
Copy !req
490. No del todo.
Copy !req
491. Eres demasiado egoista!
Copy !req
492. Aún, si quieres entrar en nuestro grupo,
Copy !req
493. puedo darte una recomendación.
Copy !req
494. Ya te he dicho que no quiero.
Copy !req
495. mes gusta así, estar toda la vida sola,
Copy !req
496. Algún día cuando tenga 80 años,
Copy !req
497. En un apartamento barato, yo,
Copy !req
498. moriré vestida en BABY,
Copy !req
499. y seré descubierta por casualidad por un robot sirviente.
Copy !req
500. Pensando sobre "me gusta esta vida"...
Copy !req
501. Que clase de mierdosa "nobleza campestre" es este lugar?
Copy !req
502. "Nobleza campestre"
Copy !req
503. Que estás escuchando?
Copy !req
504. Johann Strauss.
Copy !req
505. Nunca he escuchado sobre ese grupo.
Copy !req
506. Para por favor.
Copy !req
507. Donde compraste ese ostentoso vestido?
Copy !req
508. Daikanyama en Tokio.
Copy !req
509. Donde compraste el tuyo?
Copy !req
510. Jusco!
Copy !req
511. En Jusco después de todo!
Copy !req
512. Tienes que conocer Daikanyama muy bien, no?
Copy !req
513. Conoces a un bordador llamado M.R en Daikanyama?
Copy !req
514. El borda en ropa Kamikaze.
Copy !req
515. Esa clase de bordados?
Copy !req
516. Nuestra lider, Akimi, se va a casar y se va a retirar,
Copy !req
517. en el último desfile,
Copy !req
518. Debo hacer algo por ella.
Copy !req
519. Un desfile?
Copy !req
520. Es el paseo del grupo en la última reunión,
Copy !req
521. Y darle regalos de despido.
Copy !req
522. No es despido, es despedida.
Copy !req
523. Que mas da,
Copy !req
524. Si es "ido" o "edida",
Copy !req
525. El significado está claro, Son lo mismo!
Copy !req
526. Ella se puso muy seria después de eso,
Copy !req
527. Y me contó un montón de historias sobre el retiro de Akimi.
Copy !req
528. Lentamente... estuvo más de una hora.
Copy !req
529. Era muy largo y realmente aburrido,
Copy !req
530. Haré un resumen.
Copy !req
531. Ichiko entró en el grupo cuando era estudiante de instituto.
Copy !req
532. Antes de la Universidad su familia era muy estricta,
Copy !req
533. Y no tenía coraje para convertirse en maleante,
Copy !req
534. Y estaba tan intimidada que no podía estudiar
(subtítulo: Punto encantador - Sonrisa)
Copy !req
535. junto con su disposición débil,
Copy !req
536. llegó a ser el foco de las bromas de clase.
Copy !req
537. Fue muy triste, el punto y final para ella.
Copy !req
538. "Corriendo a lo largo de la carretera en mi bici,
Copy !req
539. sin saber a donde ir."
Copy !req
540. Esa persona es Akimi San.
Copy !req
541. Que va mal?
Copy !req
542. Por que pretendes sonreír cuando estás llorando?
Copy !req
543. Eres cargante,
Copy !req
544. Si duele algo,
Copy !req
545. Llorar no es algo de estar avergonzado.
Copy !req
546. Pero la mujeres no pueden llorar delante de otros,
Copy !req
547. Eso atrae la lástima.
Copy !req
548. Cuando lloras,
Copy !req
549. Tiene que ser en un lugar donde no haya nadie,
Copy !req
550. De esa forma, mientras más lágrimas dejes salir, más fuerte te volverás.
Copy !req
551. En aquel momento, Ichiko pareció haberse decidido,
Copy !req
552. Quería ser igual de fuerte que Akimi.
Copy !req
553. Buena historia, eh?
Copy !req
554. Así que qué tal ese Bordador de Daikanyama?
Copy !req
555. Ah, sí, Como iba diciendo,
Copy !req
556. Por todo lo que ha hecho ella por mi,
Copy !req
557. Quiero ponerme unas palabras bordadas en mi ropa Kamikaze.
Copy !req
558. Que palabras?
Copy !req
559. "Akimi San, Gracias!"
Copy !req
560. Demasiado infantil, me voy fuera.
Copy !req
561. Que has dicho?
Copy !req
562. Se dice que en el lugar donde está el legendario Bordador de Daikanyama,
Copy !req
563. Hay unos Bordados divinamente bonitos y exquisitos.
Copy !req
564. Has visto alguno?
Copy !req
565. Claro que no!
Copy !req
566. En que parte de Daikanyama?
Copy !req
567. Nadie del grupo lo sabe.
Copy !req
568. Entonces acepta encargos por Teléfono?
Copy !req
569. Ahora recuerdo, preguntaré a Himiko!
Copy !req
570. Himiko?
Copy !req
571. La lider de la calle hace 10 años,
Copy !req
572. Ella llevaba un vestido Kamikaze con un Dragón saliente Bordado.
Copy !req
573. Entonces contacta con Himiko.
Copy !req
574. Esa persona llamada Himiko..
Copy !req
575. Durante otras 4 horas,
Copy !req
576. Ichiko me hizo escuchar la legenda de Himiko.
Copy !req
577. Esta historia es aún más larga,
Copy !req
578. Pero como ya se ha inventado la animación,
Copy !req
579. Por favor disfruta lo que puedas.
Copy !req
580. Los 90,
Copy !req
581. Se dividian en grupos conspiradores,
para acabar los unos con los otros,
Copy !req
582. Gradualmente se convirtieron en bandas criminales.
Copy !req
583. Basura humana, parad!
Copy !req
584. origen desconocido, edad desconocida,
Copy !req
585. Con un record de 7 encarcelamientos,
Copy !req
586. esto es lo que llevo a la gente a temerla
Copy !req
587. Hi-Hi-Himiko!
Copy !req
588. detrás de su ropa Kamikaze,
Copy !req
589. Había un dorado dragón saliente bordado en la legendaria M.R.
Copy !req
590. Himiko unió gradualmente a todas las delincuentes femeninas en Kanagawa,
Copy !req
591. y Eliminó especialmente a cualquiera que tratase con drogas o prostitución.
Copy !req
592. Odio más que nada las cosas sucias,
Copy !req
593. Si no soy tan extremista estas chicas estarán acabadas!
Copy !req
594. Estamos contigo!
Copy !req
595. Dejanos seguirte!
Dejanos unirnos a tú grupo!
