1. Australia...
Copy !req
2. esa tierra de allá abajo.
Copy !req
3. Escabrosa...
Copy !req
4. remota...
Copy !req
5. inhóspita y peligrosa.
Copy !req
6. Hogar de 20 millones de canguros.
Copy !req
7. Aunque hay uno que es más escurridizo
y más inteligente que los demás.
Copy !req
8. Y se llama Canguro Jack.
Copy !req
9. CANGURO JACK
Copy !req
10. Pero mi historia no empieza en Australia.
Copy !req
11. DÍA DE LOS CAÍDOS, 1982
Copy !req
12. Empieza 20 años atrás, en la otra
punta del mundo, en Brooklyn.
Copy !req
13. Ése soy yo...
Copy !req
14. Charlie Carbone.
Copy !req
15. Tres cosas pasaron ese día que
cambiarían mi vida.
Copy !req
16. La primera fue
que mi madre conoció a Sal.
Copy !req
17. No salía desde que murió papá...
Copy !req
18. pero enseguida supe que ese
le interesaba.
Copy !req
19. ¿Por qué no iba a interesarle? Era un
respetado miembro de la comunidad.
Copy !req
20. Bueno, temido y respetado.
Copy !req
21. Bueno, temido.
Copy !req
22. Y ese es Frankie Lombardo.
Copy !req
23. Recién salido del reformatorio,
donde hay un ala que lleva su nombre.
Copy !req
24. Sal preparaba a Frankie para que
tomase el mando del negocio familiar...
Copy !req
25. una familia en la que yo estaba
a punto de entrar.
Copy !req
26. La segunda cosa que pasó
fue que conocí a Louis Booker.
Copy !req
27. No me lo digas. Llevas 75 centavos
en el bolsillo de atrás.
Copy !req
28. Te equivocas.
Es una brújula del Capitán Maravillas.
Copy !req
29. - ¿Cuánto quieres por ella?
- No está en venta. Ni hablar. Lo siento.
Copy !req
30. - ¿Jugamos al fútbol?
- No, juega tú.
Copy !req
31. Tengo que rastrear toda la playa
para pagar el plazo del coche.
Copy !req
32. - ¿Tú tienes coche?
- No, pero lo tendré.
Copy !req
33. Apártate. Mi tío me ha alquilado
este detector de metales solo por hoy.
Copy !req
34. - Y la tercera...
- Eh, chico.
Copy !req
35. la cosa más importante que
pasó ese día...
Copy !req
36. Pase largo.
Copy !req
37. fue que corrí para atrapar
un pase de 20 m.
Copy !req
38. Desafortunadamente, solo había
quince yardas de playa...
Copy !req
39. y una resaca fortísima.
Y yo no sabía nadar.
Copy !req
40. Eh, tío, has perdido tu...
Copy !req
41. ¡Socorro! Creo que hay un niño
ahogándose ahí...
Copy !req
42. ¡Yo te salvaré!
Copy !req
43. Ese breve momento cambió mi vida...
Copy !req
44. porque en todos los
años sucesivos...
Copy !req
45. Louis destacaba más por meterme
en líos que por sacarme de ellos.
Copy !req
46. Un soñador en busca de tesoros,
que solo encontraba chapas.
Copy !req
47. Ese día fatídico me salvó la vida.
Copy !req
48. - ¿Ves a ese chico?
- Y yo nunca lo olvidé.
Copy !req
49. Te salvó la vida.
Copy !req
50. Él no me dejó.
Copy !req
51. Ahora ya han pasado 20 años.
Copy !req
52. BROOKLYN, EN LA ACTUALIDAD
Copy !req
53. Mi nuevo padrastro, Sal,
me montó un negocio:
Copy !req
54. Un salón de belleza.
Lo hizo por mi madre.
Copy !req
55. Sus gorilas pasan cada semana a
llevarse el 80% de los beneficios, claro.
Copy !req
56. Eso lo hace por él.
Copy !req
57. Oye, Carbone.
Copy !req
58. Y Louis, el que me salvó la vida,
ahora es mi mejor amigo.
Copy !req
59. Él cree que yo podría llegar a más...
Copy !req
60. pero también piensa que se parece a
Denzel Washington.
Copy !req
61. Esperaba que pudieras preguntar a
Sal si puedo darle menos esta semana...
Copy !req
62. quiero hacer algunas mejoras aquí.
Copy !req
63. ¿Quieres hacer mejoras? Mejora lo
de esta bolsa la semana que viene.
Copy !req
64. Tío, necesito un favor.
Copy !req
65. He pillado un curro de reparto de teles
y mi socio ha enfermado.
Copy !req
66. Se comió una de esas chimichangas
de microondas...
Copy !req
67. Louis, ¿por qué todas tus
historias empiezan así?
Copy !req
68. Necesito tu ayuda. Si no descargo
esas teles, tío, no me pagan.
Copy !req
69. Eso me suena a ilegal.
Copy !req
70. No, no, no. Charlie, este asunto es
legal. Conozco a ese tío.
Copy !req
71. Igual que al tío que...
Copy !req
72. te pidió que trajeras a sus perros
desde Florida. ¿Recuerdas?
Copy !req
73. ¿Se supone que tenía que saber que
los galgos servían para pasar diamantes?
Copy !req
74. Tío, tienes que ayudarme esta vez.
Dos horas máximo. Haz solo eso.
Copy !req
75. - Es súper importante para mí.
- Louis, ya tienes un empleo.
Copy !req
76. ¿Llamas empleo a trabajar en el
matadero de mi tío?
Copy !req
77. ¡Todo el día recogiendo tripas
de vaca y morros de cerdo!
Copy !req
78. Necesito un trabajo
digno de un hombre.
Copy !req
79. Donde me respeten. Eso mismo
dijo Aretha. "R-E-S-P-E-T-O".
Copy !req
80. Queda claro que la solución
es repartir teles.
Copy !req
81. Me estoy asfixiando. Ayúdame.
Copy !req
82. Estoy ocupado, Louis.
¿No lo ves?
Copy !req
83. Yo también lo estaba aquel día
en la playa, hace 20 años.
Copy !req
84. No por eso dejé de salvar
a un blanquito flacucho que se ahogaba.
Copy !req
85. Dejé lo que hacía, me tiré
al agua y salvé a ese pobre blanquito.
Copy !req
86. Andando.
Copy !req
87. Qué fácil eres.
Copy !req
88. Hola, Gofres.
Copy !req
89. ¿Le das un beso al tío Charlie?
Copy !req
90. Venga ya, tío, ¿qué te pasa?
Copy !req
91. Es muy frustrante.
Copy !req
92. No sabes lo difícil
que es prosperar...
Copy !req
93. - ... con Sal Maggio de padrastro.
- Te compró el salón de belleza.
Copy !req
94. Apenas sobrevivo con lo que me deja.
Copy !req
95. Si fuera mi padrastro,
¿sabes lo que haría?
Copy !req
96. Iría en plan:
Vamos, Charlie, muévete conmigo.
Copy !req
97. ¡Muévete! Venga, muévete...
Copy !req
98. Sería una caña, Charlie. Una caña.
Copy !req
99. Pare junto a la acera.
Copy !req
100. ¿De quién es este trasto?
Copy !req
101. No estoy muy seguro.
Copy !req
102. Éste es un vehículo robado.
Copy !req
103. - Por lo visto, es robado.
- ¡Válgame Dios!
Copy !req
104. Pare junto a la acera.
Copy !req
105. ¡Pare junto a la acera!
Copy !req
106. Louis, para la camioneta.
Y diles la verdad.
Copy !req
107. - ¡Para la camioneta!
- No puedo.
Copy !req
108. Aún estoy en libertad condicional
por lo de los galgos.
Copy !req
109. Por favor, Louis.
Copy !req
110. ¡Cuidado! ¡Allá vamos! ¡Venga!
Copy !req
111. ¡Estás infringiendo tantas leyes!
Copy !req
112. Si vamos a la cárcel, les diré
que eres peluquero.
Copy !req
113. ¡La acera, Louis!
Copy !req
114. ¡Cuidado! ¿Estás loco?
Copy !req
115. ¡Perdón! ¡Lo siento!
Copy !req
116. ¡Semáforo!
Copy !req
117. ¡No ha sido culpa mía!
Copy !req
118. Eso sí lo ha sido.
Copy !req
119. ¡Abran paso!
Copy !req
120. Charlie.
Copy !req
121. Casi se rompe mi chupa de la suerte.
Copy !req
122. Qué alivio. ¡Olvidé que llevabas tu
chupa de la suerte!
Copy !req
123. Menudo problema: ¡Control policial!
Copy !req
124. Un problema aún mayor.
Copy !req
125. Oh, no.
Copy !req
126. ¿Qué estás haciendo? Frena.
Copy !req
127. - Lo lograremos. Agárrate.
- No lo lograremos.
Copy !req
128. ¡Eso sí que ha molado!
¡Eso sí que ha molado!
Copy !req
129. La perra se ha meado en mi pierna.
No, yo le he meado encima.
Copy !req
130. A todas las unidades. Los sospechosos
siguen en libertad.
Copy !req
131. - Vale, para el camión. Me bajo.
- No me abandones ahora, tío.
Copy !req
132. Tengo que esconder estas teles
hasta que se enfríe la cosa.
Copy !req
133. Nos quedan seis teles...
Copy !req
134. Cinco. Vamos, ayúdame a levantarla.
Copy !req
135. ¿Eres Charlie?
Copy !req
136. - ¿Tommy?
- ¿Qué estáis haciendo aquí, eh?
Copy !req
137. - Tu padre no me ha dicho que veníais.
- ¿Sal?
Copy !req
138. Sí, este almacén es suyo.
Copy !req
139. - No lo sabía.
- ¿No lo sabías?
Copy !req
140. No lo sabía.
Copy !req
141. ¡Eh!
Copy !req
142. ¡Habéis traído a la pasma!
¿Estás loco?
Copy !req
143. No lo sabía. No lo sabía. Lo juro.
Copy !req
144. ¡Gofres, vámonos!
Copy !req
145. - Mierda.
- Atención...
Copy !req
146. aquí el departamento de policía de
Nueva York. Estáis rodeados.
Copy !req
147. ¡Vámonos! ¡Venga, date prisa!
Copy !req
148. ¡Gofres! ¡Está paralizada por el miedo!
