1. UNSOLOCLIC.INFO
Copy !req
2. Estoy sentado
en la cima del mundo
Copy !req
3. Me dejo llevar
Copy !req
4. Sí, me dejo llevar
Copy !req
5. Y voy a dejar atrás las tristezas del mundo
Copy !req
6. Estoy cantando una canción
Copy !req
7. Sí, cantando una canción
Copy !req
8. ¡Gloria aleluya! Le dije al párroco
Copy !req
9. "Prepárese para visitarnos"
Copy !req
10. Como Humpty Dumpty
Copy !req
11. Voy a caer
Copy !req
12. Estoy sentado en la cima del mundo
Copy !req
13. Me dejo llevar
Copy !req
14. No quiero millones
Copy !req
15. Ya tengo mi parte
Copy !req
16. Tengo un solo traje, solo uno.
Copy !req
17. Vamos.
Copy !req
18. Lo único que puedo ponerme
Copy !req
19. Un fajo de dinero
Copy !req
20. No me hace feliz
Copy !req
21. Una dulce muñequita
Copy !req
22. Me hace decir
Copy !req
23. Y estoy sentado, sentado
en la cima del mundo
Copy !req
24. Me dejo llevar
Copy !req
25. Voy a dejar atrás, muy atrás
las tristezas del mundo
Copy !req
26. Estoy cantando una canción
Copy !req
27. Sí, cantando una canción
Copy !req
28. ¡Gloria aleluya! Le dije al párroco
Copy !req
29. "Prepárese para visitarnos"
Copy !req
30. Como Humpty Dumpty
Copy !req
31. Voy a caer
Copy !req
32. ¡Sí! Estoy sentado en la cima del mundo
Copy !req
33. Me dejo llevar
Copy !req
34. Eso es gracioso. ¿No es más gracioso?
Copy !req
35. Muy gracioso, Manny.
Copy !req
36. Mientras nos riamos,
no lloraremos por la taquilla.
Copy !req
37. Hablando de depresión.
Copy !req
38. Veinte chicas con boas de
plumas brincando como ponis.
Copy !req
39. Eso es deprimente.
Copy !req
40. Me encantan los buenos coros.
Copy !req
41. AISLAMIENTO de J. DRISCOLL
Copy !req
42. - ¿Qué es?
- Una obra.
Copy !req
43. ¿Quién la escribió, Annie?
Copy !req
44. Un tipo. Driscoll.
Copy !req
45. Driscoll.
Copy !req
46. Del Teatro Federal.
Copy !req
47. No critiques. Al menos, tienen público.
Copy !req
48. Mejorará. ¿Verdad, Manny?
Copy !req
49. Siempre mejora.
Copy !req
50. Hasta mañana.
Copy !req
51. La idea es que comiences
desde el fondo de la garganta.
Copy !req
52. También sale bien a través de la nariz.
Copy !req
53. ¿Comiste hoy?
Copy !req
54. No tengo hambre. No te preocupes.
Copy !req
55. Oye.
Copy !req
56. Eres mi única familia.
Copy !req
57. Vamos, llévame a cenar.
Copy !req
58. De acuerdo.
Copy !req
59. ¿Crees que la cocina siga
abierta en la Tercera?
Copy !req
60. Sopa y galletas. Perfecto.
Copy !req
61. TEATRO CERRADO
HASTA NUEVO AVISO
Copy !req
62. CANCELADO
Copy !req
63. Harry, ¿qué pasa?
Copy !req
64. - ¡Abra! Trabajamos aquí.
- Ya no, señora.
Copy !req
65. Para ti está bien. Hace
dos semanas que no cobramos.
Copy !req
66. ¿Cómo comeremos?
Copy !req
67. - ¡No se saldrán con la suya!
- Ya lo hicieron.
Copy !req
68. Ann, no tiene sentido.
Copy !req
69. El espectáculo se acabó. Se acabó.
Copy !req
70. Yo estoy acabado.
Copy !req
71. Me voy, Annie.
Copy !req
72. Vuelvo a Chicago.
Copy !req
73. Lo siento.
Copy !req
74. Lo siento, Annie.
Copy !req
75. Desde pequeña, la gente te defraudó.
Copy !req
76. Ahora tienes que pensar en ti.
Copy !req
77. Debes presentarte para ese papel.
Copy !req
78. Ya sé en qué piensas.
Copy !req
79. Cada vez que logras lo que quieres...
Copy !req
80. el destino te lo arrebata.
Copy !req
81. Pero esta vez no pasará, Annie.
Copy !req
82. Esta vez, no.
Copy !req
83. - Hola, Sr. Weston.
- Vaya.
Copy !req
84. Mire, señorita, ya se lo dije,
llame a la oficina.
Copy !req
85. Déjele su currículum a mi secretaria.
Copy !req
86. ¿Por qué lo haría
si puedo hablar en persona?
Copy !req
87. Eso haría una chica lista.
Copy !req
88. Pero ya se lo envié. Lo devolvió sin abrir.
Copy !req
89. ¿Qué quiere? Jack Driscoll
elige con quién trabaja.
Copy !req
90. Por favor, una prueba. No pido más.
Copy !req
91. Usted no ceja, ¿cierto?
Copy !req
92. Sé el papel de atrás para adelante.
Copy !req
93. Qué lástima, ya tenemos
a alguien para ese papel.
Copy !req
94. Lo siento. Ya tenemos el elenco.
Copy !req
95. Sé que son momentos difíciles.
Copy !req
96. ¿Quiere un consejo?
Copy !req
97. Aproveche lo que tiene. Usted no es fea.
Copy !req
98. Alguien como usted no tiene
por qué morir de hambre.
Copy !req
99. Hay un lugar nuevo que acaba de abrir.
Copy !req
100. Princesa, no es el Palace, ¿comprende?
Copy !req
101. Pregunte por Kenny K. Diga que yo la envié.
Copy !req
102. Actúe, tome el dinero...
Copy !req
103. y olvídese de que estuvo ahí.
Copy !req
104. ¿Cuánto falta?
Copy !req
105. Otros cinco rollos.
Copy !req
106. Luces.
Copy !req
107. ¿Es todo?
Copy !req
108. ¿Esto conseguimos por $40.000, Denham?
Copy !req
109. ¿Otra película de safari?
Copy !req
110. ¡Hablaste de romance
entre Baxter y McKenzie!
Copy !req
111. Vamos, ya conocen el arreglo.
Copy !req
112. Atrasamos el estreno de Maureen...
Copy !req
113. hasta que se arregle los dientes.
Copy !req
114. No es lo que importa
del asunto, sino el dinero.
Copy !req
115. Carl, hace dos meses
que estás en producción.
Copy !req
116. Bruce y Maureen van
a calentar la pantalla...
Copy !req
117. cuando los subamos al barco.
Copy !req
118. ¿Qué barco?
Copy !req
119. El que alquilamos para ir al sitio.
Copy !req
120. ¿Qué sitio? ¡Carl! Se supone
que filmes en el patio.
Copy !req
121. Sí, lo entiendo.
Copy !req
122. Es que ya no haremos esa película...
Copy !req
123. y les diré por qué.
Copy !req
124. La historia cambió.
El guion se volvió a escribir.
Copy !req
125. Intervino la vida.
Copy !req
126. Me llegó un mapa.
Copy !req
127. El único registro de
una isla no descubierta.