Copy !req
596. Bien,a Quién le guste conducir que se una!
Copy !req
597. Yo quiero-
Yo, también!
- Y yo..
Copy !req
598. Vamos!
Copy !req
599. He, he, Disfruta del sabor de la dinamita!
Copy !req
600. no- nosotras,
Copy !req
601. Fuimos forzadas a ejercer la prostitución
por un Violento grupo criminal,
Copy !req
602. Por favor,salvanos, nosotras..
Copy !req
603. Al día siguiente,
Copy !req
604. Himiko fue a la oficina del grupo criminal sola,
Copy !req
605. Y la destruyó,
Copy !req
606. dejando 20 heridos graves.
Copy !req
607. Después de este incidente, ella desapareció,
Copy !req
608. Y nadie sabe nada de ella después de aquello.
Copy !req
609. entonces no hay manera de contactar con ella?
Copy !req
610. Sips.
Copy !req
611. Entonces me voy a casa.
Copy !req
612. Desde que era pequeña a veces tenía esta sensación,
Copy !req
613. Como si mi cuerpo pudiese volar por el cielo,
Copy !req
614. Muy alto, como si pudiese ir donde quisiese.
Copy !req
615. Mi casa, La escuela, La estación, todo se hacía pequeño,
Copy !req
616. Ahh... Llegando a un mundo totalmente diferente.
Copy !req
617. Espera, veo a una ruda rufian,
Copy !req
618. es Ichiko.
Copy !req
619. Ichiko me está gritando algo.
Copy !req
620. Ichiko, no me molestas más.
Copy !req
621. me voy a un lugar donde no te tenga que aguantar,
Copy !req
622. a un mundo más bonito.
Copy !req
623. me estás escuchando o no?Hola?
Copy !req
624. Qué?
Copy !req
625. El problema es el dinero.
Copy !req
626. si después de todo es el legendario bordador.
Copy !req
627. Una mujer sin trabajo, quizás pida 50 o incluso 100 de los grandes!
Copy !req
628. Otra vez el mismo tema?
Copy !req
629. No tengo edad para un trabajo por horas,
y no puedo pedirselo prestado a mis padres...
Copy !req
630. Yo también soy pobre.
Copy !req
631. No te estoy pidiendo dinero!
Copy !req
632. Entonces levantate temprano cada día
y ves a la Sala de Pachinko.
Copy !req
633. Ah, esa es la única manera!
Copy !req
634. De verdad vas a ir a jugar a pachinko?
Copy !req
635. Pachinko!
Copy !req
636. Vamos, Momoko!
Copy !req
637. Momoko?
Copy !req
638. vamos, al pachinko, no puedes no ir!
Copy !req
639. Por qué tengo que ir yo también?
Copy !req
640. Por que somos amigas!
Copy !req
641. esta, Por favor.
Copy !req
642. La ostentosa princesa compra una col, Gracias!
Copy !req
643. Desde hoy, esta es tú amiga.
Copy !req
644. Tú amiga es esta persona.
Copy !req
645. Nos vemos!
Copy !req
646. Adiós, Ichiko.
Copy !req
647. Adiós, idiota legendaria.
Copy !req
648. sin embargo esa paz mental fue fugaz,
Copy !req
649. Sin decir nada esa delicuente me secuestró,
Copy !req
650. y me arrastró al infierno en el cruce de destinos.
Copy !req
651. Osaka?
Copy !req
652. no puedo perder!
Copy !req
653. no puedes hacerlo,
Copy !req
654. completamente.
Copy !req
655. Momoko?
Copy !req
656. Que ocurre?
Copy !req
657. Eres totalmente malvada!
Copy !req
658. Han hecho trampas, han hecho trampas!
Copy !req
659. Bienvenidos, Bienvenidos.
Copy !req
660. Vosotras dos!
Copy !req
661. se que no estás haciendo nada bueno,
que estás usando, crees que no lo sé?
Copy !req
662. Te faltan casi 10 años más para hacer trampas.
Copy !req
663. Que estás balbuceando, he ganado, Viejo apestoso!
Copy !req
664. No hay nadie capaz de ganar en esta máquina, lo sé muy bien!
Copy !req
665. Lo siento, pero tengo que hacer un registro de cuerpo completo!
Copy !req
666. Que demonios estás diciendo, calvo!
Copy !req
667. Déjame ver!
Copy !req
668. Parad!
Copy !req
669. Quedaros detrás.
Copy !req
670. Estas niñas no estaban haciendo nada.
Copy !req
671. Las he estado vigilando todo el rato.
Copy !req
672. Ryuji!
Copy !req
673. Ryuji?
Copy !req
674. este chico es Ryuji el Unicornio?
Copy !req
675. Si estas niñas estuviesen haciendo algo,
Copy !req
676. No cazarlas en el acto es tú culpa,
Copy !req
677. Es la regla de este mundo.
Copy !req
678. Ellas son menores!
Copy !req
679. 18 años!
Copy !req
680. esa de ahí, es imposible!
Copy !req
681. viste como una niña, todo llamativa y eso,
Copy !req
682. Pero en verdad tiene más de 30 años.
Copy !req
683. Queee?
Copy !req
684. solo mira las que parecen menores.
Copy !req
685. En realidad tengo 40 años.
Copy !req
686. Entonces usted dejo entrar estas "menores" a la sala con esa intención...
Copy !req
687. Tiene que tener muy retorcida la cabeza!
Copy !req
688. Ichiko, estate quieta!
Copy !req
689. mira, te voy a matar!
Copy !req
690. termina este estúpido alboroto,
Copy !req
691. y ten esas bolas contadas!
Copy !req
692. Que dices, eh?
Copy !req
693. sí, señor.
Copy !req
694. Gracias, señor!
Copy !req
695. Gracias.
Copy !req
696. Ese chico es muy guapo, huh?
Copy !req
697. Donde? Hay alguno aquí?
Copy !req
698. 70,000?
Copy !req
699. No me seas niña!
Copy !req
700. Repartámolos.
Copy !req
701. Por qué?
Copy !req
702. Pues..
Copy !req
703. No lo puedo coger!
Copy !req
704. Por qué?
Copy !req
705. Principios, Es mi principio!
Copy !req
706. Entonces, te los presto.
Copy !req
707. 35,000, aquí tienes.