Copy !req
149. ¡Rendios inmediatamente!
Copy !req
150. - ¡Ven aquí! ¡Andando!
- Repito...
Copy !req
151. ¡Rápido, vámonos!
¿Qué pasa contigo?
Copy !req
152. ¡Lo siento! ¡Gofres está disgustada!
Copy !req
153. ¡Haberlo pensado mejor antes de llevar
a tu perra a una orgía delictiva!
Copy !req
154. ¡Vámonos, chica!
Copy !req
155. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
156. No hay salida. Callejón sin salida.
Copy !req
157. No, no lo es. Fíjate.
Copy !req
158. - Ya tenemos salida.
- No sabes adónde lleva. ¡No!
Copy !req
159. Podemos hacerlo.
Copy !req
160. Quédate si quieres.
¡Yo bajo por ese conducto!
Copy !req
161. ¡Te quiero, mamá!
Copy !req
162. ¿Louis?
Copy !req
163. - No están.
- ¿Dónde se habrán metido?
Copy !req
164. Los hemos perdido. Esperamos nuevas
instrucciones. Cambio.
Copy !req
165. ¿Quieres que te ayude
en algo más hoy?
Copy !req
166. No, diría que ya está bien.
Copy !req
167. COMPLEJO MAGGIO,
BENSONHURST, NUEVA YORK
Copy !req
168. En lo que la policía describe como
uno de los mayores decomisos de...
Copy !req
169. artículos robados en la
historia de Nueva York...
Copy !req
170. los ladrones condujeron
a la policía...
Copy !req
171. hasta un filón de coches robados,
pieles, cuadros...
Copy !req
172. Louis Booker, eres
un imbécil degenerado.
Copy !req
173. Si fuera la Edad Media y
llevases una reluciente armadura...
Copy !req
174. seguro que matarías a la doncella
y salvarías al dragón.
Copy !req
175. ¡Gofres!
Copy !req
176. - Sal, si nos dejas explicar...
- En cuanto a ti, Charlie...
Copy !req
177. tras la trágica muerte
de tu padre...
Copy !req
178. me casé con tu madre y le prometí
criarte como a un hijo.
Copy !req
179. Decidiste no utilizar el apellido Maggio.
Yo no protesté.
Copy !req
180. Y cuando quisiste ir a la escuela
de peluquería...
Copy !req
181. cosa que los niños que pierden a
sus padres hacen a menudo...
Copy !req
182. no me mofé de tus intenciones,
¿a qué no?
Copy !req
183. - No, no lo hiciste. De hecho...
- De hecho...
Copy !req
184. te compré un salón de belleza para
que pudieras hacer el gandul todo el día.
Copy !req
185. Cuatro millones y medio
me habéis costado.
Copy !req
186. Si hubierais sido otros,
ahora mismo estaríais muertos.
Copy !req
187. - Entendemos que estés disgustado.
- No es culpa tuya.
Copy !req
188. ¿Qué?
Copy !req
189. Un león puede criar a un ratón,
pero el que es ratón siempre lo será.
Copy !req
190. Y tú, Charlie eres ese ratón.
Copy !req
191. Fijaos.
Copy !req
192. Ni rechista.
Copy !req
193. Sangre de polluelo.
Copy !req
194. Disculpa, ¿Sal?
Copy !req
195. Has dicho que es un ratón...
Copy !req
196. así que hablaríamos
de sangre de ratón y no de polluelo.
Copy !req
197. ¿A qué sí?
Copy !req
198. Sigue, estoy aquí si me necesitas.
Copy !req
199. Aquí lo que importa es que...
Copy !req
200. debo seguir viviendo
con mi preciosa esposa...
Copy !req
201. y sus lágrimas en la almohada
son una plétora.
Copy !req
202. ¡Una anatema!
¿Ves cómo estoy por su culpa?
Copy !req
203. - ¡No puedo hablar correctamente!
- Tranquilízate.
Copy !req
204. Claro.
Copy !req
205. Os voy a dar a ambos otra salida
para que podáis redimiros.
Copy !req
206. - Gracias, no te defraudaremos.
- No, en serio.
Copy !req
207. De eso estoy bien seguro.
Copy !req
208. Frankie...
Copy !req
209. Eh, chico. Un pase largo.
Copy !req
210. ¿Por qué no informas a los chicos?
Una misión de redención.
Copy !req
211. Es sencillo.
Lleváis este sobre al aeropuerto J.F.K...
Copy !req
212. - No hay problema.
- ... donde cogeréis el vuelo a Sydney.
Copy !req
213. Vaya, es...
Louis tiene una historia...
Copy !req
214. Verás, mi madre tiene gota y si
no estoy para su masaje en los pies...
Copy !req
215. tiene los tobillos hinchados y
no puede quitarse las zapatillas.
Copy !req
216. - Nos avisáis sin antelación.
- ¿Queréis un aviso?
Copy !req
217. - No.
- Pues, entonces...
Copy !req
218. Desde Sydney, iréis al norte
por la vieja carretera...
Copy !req
219. hasta un sitio llamado
Coober Pedy...
Copy !req
220. donde veréis un hombre
llamado señor Smith.
Copy !req
221. Le entregaréis este sobre.
Copy !req
222. El señor Smith os espera como máximo
al mediodía. No os retraséis.
Copy !req
223. ¿Qué hay dentro, tío?
Copy !req
224. No abriréis ese sobre
bajo ningún concepto, ¿entendido?
Copy !req
225. - No te oigo...
- ¿Entendido?
Copy !req
226. Ah, sí.
Copy !req
227. Si tuvierais algún problema,
llamad al señor Smith a este número.
Copy !req
228. Largo de aquí.
Copy !req
229. No puedo creer todo lo sucedido.
Llevo mi chupa de la suerte.
Copy !req
230. ¿Chupa de la suerte? Louis,
la llevas desde hace 10 años...
Copy !req
231. y la suerte no
se te acerca ni remotamente.
Copy !req
232. ¿Australia?
Copy !req
233. Y luego simplemente darán la vuelta
y se plantarán aquí.
Copy !req
234. - No hay para tanto.
- ¿Y por qué no?
Copy !req
235. Vamos a cancelar su billete de vuelta.
Copy !req
236. EN ALGÚN LUGAR EN EL PACÍFICO...
Copy !req
237. - Oye, Louis, ¿cuánto nos queda?
- Catorce horas.
Copy !req
238. ¿Cuándo traerán la comida?
Me muero de hambre.
Copy !req
239. Tú no te preocupes por eso.
Está todo controlado.
Copy !req
240. ¿Tienes cuatro años?
Copy !req
241. Si no tienes hambre,
me las guardo.
Copy !req
242. Espera. Creo que me comeré este.
Copy !req
243. Buena elección.
Copy !req
244. ¿Qué es esto?
¿Y por qué tengo la boca en llamas?
Copy !req
245. Ah, es el nuevo
rompemandíbulas superatómico.
Copy !req
246. ¡Extra-picante!
Copy !req
247. ¿Estás intentando matarme?
Copy !req
248. Pero si no pasa nada.
¡No seas tiquis miquis!
Copy !req
249. Déjame salir.
Copy !req
250. - ¿Para qué?
- ¿Cuántas cosas podría tener que hacer?
Copy !req
251. Error mío.
Copy !req
252. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
253. Bien.
Copy !req
254. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
255. ¡Charlie!
Copy !req
256. - ¡Está ocupado!
- Soy yo. ¡Abre!
Copy !req
257. - ¿Qué?
- Oye, mira esto.
Copy !req
258. - No tenías que abrirlo.
- Hay como cincuenta mil.
Copy !req
259. ¡Qué fuerte!
Esto huele mal. ¡Mira qué pasada!
Copy !req
260. Ya lo sé, lo veo.
Copy !req
261. Nunca había visto tanto verde
en un paquete marrón.
Copy !req
262. ¡Y ahora está en mis manos!
Copy !req
263. Se te ha caído.
Copy !req
264. Venga, ayúdame a recogerlo.
Copy !req
265. - ¡Pero si hay un montón!
- ¡Qué desastre!
Copy !req
266. - Tengo ganas de revolcarme en él.
- Pásame el resto.
Copy !req
267. - ¿Puedo cogerlo un rato?
- No. Mételo en el sobre.
Copy !req
268. - ¿Y si lo tiramos al váter?
- Ni hablar.
Copy !req
269. Voy a guardármelo en el bolsillo,
salir de aquí y llevarlo a Australia.
Copy !req
270. Si vas a hacer eso, pásamelo. Déjame
que le dé un beso de buena suerte.
Copy !req
271. ¡No vas a besarlo!
¡Ya te has pasado tocándolo!
Copy !req
272. Si vas a guardarlo,
¿al menos puedo olerlo?
Copy !req
273. Puede que luego.
Copy !req
274. No, no, no.
Copy !req
275. No es lo que parece.
Copy !req
276. Siguiente, por favor.
Copy !req
277. ¡Adiós, amiga! Hola. Buenos días.
Copy !req
278. ¿Podrías no llamar la atención
de todo el aeropuerto?
Copy !req
279. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
280. La ley solo nos permite
entrar con 10.000$.
Copy !req
281. Llevamos 50.000$ de pasta mafiosa.
Copy !req
282. Si lo encuentran,
preveo ciertas consecuencias...
Copy !req
283. Como, tal vez, yo qué sé,
puede que la cárcel.
Copy !req
284. Eh, hola, amigos.
Copy !req
285. ¿Sabes qué? Es culpa mía.
Debí decírtelo con frases más cortas.
Copy !req
286. Ya te he oído, ¿vale?
Copy !req
287. Si estás preocupado, dame el dinero.
Yo lo pasaré.
Copy !req
288. Ah, vale.
Copy !req
289. Veamos, poner mi destino en tus manos.
Copy !req
290. Es una decisión tan difícil. No.
Copy !req
291. Vale, muy bien. Pero recuerda...
Copy !req
292. la clave es actuar como si no
tuvieras nada que ocultar. ¿Vale?
Copy !req
293. Siguiente, por favor.
Copy !req
294. Observa al maestro.
Copy !req
295. ¡Buenos días!
Copy !req
296. ¿Cómo va eso, hermano?
Copy !req
297. - Muy bien. ¿Y tú?
- Bastante bien.
Copy !req
298. ¡Chócala, tío!