Copy !req
128. Un lugar que se creía un mito.
Copy !req
129. Hasta ahora.
Copy !req
130. Epa, Carl, más despacio.
Copy !req
131. ¿Quiere más dinero?
Copy !req
132. Quiere que financiemos
un castillo en el aire.
Copy !req
133. Hablo de un mundo primitivo
aún no visto por el hombre.
Copy !req
134. Las ruinas de toda una civilización.
Copy !req
135. Lo más espectacular que se haya visto.
Copy !req
136. Ahí filmaré mi película.
Copy !req
137. ¿Se van a ver tetas?
Copy !req
138. ¿Tetas?
Copy !req
139. Limones. Pomelos. Pechugas.
Copy !req
140. Por experiencia, la gente solo
ve estas películas...
Copy !req
141. para observar la forma natural
de las nativas.
Copy !req
142. ¿Eres idiota?
Copy !req
143. ¿Acaso De Mille perdería
el tiempo en desnudos?
Copy !req
144. ¡No! Lo respetaron. Y lo hicieron con clase.
Copy !req
145. ¡No es que sepas lo que significa, gusano!
Copy !req
146. ¿Podrías salir un momento, Carl?
Copy !req
147. Dame eso, rápido.
Copy !req
148. No te gustará. No tiene alcohol.
Copy !req
149. Preston, tienes mucho que
aprender del negocio del cine.
Copy !req
150. No lo despidas, es un exaltado, claro...
Copy !req
151. pero Carl Denham hizo
películas interesantes.
Copy !req
152. Estuvo a punto de tener éxito.
Copy !req
153. Se promociona con sus propias plumas.
Copy !req
154. Un ambicioso sin talento.
Lleva la bandera del fracaso.
Copy !req
155. - Comprendo su decepción...
- No sabe dirigir.
Copy !req
156. - Le falta inteligencia.
- Está acabado.
Copy !req
157. Todos lo saben.
Copy !req
158. Este pretencioso nos llevará a la ruina.
Copy !req
159. El metraje de los animales es bueno.
Copy !req
160. Claro. Universal se desespera
por metraje de reserva.
Copy !req
161. ¡Entonces, véndelo! Cancela la película.
Copy !req
162. Debemos sacar algo de esta debacle.
Copy !req
163. Que entre.
Copy !req
164. Sr. Denham.
Copy !req
165. Quiero al elenco y al equipo
en una hora a bordo.
Copy !req
166. Carl, no puedes hacerlo.
Copy !req
167. Diles que nos apuraron para salir antes.
Copy !req
168. - ¡No es ético!
- ¿Qué harán? ¿Demandarme?
Copy !req
169. Que hagan cola.
Copy !req
170. No dejaré que cancelen mi película.
Copy !req
171. ¿Notas que las cámaras no están a bordo?
Copy !req
172. No tenemos permisos ni visas.
Copy !req
173. Para eso te tengo, Preston.
Copy !req
174. No tenemos seguro ni moneda extranjera.
Copy !req
175. De hecho, no tenemos dinero.
Copy !req
176. Ahí está.
Copy !req
177. - Sube.
- ¿Quién pagará el barco?
Copy !req
178. Sube.
Copy !req
179. - ¡Sal de ahí! ¡Regresa!
- ¡Acelera! ¡Acelera!
Copy !req
180. ¡Sal! ¡Estás acabado, Denham!
Copy !req
181. No te preocupes, Preston.
Tengo mucha práctica.
Copy !req
182. Soy muy bueno para engañar tramposos.
Copy !req
183. Etiqueta roja, 80 %, que se
empaque como "limonada".
Copy !req
184. Listo.
Copy !req
185. Di a Maureen que no tiene
seis horas para arreglarse.
Copy !req
186. Si quiere estar en la película
debe estar a bordo.
Copy !req
187. No quiere estar en esta película.
Copy !req
188. - Maureen se retiró.
- ¿Se retiró?
Copy !req
189. Ayer. Te lo dije.
Copy !req
190. Dijiste que filmábamos
en Singapur, ¿verdad?
Copy !req
191. Es lo que le dijiste.
Copy !req
192. Sí, pero no filmaremos en Singapur.
Copy !req
193. Maldita sea, solo debías
mirarla a los ojos y mentirle.
Copy !req
194. Necesito hablar con la gente de Harlow.
Copy !req
195. No está disponible.
Copy !req
196. ¿Myrna Loy? ¿Clara Bow? ¿Mae West?
Copy !req
197. Nunca lograrás que vista talla cuatro.
Copy !req
198. Necesitas a alguien que pueda
vestir la ropa de Maureen.
Copy !req
199. Fay usa talla cuatro.
Copy !req
200. Sí, pero está filmando con RKO.
Copy !req
201. Con Cooper, ¿eh?
Copy !req
202. Podría haberlo sabido.
Copy !req
203. No entiendes. Debes posponer el rodaje.
Copy !req
204. Cerrar la producción.
No podemos partir hoy.
Copy !req
205. - No es una opción.
- Carl.
Copy !req
206. Dije que hallaría a alguien.
Copy !req
207. Por el amor de Dios, ¡piensa como ganador!
Copy !req
208. Llama a Jack. ¡Necesito ese guion!
Copy !req
209. La derrota siempre es momentánea.
Copy !req
210. Sólo para ADULTOS
Copy !req
211. ¿Qué pasa?
Copy !req
212. VARIEDADES
Copy !req
213. ¡Oye! Vas a pagarla.
Copy !req
214. Discúlpeme.
Copy !req
215. Señora, creo que se le cayó esto.
Copy !req
216. Vaudeville, ¿eh?
Copy !req
217. Una vez trabajé en vaudeville.
El público es difícil.
Copy !req
218. Si no se llega rápido a él, te destroza.
Copy !req
219. Sr. Denham...
Copy !req
220. quiero que sepa...
Copy !req
221. que no acostumbro recibir
caridad de desconocidos.
Copy !req
222. O, en este caso...
Copy !req
223. tomar cosas que no me pertenecen.
Copy !req
224. Fue un obvio malentendido.
Copy !req
225. Es que hace tiempo que no me pagan.
Copy !req
226. Qué terrible. De todos modos,
Ann... ¿Puedo llamarte Ann?
Copy !req
227. ¿Por casualidad, usas talla cuatro?
Copy !req
228. No, no. Por Dios, no.
Copy !req
229. Me malinterpretó. Srta. Darrow, por favor.
Copy !req
230. No soy esa clase de persona.
Copy !req
231. ¿Qué clase de persona es?
Copy !req
232. Alguien en quien puede
confiar, Ann. Soy productor.
Copy !req
233. Créame, soy honesto. No ando
en cosas raras. Siéntese.
Copy !req
234. Por favor. Por favor.
Copy !req
235. De acuerdo.
Copy !req
236. Ann, quiero que imagine...
Copy !req
237. a un explorador guapo
que va al Lejano Oriente.
Copy !req
238. ¿Filmará en el Lejano Oriente?
Copy !req
239. En Singapur.
Copy !req
240. A bordo del barco,
conoce a una chica misteriosa.
Copy !req
241. Es hermosa, frágil, angustiada.
Copy !req
242. Y no puede evitar sentir
que fuerzas que no controla...
Copy !req
243. la obligan a tomar un rumbo
del que no puede escapar.
Copy !req
244. Como si su vida hubiera sido
un preludio para esto...
Copy !req
245. este encuentro del destino
que lo cambia todo.