Copy !req
708. Has cambiado después de todo.
Copy !req
709. De verdad?
Copy !req
710. De todas formas, Te los devolveré, seguro.
Copy !req
711. Ese es tú principio, no?
Copy !req
712. Ehh, Ichiko.
(Ichiko significa algo como profetisa o sacerdotisa)
Copy !req
713. Tú nombre de verdad es Ichigo, no?
(Ichigo significa Fresa)
Copy !req
714. Hace unos días llamé a tú móvil,
Copy !req
715. Y se puso tú madre,
Copy !req
716. Y dijo "Ichigo se está bañando"
Copy !req
717. en verdad es "Ichigo", queda confirmado.
Copy !req
718. Por qué lo ocultaste?
Copy !req
719. Como puedo ser una delincuente con un nombre como ese?
Copy !req
720. Ichigo!
Copy !req
721. Calla! No uses nunca ese nombre!
Copy !req
722. Señorita Ichigo!
Copy !req
723. Te voy a matar!
Copy !req
724. Pequeña señorita Ichigo!
Copy !req
725. Eso es, Te voy a matar de verdad!
Copy !req
726. Las ratas han sido otra vez?
Copy !req
727. Abuela...
Copy !req
728. Vas a salir?
Copy !req
729. No!
Copy !req
730. Creo que este es mi castigo,
Copy !req
731. Relacionandome con delincuentes, y yendo a jugar a Pachinko.
Copy !req
732. Castigada por los Dioses del Rococó.
Copy !req
733. cosiendolo otra vez.
Copy !req
734. Abuela..
Copy !req
735. si puede coserse aún es maravilloso!
Copy !req
736. Todo el mundo tiene un talento único,
Copy !req
737. La especialidad de tú padre es,
Copy !req
738. fallar en todo,
Copy !req
739. mugriento por todas partes,
Copy !req
740. y roncar bien.
Copy !req
741. Pero el tuyo es diferente,
Copy !req
742. Aunque todavía debe ser descubierto.
Copy !req
743. Pero es un talento definitivamente excepcional.
Copy !req
744. Sigue tú camino,
Copy !req
745. Diferente a los demás,
Copy !req
746. Algún lugar solo para ti,
Copy !req
747. Lo encontrarás.
Copy !req
748. El diós del Pachinko te espera!
Copy !req
749. No me toques, He dicho que lo odio, no voy!
Copy !req
750. Aún no hemos conseguido el dinero!
Copy !req
751. Para, Déjame ir!
Copy !req
752. Momoko,
Copy !req
753. Estamos más allá del punto de retorno!
Copy !req
754. Que estás diciendo?
Copy !req
755. Ey!
Copy !req
756. Déjame intentar!
Copy !req
757. Señorita, no entiende este juego,
Copy !req
758. mire, No aquí,
Copy !req
759. esta aquí.
Copy !req
760. No me toques!
Copy !req
761. El mejor lugar,
Copy !req
762. es este!
Copy !req
763. Que estas haciendo, viejo!
Copy !req
764. Y por qué esta llevando zapatos con bordados?
Copy !req
765. yo, yo?
Copy !req
766. Solo soy un mal jugador.
Copy !req
767. No puede ser, eso es todo?
Copy !req
768. Y por eso llevas zapatos con bordados?
Copy !req
769. la canción de Osaka..
Copy !req
770. Este hombre, que Parecía salido de Algún Manga,
Copy !req
771. capturó el corazón de alguien.
Copy !req
772. Los seres humanos, Son incomprensibles.
Copy !req
773. Ey,
Copy !req
774. Ichiko, Tienes Fobia de los Hombres?
Copy !req
775. No tengo miedo de ese hombre!
Copy !req
776. Nunca has tenido una cita con uno?
Copy !req
777. Calla!
Copy !req
778. Nunca te han besado?
Copy !req
779. Te voy a matar!
Copy !req
780. Pero,
Copy !req
781. Alguna vez te habrá gustado alguno,
Copy !req
782. Te has enamorado de alguien, No?
Copy !req
783. Un Unicornio con zapatos blancos, y chaqueta azul,
Copy !req
784. Por que se comporta especialmente bien cuando habla con Ichiko.
Copy !req
785. Ehh, eso es amor, verdad?
Copy !req
786. Es amor!
Copy !req
787. Es Amor!
Copy !req
788. Amor
Copy !req
789. Todos dicen que es amor?
Copy !req
790. yo amo, También!
Copy !req
791. No..
Copy !req
792. No puedes..
Copy !req
793. Señora!
Copy !req
794. Te amo!
Copy !req
795. Finalmente,
Copy !req
796. Decidí ir a Daikanyama,
Algo que no había hecho durante mucho tiempo
Copy !req
797. Y acompañar a Ichiko qué juró encontrar al Bordador legendario.
Copy !req
798. Qué? Qué ocurre?
Copy !req
799. Ese carácter, no es..
Copy !req
800. Oh, este?
Copy !req
801. Go-I-Ken-Mu-Yo
(Tú opinión es Inútil)
Copy !req
802. como pensaba...
Copy !req
803. Que?
Copy !req
804. Es el Kanji equivocado..
Copy !req
805. Toda nuestra banda lo tiene bordado en su ropa!
Copy !req
806. seremos el Hazmereir, Que embarazoso!
Copy !req
807. Por qué no me lo has dicho antes!
Copy !req
808. Um, Perdona, es este gorro de nuestra tienda?
Copy !req
809. Ah, esto? se lo comieron los gusanos y,
Copy !req
810. Realmente quería llevarlo y...
Copy !req
811. No, no, solo estaba sorprendida.
Copy !req
812. El bordado es simplemente exquisito.
Copy !req
813. Ven y echa una mirada,a su gorro,
Copy !req
814. ese bordado, Que se ha hecho ella.
Copy !req
815. está siendo mal educado con la cliente, señor presidente.
Copy !req
816. Ah, lo siento mucho.
Copy !req
817. Tú eres..
Copy !req
818. Presidente?
Copy !req
819. Miss Ryugasaki,
Copy !req
820. Una cliente especial de la que disfrutamos con sus frecuentes visitas.
Copy !req
821. Así que eres Miss Ryugasaki.
Copy !req
822. Presidente?
Copy !req
823. Tú, tú eres, el presiente de BABY,
Copy !req
824. Y diseñador Iso, Isobe..
Copy !req
825. Soy Isobe.
Copy !req
826. Momoko!
Copy !req
827. Qué le has hecho?
Copy !req
828. Yo?
Copy !req
829. No te hagas el tonto conmigo!
Copy !req
830. Ella se desmayó detrás de ti!
Copy !req
831. Qué le has hecho?
Qué hiciste para que se le saliesen los ojos?