Copy !req
299. Eso es. Eso es.
Copy !req
300. Encantado, amigo.
Copy !req
301. El siguiente, por favor.
Copy !req
302. Hola, amigo.
Copy !req
303. ¡Son mis tijeras de peluquería!
¡Son mis tijeras de peluquería!
Copy !req
304. Puedo... Yo puedo explicarles
lo del dinero.
Copy !req
305. ¿Qué vas a explicar de?
Copy !req
306. ¿63$?
Copy !req
307. - ¡Louis, he perdido el dinero!
- ¿Qué?
Copy !req
308. ¡He perdido el dinero!
¡El de Salvatore Maggio!
Copy !req
309. Cálmate, ¿vale?
Copy !req
310. Lo esencial es no parecer sospechoso.
Copy !req
311. Haces que miren esta mano...
Copy !req
312. - ... en vez de esta.
- ¡Oh, cielos!
Copy !req
313. Estabas preocupado, ¿eh?
Copy !req
314. - ¡No tiene gracia!
- ¡Sube al coche, chato!
Copy !req
315. - ¿No tenían ningún Cadillac?
- Éste es el Cadillac del "Desierto".
Copy !req
316. ¿Sabes qué, Charlie? Ese misterioso
señor Smith al que debemos ver...
Copy !req
317. - No creo que se llame así.
- No se te escapa nada, Louis.
Copy !req
318. ¿Tío, qué te pasa?
Copy !req
319. No me digas que tiene
que ver con esa chica del avión.
Copy !req
320. - Es más que eso.
- ¡Coober Pedy! ¡Aquí mismo!
Copy !req
321. Ya lo veo, ya lo veo. Todo controlado.
Copy !req
322. Hay que admitirlo,
nunca encontraré a la chica ideal.
Copy !req
323. Tienes que olvidar esa tontería de nunca.
Copy !req
324. Hace dos días no hubiéramos pensado
estar en Australia. Pero henos aquí.
Copy !req
325. - Venga, Charlie, márcame un ritmo.
- Vamos, juega con la radio.
Copy !req
326. No, tío, quiero jugar contigo.
Márcame un ritmo, tío.
Copy !req
327. - ¿Qué diablos?
- Vaya por Dios.
Copy !req
328. He matado a un canguro.
Copy !req
329. Ni siquiera lo he visto.
Copy !req
330. Es un animal tan bonito.
Copy !req
331. Es el símbolo nacional de Australia...
Copy !req
332. - ... y lo he matado.
- Tranquilo.
Copy !req
333. Según la guía, los canguros son los
roedores del Desierto. ¡Todo guay!
Copy !req
334. - ¿No deberíamos enterrarlo?
- Mi tío tiene un lema:
Copy !req
335. Cuando atropellas algo,
pasas de largo. Así que pasando.
Copy !req
336. No puedo dejarlo ahí.
Lo arrastraré hasta un lado.
Copy !req
337. Ah, pues vas a arrastrarlo tú solito.
Copy !req
338. Dios, lo siento mucho, amiguito.
Copy !req
339. Charlie, no te muevas. Quieto ahí.
Copy !req
340. ¿Louis? ¿Qué estás haciendo? ¿Louis?
Copy !req
341. Estáis monísimos.
Copy !req
342. - ¡Sonríe, amigo!
- Para ya, Louis.
Copy !req
343. Eh, Charlie, quieto, quieto.
Copy !req
344. Se parece a alguien.
Copy !req
345. ¡A Jackie el Largo!
Copy !req
346. ¡Jackie el Largo de Brooklyn, el de la
perilla! ¡Siempre lleva gafas de sol!
Copy !req
347. - ¿De qué estás hablando?
- Espera. Mira.
Copy !req
348. Vale, fíjate. Ya está. Míralo.
Copy !req
349. Sí que es Jackie el Largo.
Copy !req
350. Vale, Louis, ya está bien.
Ayúdame.
Copy !req
351. Es la hora de la chupa.
Copy !req
352. Déjalo, Louis. Un poco de respeto.
Ya basta con haberlo atropellado.
Copy !req
353. Vamos, tío. Sólo es una foto
para la peña de Brooklyn.
Copy !req
354. Vale, solo una.
Copy !req
355. - Que sea rápido, ¿vale?
- Quieto, majete.
Copy !req
356. Vale. Sonreíd.
Copy !req
357. Ya está, vamos. Sácale esa chupa.
Tenemos un encargo, Louis.
Copy !req
358. Venga, Charlie. Una más.
Copy !req
359. Será nuestra tarjeta de Navidad.
Copy !req
360. - Louis.
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
361. Charlie.
Copy !req
362. Anda.
Copy !req
363. Fíjate.
Copy !req
364. - No le hemos hecho daño.
- Parecía que sí.
Copy !req
365. Eres un animalito duro de pelar, ¿eh?
Copy !req
366. Mira qué alto es.
Copy !req
367. ¿Estás bien, figura? Arriba. ¡Arriba!
Copy !req
368. Acaba de tumbarme un marsupial.
Copy !req
369. - ¿Sabes lo mejor de todo?
- ¿Qué?
Copy !req
370. Ya no tendré que volver a ver
esa estúpida chupa roja tuya nunca más.
Copy !req
371. ¿Charlie?
Copy !req
372. - ¡Charlie!
- ¿Qué?
Copy !req
373. El canguro tiene la pasta.
Copy !req
374. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
375. Puse el sobre en la chupa
y la chupa en el canguro...
Copy !req
376. y ahora se ha ido brincando.
Copy !req
377. ¿El canguro ha trincado la pasta?
Copy !req
378. ¿El dinero de Salvatore Maggio?
Copy !req
379. Sí.
Copy !req
380. ¿Quién le pone una chupa con
50.000$ a un canguro?
Copy !req
381. ¡Un canguro muerto!
¡Estaba muerto, Charlie!
Copy !req
382. Debiste dejar que me ahogara.
De verdad, debiste dejarme.
Copy !req
383. ¡Mira, ahí está! Ahí está, por ahí.
Copy !req
384. - ¡Ya te veo, desgraciado!
- Ya, ya, ya. Es nuestro.
Copy !req
385. ¡Mira cómo corre ese bicho, Charlie!
¡Mira cómo corre!
Copy !req
386. ¡Vamos a por ti, majete!
Ya le alcanzamos. Madre mía.
Copy !req
387. Mira cómo vuela, tío.
Copy !req
388. Nos acercaremos por tu lado.
Sacas la mano y coges la pasta.
Copy !req
389. ¿Qué abra la puerta y me cuelgue
fuera de un coche que va a todo trapo?
Copy !req
390. Vale. Le adelantamos
y esperamos que salte al jeep.
Copy !req
391. - ¡Allá voy!
- Vale.
Copy !req
392. - ¡Allá voy!
- ¡Alarga esa mano, chato!
Copy !req
393. Acércame más. ¡Acércame más!
Copy !req
394. - Salta como un conejo.
- ¡Más cerca!
Copy !req
395. - ¡Acércame más!
- ¡Ya lo intento!
Copy !req
396. - ¡Ah, venga, cógelo!
- ¡Más cerca!
Copy !req
397. - Coge el dinero, Charlie.
- ¡Más cerca, Louis! ¡Casi lo tengo!
Copy !req
398. - ¡Casi llego!
- ¡Vamos, Charlie, no puedo sujetarte!
Copy !req
399. ¡Coge el dinero!
Copy !req
400. No es tan fácil, ¿sabes?
Copy !req
401. ¿Qué son estas cosas?
Copy !req
402. Son termiteros.
¡Leí algo sobre ellos en la guía!
Copy !req
403. ¡Cuidado, Louis, casi te saltas uno!
Copy !req
404. - Ya eres mío, ¡so chulo!
- ¡Sí!
Copy !req
405. ¡Corre, corre, corre!
Copy !req
406. ¡Para, para, para!
Copy !req
407. Supongo que lo habrás alquilado
sin seguro.
Copy !req
408. Mi tío siempre decía que eso era un timo.
Copy !req
409. No te preocupes, Charlie.
Recuperaremos el dinero, ¿vale?
Copy !req
410. No puede ir muy lejos.
Copy !req
411. Es un continente, Louis.
Puede ir lejísimos.
Copy !req
412. Ya sé que es un continente.
He leído la guía.
Copy !req
413. ¿Por casualidad leíste el capítulo de
no ponerle tu chupa a un animal salvaje?
Copy !req
414. No, pero sí leí cómo un aborigen
puede matar a un blanco con una ramita.
Copy !req
415. ¿Quieres que te lo enseñe?
Copy !req
416. ALICE SPRINGS, AUSTRALIA CENTRAL
Copy !req
417. La Vieja Taberna de Alice.
Copy !req
418. Vamos. Te invito a una cerveza y
vemos el final del partido de los Knicks.
Copy !req
419. Dos cervezas. Bien grandes.
Copy !req
420. Escucha. Llamaré a ese Smith
para decirle que vamos algo retrasados.
Copy !req
421. - ¿Algo retrasados?
- Sí.
Copy !req
422. Pero que estamos en ello, ¿vale?
Dame su número.
Copy !req
423. - ¿El teléfono?
- Junto al corral.
Copy !req
424. - ¿Aquí tenéis corral?
- No, el corral.
Copy !req
425. ¿El meadero? ¿El tigre?
Copy !req
426. - ¿El trono?
- ¿Sabes?
Copy !req
427. Iré a buscarlo por los servicios.
Copy !req
428. Un yanqui que sabe beber.
Copy !req
429. Cualquier yanqui que sepa beber
me cae bien.
Copy !req
430. Hola. Me llamo Blue.
Copy !req
431. - Charlie.
- Un placer, Chaza.
Copy !req
432. - Charlie.
- Es lo que he dicho, Chaza.
Copy !req
433. Sólo llevamos un retraso de dos horas.
Copy !req
434. Seguro que será un hombre
razonable y comprensivo.
Copy !req
435. - ¿Qué?
- ¿Señor Smith?
Copy !req
436. - Ah... sí, usted no me conoce, pero...
- ¿Dónde estáis, pasmados?
Copy !req
437. Estoy en el quinto pino, en
Bullamakanka, con la mollera insolada...
Copy !req
438. esperándoos, par de yanquis.
Copy !req
439. ¿Dónde está mi paquete?
Copy !req
440. Se ha extraviado temporalmente.
Copy !req
441. Diría que no me respetáis demasiado.
Copy !req
442. Me robáis mi paquete
y luego me llamáis para restregármelo...