Copy !req
246. Y con seguridad, contra su mejor juicio...
Copy !req
247. Ella se enamora.
Copy !req
248. Sí.
Copy !req
249. Pero no confía en su juicio.
Copy !req
250. Ni siquiera está segura de creer en el amor.
Copy !req
251. ¿En serio?
Copy !req
252. Si ella se enamora, llega una maldición.
Copy !req
253. ¿Por qué?
Copy !req
254. Lo bueno nunca dura, Sr. Denham.
Copy !req
255. Así que le interesa. Bien. Está arreglado.
Copy !req
256. No quiero apurarla,
pero estamos presionados.
Copy !req
257. - Bueno, yo...
- Ann, le digo...
Copy !req
258. es perfecta. Mírese.
Copy !req
259. Es la chica más triste que haya conocido.
Copy !req
260. Los hará llorar, Ann.
Les romperá el corazón.
Copy !req
261. Ahí es donde se equivoca, Sr. Denham.
Copy !req
262. Hago que la gente ría, a eso me dedico.
Copy !req
263. Que tenga suerte con su película.
Copy !req
264. ¿Ann? ¡Srta. Darrow, por favor!
Copy !req
265. Le ofrezco dinero.
Copy !req
266. Aventura, fama, la emoción
de su vida, y un largo viaje.
Copy !req
267. ¿Quiere leer el guion?
Copy !req
268. Jack Driscoll está entregando
un borrador ahora.
Copy !req
269. ¿Jack Driscoll?
Copy !req
270. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
271. Un momento. ¿Lo conoce?
Copy !req
272. No, no en persona. Vi sus obras.
Copy !req
273. Qué escritor, ¿eh? Y le diré, Ann...
Copy !req
274. Jack Driscoll no quiere
a cualquiera en la película.
Copy !req
275. Me dijo: "Carl...
Copy !req
276. "en algún lugar hay una mujer
nacida para este papel. "
Copy !req
277. Lo supe apenas la vi.
Copy !req
278. ¿Qué supo?
Copy !req
279. Que era usted.
Copy !req
280. - ¿Cuánto le debo?
- Veinticinco centavos.
Copy !req
281. Guarde el cambio.
Copy !req
282. ¿Es el barco de la película?
Copy !req
283. No exactamente.
Copy !req
284. De hecho, es el que está por aquí.
Copy !req
285. No se engañe. Hay más espacio a bordo...
Copy !req
286. - ¿Es todo el equipo?
- Sí.
Copy !req
287. - ¿Todo?
- Sí.
Copy !req
288. - ¿Llevamos Bell & Howell?
- Sí.
Copy !req
289. - Bien. ¿Tienes las lentes?
- Claro.
Copy !req
290. - ¡Carl!
- ¡Sí!
Copy !req
291. Súbanlo a bordo, muchachos, vamos.
Copy !req
292. Qué mal, qué mal.
Copy !req
293. Están en camino. Acabo de enterarme.
Copy !req
294. - ¿Quién?
- Uniformados.
Copy !req
295. El estudio llamó a la policía.
Copy !req
296. ¡Englehorn! ¡Nos vamos!
Copy !req
297. Icen la vela mayor, leven anclas...
Copy !req
298. hagan lo que sea, ¡debemos partir!
Copy !req
299. No puedo.
Copy !req
300. Estamos esperando el manifiesto.
Copy !req
301. ¿Cómo? ¿A quién? En español, por favor.
Copy !req
302. Papeles, Sr. Denham.
Copy !req
303. Le daré otros $1.000 si parte ya.
Copy !req
304. Aún no me dio los primeros $1.000.
Copy !req
305. ¿Podemos hablarlo más tarde?
Copy !req
306. ¿No ve que nos acompaña
alguien muy importante?
Copy !req
307. Señora.
Copy !req
308. Ann Darrow.
Copy !req
309. ¿Está lista para este viaje, Srta. Darrow?
Copy !req
310. Por supuesto.
Copy !req
311. ¿Nerviosa?
Copy !req
312. ¿Nerviosa? No.
Copy !req
313. ¿Por qué? ¿Debería estarlo?
Copy !req
314. No cualquier mujer se arriesgaría tanto.
Copy !req
315. ¿Por qué no le muestro su cabina?
Copy !req
316. Qué buena idea. Gracias, Preston.
Copy !req
317. Srta. Darrow, si solo...
Copy !req
318. Hola. Me llamo Preston.
Soy el ayudante de Carl.
Copy !req
319. $2.000 y trato hecho. ¿Acepta cheques?
Copy !req
320. ¿Acaso puedo elegir?
Copy !req
321. Sígame, por favor.
Copy !req
322. Si necesita algo... Disculpen, muchachos.
Copy !req
323. Si necesita algo, no dude en pedirlo.
Copy !req
324. ¡Por Dios! Jack, me asustaste.
Copy !req
325. Si alguien llama a la puerta,
no abras. No me viste.
Copy !req
326. Di que estoy deprimido y me suicidé.
Copy !req
327. Di que metí la cabeza en el inodoro.
Copy !req
328. - ¿Quieres?
- No. No puedo quedarme, Carl.
Copy !req
329. Tengo un ensayo al que estoy
llegando tres horas después.
Copy !req
330. - ¿Qué es?
- El guion.
Copy !req
331. ¿Esto es el guion?
Copy !req
332. Jack, son 15 páginas.
Copy !req
333. Lo sé, pero son buenas.
Ahí tienes 15 páginas buenas.
Copy !req
334. Se supone que haga un largometraje.
Copy !req
335. Dijiste que tenía más tiempo.
Lo siento. Debo irme.
Copy !req
336. No puedes hacerme esto.
Tengo un comienzo...
Copy !req
337. pero necesito el medio
y el final. Algo debo filmar.
Copy !req
338. Tienes mis notas. Debo irme. Hasta luego.
Copy !req
339. Está bien. Arreglemos cuentas.
Copy !req
340. ¿Vas a pagarme?
Copy !req
341. No voy a engañar a un amigo.
Copy !req
342. Nunca te vi dando dinero.
Copy !req
343. ¿Qué tal $2.000?
Copy !req
344. Excelente.
Copy !req
345. Ya me parecía.
Copy !req
346. - Excelente.
- De acuerdo.
Copy !req
347. Y voilà.
Copy !req
348. Gracias.
Copy !req
349. "Dos de los grandes. "
Copy !req
350. Sí. Lo siento. Empecemos por el principio.
Copy !req
351. "Dos mil dólares. "
Copy !req
352. Hoy es 29, ¿no?
Copy !req
353. Vamos, es 25. Es 25.
Copy !req
354. Lo siento. Un momento.
Copy !req
355. No importa, Carl. Págame cuando vuelvas.
Copy !req
356. Está bien.
Copy !req
357. Sr. Baxter, su cabina es
la última de la izquierda.
Copy !req
358. ¿Puedo decirle lo contentos
que estamos de que esté aquí?
Copy !req
359. Sé bueno y da una mano, ¿quieres?
Copy !req
360. Disculpen, trato de... Tengo que...
Copy !req
361. ¡Dios mío!
Copy !req
362. Le agradecería que me ayude.
Copy !req
363. Le abriré la puerta.
Copy !req
364. Bienvenido a su cuarto, señor.
Copy !req
365. Ambas máquinas en retardo, Sr. Hayes.
Copy !req
366. Ambas máquinas en retardo, capitán.
Copy !req
367. ¡Por Dios!