Copy !req
832. No ha sido nada, Ichiko.
Copy !req
833. Momoko!
Copy !req
834. No ha sido nada,
Copy !req
835. Me he desmayado sola,
Copy !req
836. No hagas una escena..
Copy !req
837. Momoko!
Copy !req
838. Lo siento, Lo siento mucho!
Copy !req
839. No te preocupes por eso, es perfectamente normal.
Copy !req
840. Por favor girate hacia ese lado un poco.
Copy !req
841. Perfeccionalo!
Copy !req
842. Oh, Dios!
Copy !req
843. Estás bien?
Copy !req
844. He conocidoa Dios!
Copy !req
845. No estarás hablando de ese Viejo?
Copy !req
846. Dios me ha tocado!
Copy !req
847. Ese es tú Dios?
Copy !req
848. Ichiko!
Copy !req
849. Vamos a buscar al Bordador llamado M.R.
Copy !req
850. Pero si has dicho que lo odiabas.
Copy !req
851. Memoriza esto, Siento que estoy haciendo cosas absurdas ahora.
Copy !req
852. Date prisa, vamos!
Copy !req
853. Estás diciendo que buscar a M.R es absurdo?
Copy !req
854. El vestido occidental es mi maestro,
Copy !req
855. me enseñó el camino para sobrevivir,
Copy !req
856. Viendo vestidos maravillosos,
Copy !req
857. Pensando de como debo de conjuntar la ropa, etc
Copy !req
858. Las incontables horas gastadas en ello.
Copy !req
859. Los vestidos me pueden dar la respuesta,
Copy !req
860. "Quizás tú cuerpo no esté preparado para este vestido",
Copy !req
861. "Incluso si el vestido te sienta bien,
Copy !req
862. Pero siento que los que me satisfacen son completamente diferentes"
Copy !req
863. Y otras cosas como esas.
Copy !req
864. Eh, Nadie entiende estas cosas, verdad?
Copy !req
865. Así, No has preguntado nada sobre el bordador?
Copy !req
866. Whoa!
Copy !req
867. Whoa, es totalmente fantástico!
Copy !req
868. Qué? lo qué?
Copy !req
869. Lo he visto!
Copy !req
870. El bordador legendario!
Copy !req
871. Mizuno Haru!
Copy !req
872. He visto con mis ojos a Mizuno Haru!
Copy !req
873. Es Mizuno Haru!
Copy !req
874. Oh, Qué quieres hacer entonces?
Copy !req
875. Te lo he dicho, He visto a Mizuno Haru!
Copy !req
876. que estaba haciendo?
Copy !req
877. Estaba comprando comida con algas y té negro en la tienda de la esquina,
Copy !req
878. "Bienvenido"
Copy !req
879. Y le pidió al dependiente que le calentase la comida.
Copy !req
880. "Me lo puedes calentar, por favor"
Copy !req
881. "claro"
Copy !req
882. Y te quedaste allí mirando todo el rato?
Copy !req
883. sip!
Copy !req
884. Te estás quedando conmigo!
Copy !req
885. Quién propuso que buscasemos a M.R?
Copy !req
886. Es por tú culpa! Dijiste que querías encontrarlo costase lo que costase,
Copy !req
887. Pero es imposible,
Copy !req
888. Como lo vamos a encontrar?
Copy !req
889. No sabemos si existe o no!
Copy !req
890. Existe!
Copy !req
891. Por que Himiko...
Copy !req
892. Himiko?
Copy !req
893. No sabemos si ella también existe o no!
Copy !req
894. No hay ninguna evidencia de su existencia.
Copy !req
895. Bordador legendario?
Copy !req
896. Legendaria Himiko?
Copy !req
897. Leyendas, Leyendas, todo son rumores,
Copy !req
898. es una broma sin gracia.
Copy !req
899. no debí pedirte que me ayudases...
Copy !req
900. Aquí tienes tú dinero.
Copy !req
901. Puede ser como tú dices,
Copy !req
902. y no exista,
Copy !req
903. Ningún bordador legendario.
Copy !req
904. lo dejo,
Copy !req
905. No necesito el dinero más.
Copy !req
906. entonces que pasa con el desfile de Akimi?
Copy !req
907. Bien, no puedo hacer nada.
Copy !req
908. Idiota.
Copy !req
909. Ese Bordado,
Copy !req
910. puedo hacerlo?
Copy !req
911. Si es posible,
Copy !req
912. dejamelo hacer.
Copy !req
913. Por favor?
Copy !req
914. De verdad? me lo dejas hacer?
Copy !req
915. Que tipo de tamaño, letra, forma y material?
Copy !req
916. Al darte mi traje Kamikaze, en esencia te he dado mi vida.
Copy !req
917. todo,
Copy !req
918. No importa qué,
Copy !req
919. Todo está en tus manos.
Copy !req
920. estás segura?
Copy !req
921. Akimi-San, Gracias!
Copy !req
922. se que puedo decirselo directamente,
Copy !req
923. pero esas palabras suenan estúpidas y poco atractivas,
Copy !req
924. pero esos carácteres representan mis sentimientos.
Copy !req
925. He bordado sin parar,
Copy !req
926. Desde el ocaso del Lunes hasta el Miércoles por la mañana,
Copy !req
927. Sin comer, dormir, o ir a la escuela.
Copy !req
928. Los globos tienen que ser más grandes,
Copy !req
929. Tú, ahí no hay casi agua, porque no le pones más?
Copy !req
930. esto,
Copy !req
931. realmente lo hiciste tú?
Copy !req
932. es fantástico,
Copy !req
933. Nunca he visto un bordado como este,
Copy !req
934. hermoso, es muy hermoso!
Copy !req
935. como un bordado puede ser tan hermoso!
Copy !req
936. Yo..., Que puedo decirte?
Copy !req
937. Este trabajo artesanal para mi.
Copy !req
938. No puedo ayudar pero me pregunto:
Porque hice esto por ella?
Copy !req
939. Viendo la felicidad en su cara,
Copy !req
940. De repente me entraron ganas de llorar,
Copy !req
941. yo, que no tenía sentimientos viendo morir a los animales,
Copy !req
942. Que estaba pasando?
Copy !req
943. Falta de sueño?
Copy !req
944. Ey, Momoko!
Copy !req
945. Estás bien? Momoko, despierta! Ey!
Copy !req
946. Qué?
Copy !req
947. está muerta?