Copy !req
443. por las narices.
Copy !req
444. No hemos robado su paquete.
Se lo juro. Lo recuperaremos.
Copy !req
445. Os convertiré en carne de barbacoa
si no lo tenéis cuando os encuentre.
Copy !req
446. Preparaos para soltar la pasta...
Copy !req
447. de lo contrario, os despiezaré
y os echaré a los cocodrilos.
Copy !req
448. - ¡Señor Smith!
- Que te vaya bien.
Copy !req
449. LA VIEJA TABERNA DE ALICE
Copy !req
450. Una de mis favoritas.
Copy !req
451. Un canguro. Un canguro.
Un canguro...
Copy !req
452. FUNDACIÓN DE LA FAUNA SALVAJE
Copy !req
453. - Louis, este es Blue. Blue, este es Louis.
- Hola, Blue.
Copy !req
454. - ¿Qué ha dicho el señor Smith?
- Es muy amable.
Copy !req
455. - Dice que va todo guay.
- ¿En serio?
Copy !req
456. Aunque ha dicho que nos esmeremos
en recuperar el paquete.
Copy !req
457. - Ah claro, el paquete.
- ¡El paquete!
Copy !req
458. ¿Charlie?
Copy !req
459. Pídeme otra birra. Tengo un plan.
Copy !req
460. CERRADO
Copy !req
461. Hoy no es mi día.
Copy !req
462. ¿Te importaría dejar algo
a los camellos?
Copy !req
463. Eres americana.
Copy !req
464. Y tú estás bebiendo agua que
viene de una laguna estancada.
Copy !req
465. Soy de Brooklyn. Las he bebido peores.
Copy !req
466. - Me llamo Louis.
- Y yo, Jessie.
Copy !req
467. - Ah, encantado.
- ¿Me echas una mano?
Copy !req
468. Vale.
Copy !req
469. No te ofendas, pero son los conejos
más feos que he visto en mi vida.
Copy !req
470. Se llaman bilbíes.
Casi están extinguidos.
Copy !req
471. De hecho a estos dos...
Copy !req
472. les toca repoblar la
zona de Devil's Marbles.
Copy !req
473. ¡Alguien se lo va a pasar bien
esta noche!
Copy !req
474. Ése es el plan.
Copy !req
475. Necesitarías un par de bilbíes más.
Copy !req
476. Bueno, si esta fundación
tuviera más dinero...
Copy !req
477. ¿La Fundación de la Fauna Salvaje?
Copy !req
478. - ¿Trabajas aquí?
- Sí.
Copy !req
479. ¡Oh, gracias, Señor! ¡Es genial!
Oye, necesito una mano.
Copy !req
480. Le puse mi chupa de la suerte
a un canguro muerto...
Copy !req
481. que resucitó
y se fue brincando con mi dinero.
Copy !req
482. - Sí que estás en apuros.
- No, hablo en serio.
Copy !req
483. ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
484. ¿Tienes idea de dónde está?
Copy !req
485. No.
Copy !req
486. Necesitarás una avioneta.
Y una pistola tranquilizante...
Copy !req
487. Haz una lista.
Copy !req
488. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Dale!
¡Ya está!
Copy !req
489. ¡Charlie! ¡Charlie!
Copy !req
490. ¡Ven aquí!
Copy !req
491. Perdonadme un segundo.
Copy !req
492. ¡No veas cómo bebe ese tío!
¡Impresionante!
Copy !req
493. He pensado la manera
de coger al canguro.
Copy !req
494. Primero lo atropellamos y
¿ahora le volamos la cabeza?
Copy !req
495. No.
Copy !req
496. Esto es un dardo tranquilizante.
Funciona en tres fases.
Copy !req
497. La inicial: ceguera temporal.
La segunda: parálisis parcial.
Copy !req
498. Y la tercera: pérdida total de
sus habilidades motrices.
Copy !req
499. - Totalmente humano.
- Parece humano.
Copy !req
500. He dicho que es temporal.
Copy !req
501. He ido a la oficina de fauna salvaje.
Una americana que trabaja allí...
Copy !req
502. que es...
Copy !req
503. ¿Epiléptica?
Copy !req
504. Se llama Jessie.
Copy !req
505. Se lo he contado todo,
y ha visto una foto del canguro.
Copy !req
506. ¿Has dicho algo de los 50.000 dólares?
Copy !req
507. Le he dicho que el canguro lleva 4.000
y nuestros pasaportes.
Copy !req
508. No está mal.
Copy !req
509. Me ha dicho que la mejor manera
de encontrar un canguro es volando.
Copy !req
510. ¿Qué es eso?
Copy !req
511. El teléfono de una avioneta forestal.
Copy !req
512. - Genial.
- Vamos a llamar.
Copy !req
513. Si no viniera de ti,
diría que es un plan maravilloso.
Copy !req
514. Puñetero canguro.
Copy !req
515. Permiso, amigos.
Copy !req
516. Tengo que enseñar a Percy la porcelana.
Copy !req
517. Vaya, por poco lo logra.
Copy !req
518. El número privado del piloto.
Copy !req
519. ¿Louis?
Copy !req
520. ¿Tienes un nuevo plan?
Copy !req
521. Espero que las dos cafeteras...
Copy !req
522. y el Red Bull
que le dimos sean suficiente.
Copy !req
523. Eh, tío. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
524. Mejor que nunca, amigo.
¿Por qué?
Copy !req
525. No, por nada. Sólo que estabas
inconsciente hace una hora.
Copy !req
526. No es más que mi ritual matinal.
Copy !req
527. Me he fijado en que este
es el Dingo Volador IV.
Copy !req
528. ¿Qué pasó con el I, II y III?
Copy !req
529. Ahora use la palabra en una frase.
Copy !req
530. sin forma definida.
Por ejemplo:
Copy !req
531. "Después de apalear a Joey el Almejas,
su cabeza quedó algo amorfa".
Copy !req
532. Excelente.
Ahora pasemos al siguiente nivel.
Copy !req
533. Creo que deberías atenderle.
Copy !req
534. Hola.
Copy !req
535. Me desagrada oír eso, señor Smith.
Copy !req
536. Por supuesto que teníamos un trato.
Copy !req
537. Por favor, avíseme
si cambia la situación.
Copy !req
538. Esos dos mamelucos no se presentaron.
Copy !req
539. Nuestro amigo cree que se han
embolsado los 50.000 talegos.
Copy !req
540. Puede que atasen cabos.
Copy !req
541. Mi hijastro no ataría cabos ni
para un sándwich...
Copy !req
542. aunque tuviera el pan de molde
y el provolone.
Copy !req
543. ¿Y qué quieres hacer?
Copy !req
544. Tú posees un pasaporte válido.
Copy !req
545. No veo nada desde tan arriba.
Copy !req
546. Eh, ¿crees que podrías
descender un poquito más?
Copy !req
547. ¡Agarraos bien los gayumbos,
vamos a tierra!
Copy !req
548. ¡Un poquito más! ¡Un poquito más!
Copy !req
549. ¡Cuidado con ese árbol!
Copy !req
550. ¿Te importaría no volver a hacer eso?
¡Gracias!
Copy !req
551. ¡Eh, Charlie, mira a la izquierda!
Copy !req
552. ¡Canguros!
Copy !req
553. ¡Son canguros sin lugar a dudas!
¡Un montón de canguros!
Copy !req
554. Ninguno con chupa roja.
¿Podría estar en otro lado?
Copy !req
555. ¡Espera!
Copy !req
556. - ¡Mira! ¡Mira, es Jackie el Largo!
- ¡Ahí está!
Copy !req
557. - ¡Es ese! ¡Es ese!
- ¡Sabía que esto funcionaría!
Copy !req
558. - ¡Blue, da media vuelta!
- ¡Sí, vale!
Copy !req
559. ¡Llévame hasta él!
Copy !req
560. ¡Acércate lo máximo posible!
¡Y síguele de cerca, pase lo que pase!
Copy !req
561. ¡Saluda a mi amiguita!
Copy !req
562. ¡Ya te tengo, Jackie el Largo!
Copy !req
563. Ahora sí que te pillaré.
Copy !req
564. ¿Le has dado?
Copy !req
565. No lo sé. Sigue brincando.
Copy !req
566. A lo mejor tarda un poco en
hacerle efecto.
Copy !req
567. Sí. Vale.
Copy !req
568. ¿Charlie?
Copy !req
569. Oh, Dios mío.
Copy !req
570. - ¿Amigos?
- ¿Sí?
Copy !req
571. Tenemos un problemilla.
Mi sistema óptico está "kaput".
Copy !req
572. Fase uno: ceguera temporal.
Copy !req
573. - ¿Ha fallado el motor?
- No.
Copy !req
574. He sido yo.
No puedo mover los brazos.
Copy !req
575. Fase dos: parálisis parcial.
Copy !req
576. Charlie, acércate y encárgate
de la palanca.
Copy !req
577. Aún puedo manejar los pedales.
Copy !req
578. - ¡Por Dios!
- Coge la palanca firmemente entre...
Copy !req
579. - ¡Blue!
- Fase tres:
Copy !req
580. ¡Pérdida total
de las habilidades motrices!
Copy !req
581. ¡En mi idioma, Blue! ¡En mi idioma!
Copy !req
582. Fase cuatro:
Copy !req
583. ¡Accidente llameante!
Copy !req
584. ¿Estás bien?
Copy !req
585. - Sí.
- ¿Seguro?
Copy !req
586. - Sí.
- Bien.
Copy !req
587. ¡Porque voy a partirte la cara!
Copy !req
588. - ¿O sea que es mi culpa?
- Primera norma de la aviación:
Copy !req
589. ¡Nunca le dispares al piloto!
Copy !req
590. ¡Posición de aterrizaje forzoso!
Copy !req
591. Blue, ya nos hemos estrellado.
Copy !req
592. Ah, vale. Entonces, todo en orden.
Copy !req
593. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
594. Creo que unos amigos míos han
pasado por aquí.
Copy !req
595. ¿Un par de yanquis?
Copy !req
596. - ¿Amigos?
- Sí.
Copy !req
597. Le prometí a la familia que
me ocuparía de ellos.
Copy !req
598. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
599. Vamos, Blue,
tienes que hacer algo.
Copy !req
600. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
601. - Tenemos que hacer algo, tío.