Copy !req
368. ¡Maldita sea!
Copy !req
369. Te digo, Jack, con el teatro no se gana.
Copy !req
370. ¡Ay, no, no!
Copy !req
371. Mejor que te dediques al cine.
Copy !req
372. No lo hago por dinero, Carl.
Copy !req
373. Adoro el teatro.
Copy !req
374. No es cierto.
Copy !req
375. Si lo fuera...
Copy !req
376. habrías saltado.
Copy !req
377. Este cuarto es muy cómodo.
Mucha luz tenue, paja fresca.
Copy !req
378. Por Dios. ¿Qué guarda aquí?
Copy !req
379. Leones, tigres, hipopótamos, de todo.
Copy !req
380. ¿Los venden a zoológicos?
Copy !req
381. Zoológicos, circos.
Copy !req
382. El capitán gana mucho por animales raros.
Copy !req
383. Cuidado. El camello tuvo
un accidente en el piso.
Copy !req
384. No se quita la mancha.
Copy !req
385. El capitán caza el animal que pida.
Copy !req
386. Ganó mucho por un raro
rinoceronte blanco.
Copy !req
387. Choy.
Copy !req
388. Me disculpo por no poder
ofrecerle una cabina.
Copy !req
389. ¿Halló un recinto que le guste?
Copy !req
390. No me puedo decidir.
Copy !req
391. ¿Qué es, Sr. Driscoll? ¿Un león?
Copy !req
392. ¿O un chimpancé?
Copy !req
393. Me quedo aquí.
Copy !req
394. CLOROFORMO - NO ES PARA TOMAR
Copy !req
395. Te dije que cerraras con llave.
Copy !req
396. - Perdón, capitán. Lumpy...
- ¡Lumpy no da órdenes!
Copy !req
397. ¿Qué quieres hacer?
¿Qué nos durmamos todos?
Copy !req
398. Sácalos de aquí.
Copy !req
399. BRUCE BAXTER
EN "Domador de mujeres"
Copy !req
400. COMERCIANTE DURO
Bruce BAXTER
Copy !req
401. Bruce BAXTER EN
Copy !req
402. NOVIAS TRIBALES del AMAZONAS
Copy !req
403. - Cortesía del cocinero.
- Bien.
Copy !req
404. Ay, Dios mío.
Copy !req
405. Sesos de cordero con salsa de nueces.
Copy !req
406. Jimmy.
Copy !req
407. ¿Arreglaste las sogas como te dije?
Copy !req
408. Lo haré ahora, Sr. Hayes.
Copy !req
409. ¿Y si primero le devuelves
la pluma al Sr. Driscoll?
Copy !req
410. No pretendía hacer daño.
Copy !req
411. Gracias.
Copy !req
412. - Lo mantendré alejado.
- Está bien.
Copy !req
413. Le gusta estar aquí abajo.
Copy !req
414. Aquí lo encontré hace cuatro años.
Copy !req
415. Escondido en una jaula.
Copy !req
416. Tenía el brazo roto en dos sitios.
Copy !req
417. Era más salvaje
que la mitad de los animales.
Copy !req
418. Pero no me dice de dónde es.
Copy !req
419. Seguro que de ningún buen lugar.
Copy !req
420. Debes corregirte.
Copy !req
421. Jimmy.
Copy !req
422. No querrás pasar tu vida en este barco.
Copy !req
423. - Sí, quiero.
- No, Jimmy.
Copy !req
424. Debes ser inteligente. Debes estudiar.
Copy !req
425. Brindarte opciones. ¡Hablo en serio!
Copy !req
426. Lo escucho, Sr. Hayes. Lo escucho. Mire.
Copy !req
427. Estuve leyendo.
Copy !req
428. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
429. Lo pedí prestado.
Copy !req
430. EL CORAZÓN DE LAS TINIEBLAS
BIBLIOTECA PÚBLICA
Copy !req
431. Préstamo a largo plazo.
Copy !req
432. Mire esto. Mire.
Copy !req
433. "Aventuras en un volandero. "
¿Ve? Igual que nosotros.
Copy !req
434. Me alegra mucho conocerlo, Sr. Driscoll.
Copy !req
435. De hecho, conozco su trabajo, sí.
Copy !req
436. Hola, Sr. Driscoll.
Me alegra mucho conocerlo.
Copy !req
437. De hecho, conozco su trabajo.
Copy !req
438. Soy una gran admiradora.
Copy !req
439. Leí todo lo que escribió.
Copy !req
440. No, es mucho.
Copy !req
441. Las máquinas se oirán
durante todo el diálogo.
Copy !req
442. Gaviotas.
Copy !req
443. Ruido de cámara. Viento.
Dios sabe qué más.
Copy !req
444. No importa, Mike.
Copy !req
445. Eres el sonidista. Que funcione.
Copy !req
446. ¡Ann! Pasa. Te presentaré al equipo.
Copy !req
447. Él es Herb, el camarógrafo.
Copy !req
448. - Encantado, señora.
- Igualmente.
Copy !req
449. ¿Puedo decir que el vestido es encantador?
Copy !req
450. ¿Este trapo viejo? Acabo de ponérmelo.
Copy !req
451. ¿No es un traje de Maureen?
Copy !req
452. ¿Qué debe hacer una chica para desayunar?
Copy !req
453. Lumpy, ya la oíste.
Copy !req
454. ¿Quiere mi avena con nueces?
Copy !req
455. Ah, Ann, creo que no conoces...
Copy !req
456. ¿Ann?
Copy !req
457. Está bien, Sr. Denham. Sé quién es.
Copy !req
458. Emocionada de conocerlo.
Es un honor trabajar en esto.
Copy !req
459. Gracias.
Copy !req
460. De hecho, conozco su trabajo.
Copy !req
461. ¿En serio?
Copy !req
462. Sí, y lo que más admiro...
Copy !req
463. es la forma en que captura
la voz de la gente común.
Copy !req
464. Bueno, es mi trabajo.
Copy !req
465. Ya lo habrá oído antes, Sr. Driscoll...
Copy !req
466. si me permite decirlo...
Copy !req
467. pero no se parece en nada a su fotografía.
Copy !req
468. - Disculpe.
- Un momento, Ann...
Copy !req
469. Es mucho más joven en persona.
Y mucho más guapo.
Copy !req
470. Ann, alto. Detente ya mismo.
Copy !req
471. Tenía miedo de que fuera...
Copy !req
472. un literato presuntuoso.
Copy !req
473. - Disculpe, no soy...
- Sabe...
Copy !req
474. el intelectual con un libro en
la mano que no sabe qué...
Copy !req
475. También me alegra conocerla, Srta. Darrow.
Copy !req
476. ¡Cielo santo!
Copy !req
477. Ella se para en la reja. Aún no lo sabe...
Copy !req
478. pero viajan rumbo al desastre.
¿Lo entendiste?
Copy !req
479. Bien, ella se da vuelta...
Copy !req
480. el primer oficial se tambalea hacia ella.
Copy !req
481. ANIMALES VIVOS ADENTRO
Copy !req
482. Tiene un cuchillo clavado en la espalda.
Copy !req
483. Un momento. ¿Mataremos al primer oficial?
Copy !req
484. Suponiendo que ella sabe quién es él.
Copy !req
485. Vamos, Jack. Fue un error sincero.
Copy !req
486. Ann es corta de vista.
Le pudo pasar a cualquiera.