Copy !req
948. Momoko!
Copy !req
949. No. 19, Miss Asano Hitomi.
Copy !req
950. No. 20, Miss Saiyonji Midori.
Copy !req
951. simplemente no se puede decir que
Miss Saiyonji tiene alrededor de 43 años.
Copy !req
952. Una proporción excelente.
Copy !req
953. Después de desmayarme, dormí como si estuviese muerta,
Copy !req
954. Sobre la participación de mamá en el concurso Takayuri,
Copy !req
955. no sabía nada.
Copy !req
956. Y ahora el resultado,
Copy !req
957. La ganadora del concurso es,
Copy !req
958. La concursante número veint...
Copy !req
959. iuno, Miss Kuroda Tomomi.
Copy !req
960. Perfecto!
Copy !req
961. Gracias señor!
Copy !req
962. Idiota, esa estúpida idiota...
Copy !req
963. Momoko, levanta, levanta!
Copy !req
964. Los Dioses nos Vigilan,
Copy !req
965. Y castiga severamente a quién hace las cosas mal.
Copy !req
966. Momoko,
Copy !req
967. No te rindas nunca!
Copy !req
968. Qué?
Copy !req
969. si te esfuerzas un poco, seguramente conseguirás lo que te propongas!
Copy !req
970. en todo caso, nos gustaría su ayuda Miss Ryugasaki,
Copy !req
971. Po lo que le hemos enviado un e-mail.
Copy !req
972. BABY, THE STARS SHINE BRIGHT
Copy !req
973. Isobe
Copy !req
974. Oh Dios..
Copy !req
975. El modelo está terminado,
Copy !req
976. Pero lo más crucial, los brotes de rosas blancas no están.
Copy !req
977. Ya hemos terminado el anteproyecto,
Copy !req
978. las costuras han sido dadas también,
Copy !req
979. y tenemos peticiones para hacerlas.
Copy !req
980. pero dijeron que no llegarían al plazo indicado.
Copy !req
981. Es muy mono!
Copy !req
982. es verdaderamente lindo!
Copy !req
983. Pero,
Copy !req
984. pero si se queda así,
Copy !req
985. No es un pijama ordinario de mujer?
Copy !req
986. y no quiero, pero sin rosas no es nada!
Copy !req
987. De ahí,
Copy !req
988. recordé el bordado de tú gorro,
Copy !req
989. Y me gustaría contratar tus diestras manos para hacer las rosas.
Copy !req
990. Qué?
Copy !req
991. No, no quiero, no puedo, de verdad!
Copy !req
992. Tienes que ser tú!
Copy !req
993. Um. quiero decir, que esa es mi opinión en este asunto.
Copy !req
994. Bordados con cintas de seda?
Copy !req
995. Usando cintas para el bordado,
Copy !req
996. saliéndose de la pauta de la rosa,
Copy !req
997. Con una dimensión más acentuada y entonces bordados de brotes de rosas.
Copy !req
998. Añadiendole Follaje y cespes de Jardín,
Copy !req
999. y seguidas por pétalos de flor de seda,
Copy !req
1000. Podría ser un diseño interesante.
Copy !req
1001. O añadiéndoles tonos calurosos del campo...
Copy !req
1002. Es todo tuyo!
Copy !req
1003. Todo está en tus manos, solo puedes ser tú,
Copy !req
1004. Ayudarás, verdad?
Copy !req
1005. solo puedo ser.. yo?
Copy !req
1006. Solo puedes ser tú!
Copy !req
1007. Solo puedes ser tú!
Copy !req
1008. Solo puedes ser tú!
Copy !req
1009. Solo puedes ser tú!
Copy !req
1010. Hola?
Copy !req
1011. Ichiko?
Copy !req
1012. como fue el desfile?
Copy !req
1013. estaba feliz Akimi-san?
Copy !req
1014. Ella casi no se paró a mirar mi bordado, y me dijo
Copy !req
1015. "Esa estudiante que lloraba en la calle, finalmente ha crecido,
Copy !req
1016. tendrías que haber tenido más determinación en aquel momento"
Copy !req
1017. Era intolerable...
Copy !req
1018. entonces Akimi-san nos incitó a un último paseo,
Copy !req
1019. mi mente se quedó en blanco,
Copy !req
1020. y dejemos incluso los fuegos artificiales.
Copy !req
1021. Akimi-san me dijo "Gracias".
Copy !req
1022. Y entonces,
Copy !req
1023. Un hombre apareció,
Copy !req
1024. Tú último paseo,
Copy !req
1025. déjame presenciarlo!
Copy !req
1026. A partir de ahora,
Copy !req
1027. rodaré al lado de este chico.
Copy !req
1028. No somos muy cuidadosos,
Copy !req
1029. De hecho ya tenemos
Copy !req
1030. un bollo en el horno.
Copy !req
1031. Impresionante, Líder!
Copy !req
1032. No se puede competir con Akimi-san,
Copy !req
1033. Además, sería traicionarla.
Copy !req
1034. Así qué?
Copy !req
1035. Incluso si es de otra persona, si te gusta tanto, cógelo.
Copy !req
1036. Que importa que reglas se rompan, mientras seas feliz.
Copy !req
1037. No importa quién, Ellos haran cosas para traicionar a otros,
Copy !req
1038. Los seres humanos son animales.
Copy !req
1039. Que sentido de la traición es exactamente Humano.
Copy !req
1040. De verdad?
Copy !req
1041. No, es mentira.
Copy !req
1042. El primer Amor de Ichiko había terminado.
Copy !req
1043. Sin haberselo confesado a esa persona,
Copy !req
1044. Queriendo gritar sus emociones,
Copy !req
1045. y aún reprimiendo todo en su corazón.
Copy !req
1046. no es absurdo?
Copy !req
1047. Esa es Ichiko.
Copy !req
1048. Momoko,
Copy !req
1049. Una mujer,
Copy !req
1050. no puede llorar delante de otros.
Copy !req
1051. Sí,
Copy !req
1052. Pero, no hay nadie ahora.
Copy !req
1053. Bien, está decidido.
Copy !req
1054. Eh?
Copy !req
1055. estoy temblando.
Copy !req
1056. Eh?
Copy !req
1057. estoy sudando.