- ¿Qué podemos hacer?
Copy !req
602. Quedarnos aquí y esperar
a que Santa Claus...
Copy !req
603. arregle la radio o
nos vengan a buscar.
Copy !req
604. En realidad,
alguien nos está buscando.
Copy !req
605. El señor Smith.
Copy !req
606. - ¡Louis!
- No dijo...
Copy !req
607. lo que te dije.
Copy !req
608. ¿Qué dijo que tú no me dijeras?
Copy !req
609. Cree que le hemos robado su sobre y
viene a por nosotros.
Copy !req
610. Y dijo algo de cortarnos en
pedacitos y alimentar a los cocodrilos.
Copy !req
611. La llamada se cortó...
Copy !req
612. Si Smith cree que le hemos robado,
también Sal lo creerá.
Copy !req
613. Sal no nos hará daño.
Es el marido de tu madre.
Copy !req
614. Si Sal cree que le robamos...
Copy !req
615. nos liquidará delante de ella,
y la obligará a recoger los restos.
Copy !req
616. Tenemos que recuperar la pasta
antes de que Smith llegue...
Copy !req
617. y todo arreglado.
Copy !req
618. O sea, dices que debemos
encontrar el dinero.
Copy !req
619. - Sí.
- ¿Cómo, Louis? ¿Cómo?
Copy !req
620. ¿Cómo vamos a pillar
a un canguro a pata?
Copy !req
621. Ya lo tengo.
Copy !req
622. ¿Te suena Devil's Marbles?
Copy !req
623. Hacia el este.
Pero hay una buena caminata.
Copy !req
624. ¿Por qué, allí qué hay?
Copy !req
625. La mujer de la oficina de la fauna.
Copy !req
626. - ¿La epiléptica?
- Sí.
Copy !req
627. Trabaja con animales y seguro que
nos ayuda a pillar a Jackie el Largo.
Copy !req
628. - ¡Oh, por favor!
- Charlie.
Copy !req
629. Es mejor que acabar cortados
en pedacitos, tío.
Copy !req
630. No si vas tú primero y puedo verlo.
Copy !req
631. Escuchad, vosotros marchaos.
Arreglaré la radio y ya os alcanzaré.
Copy !req
632. - ¿Dónde queda el Este, tío?
- Por ahí.
Copy !req
633. - Vámonos.
- No, no, esperad.
Copy !req
634. Por ahí.
Copy !req
635. ¿Charlie?
Copy !req
636. Estoy preocupado por Gofres.
Copy !req
637. - ¿Crees que estará bien con Sal?
- Sí, claro.
Copy !req
638. Mientras no desentierre ningún
cadáver en el jardín...
Copy !req
639. - ... debería estar perfectamente.
- Mejor.
Copy !req
640. ¿A cuánto ha dicho Blue que estaba
el sitio?
Copy !req
641. No lo ha dicho.
Sólo ha dicho hacia el este.
Copy !req
642. Como Brooklyn.
Copy !req
643. - ¿Eres el guía?
- Sí, señor.
Copy !req
644. Me llamo señor Jimmy.
Experto de primera del Desierto.
Copy !req
645. Quedará muy satisfecho.
Copy !req
646. Pues empezamos de pena.
Copy !req
647. Oye, ¿sabes dónde podemos
conseguir armas por aquí?
Copy !req
648. No se preocupe. ¿Son cazadores?
Copy !req
649. Sí, cazadores.
Copy !req
650. Creo que acabo de sudar un batido
de chocolate que bebí en octavo.
Copy !req
651. Para un poco. Dingos.
Copy !req
652. Ése se parece un poco a Gofres.
Copy !req
653. Sí, si Gofres tuviera mirada de loca
y la cara cubierta de sangre.
Copy !req
654. ¿Charlie?
Copy !req
655. ¿Por qué me están mirando así?
Copy !req
656. Porque yo soy una ensalada verde
y tú eres todo un buffet libre.
Copy !req
657. Charlie, tienes que ayudarme.
Van a matarme como a aquel bebé.
Copy !req
658. ¿Lo notas? Se ha levantado viento.
Copy !req
659. Como si se hubiese arreglado
el aire acondicionado.
Copy !req
660. Charlie, ¿adónde irán los dingos?
Copy !req
661. Creo que está a punto de
pasar algo malo, Louis.
Copy !req
662. Oye, Charlie mira.
Copy !req
663. ¡Qué gustazo! Siento que puedo volar.
Copy !req
664. ¡Louis!
Copy !req
665. - ¡Louis!
- ¡Creo que puedo volar!
Copy !req
666. ¡Louis, quiero volver a Brooklyn!
Copy !req
667. Contesta, Tansy. Cambio.
Copy !req
668. Te recibo. Cambio.
Copy !req
669. Cuánto me alegro de oírte.
Copy !req
670. He tenido un accidente.
Necesito ayuda.
Copy !req
671. Tu posición, cambio.
Copy !req
672. Estoy al oeste del Simpson,
justo al sur del Cañón King.
Copy !req
673. ¿Tansy?
Copy !req
674. ¿Me recibes, Tansy?
Copy !req
675. ¿Tansy?
Copy !req
676. ¿Me recibes?
Copy !req
677. Ha sido una especie
de tormenta de arena rara.
Copy !req
678. ¿Tú crees?
Copy !req
679. Creo que necesitas comer.
Copy !req
680. Tienes el azúcar muy bajo.
Copy !req
681. No sigas, Louis. Por favor, no sigas.
Copy !req
682. ¿Sabes lo que me apetecería
comer ahora?
Copy !req
683. Un pollo y gofres del Roscoe's...
Copy !req
684. y sémola de maíz con salsa de carne.
Copy !req
685. No te escucho.
Copy !req
686. Mejor aún, uno de esos...
Copy !req
687. chismes helados de moca
con no sé qué del Starbuck's.
Copy !req
688. Están tan fríos y cremosos.
Copy !req
689. Madre de Dios.
Copy !req
690. ¿Te lo puedes creer?
Copy !req
691. Menuda suerte tenemos.
Copy !req
692. ¿Quién lo hubiera dicho?
Copy !req
693. Es un milagro.
Copy !req
694. ¡Ah, sí!
Copy !req
695. ¡Música!
Copy !req
696. Oye, Louis, ¿a qué esperas?
Copy !req
697. Venga, súbete.
Copy !req
698. Ven aquí. Sube.
Copy !req
699. - Hay sorbetes.
- Oh, Charlie.
Copy !req
700. ¡Cerebro congelado!
Copy !req
701. Parecía tan real.
Copy !req
702. Por eso lo llaman espejismo.
Copy !req
703. Al menos has disfrutado unos minutos.
Copy !req
704. Sí, porque se me fríe el cerebro, y estoy
perdiendo el contacto con la realidad.
Copy !req
705. Tú no lo entiendes porque así es
cómo funcionas normalmente.
Copy !req
706. - Te has pasado un poco, Charlie.
- ¿Me he pasado?
Copy !req
707. Cada decisión que tomas, Louis,
causa un desastre.
Copy !req
708. Eso es, Charlie, échame la culpa.
Copy !req
709. Así te libras de toda responsabilidad.
Copy !req
710. Déjame que te diga una cosa...
Copy !req
711. es más fácil mofarse que hacer algo,
y tú no haces nada.
Copy !req
712. Sólo sabes quejarte y llorar
como una muñeca.
Copy !req
713. ¿Quieres verme hacer algo?
Copy !req
714. Venga, reina del desierto.
Copy !req
715. Louis, espera un segundo.
Copy !req
716. Estoy viendo otro de esos espejismos.
Copy !req
717. Y este es una preciosidad.
Copy !req
718. Charlie.
Copy !req
719. Louis, por favor. Déjame disfrutarlo.
Copy !req
720. ¿Qué tal?
Copy !req
721. - Bien. ¿Y tú?
- Bien.
Copy !req
722. ¿Louis? Parecen tan reales.
Copy !req
723. - Eres tú.
- Sí, soy yo.
Copy !req
724. Me encanta la chupa.
Copy !req
725. Me cuesta encontrar ropa que me
quede bien en los hombros.
Copy !req
726. ¿Sabías que el rojo
es mi color favorito?
Copy !req
727. Puedes hablar.
Copy !req
728. Y puedo cantar.
Copy !req
729. Qué pasada.
Copy !req
730. ¿Jackie? ¿Señor Largo?
Copy !req
731. Si usted decidiera acceder
a devolverme mi dinero...
Copy !req
732. ¿Dinero?
Ah, te refieres a ese dinero.
Copy !req
733. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
734. ¡Basta! Por favor.
Copy !req
735. Si Sal se enterara...
Copy !req
736. ¿Si me enterara de qué, Charlie?
¿De qué has perdido mi dinero?
Copy !req
737. - ¿Sal?
- Te pedí que hicieras algo por mí.
Copy !req
738. ¡Y no era esto!
Copy !req
739. - No es culpa mía. Ha sido Louis.
- ¿Qué qué? ¿Culpa mía?
Copy !req
740. ¿Es así como me pagas
por salvarte la vida?
Copy !req
741. - ¿Louis?
- ¡La próxima vez que te ahogues!
Copy !req
742. ¡llama al de Liberad a Willy!
¡Deja que Willy te libere!
Copy !req
743. ¿Sabes qué, Sal?
Tenías razón respecto a él.
Copy !req
744. - ¡Sangre de pollo!
- Se le olía a su padre.
Copy !req
745. - A él también.
- Sangre de pollo.
Copy !req
746. Eso, sangre de pollo.
Copy !req
747. Sangre de pollo. Sangre de pollo.
Sangre de pollo.
Copy !req
748. Toma.
Copy !req
749. Traga esto.
Copy !req
750. Te bajará la hinchazón.
Copy !req
751. También hará que se
te caigan los testículos.
Copy !req
752. Es broma.
Copy !req
753. No te bajará la hinchazón.
Copy !req
754. Ya era hora, demonios.
Copy !req
755. - ¿Dónde están?
- Vete al carajo.
Copy !req
756. 15 años en los Servicios Aéreos
Especiales, territorio enemigo.
Copy !req
757. Lo he tenido crudo, amigo.
He olvidado más de lo que tú sabes.
Copy !req
758. No sacarás nada de mí.
Copy !req
759. Devil's Marbles.
Copy !req
760. Fueron a pie, hace unas diez horas.
Copy !req
761. ¿Lo ves? No ha sido tan difícil.