Copy !req
487. Estaba bromeando, Carl.
Copy !req
488. Ella está horrorizada.
Debe mirar a otro lado.
Copy !req
489. Y entonces es cuando la ve.
Copy !req
490. ¿Ve qué?
Copy !req
491. ¿Qué?
Copy !req
492. La isla.
Copy !req
493. ¿Ahora filmaremos en una isla?
¿Cuándo ocurrió?
Copy !req
494. Jack, baja la voz.
Copy !req
495. No quiero que se asuste el equipo.
Copy !req
496. ¿Por qué se asustarían? ¿Cómo se llama?
Copy !req
497. Está bien. Tiene un nombre nativo...
Copy !req
498. pero te advierto, Jack, no es lindo.
Copy !req
499. La llaman Isla Skull.
Copy !req
500. ¿Entendiste?
Copy !req
501. ¿Qué tiene de malo este sitio?
Copy !req
502. Oficialmente, nada.
Copy !req
503. Porque, técnicamente, aún no se descubrió.
Copy !req
504. Está bien. De acuerdo.
Copy !req
505. Entonces, llegamos ahí.
Copy !req
506. Isla...
Copy !req
507. S...
Copy !req
508. K...
Copy !req
509. U...
Copy !req
510. L...
Copy !req
511. L.
Copy !req
512. ISLA SKULL
Copy !req
513. ¡Oigan, todos, desde el principio! ¡Acción!
Copy !req
514. ¡Me parece muy emocionante!
No había estado en un barco.
Copy !req
515. Y yo nunca había estado en uno
con una mujer.
Copy !req
516. Supongo que no piensa mucho
en mujeres a bordo, ¿no?
Copy !req
517. No, son una molestia.
Copy !req
518. - Trataré de no serlo.
- Que esté aquí ya es problema.
Copy !req
519. ¡Corten!
Copy !req
520. Es genial.
Copy !req
521. Bruce, excelente actuación.
Descansa 10 minutos.
Copy !req
522. Fue muy natural. Me conmovió.
Copy !req
523. ¿Qué te parece, Driscoll?
El diálogo ahora fluye, ¿eh?
Copy !req
524. Fue toda fluidez.
Copy !req
525. Le puse garra.
Copy !req
526. Trata de resistir el impulso.
Copy !req
527. Es un poco de humor.
Copy !req
528. ¿Acaso eres bolchevique o algo parecido?
Copy !req
529. Actores.
Copy !req
530. Viajan, pero lo único que ven es un espejo.
Copy !req
531. Qué lindas piernas.
Copy !req
532. Piernas de mar. Ya sabe, piernas de mar.
Copy !req
533. Sí.
Copy !req
534. No es que no sean lindas.
Sólo buscaba conversación.
Copy !req
535. Dios mío. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
536. Respecto de la escena de hoy
con usted y Bruce...
Copy !req
537. sé que no fue lo que escribió...
Copy !req
538. pero Baxter creyó que si un
hombre gusta de una mujer...
Copy !req
539. debe ignorarla.
Copy !req
540. Y si hay hostilidad...
Copy !req
541. ¿No?
Copy !req
542. Qué interesante teoría.
Copy !req
543. Ya sé. Debería haber...
Copy !req
544. No era lo que había pensado, pero...
Copy !req
545. Lo siento. Fui...
Copy !req
546. Y se apropió del papel.
Copy !req
547. Estaba nerviosa.
Copy !req
548. De hecho, fue gracioso.
Usted estuvo graciosa.
Copy !req
549. Por favor, no diga nada más.
Buenas noches.
Copy !req
550. Señorita Darrow.
Copy !req
551. No tiene que ponerse nerviosa.
Copy !req
552. Gracias.
Copy !req
553. Tomémosla...
Copy !req
554. ¿Podrías? Tratamos de filmar.
Copy !req
555. - De acuerdo.
- Gracias.
Copy !req
556. Bien, de nuevo.
Copy !req
557. Nos acercamos. Gira al sudoeste.
Copy !req
558. No hay tierra al sudoeste
en miles de millas.
Copy !req
559. Nos lleva bien lejos
de las líneas marítimas.
Copy !req
560. No navegaré a ciegas en estas aguas.
Copy !req
561. Haré que valga la pena.
Copy !req
562. No hay nada ahí.
Copy !req
563. Entonces no tiene nada que perder.
Copy !req
564. Si alguien le dijera
que el barco va a Singapur...
Copy !req
565. ¿qué diría?
Copy !req
566. Diría que miente, Sr. Hayes.
Copy !req
567. Anoche giramos hacia el sudoeste.
Copy !req
568. Caballeros, por favor.
Copy !req
569. - No queremos problemas.
- No.
Copy !req
570. Quieren otra cosa.
Copy !req
571. Así es.
Copy !req
572. Vamos a buscar la isla Skull.
Copy !req
573. Encontrarla, filmarla
y mostrársela al mundo.
Copy !req
574. Por 25 centavos, verá
el último rincón del mapa.
Copy !req
575. Yo no estaría tan seguro.
Copy !req
576. ¿A qué se refiere?
Copy !req
577. Hace siete años, Hayes y yo
trabajamos por el pasaje...
Copy !req
578. en una corbeta noruega.
Copy !req
579. Recogimos a un náufrago.
Lo hallamos en el agua.
Copy !req
580. Hacía días que iba a la deriva.
Copy !req
581. Su barco había encallado en
una isla al oeste de Sumatra.
Copy !req
582. Una isla escondida por la niebla.
Copy !req
583. Habló de una gran muralla...
Copy !req
584. construida hace mucho tiempo...
Copy !req
585. nadie sabía quién la construyó.
Copy !req
586. Una muralla de 30 metros de alto...
Copy !req
587. tan fuerte hoy como eras atrás.
Copy !req
588. ¿Por qué la construirían?
Copy !req
589. El náufrago habló de una criatura...
Copy !req
590. ni bestia ni hombre...
Copy !req
591. pero algo monstruoso
que vivía tras la muralla.
Copy !req
592. Un león o un tigre.
Copy !req
593. Un comehombres.
Así empiezan estas historias.
Copy !req
594. ¿Qué más dijo?
Copy !req
595. Nada.
Copy !req
596. Lo hallamos al día siguiente.
Se había clavado un cuchillo.
Copy !req
597. Lo lamento. Tienen que esforzarse más.
Copy !req
598. Los monstruos están
en películas de bajo costo.
Copy !req
599. Si encuentra ese lugar...
Copy !req
600. si va a la costa con amigos y cámaras...
Copy !req
601. no regresará.
Copy !req
602. Espero que usted lo comprenda.
Copy !req
603. NIEBLA
Copy !req
604. ¿Cuánto tiempo espera
que nos quedemos aquí?
Copy !req
605. ¿Escribe una comedia?
Copy !req
606. La escribo para usted.
Copy !req
607. ¿Por qué?
Copy !req
608. - ¿Por qué por usted?
- Sí.
Copy !req
609. ¿No es obvio?
Copy !req
610. Para mí no.
Copy !req
611. Bueno...
Copy !req
612. está en el subtexto.
Copy !req
613. Supongo que no me di cuenta.
Copy !req
614. No hay palabras.
Copy !req
615. Mensaje para usted, capitán.
Copy !req
616. ¿Qué pasa?