Copy !req
1058. Cuando me separé de mamá,
Copy !req
1059. le dije que,
Copy !req
1060. La felicidad se puede convertir repentinamente en miedo,
Copy !req
1061. Que agarrar la felicidad necesitaba más coraje que aguantar el dolor.
Copy !req
1062. Tú, Cuantos años tienes?
Copy !req
1063. 17 años.
Copy !req
1064. eso no es bueno.
Copy !req
1065. Frente a esta gran felicidad,
Copy !req
1066. sentí mucho miedo,
Copy !req
1067. olvidando el significado de la felicidad.
Copy !req
1068. Mi felicidad es,
Copy !req
1069. llevar vestidos?
Copy !req
1070. o hacer vestidos para otros?
Copy !req
1071. Que pasa? ha muerto tú abuela?
Copy !req
1072. estás ocupada?
Copy !req
1073. No, voy a una reunión.
Copy !req
1074. Quiero verte.
Copy !req
1075. Uh?
Copy !req
1076. Que has dicho?
Copy !req
1077. Quiero verte, Ichiko.
Copy !req
1078. Donde estás ahora?
Copy !req
1079. Donde está esto? No lo sé.
Copy !req
1080. Estaré allí, no importa donde.
Copy !req
1081. Esta es la primera vez, que quieres verme.
Copy !req
1082. Es fantástico, hombre,
Copy !req
1083. Porque estas preocupada?
Copy !req
1084. Se más decidida, déjalos mudos!
Copy !req
1085. para de darle vueltas.
Copy !req
1086. No estoy preocupada por eso.
Copy !req
1087. Entonces Qué?
Copy !req
1088. Pienso que
Copy !req
1089. llevar vestidos de BABY es la verdadera felicidad,
Copy !req
1090. Pero hacerlos yo es completamente diferente.
Copy !req
1091. Por eso estaba tan feliz cuando hiciste aquel bordado para mi,
Copy !req
1092. Eso no significa nada para ti?
Copy !req
1093. No es eso.
Copy !req
1094. Tienes talento, y hay gente que lo reconoce,
Copy !req
1095. De que demonios estás preocupada?
Copy !req
1096. Si no los haces, que haré yo si quiero ponermelos?
Copy !req
1097. No puedes ir a Jusco y conseguir uno!
Copy !req
1098. Puedes hacerlo!
Copy !req
1099. Ichiko al habla,
Copy !req
1100. No, no es eso,
Copy !req
1101. Ah, La reunión? estoy muy ocupada..
Copy !req
1102. Disciplina?
Copy !req
1103. Que clase de disciplina? Que es eso?
Copy !req
1104. Ok,
Copy !req
1105. Así que deberé ser castigada bajo la disciplina de la Familia?
Copy !req
1106. detrás del lugar vacío, detrás del Gran Buda de Ushiku, de acuerdo.
Copy !req
1107. Dos en punto, mañana al atardecer.
Copy !req
1108. Disciplina? Que es eso?
Copy !req
1109. Nada.
Copy !req
1110. Posiblemente deje "Pony Tail".
Copy !req
1111. Porque?
Copy !req
1112. No quiero rodar con 7 personas nunca más.
Copy !req
1113. entonces Que harás después de dejarlas?
Copy !req
1114. Rodar yo sola.
Copy !req
1115. Atención!
Copy !req
1116. drenar agua!
Copy !req
1117. Completo!
Copy !req
1118. Bien,
Copy !req
1119. Ahora distribución de tapones de goma.
Copy !req
1120. Muchas Gracias!
Muchas Gracias!
Muchas Gracias!
Copy !req
1121. Um,
Copy !req
1122. Tengo algo que preguntarte.
Copy !req
1123. Quién es? que ruidoso - oh, es Momoko.
Copy !req
1124. Prestar atención hasta que vuelva!
Copy !req
1125. Que quieres?
Copy !req
1126. Bandas de motoristas buscando disciplina, que significa?
Copy !req
1127. Disciplina?
Copy !req
1128. Eso me hace recordar,bien, es básicamente como esto
Copy !req
1129. Generalmente son acciones internas de grupos particulares,
Copy !req
1130. juntando tus manos así, y atándote con cadenas,
Copy !req
1131. a la parte de atras de la moto, y ser arrastrado.
Copy !req
1132. es realmente espantoso.
Copy !req
1133. y hay más,
Copy !req
1134. una de las más simples,
Copy !req
1135. quemarte usando cigarrillos,
Copy !req
1136. cuando usan cigarrillos,
Copy !req
1137. te marcan círculos, y escuchas las chispas.
Copy !req
1138. es realmente doloroso, y otra, el lápiz en la nariz,
Copy !req
1139. Ponen lápices en los orificios, y los levantan,
Copy !req
1140. y salen por arriba!
Copy !req
1141. Conoces la de tiras de papel en la cara?
Copy !req
1142. Te pegan tiras de papel por toda la cara,
Copy !req
1143. Y gritando "No puedo hacerlo.."
Copy !req
1144. Ah, que recuerdos, de cuando era Joven.
Copy !req
1145. no puedes hacerlo?
Copy !req
1146. Acordamos que sería hoy.
Copy !req
1147. Lo sé, lo siento mucho.
Copy !req
1148. te di a ti el bordado porque era trabajo.
Copy !req
1149. Pero tengo que ir a ver una amiga hoy.
Copy !req
1150. Una amiga es más importante que este trabajo
Copy !req
1151. Oh!
Copy !req
1152. Es esa chica que me empujó?
Copy !req
1153. Sí.
Copy !req
1154. A ti, te gusta hacer vestidos?
Copy !req
1155. puede..
Copy !req
1156. Ah, no, me gusta.
Copy !req
1157. A mi también.
Copy !req
1158. Por eso me dediqué a este trabajo.
Copy !req
1159. Hacer vestidos es todo para mi.
Copy !req
1160. Por este trabajo he dado toda mi pasión,
Copy !req
1161. comparado con el trabajo,
las cosas como los amigos no tienen valor,
Copy !req
1162. Las promesas hechas con amigos
Copy !req
1163. Pueden ser casualmente canceladas por trabajo.
Copy !req
1164. siempre he creído que el trabajo lo es todo.
Copy !req
1165. lo siento verdaderamente.
Copy !req
1166. Pero, yo..
Copy !req
1167. Por lo tanto no tengo amigos,
Copy !req
1168. Eh?
Copy !req
1169. ni uno.