Copy !req
762. Toc-toc.
Copy !req
763. - Muy graciosa.
- Toda precaución es poca.
Copy !req
764. Sí, lo siento mucho.
Copy !req
765. No creía que fueran auténticas.
Copy !req
766. ¡No! Quiero decir,
que creía que eran de verdad...
Copy !req
767. Relájate, sé de qué hablas.
Louis me lo ha explicado.
Copy !req
768. Louis y yo tenemos un problemilla...
Copy !req
769. Y ya se lo dije,
no puedo buscar al canguro.
Copy !req
770. Tengo que volver a Alice Springs.
Lo siento.
Copy !req
771. Es igual.
Copy !req
772. Lo entiendo.
Copy !req
773. - ¿Qué?
- Mira...
Copy !req
774. Louis me ha dicho que necesitas dinero
para repoblar la tierra con tus conejos.
Copy !req
775. Bilbíes.
Copy !req
776. Bilbíes.
Copy !req
777. Qué te parece
si te damos dos mil dólares...
Copy !req
778. y nos ayudas a recuperar lo nuestro.
Copy !req
779. - ¿Dos mil dólares?
- Sólo negocios, sin compromisos.
Copy !req
780. - ¿Qué me dices? ¿Trato hecho?
- Hecho.
Copy !req
781. Ideal. Pensar rápido funciona.
Copy !req
782. - Pongámonos en marcha.
- ¿Ahora?
Copy !req
783. Verás, nuestros pasaportes están a
punto de caducar...
Copy !req
784. Nueve de las diez serpientes más
venenosas del mundo viven en Australia.
Copy !req
785. Y todas se pasean de noche.
Copy !req
786. ¿Qué tal si salimos por la mañana?
Copy !req
787. Esto es inmejorable, Louis.
Cielos azules, aire fresco.
Copy !req
788. ¿Quién iba a saber que había
camellos en Australia?
Copy !req
789. Son unas bestias nobles, amigo mío.
Orgullosos, majestuosos...
Copy !req
790. Acostumbraos.
Los camellos suelen hacerlo.
Copy !req
791. No quiero ser entrometido,
pero ¿tienes algún plan?
Copy !req
792. Hace semanas que no llueve, ¿no?
Copy !req
793. - ¡Por Dios!
- ¡Qué fuerte!
Copy !req
794. Cuando se seca el agua de las cuencas,
los canguros van hacia los ríos.
Copy !req
795. Así que tenemos dos opciones:
el río Finke y el Todd.
Copy !req
796. Dado que el Finke está a
320 Km, yo me inclino por el Todd.
Copy !req
797. - Pues muy bien. ¡Al Todd!
- Al Todd.
Copy !req
798. ¡Al Todd!
Copy !req
799. Louis, ¿qué comes? Cogí un puñado
de bayas en el campamento.
Copy !req
800. Tío. Jessie me dijo que molaban.
Copy !req
801. Huelen igual que los cereales
afrutados antes de añadir la leche.
Copy !req
802. - Venga, huélelas.
- No, gracias.
Copy !req
803. - Pásame unas bayas de esas y rápido.
- Cógelas.
Copy !req
804. Tío, sí que huelen bastante bien.
Copy !req
805. Las pavas de Nueva York
pagarían una pasta por oler así.
Copy !req
806. Se llaman liliáceas de piel de serpiente.
Copy !req
807. Impresionante.
¿Cuánto llevas en Australia?
Copy !req
808. Vine con una amiga de Milwaukee
hace tres años por un semestre...
Copy !req
809. - ... y nunca volví.
- ¡Milwaukee!
Copy !req
810. Sabes, una vez tuve una...
Copy !req
811. ¿Qué les pasa a estos camellos?
Copy !req
812. Ése he sido yo.
Copy !req
813. Juro por Dios que pasamos ese arbusto
hace dos horas. ¿Tú de qué vas?
Copy !req
814. - Bueno, según esto...
- ¿Qué, otra vez con el mapa?
Copy !req
815. ¿Por qué no te sientas sobre la cabeza,
y piensas con el culo?
Copy !req
816. ¡Eh, Frankie, mira!
Copy !req
817. Igual ese paleto puede
decirnos dónde estamos.
Copy !req
818. ¿Qué tal?
Copy !req
819. Me sedaron, me estrellé con el avión
y el equipo de rescate me abandonó.
Copy !req
820. Y todo por un maldito Boomer.
Copy !req
821. Buscamos Alice Springs.
Copy !req
822. Vais justo hacía allí, amigo.
¿Me podéis llevar?
Copy !req
823. - ¿Por qué no? Sube.
- Fenomenal.
Copy !req
824. ¿Qué os parece?
Copy !req
825. No me extraña que vengan los canguros.
Copy !req
826. Vamos.
Copy !req
827. Este parece un buen sitio.
Copy !req
828. Si hay algún canguro a menos de
800 Km, tarde o temprano aparecerá.
Copy !req
829. Y cuando aparezca el nuestro,
¿cómo lo atraparemos?
Copy !req
830. ¿Sabes? He estado pensando en ello.
Copy !req
831. ¿Conocéis las boleadoras?
Copy !req
832. ¿Qué?
Copy !req
833. Oye, ¿qué es un boomer?
Copy !req
834. - ¿Qué?
- Un boomer.
Copy !req
835. Ah, un canguro.
Copy !req
836. Eran dos de los vuestros. Americanos.
Copy !req
837. Andaban persiguiendo a un canguro
con una chupa roja brillante.
Copy !req
838. ¿Ese cretino de Louis Booker no
lleva siempre una chupa roja brillante?
Copy !req
839. Sí.
Copy !req
840. Nunca debí salir del bar.
Copy !req
841. ¡Ah, sí!
Copy !req
842. ¿Es un deporte olímpico?
¡Soy el hombre boleadora!
Copy !req
843. ¡Soy el hombre boleadora!
Copy !req
844. - ¡Bingo!
- ¿Dingo? ¿Dónde?
Copy !req
845. No. Bingo. Mira.
Copy !req
846. - Has acertado, Jessie.
- Así que ese es Jackie el Largo.
Copy !req
847. Canguro Jack en persona.
Copy !req
848. No nos acerquemos tanto.
O saldrá zumbando.
Copy !req
849. Pues, ¿qué hacemos?
Copy !req
850. Tenemos que camuflarnos.
Copy !req
851. Disimular nuestro olor humano.
Copy !req
852. ¿Y cómo haremos eso?
Copy !req
853. Hay que acercarse un poco más.
Copy !req
854. Y solo podemos movernos
mientras él coma.
Copy !req
855. Es muy importante no hacer ruido
ni ningún movimiento brusco.
Copy !req
856. - Vale.
- Entendido.
Copy !req
857. Ya come.
Copy !req
858. ¡Mierda!
Copy !req
859. Louis, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
860. - ¡Hormigas subiendo por mi pierna!
- ¡Pues pasa de ellas!
Copy !req
861. - ¡Nada de movimientos bruscos!
- ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
862. ¿Hola?
Copy !req
863. - Ya estamos cerca. Separaos.
- Charlie.
Copy !req
864. Están de picnic en mis gayumbos.
¡Y yo llevo los postres!
Copy !req
865. - ¡Louis, procura controlarte!
- ¡Vale!
Copy !req
866. ¡Procura controlarte, Louis!
Copy !req
867. Procura controlarte.
Copy !req
868. ¡No aguanto más!
Copy !req
869. ¡Por Dios!
Copy !req
870. ¡Fuera! ¡Dejadme en paz! ¡Dejadme!
¡
Tengo que revolcarme en la hierba!
Copy !req
871. ¡Qué bien! ¡Es genial!
¿Y ahora qué vamos a hacer?
Copy !req
872. Hoy ya no podemos hacer nada.
Tendremos que esperar.
Copy !req
873. Intuyo por dónde andarán mañana.
Copy !req
874. No. Hay que atraparle hoy.
Copy !req
875. Acamparemos aquí. Iré a cortar leña.
Copy !req
876. ¡Dios!
Copy !req
877. Lo siento mucho, tío.
Me estaban atacando.
Copy !req
878. Es igual. Mírala. Se cree más
inteligente que nosotros.
Copy !req
879. Casi seguro que lo es, Charlie.
Copy !req
880. Déjame que pregunte algo, Sr. Jimmy.
Copy !req
881. ¿Adónde iría yo si buscara un
canguro desaparecido?
Copy !req
882. El cielo está seco desde hace meses.
Copy !req
883. - El viento no sopla desde el...
- ¡Canguros, Jim! ¿Dónde están?
Copy !req
884. Pues en Owen Springs probablemente.
Copy !req
885. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
886. ¡Jessie! Iba a pegarme un baño.
Copy !req
887. ¡Largo!
Copy !req
888. - ¡Sí!
- No.
Copy !req
889. Tengo calor, estoy muy sucio y quiero
darme un baño.
Copy !req
890. Quédate o lárgate,
a mí me da igual.
Copy !req
891. Pues no pienso irme.
He llegado primero.
Copy !req
892. Tú misma.
Copy !req
893. Es encantador.
Copy !req
894. Oye, ¿qué estás mirando?
Copy !req
895. - Tú has mirado primero.
- Sí, te he mirado.
Copy !req
896. Pues yo también a ti, ¿vale?
Copy !req
897. Te mataré si te acercas.
Copy !req
898. Estás temblando.
Copy !req
899. No me provocas ni el más mínimo efecto.
Copy !req
900. ¿No?
Copy !req
901. - Tú crees que sí.
- Sólo digo lo que es obvio.
Copy !req
902. Ni de lejos eres mi tipo.
Copy !req
903. Aunque me besaras ahora mismo
no me afectaría lo más...
Copy !req
904. - ... mínimo.
- ¿Nada?
Copy !req
905. No. Lo siento.
Copy !req
906. Siento comunicártelo, encanto,
pero tampoco me ha hecho sentir nada.
Copy !req
907. No me sorprende,
si es lo mejor que sabes besar.
Copy !req
908. ¿Quieres ver lo mejor que sé besar?
Copy !req
909. Pues de hecho, yo...
Copy !req
910. ¿Lo ves?
Copy !req
911. Nada.
Copy !req
912. Yo tampoco. Nada.
Copy !req
913. ¿En serio?
Copy !req
914. Lo admito.
Copy !req
915. Es el momento más sensual
y romántico de toda mi vida.