Copy !req
617. Hayes, ¿por qué cambiamos de curso?
Copy !req
618. - Englehorn, no puede...
- Afuera.
Copy !req
619. Hay una orden de arresto a su nombre.
Copy !req
620. ¿Lo sabía?
Copy !req
621. Me ordenaron desviarme a Rangún.
Copy !req
622. Otra semana. Aún no tengo la película.
Copy !req
623. Por favor. Arriesgué todo lo que tengo.
Copy !req
624. No, Denham. Arriesgó todo lo que yo tengo.
Copy !req
625. ¿Qué quiere?
Copy !req
626. Dígame qué quiere. Le daré lo que sea.
Copy !req
627. Quiero que se baje del barco.
Copy !req
628. Curso a Rangún, Sr. Hayes.
Copy !req
629. Estoy acabado.
Copy !req
630. Se terminó todo, Jack.
Copy !req
631. ¿Cómo creías que terminaría esto, Carl?
Copy !req
632. Compruebe la posición. Use las estrellas.
Copy !req
633. No hay estrellas, capitán.
Copy !req
634. ¿Qué es eso?
Copy !req
635. - ¿Qué?
- Eso.
Copy !req
636. Justo ahí.
Copy !req
637. No sé. ¿Qué es? ¿Una mancha de café?
Copy !req
638. Emplace al vigía y use
la sonda para la profundidad.
Copy !req
639. Sí, capitán.
Copy !req
640. Treinta brazas, ¡no toca fondo!
Copy !req
641. Reduzca la velocidad, solo en tercera.
Copy !req
642. Máquinas en retardo.
Copy !req
643. Debe detener el barco.
Copy !req
644. 15 grados a babor.
Copy !req
645. Nos vamos de aquí, Sr. Hayes.
Copy !req
646. Ya hallaremos mejores condiciones.
Copy !req
647. ¡Tenemos fondo!
Copy !req
648. ¡25 brazas!
Copy !req
649. ¡Cada vez está menos profundo!
Copy !req
650. ¡20 grados a estribor!
Copy !req
651. Capitán, ¡no sabe dónde diablos vamos!
Copy !req
652. ¡Dígame las lecturas!
Copy !req
653. ¡Otra lectura!
Copy !req
654. ¡22 brazas!
Copy !req
655. - Apague las luces.
- Sí, capitán.
Copy !req
656. ¡10 brazas!
Copy !req
657. ¡Pared! ¡Hay una pared adelante!
Copy !req
658. ¡Paren las máquinas!
Copy !req
659. ¡Energía! Atrás a media máquina.
Copy !req
660. ¡A media máquina atrás, capitán!
Copy !req
661. ¡Rocas!
Copy !req
662. ¡Rocas!
Copy !req
663. ¡Rocas a estribor, capitán!
Copy !req
664. ¡A babor! ¡Rocas en todos lados!
Copy !req
665. Tome el timón, Hayes.
Copy !req
666. ¡Sostente!
Copy !req
667. ¡A toda máquina!
Copy !req
668. ¡Rocas a babor, capitán!
Copy !req
669. - ¡Gire, capitán!
- ¡A estribor, a estribor!
Copy !req
670. ¡Cierren esa rotura!
Copy !req
671. ¡Quiero más hombres
aquí abajo! ¡Vamos, andando!
Copy !req
672. - ¡Hayes!
- El barco está averiado.
Copy !req
673. ¿Y los propulsores?
Copy !req
674. Por lo que sabemos, el eje no está doblado.
Copy !req
675. ¡Pero se averió mucho con la roca!
Copy !req
676. ¡Capitán!
Copy !req
677. ¡Mejor suba pronto!
Copy !req
678. ¡Justo ahí!
Copy !req
679. ¿Quiere que los lleve de vuelta?
Copy !req
680. Carl Denham me importa un bledo.
Copy !req
681. ¡Quiero el barco listo para
flotar con la próxima marea!
Copy !req
682. Vamos, andando.
Copy !req
683. Nos vamos, Sr. Hayes.
Copy !req
684. ¿Puedes creer esto, Jack?
Copy !req
685. Tenemos la película.
Copy !req
686. ¿Por qué Marlow sigue río arriba?
Copy !req
687. ¿Por qué no regresa?
Copy !req
688. Una parte de él lo desea, Jimmy.
Copy !req
689. Algo profundo en él se lo advierte.
Copy !req
690. Pero hay algo más...
Copy !req
691. que debe saber.
Copy !req
692. Para vencer eso que lo asusta.
Copy !req
693. "No podíamos entender
porque estábamos muy lejos...
Copy !req
694. "y no podíamos recordar...
Copy !req
695. "porque viajábamos en la
noche de las primeras eras...
Copy !req
696. "en esas eras ya idas...
Copy !req
697. "que apenas dejaron huella
y ningún recuerdo.
Copy !req
698. "Nos acostumbramos a mirar...
Copy !req
699. "los grilletes de un monstruo domado...
Copy !req
700. "pero ahí...
Copy !req
701. "se podía ver algo monstruoso
andando libremente. "
Copy !req
702. No es una novela de aventuras...
Copy !req
703. ¿verdad, Sr. Hayes?
Copy !req
704. No, Jimmy.
Copy !req
705. No lo es.
Copy !req
706. - Está abandonada.
- Claro que lo está.
Copy !req
707. Usa los ojos, Preston. Son ruinas.
Copy !req
708. Hace cientos de años que nadie vive aquí.
Copy !req
709. Sr. Denham, creo que debemos volver.
Copy !req
710. Yo me encargo.
Copy !req
711. Mira. Chocolate.
Copy !req
712. ¿Te gusta el chocolate?
Copy !req
713. Es bueno para comer.
Copy !req
714. ¿Quieres?
Copy !req
715. Tómalo.
Copy !req
716. Ten, ponlo en la mano y tómalo.
Copy !req
717. Por Dios, Denham, deja a la nativa en paz.
Copy !req
718. No quiere el chocolate.
Copy !req
719. ¡Está bien!
Copy !req
720. ¡Son solo un grupo de mujeres y viejos!
Copy !req
721. ¡Son inofensivos!
Copy !req
722. ¡Ann!
Copy !req
723. Jack.
Copy !req
724. ¿Ya vio suficiente?
Copy !req
725. ¡Aligeren el barco!
Copy !req
726. ¡Todo lo que no esté asegurado
va por la borda!
Copy !req
727. ¡Láncenlo!
Copy !req
728. Escapamos.
Copy !req
729. Debemos estar agradecidos.
Copy !req
730. ¿Y Mike? ¡Él no pudo! ¡Sigue ahí!
Copy !req
731. ¡Mike murió por lo que creía!
No murió en vano.
Copy !req
732. Más aún, ¡terminaré esta película por Mike!
Copy !req
733. La terminaré...
Copy !req
734. y donaré las ganancias...
Copy !req
735. a su esposa e hijos.
Copy !req
736. Porque es un héroe
y no merece menos que eso.
Copy !req
737. ¡Sí, sí!
Copy !req
738. ¡Tiren todo excepto las papas!
Copy !req
739. - ¿Y ahora qué?
- Disculpe, Shakespeare.
Copy !req
740. ¡Vamos! ¡Andando, rápido!
Copy !req
741. ¡Arrojen esos cables por
la borda! ¡Vamos, láncenlos!
Copy !req
742. - ¿Dónde está Ann?
- ¿Cómo?