Copy !req
1170. Alguien con el que pueda abrir mi corazón,
Copy !req
1171. y hablar de corazón, ni uno.
Copy !req
1172. ve rápido,
Copy !req
1173. debes ir.
Copy !req
1174. Sí!
Copy !req
1175. Como llego al gran Buda de Ushiku?
Copy !req
1176. Baja por la ruta 294 hasta la 125, y dirígete a Kasumigaurai,
Copy !req
1177. llegando a Amisakashita, gira a la derecha,
Copy !req
1178. tendrías que poder ver el Buda.
Copy !req
1179. Abuela,
Copy !req
1180. Aunque no sé que pasa, sé que tienes prisa.
Copy !req
1181. Gracias!
Copy !req
1182. Pero, no sé como se conduce.
Copy !req
1183. Ouch, duele, que dem...?
Copy !req
1184. encender el motor y mover esto para moverte.
Copy !req
1185. es tan fácil como montar en bicicleta.
Copy !req
1186. me voy!
Copy !req
1187. Adiós, a todos.
Copy !req
1188. De esta forma, desapareceré del mundo,
Copy !req
1189. No sé en que otro mundo acabaré.
Copy !req
1190. Olvídalo, No quiero renacer, después de todo.
Copy !req
1191. Quién es?
Copy !req
1192. Donde estoy?
Copy !req
1193. Una madre,
Copy !req
1194. Como puedo pensar en abandonar?
Copy !req
1195. mamá?
Copy !req
1196. Aguante un poco más y nacerá,
Copy !req
1197. Este niño,
Copy !req
1198. Tiene que ser feliz!
Copy !req
1199. Que estás haciendo?
Copy !req
1200. Si no me das a luz...
Copy !req
1201. Ichigo, Ichigo, ella..
Copy !req
1202. se mueve!
Copy !req
1203. Déjame salir, No quiero quedarme aquí, dame a luz!
Copy !req
1204. Ichigo!
Copy !req
1205. todavía se mueve, este niño.
Copy !req
1206. Creo que voy a dar a luz!
Copy !req
1207. Ichigo!
Copy !req
1208. Miko, esta es la niña que va con Ichiko.
Copy !req
1209. Miko,
Copy !req
1210. Porque "Pony Tail" tiene que llegar hasta aquí?
Copy !req
1211. Porque Debemos unirnos con Tsuchiana,
Copy !req
1212. Destruyendo los grupos pequeños y cogiendolos bajo nuestra tutela?
Copy !req
1213. encubriendo nuestros hechos,
Copy !req
1214. y aún hablando de "reglas"
Copy !req
1215. Los tiempos cambian!
Copy !req
1216. las bandas pequeñas son molestas,
Copy !req
1217. No hay vuelta atrás.
Copy !req
1218. Unidad Ibaragi!
Copy !req
1219. esta idea no es mía,
Copy !req
1220. Fue una orden que me dio directamente Himiko.
Copy !req
1221. Himiko?
Copy !req
1222. exacto.
Copy !req
1223. después de llamar Himiko a todos los jefes de tsuchiana,
Copy !req
1224. me dijo" Unifica a todas las bandas femeninas de Ibaragi!"
Copy !req
1225. Entonces no eres tú y todas marionetas de Himiko?
Copy !req
1226. Con quién te crees que estás hablando?
Copy !req
1227. Reunidos de todas partes,
Copy !req
1228. No se trataba de Huir de los llamados "estereotipos" y "sentido común"?
Copy !req
1229. Tan..
Copy !req
1230. Ahora,
Copy !req
1231. Diciendo cosas como "está decidido y tienes que hacer lo que te digan",
Copy !req
1232. "Esa es la regla y tiene que ser obedecida" etc,
Copy !req
1233. Como es de diferente del mundo del cual queremos escapar?
Copy !req
1234. Esta es una orden del comando central y tiene que ser obedecida!
Copy !req
1235. Crece un poco, Idiota!
Copy !req
1236. Si quieres ser un Adulto,
Copy !req
1237. Porque no piensas por ti misma?
Copy !req
1238. Estás pensando en traicionar al lider?
Copy !req
1239. Y perder el tiempo con alguno de esos ostentosos amigos tuyos?
Copy !req
1240. No algún amigo,
Copy !req
1241. ese amigo,
Copy !req
1242. Momoko siempre se fió de sí misma,
Copy !req
1243. creyendo en reglas hechas por ella,
Copy !req
1244. comparada con vosotras que no podeis hacer nada sin una banda,
Copy !req
1245. no estais a su altura, idiotas!
Copy !req
1246. Para de soltar mierdas!
Copy !req
1247. Aún no he terminado!
Copy !req
1248. Sobre la banda,
Copy !req
1249. Lo dejo.
Copy !req
1250. Quiero estar sola,
Copy !req
1251. como ella.
Copy !req
1252. Si lo dejas tendremos que usar la Disciplina contigo!
Copy !req
1253. Disciplina, disciplina, crees que estás preparada?
Copy !req
1254. Que estás diciendo?
Copy !req
1255. Miko,
Copy !req
1256. Te atreves a enfrentarte conmigo, uno contra uno?
Copy !req
1257. Crees que puedes vencerme?
Copy !req
1258. Lo siento, pero no tengo intención de perder.
Copy !req
1259. levanta!
Copy !req
1260. estás bromeando!
Copy !req
1261. vamos! dadle una lección!
Copy !req
1262. me escuchais?
Copy !req
1263. Porque os quedáis paradas?
Copy !req
1264. Nadie se atreve en un uno contra uno conmigo?
Copy !req
1265. Ichigo..
Copy !req
1266. He dicho que te levantes!
Copy !req
1267. cállate!
Copy !req
1268. Momoko!
Copy !req
1269. pensais que soy tonta, Uh, idiotas!
Copy !req
1270. Si fuese posible,
Copy !req
1271. Me gustaría nacer en Francia durante la Época Rococó.
Copy !req
1272. que dijo Himiko que hicieses?
Copy !req
1273. Te dio órdenes directas de Unificar Ibaragi?
Copy !req
1274. No conozco a esa falsa Himiko,
Copy !req
1275. Pero es imposible que la Himiko Real de ordenes a una basura como tú.
Copy !req
1276. Que, Sobre qué estás hablando?
Copy !req
1277. Sabes quién es la Himiko Real?
Copy !req
1278. Quién te da órdenes,
Copy !req
1279. Puede probar que es la verdadera Himiko?
Copy !req
1280. Solo quienes la conocen intimamente pueden probarlo.
Copy !req
1281. sí, eso se da por hecho,
Copy !req
1282. Yo.. soy la hija de Himiko.
Copy !req
1283. escuchad Todos!