Copy !req
916. Y ya se ha acabado.
Copy !req
917. Eh, tíos...
Copy !req
918. creo que hay que levantarse.
Copy !req
919. ¿A qué viene esto?
Copy !req
920. - Tenemos un pequeño marrón.
- ¿Pequeño?
Copy !req
921. Llevo toda la puñetera mañana
siguiendo huellas de camello...
Copy !req
922. así que vayamos al grano.
Copy !req
923. ¿Dónde está mi pasta?
Copy !req
924. ¡Por los cielos!
¿Todo esto por cuatro mil dólares?
Copy !req
925. Es más, ¿a qué sí?
Copy !req
926. ¿Es mucho más?
Copy !req
927. Cuarenta y seis mil más.
Copy !req
928. Y cada centavo es mío.
Copy !req
929. Bien, hay dos modos de hacer esto.
Copy !req
930. Una os resultará mucho menos
dolorosa que la otra.
Copy !req
931. ¿Dónde está la pasta?
Copy !req
932. Lo que pasó fue que...
Copy !req
933. íbamos conduciendo y
y atropellamos a un canguro.
Copy !req
934. - Yo llevaba mi chupa de la suerte...
- Respuesta equivocada.
Copy !req
935. Vuestro amigo, Blue,
ha contado ese cuento del boomer.
Copy !req
936. Amigo.
Copy !req
937. Espero que hayáis sido
lo bastante estúpidos...
Copy !req
938. como para esconder el dinero
en esas alforjas.
Copy !req
939. - Créanos. Es la verdad.
- No. Vosotros creedme a mí.
Copy !req
940. Si no está ahí,
os voy a trinchar muy poquito a poco.
Copy !req
941. Así que no estáis de vacaciones.
Copy !req
942. No.
Copy !req
943. El padrastro gángster de Charlie
nos envió a entregar un paquete.
Copy !req
944. - ¿Y me habéis metido en eso?
- Nunca pensé que pasaría esto.
Copy !req
945. Y me has mentido.
Copy !req
946. ¿Qué os parece?
Copy !req
947. Malas noticias, pringados,
era la verdad.
Copy !req
948. ¿Quién quiere ser el primero?
Copy !req
949. Encontraremos su dinero.
Si nos matan, jamás lo tendrán.
Copy !req
950. Estoy escuchando.
Copy !req
951. Conozco unos pastos
hacia Owen Springs.
Copy !req
952. Un bosque de eucaliptos a pocos
kilómetros. Allí deben estar.
Copy !req
953. Yo me llevo a la pava.
Copy !req
954. Jessie...
Copy !req
955. No lo he hecho por ti.
Copy !req
956. Escucha.
Copy !req
957. En cuanto estemos lejos,
llévate a nuestros amigos al cañón King.
Copy !req
958. Ya sabes qué hacer.
No te vuelvas loco. Que parezca natural.
Copy !req
959. Dos yanquis y un trágico
destino en el despiadado Desierto.
Copy !req
960. Vamos en la dirección equivocada.
Copy !req
961. - Van a matarnos, Charlie.
- Y sabe Dios qué le harán a Jessie.
Copy !req
962. Debí acabar con esto hace veinte años.
Copy !req
963. ¿Y ahora a qué viene eso?
Copy !req
964. La primera vez que Sal vino a casa,
ya sabía que era malo.
Copy !req
965. Pero me compró un guante
de primera base, el más caro.
Copy !req
966. Era un guante fantástico.
Aún lamento haberlo perdido.
Copy !req
967. Cuando se fue, mi madre me
preguntó mi opinión.
Copy !req
968. Le dije, "Ah, me cae bien".
Copy !req
969. Debí enfrentarme a él ese día y echarle.
Copy !req
970. Tenías diez años.
Copy !req
971. Sal tiene razón, Louis.
Tengo sangre de pollo.
Copy !req
972. Siempre la he tenido.
Copy !req
973. Pero eso ya se acabó.
Copy !req
974. Louis, busca en mi pantalón.
Copy !req
975. No lo hagas. Muere como un hombre.
Todos tenemos calentones.
Copy !req
976. Me acuerdo de una vez
que había un hispano muy cachas...
Copy !req
977. ¡Mis tijeras! Busca en mi pantalón
y saca mis tijeras.
Copy !req
978. Vale.
Copy !req
979. Vale, Louis.
Copy !req
980. - ¿Listo para largarnos?
- No veas.
Copy !req
981. ¿Crees que podrás distraerles?
Copy !req
982. ¿Te refieres a que miren esta mano
en vez de esta?
Copy !req
983. Pan comido.
Copy !req
984. ¡Quietos, gilipollas!
Copy !req
985. ¡Manos arriba y dad la vuelta lentamente!
Copy !req
986. ¡Os lo advierto!
Copy !req
987. En el 83, fui lanzador en la
Serie Mundial de la Liga Juvenil.
Copy !req
988. ¡Eliminé a dieciséis taiwaneses titulares!
Copy !req
989. El público de Asia
me llama Sun Luc Dong...
Copy !req
990. que significa "súper hombre negro
disfrazado de adolescente".
Copy !req
991. Yo me llamo Carbone,
que significa blanquito flacucho armado.
Copy !req
992. Buen trabajo Sun Luc Dong.
Copy !req
993. Y ahora regresemos con los camellos.
Copy !req
994. Dijiste que estarían aquí.
Copy !req
995. Has intentado jugármela y eso
no me gusta nada.
Copy !req
996. Hay otra zona más adelante.
Copy !req
997. Estoy harto de tus charlas.
Copy !req
998. ¿Qué puñetas...?
Copy !req
999. Cambio de planes, Smith.
Copy !req
1000. Vosotros dos, andando.
Andando. Vamos.
Copy !req
1001. Jessie, ven aquí.
Copy !req
1002. - Quieta, encanto.
- Suelta el cuchillo, Smith.
Copy !req
1003. ¿Has usado antes un arma, Charlie?
Copy !req
1004. No contestes.
Copy !req
1005. No.
Copy !req
1006. ¿Has matado a un hombre, Charlie?
Copy !req
1007. No contestes.
Copy !req
1008. No.
Copy !req
1009. ¿Cómo te ganas la vida para
ser tan valiente, Charlie?
Copy !req
1010. Ni se te ocurra contestar.
Copy !req
1011. Soy peluquero.
Y ahora suelta el cuchillo.
Copy !req
1012. Ven aquí, Jessie.
Copy !req
1013. Ajá, sí. Triunfamos.
Copy !req
1014. Si crees que te librarás
solo porque has vuelto...
Copy !req
1015. Ni se me había ocurrido.
Copy !req
1016. Rezad para que esos vengan al rescate.
Copy !req
1017. ¡Frankie!
¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
1018. Sal se ha enterado de que había
problemas y nos ha enviado a ayudaros.
Copy !req
1019. - ¿Quién demonios eres tú?
- Frank Lombardo.
Copy !req
1020. Represento los intereses
de Salvatore Maggio.
Copy !req
1021. - Tú debes de ser Smith.
- No te equivocas.
Copy !req
1022. - ¿Qué ocurre aquí?
- Estos nos quieren liquidar.
Copy !req
1023. Por lo visto hemos llegado
justo a tiempo.
Copy !req
1024. Bien hecho, chaval.
Copy !req
1025. Y ahora baja ese rifle antes de
que te hagas daño. ¿Vale?
Copy !req
1026. Vaya, Frankie.
Copy !req
1027. Nunca pensé que me alegraría de verte.
Copy !req
1028. Frankie, esta es Jessie.
Jessie, este es Frankie.
Copy !req
1029. - Hola.
- Verás...
Copy !req
1030. Louis y yo nos hemos
retrasado con respecto al programa...
Copy !req
1031. Entonces Jessie apareció y
ha procurado ayudarnos.
Copy !req
1032. Así que, ya ves... Ah-oh.
Copy !req
1033. Estoy bien informado, Charlie.
Copy !req
1034. ¿O sea que sabes lo de Jackie el Largo?
Copy !req
1035. ¿De Brooklyn? ¿Anda metido en esto?
Copy !req
1036. Es que sois tan vivales y listos
que no lo sabía.
Copy !req
1037. Los huracanes dejan menos rastro
que vosotros, capullos.
Copy !req
1038. Sal está muy decepcionado,
habéis perdido su dinero.
Copy !req
1039. Lo recuperaremos.
Copy !req
1040. Ya es tarde para eso. Esta vez la has
cagado bien. Te has pasado de la raya.
Copy !req
1041. Basta de paparruchas.
Esa pasta es mía.
Copy !req
1042. Cremallera, Dundee.
Copy !req
1043. Teníamos un trato y no constaba
ningún maldito canguro.
Copy !req
1044. He tenido que viajar
hasta el culo de la galaxia...
Copy !req
1045. para arreglar este lío de mierda.
Copy !req
1046. - No querrás cabrearme.
- ¡Teníamos un trato!
Copy !req
1047. ¡He dicho que no me cabrees!
Copy !req
1048. Venga, larguémonos.
Copy !req
1049. Jessie, aléjate todo lo que
puedas de aquí.
Copy !req
1050. No van a por ti.
Copy !req
1051. Louis, recuperemos el dinero.
Copy !req
1052. Si lo llevamos al cañón,
podremos acorralarlo.
Copy !req
1053. - ¿Podremos?
- Teníamos un trato.
Copy !req
1054. ¡Ya basta!
Copy !req
1055. Contrato rescindido.
Copy !req
1056. ¡Al coche!
Copy !req
1057. - ¡Ahí está!
- ¡Que vaya hacia el cañón!
Copy !req
1058. ¡Frankie!
Copy !req
1059. ¡Vamos!
Copy !req
1060. ¡Ya son nuestros!
Copy !req
1061. ¡Idiota, a mí no, a ellos!
Copy !req
1062. ¡Si lo sé, me quedo en Brooklyn!
Copy !req
1063. ¡Vamos, pequeño!
Copy !req
1064. ¡Agarraos!
Copy !req
1065. Detesto a este país como a la diarrea.
Copy !req
1066. ¡A mí, no! ¡A ellos!
Copy !req
1067. Culpa mía.
Copy !req
1068. ¡Esos mocosos!
Copy !req
1069. - ¡Quieres quitar eso de mis narices!
- ¡Voy!
Copy !req
1070. ¡Agachaos!