Copy !req
743. ¿Dónde está Ann?
Copy !req
744. ¡Ann!
Copy !req
745. ¡El barco está libre!
Copy !req
746. ¡A toda máquina!
Copy !req
747. ¡Ann!
Copy !req
748. ¡No! ¡Alto! ¡Regresen!
Copy !req
749. ¡Alto!
Copy !req
750. Hay que regresar.
Copy !req
751. Se llevaron a Ann.
Copy !req
752. ¡No!
Copy !req
753. ¡Kong! ¡Kong! ¡Kong!
Copy !req
754. ¡Todos a la costa!
¡Preséntense a sus estaciones!
Copy !req
755. ¡Rápido! ¡Rápido, caballeros!
Copy !req
756. ¡Lo haremos, Sr. Hayes!
Copy !req
757. ¡Vamos, andando!
Copy !req
758. ¡Más fuerte!
Copy !req
759. ¡Remen! ¡Remen!
Copy !req
760. ¡Vamos!
Copy !req
761. Kong.
Copy !req
762. ¡Sepárense! ¡La hallaremos!
Copy !req
763. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
764. - ¡Mira por ahí, Jimmy!
- ¡Permanezcan juntos!
Copy !req
765. ¡Ann!
Copy !req
766. ¡Está por aquí!
Copy !req
767. En nombre de Dios, ¿qué fue eso?
Copy !req
768. ¡Detrás del muro!
Copy !req
769. ¡Detrás del muro!
Copy !req
770. ¡Murió!
Copy !req
771. Carl, ¿qué pasa?
Copy !req
772. Viste algo.
Copy !req
773. Puede llevar a Hayes y a 15 más.
Copy !req
774. Pondré un guardia en el portón
hasta que regrese.
Copy !req
775. El resto se queda en el barco.
Copy !req
776. ¡Choy!
Copy !req
777. Tú no, Jimmy.
Copy !req
778. Vamos, Sr. Hayes. Mírelos.
Copy !req
779. Ninguno sabe cómo apuntar.
Copy !req
780. Quédate aquí.
Copy !req
781. - ¡La Srta. Darrow me necesita!
- ¡No!
Copy !req
782. Trae el trípode y el equipo de filmación.
Copy !req
783. ¿Quiere que use lentes de 6 pulgadas?
Copy !req
784. Con el gran angular será suficiente.
Copy !req
785. PELÍCULAS DE CARL DENHAM
Copy !req
786. Tienen armas, comida y municiones.
Copy !req
787. ¡Y 24 horas!
Copy !req
788. ¿24 horas?
Copy !req
789. A esta hora mañana, levamos ancla.
Copy !req
790. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
791. ¡Ann!
Copy !req
792. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
793. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
794. ¿Qué pasa?
Copy !req
795. ¡Fuego!
Copy !req
796. Ya basta.
Copy !req
797. Alto el fuego.
Copy !req
798. ¡Alto el fuego!
Copy !req
799. ¡Maldición! ¡Agáchense!
Copy !req
800. ¡Vamos!
Copy !req
801. Buen disparo, Sr. Hayes.
Copy !req
802. ¿No se habían extinguido?
Copy !req
803. Ahora, sí.
Copy !req
804. ¿Qué tipo de lugar es este?
Copy !req
805. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
806. ¡Ann!
Copy !req
807. ¡No!
Copy !req
808. - ¡Ann!
- ¡Señorita Darrow!
Copy !req
809. ¡Ann!
Copy !req
810. ¡Ann!
Copy !req
811. ¡Dios mío, es un maldito osario!
Copy !req
812. Los destrozaron.
Copy !req
813. ¡Ann! ¡Ann!
Copy !req
814. Siga caminando, Sr. Hayes.
Finja que no me vio.
Copy !req
815. - Dios mío, Jimmy.
- ¡Necesito eso!
Copy !req
816. ¡No te daré un arma!
Copy !req
817. ¡Era menor que yo cuando le dieron una!
Copy !req
818. Estaba en el ejército.
Me entrené. Tenía un sargento.
Copy !req
819. Quiero ayudar a traerla de vuelta.
Copy !req
820. No hagas que me arrepienta.
Copy !req
821. ¡Conserven sus municiones!
Copy !req
822. Estoy exhausto.
Copy !req
823. - Necesito descansar.
- Excelente idea.
Copy !req
824. No tenemos tiempo.
Copy !req
825. Ya perdimos mucho terreno. ¡Vamos, arriba!
Copy !req
826. No lo van a dejar. Deje que descansen.
Copy !req
827. ¡De acuerdo, tienen cinco minutos!
Copy !req
828. Quédense a la vista.
Copy !req
829. Por aquí. Voy a tomar
una panorámica del valle.
Copy !req
830. ¡Santo Dios!
Copy !req
831. ¿Eso se llevó a la Srta. Darrow?
Copy !req
832. Sólo existe una criatura que
pueda dejar semejante huella.
Copy !req
833. El abominable hombre de las nieves.
Copy !req
834. - Sí, el hombre de las nieves.
- Estamos fritos.
Copy !req
835. ¿Cuánto mide? ¿Seis o siete metros?
Copy !req
836. Carl lo vio.
Copy !req
837. Preguntémosle.
Copy !req
838. ¡Denham!
Copy !req
839. ¿Adónde fue?
Copy !req
840. Ve adelante, Bruce.
Copy !req
841. - ¿Qué?
- Eres la estrella.
Copy !req
842. Ponte en el papel y ve hacia los animales.
Copy !req
843. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
844. ¿Estás seguro, Denham?
Copy !req
845. ¿No se usa a un doble para esto?
Copy !req
846. Te quiero en la toma,
o creerán que son falsos.
Copy !req
847. Nadie pensará que son falsos.
Copy !req
848. Los alteras. Sin movimientos bruscos.
Copy !req
849. Ni me muevo.
Copy !req
850. Madre de Dios.
Copy !req
851. ¿Qué es esto?
Copy !req
852. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Carl?
Copy !req
853. ¿Carl? Está arriba, filmando.
Copy !req
854. ¡Al diablo!
Copy !req
855. ¡Cuidado!
Copy !req
856. ¡Corre, Jack!
Copy !req
857. - Santo Dios.
- ¡Vete, Jimmy, corre!
Copy !req
858. ¡Corran, corran, corran!
Copy !req
859. - ¡Suéltala!
- ¡No dejaré la cámara!
Copy !req
860. ¡Suéltala, idiota!
Copy !req
861. ¡Carl, corre!
Copy !req
862. ¡Cuidado!
Copy !req
863. ¡Cuidado!
Copy !req
864. ¡Paso!
Copy !req
865. ¡No!
Copy !req
866. Vamos.
Copy !req
867. ¡Carl! ¡Carl!
Copy !req
868. ¡Levántate! Vámonos.
Copy !req
869. ¡Sr. Denham! ¡Sr. Denham!
Copy !req
870. ¡Herb! ¡Herb, vamos!
Copy !req
871. ¡Tome el trípode!
Copy !req
872. ¡Vamos!
Copy !req
873. ¡Te subiré! ¡Sostente de la base!
Copy !req
874. ¡Váyase!
Copy !req
875. No, ¡no me iré a ningún lado sin ti!
Copy !req
876. - ¡Debe irse!
- ¡Cállate y agárrate!
Copy !req
877. Jimmy, cuenta a la gente.
Copy !req
878. Quiero saber cuántos heridos
hay y cuán mal están.