Copy !req
1284. Sabéis porque Himiko desapareció?
Copy !req
1285. Porque se enamoró.
Copy !req
1286. Del legendario bordador de Daikanyama que todas conoceis bien,
Copy !req
1287. Fue amor a primera vista, y cayó en el Río del amor.
Copy !req
1288. Para conmemorar ese evento,
Copy !req
1289. papá bordó un dragon saliente
en la espalda de la ropa kamikaze de mamá.
Copy !req
1290. Los dos se casaron, nadie sabe donde,
Copy !req
1291. Aparte de Yo, Su hija.
Copy !req
1292. Desde que era una niña,
Copy !req
1293. papá me enseñó a bordar.
Copy !req
1294. Soy la joya de su existencia,
Copy !req
1295. Lo que yo bordé... es eso!
Copy !req
1296. Ese es trabajo de legendaria artesanía,
Copy !req
1297. comparada con las basura de las vuestras,
Copy !req
1298. Sabéis cual es la diferencia que hay?
Copy !req
1299. Es bueno revelar esto, hermana mayor?
Copy !req
1300. Acaso importa?
Copy !req
1301. siendo intimidada por gente como esta,
Copy !req
1302. no podía callar más.
Copy !req
1303. Tú,
Copy !req
1304. te vas atrever a tocar a la hija de Himiko?
Copy !req
1305. En ese caso serás vista por todas las delincuentes femeninas.
Copy !req
1306. Si alguien se atreve a ponerle un dedo encima a mi amiga,
Copy !req
1307. entonces Ibaragi no echara de menos a una o dos de las tuyas.
Copy !req
1308. Sí..
Copy !req
1309. hermana mayor,
Copy !req
1310. si quieres.
Copy !req
1311. Esta vez, Yo gano!
Copy !req
1312. estaba realmente sorprendida, sabes contar mentiras!
Copy !req
1313. Fue el estímulo del momento, salió todo solo.
Copy !req
1314. Pero hay una cosa que es incomprensible,
Copy !req
1315. Como pude contar una mentira tan buena.
Copy !req
1316. Porque contaste la verdad!
Copy !req
1317. Qué?
Copy !req
1318. Esa Himiko no podía haber dado ninguna orden,
Copy !req
1319. Porque era una mentira de Miko,
Copy !req
1320. Entonces ellas creyeron todo lo que dijiste después.
Copy !req
1321. Eh? esa historia es toda mentira?
Copy !req
1322. Claro que es una mentira!
Copy !req
1323. Himiko nunca ha existido!
Copy !req
1324. Eh?
Copy !req
1325. Himiko era un personaje que creé mientras iba al instituto.
Copy !req
1326. Ha?
Copy !req
1327. compuse libremente como Himiko unió a todos los jefes de las bandas,
Copy !req
1328. Y envié la historia a una revista de motociclismo.
Copy !req
1329. decidieron publicarla, y se esparció como un incendio.
Copy !req
1330. Conviertiendose en una figura legendaria.
Copy !req
1331. Espera un momento.
Copy !req
1332. Entonces porque me dijiste que Himiko llevó
Copy !req
1333. un bordado en su traje en esa tienda?
Copy !req
1334. Eso fue porque tú no parecías existir.
Copy !req
1335. Por lo tanto..
Copy !req
1336. Oh, todavía te debo dinero.
Copy !req
1337. Está bien.
Copy !req
1338. Y ahora te debo una, también.
Copy !req
1339. En verdad, no puedo permitírmelo,
Copy !req
1340. Puede que nunca te lo pueda devolver todo.
Copy !req
1341. Te debo demasiado.
Copy !req
1342. esto es lo que pasó después,
Copy !req
1343. Primero, Al segundo día:
Copy !req
1344. Maravilloso, una gran muestra, es perfecto!
Copy !req
1345. Mr. Isobe estaba muy feliz,
Copy !req
1346. y me daba trabajos de diseño de vez en cuando.
Copy !req
1347. Hablamos de trabajar en BABY después de la Graduación.
Copy !req
1348. Pero todavía vacilaba,
Copy !req
1349. si hacer diseños para BABY,
Copy !req
1350. O hacer planes para mis queridos vestidos BABY.
Copy !req
1351. Porque creo que ese camino no es fácil de realizar.
Copy !req
1352. Eso es, porque todavía soy una niña,
Copy !req
1353. Lolita se vuelve loca!
Copy !req
1354. Ichigo en un cartel de BABY,
Copy !req
1355. ella es muy querida por el fotógrafo,
Copy !req
1356. e hizo su debut como modelo.
Copy !req
1357. Pero hay un secreto,
Copy !req
1358. Durante la sesión golpeó a dos camaras,
Copy !req
1359. y le dio cabezazos al fotógrafo un par de veces.
Copy !req
1360. Es inimaginable.
Copy !req
1361. Callaros, demonios!
Copy !req
1362. Ichigo es muy guapa
Copy !req
1363. El póster sobre el que todo el mundo habla.
Copy !req
1364. Mucha gente quería que Ichigo les hiciese de modelo.
Copy !req
1365. Pero ella no parecía interesada en ello,
Copy !req
1366. Trabajaba a tiempo partido en una tienda de motos en Tsuchira.
Copy !req
1367. Desde ese día ella rodaba por las carreteras de Shimotsuma,
Copy !req
1368. sola.
Copy !req
1369. Finalmente aquí tenemos un nuevo capítulo de la leyenda de Himiko,
Copy !req
1370. Eso es,
Copy !req
1371. Himiko actualmente tenía una hija,
Copy !req
1372. Su hija siguió sus pasos,
Copy !req
1373. intentado unificar todas las bandas de Japón,
Copy !req
1374. Luchando por toda la nación,
Copy !req
1375. y se convirtió en la lider de un grupo de chicas muy duras,
Copy !req
1376. Una fuerza, en la eliminación de delincuentes femeninas locales.
Copy !req
1377. Si alguien pregunta porque esa chica es tan fuerte,
Copy !req
1378. Es porque viste conjuntada, llena de lazos.
Copy !req
1379. Ropa ostentosa, esa es la razón.
Copy !req
1380. Mi Máquina,
Copy !req
1381. Escupe fuego, Preciosa!
Copy !req