Copy !req
1071. - ¡Cuidado!
- ¿Con qué?
Copy !req
1072. ¡Qué pasada!
Copy !req
1073. ¡Mierda!
Copy !req
1074. - ¡Louis, va hacia ti!
- ¡Abran paso!
Copy !req
1075. ¡Voy a recuperar ese dinero!
¡Voy a por el dinero!
Copy !req
1076. ¡Madre mía!
Copy !req
1077. - ¡Louis!
- ¡Cuidado!
Copy !req
1078. ¡Louis, no!
Copy !req
1079. ¡Quieto ahí, Jackie el Largo!
Copy !req
1080. ¡Sí, lo tengo! ¡Lo tengo!
Copy !req
1081. - ¡Tengo el dinero!
- ¡Louis!
Copy !req
1082. ¡Louis!
Copy !req
1083. ¡Date prisa, Charlie!
Copy !req
1084. ¡Me escurro, Charlie!
Copy !req
1085. ¡Charlie!
Copy !req
1086. Louis, cógeme de la mano.
Copy !req
1087. ¡Louis!
Copy !req
1088. - ¡Charlie!
- ¡Aguanta, Louis!
Copy !req
1089. ¡Dame tu cinturón!
Copy !req
1090. ¡No te pasará nada!
Copy !req
1091. ¡Charlie!
Copy !req
1092. Coge la cuerda. ¡Cógela!
Copy !req
1093. ¡Charlie!
Copy !req
1094. Cógete del cinturón, Louis.
Copy !req
1095. ¡No llego, Charlie!
Copy !req
1096. ¡Coge el maldito cinturón!
Copy !req
1097. ¡Ahora o nunca, Louis!
Copy !req
1098. - ¡Charlie, súbeme!
- Louis.
Copy !req
1099. ¡De verdad que tienes que
comer menos dulces!
Copy !req
1100. ¡No me sueltes, Charlie!
Copy !req
1101. ¡No me sueltes!
Copy !req
1102. Vale. Va. ¡Arriba!
Copy !req
1103. ¡Tira, Jessie! ¡Un poquito más!
Copy !req
1104. ¡Ánimo, Louis!
¡Jessie, un poco más!
Copy !req
1105. ¡Ánimo!
Copy !req
1106. ¡Charlie! ¡Me escurro!
Copy !req
1107. Le pondré tu nombre a mi primer hijo.
Copy !req
1108. "Blanquito majareta".
Copy !req
1109. ¡Suéltame!
Copy !req
1110. ¡Suéltame!
Copy !req
1111. De parte de Sal Maggio.
Copy !req
1112. Frankie, recuperamos la pasta.
¡Tenemos la pasta!
Copy !req
1113. Aquí está.
Copy !req
1114. No lo entiendes, ¿verdad, Charlie?
Copy !req
1115. Sal no está decepcionado
por el dinero.
Copy !req
1116. Está decepcionado porque
no estáis muertos.
Copy !req
1117. ¿Para qué crees que le pagaba a Smith
los 50.000$?
Copy !req
1118. ¿Hemos recorrido medio mundo
para pagar nuestra propia ejecución?
Copy !req
1119. Sí, erais los recaderos de vuestro
propio asesinato.
Copy !req
1120. Muy ingenioso.
Copy !req
1121. No por nuestra parte.
Copy !req
1122. Decid adiós.
Copy !req
1123. Soy el Sargento Jimmy Inkamala
de la policía australiana.
Copy !req
1124. - ¿Señor Jimmy?
- Tira el arma y levanta...
Copy !req
1125. ¡Eh, Frankie, un pase largo!
Copy !req
1126. - Soy el hombre boleadora.
- Eso ha molado mazo.
Copy !req
1127. Sí, el señor Smith era uno de
nuestros sicarios más famosos.
Copy !req
1128. Recibimos un soplo del FBI diciendo que
estaba involucrado con la familia Maggio.
Copy !req
1129. Sí, y cuando Frankie Lombardo llamó
buscando un guía, yo le esperaba.
Copy !req
1130. Menos mal que he llegado a tiempo.
Copy !req
1131. ¡Estáis muertos, tarados mariposones!
¿Me oís? ¡Muertos!
Copy !req
1132. ¡Os mataré como a un ternero!
¡Llevaré vuestros ojos de colgante!
Copy !req
1133. Siempre he encontrado fascinante la
lengua vernácula de Brooklyn.
Copy !req
1134. Es muy subida de tono.
Copy !req
1135. Eh, Frankie.
¿Me das tu abono de los Yanquis?
Copy !req
1136. ¡Estás aquí! Iba a tope.
Copy !req
1137. Llamarán a Alice Springs para que
nos envíen otro helicóptero.
Copy !req
1138. ¿Qué te pasa, tío?
Copy !req
1139. Charlie.
Copy !req
1140. Hoy ha pasado algo
muy importante aquí.
Copy !req
1141. Me has salvado la vida.
Copy !req
1142. - Sí, ya lo sé. Ahora ya estamos en paz.
- Exacto.
Copy !req
1143. Ya no me debes nada.
Puedes dejarme.
Copy !req
1144. ¿Qué dices que puedo dejarte?
Copy !req
1145. Vamos, Charlie, lo que nos mantenía
juntos era la culpabilidad.
Copy !req
1146. - Tú nunca me has necesitado.
- Te equivocas, Louis.
Copy !req
1147. Siempre te he necesitado.
Copy !req
1148. ¿Sabes cuándo me llamas,
y saltas?
Copy !req
1149. "Oye, Charlie, ayúdame a
traer unos galgos desde Florida"...
Copy !req
1150. ¿y yo finjo que te estoy
haciendo un gran favor?
Copy !req
1151. La verdad es que el favor me lo haces tú.
Copy !req
1152. Cada historia de mi vida que cuente
empieza con las palabras Louis y yo.
Copy !req
1153. Venga ya, no me sueltes ese rollo, tío.
Copy !req
1154. ¿Crees que somos amigos porque una
vez me salvaste?
Copy !req
1155. Me salvas la vida cada día, Louis.
Copy !req
1156. Ven aquí, tío.
Copy !req
1157. ¿Chicos?
Copy !req
1158. ¿Esperas un segundo?
Copy !req
1159. Estamos teniendo un momento
muy íntimo y nada cursi.
Copy !req
1160. Fijaos.
Copy !req
1161. - ¿Qué haces?
- Hola, Jackie el Largo.
Copy !req
1162. Toma, pequeño. ¿Eh? Sí.
Copy !req
1163. Eso es un buen chico.
Copy !req
1164. Buen chico. Toma.
Copy !req
1165. Toma, pequeño. Sí.
Copy !req
1166. Toma.
Copy !req
1167. No pasa nada. No pasa nada.
Déjame quitarte esto.
Copy !req
1168. Eso es. Buen chico.
Copy !req
1169. Eso es.
Copy !req
1170. Adiós, Jackie el Largo.
Copy !req
1171. Eh... pero, fíjate.
Copy !req
1172. - Louis, tu chupa de la suerte.
- ¡Ni lo sueñes!
Copy !req
1173. Déjame acabar. Si no hubieses
puesto el dinero en la chupa...
Copy !req
1174. y la chupa en el canguro...
Copy !req
1175. Smith tendría el dinero
y nos habría matado.
Copy !req
1176. Tu chupa de la suerte.
Copy !req
1177. ¡Dame mi chupa!
¿No te dije que me traía suerte?
Copy !req
1178. Mira, Louis, ha vuelto.
Copy !req
1179. Y tiene familia.
Copy !req
1180. Hola. Tú debes de ser Jackie, hijo.
Eres una monada, ¿a qué sí?
Copy !req
1181. ¡Madre mía! ¿Estás bien?
Copy !req
1182. En fin, esa es mi historia.
Copy !req
1183. Bueno, no del todo.
Copy !req
1184. A Frankie y sus matones les enviaron
a la trena de por vida.
Copy !req
1185. UN AÑO DESPUÉS...
Copy !req
1186. En cuanto a Sal, usó todos sus enchufes
para evitar la cárcel.
Copy !req
1187. ¿Y sabéis qué?
Copy !req
1188. SAL MAGGIO PROCESADO
Copy !req
1189. No fue suficiente.
Copy !req
1190. ¿Jessie? Acabó casándose
con un magnate podrido de dinero.
Copy !req
1191. Hola, cariño.
Copy !req
1192. Hola, cariño.
Copy !req
1193. Sí, el tío podrido de dinero, soy yo.
Copy !req
1194. Louis y yo usamos los 50.000
como inversión inicial.
Copy !req
1195. Ahora el champú de Bayas de liliácea
de piel de serpiente...
Copy !req
1196. es lo más grande
desde Vidal Sassoon.
Copy !req
1197. Las últimas cifras de Europa.
Creo que te gustarán.
Copy !req
1198. Me encantan las cifras.
Copy !req
1199. Eh, socio, tengo los nuevos números.
Copy !req
1200. ¿Socio? ¿Socio?
Copy !req
1201. ¡Ojo ahí abajo!
Copy !req
1202. - ¡Louis!
- Estoy probando mi última idea:
Copy !req
1203. ¡Espuma indisoluble! ¿Qué decís?
Copy !req
1204. Ése soy yo. Charlie Carbone.
Copy !req
1205. El que tiene una chica guapísima,
todo el dinero deseable...
Copy !req
1206. y a mi mejor amigo, Louis...
Copy !req
1207. que me ha salvado la vida
más veces de lo que él sabrá nunca.
Copy !req
1208. CHAMPÚ BAYA DE LILIÁCEA
Copy !req
1209. ¡Un momento!
Copy !req
1210. ¡La peli se llama Canguro Jack!
¡Debería acabar conmigo!
Copy !req
1211. ¡Soy un actor serio,
con una formación clásica!
Copy !req
1212. Sé cantar, sé bailar y sé brincar
para evitar explosiones.
Copy !req
1213. Sí, no, eso me deja marca.
Copy !req
1214. Y sé hacer imitaciones.
Copy !req
1215. Vamos, peña.
Echadme un puñetero cable.
Copy !req
1216. Tengo un hijo.
Le llamaré mini-cangu.
Copy !req
1217. Es como se debería acabar una película.
Con una estrella.
Copy !req
1218. ¡Que llamen a mi agente!
Copy !req
1219. ¡Eso es todo, amigos!
Copy !req