Copy !req
879. ¿Heridos?
Copy !req
880. ¡Cuatro de nosotros están muertos!
Copy !req
881. No es su culpa.
Copy !req
882. Lo que le pasó a Herb no es culpa de nadie.
Copy !req
883. Tienes toda la razón, Preston.
Copy !req
884. Y te diré algo más.
Copy !req
885. Herb no murió en vano.
Copy !req
886. Murió por lo que creía, y honraré eso.
Copy !req
887. Murió creyendo que aún quedan
misterios en este mundo.
Copy !req
888. Y que todos podemos verlos...
Copy !req
889. por el precio de una entrada al cine.
Copy !req
890. Maldita sea, terminaremos
esta película por Herb.
Copy !req
891. La terminaremos...
Copy !req
892. y donaremos las ganancias
a su esposa e hijos.
Copy !req
893. Vamos, muchachos. Necesitamos más soga.
Copy !req
894. Bien, hay que volver al barco.
Copy !req
895. - El barco sale en nueve horas.
- ¿Y? Debemos hallar a Darrow.
Copy !req
896. ¿Me oyes? Nos quedaremos varados.
Copy !req
897. Darrow era una chica genial, no hay duda.
Copy !req
898. Y era una persona maravillosa.
Copy !req
899. Es una pérdida terrible
y la vamos a extrañar.
Copy !req
900. Sabía que no te parecías
al rudo de la pantalla.
Copy !req
901. Pero no pensé que eras cobarde.
Copy !req
902. ¡Oye, viejo! Despierta.
Copy !req
903. Los héroes no se parecen a mí,
no en el mundo real.
Copy !req
904. Tienen dientes podridos,
panza y son pelados.
Copy !req
905. Sólo soy un actor con un arma,
que perdió la motivación.
Copy !req
906. Hasta la vista.
Copy !req
907. ¿Alguien más?
Copy !req
908. - Bueno, adiós.
- Vamos.
Copy !req
909. ¡No!
Copy !req
910. ¡Dije que no!
Copy !req
911. Ya está. Se acabó.
Copy !req
912. ¡Quítenlos del bote!
Copy !req
913. Sigan remando.
Copy !req
914. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
915. Vamos. ¡Sáquenlos de ahí!
Copy !req
916. ¡Preston!
Copy !req
917. Dame la mano.
Copy !req
918. ¡Jack!
Copy !req
919. ¡Jack!
Copy !req
920. - ¡Choy!
- ¡Socorro!
Copy !req
921. ¡Nada, asqueroso!
Copy !req
922. ¡Choy!
Copy !req
923. Quédate con él.
Copy !req
924. ¡Nada hasta la costa rápido!
Copy !req
925. Espera. ¡Preston!
Copy !req
926. Pase lo que pasare, no sueltes la cámara.
Copy !req
927. ¡No sueltes la cámara!
Copy !req
928. Vamos, sal del agua.
Copy !req
929. ¡Sal!
Copy !req
930. Preston.
Copy !req
931. Funciona.
Copy !req
932. Lo filmaste, ¿verdad?
Copy !req
933. ¡No!
Copy !req
934. No.
Copy !req
935. No.
Copy !req
936. ¿Qué pasa?
Copy !req
937. ¿Sr. Hayes?
Copy !req
938. Si pasa algo, quiero que corras.
Copy !req
939. ¿Lo comprendes?
Copy !req
940. No soy un cobarde. No voy a correr.
Copy !req
941. No se trata de ser valiente, Jimmy.
Copy !req
942. ¡Regresa!
Copy !req
943. ¡Hasta el tronco!
Copy !req
944. - ¡No voy a correr!
- ¡Saque a Jimmy de aquí!
Copy !req
945. - ¡No!
- ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
946. ¡Retrocedan!
Copy !req
947. - ¡No! ¡No!
- Atrás.
Copy !req
948. ¡No!
Copy !req
949. Mírame.
Copy !req
950. - ¡Suéltalo!
- Debes correr, Jimmy.
Copy !req
951. Haz lo que te digo.
Copy !req
952. Vete con Jack.
Copy !req
953. ¡Corre!
Copy !req
954. - ¡No!
- ¡Dispárenle!
Copy !req
955. ¡Aquí! ¡Por aquí!
Copy !req
956. ¡Agárrate! ¡Agárrate!
Copy !req
957. ¡Lumpy! ¡Ayúdame!
Copy !req
958. ¡Santo cielo, Choy!
Copy !req
959. ¡No!
Copy !req
960. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
961. ¡Espera!
Copy !req
962. Carl.
Copy !req
963. Jimmy. Jimmy.
Copy !req
964. ¿Estás bien?
Copy !req
965. No.
Copy !req
966. ¡Sáquenmelo! ¡Sáquenmelo!
Copy !req
967. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
968. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
969. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
970. ¡Mátalo!
Copy !req
971. ¡Deja de moverte!
Copy !req
972. ¡Quítamelo de la cara!
Copy !req
973. - ¡Quieto!
- Estoy quieto.
Copy !req
974. - Aguanta.
- ¡Cuidado!
Copy !req
975. ¡No se muevan! ¡Aléjense de las paredes!
Copy !req
976. ¡Allá voy!
Copy !req
977. ¡Salgan de ahí ahora! ¡Trepen!
Copy !req
978. Que nadie se meta en mi camino.
Copy !req
979. Vamos, Jimmy. Vámonos.
Copy !req
980. Trepa. Vamos. Apresúrate.
Copy !req
981. Jimmy, vámonos.
Copy !req
982. - Vamos.
- De acuerdo.
Copy !req
983. Ve.
Copy !req
984. Mientras te hundes...
Copy !req
985. por tercera y última vez...
Copy !req
986. mientras tu cabeza desaparece
entre las olas...
Copy !req
987. y se te llenan los pulmones de agua...
Copy !req
988. ¿sabes qué sucede en esos últimos
segundos antes de ahogarte?
Copy !req
989. Vamos, amigo. Trepa.
Larguémonos de aquí. Vamos.
Copy !req
990. Ves toda tu vida.
Copy !req
991. Y si viviste como un buen estadounidense...
Copy !req
992. la ves a color.
Copy !req
993. Tú la verás.
Copy !req
994. ¿Por qué no trepas la soga? Vamos.
Copy !req
995. Vamos, Driscoll. Vámonos.
Copy !req
996. Qué hermoso.
Copy !req
997. Es hermoso.
Copy !req
998. Hermoso.
Copy !req
999. Listo.
Copy !req
1000. - Gracias a Dios.
- A Dios no. Sino a Baxter.
Copy !req
1001. Él insistió en venir al rescate.
Copy !req
1002. Sabía que usted estaría bien.
Copy !req
1003. Eso pasa con las cucarachas.
Copy !req
1004. No importa cuántas veces
se las arroje al inodoro...
Copy !req
1005. siempre trepan por la taza.
Copy !req
1006. Oye, amigo. Salí de la taza.
Copy !req
1007. Me estoy secando las alas
y trepando por la tapa.
Copy !req
1008. ¡Driscoll!
Copy !req
1009. ¡No sea tonto! Ríndase. ¡Es inútil!
Copy !req
1010. Ella está muerta.
Copy !req
1011. No está muerta.
Copy !req
1012. Jack la traerá de vuelta...
Copy !req
1013. y el mono lo seguirá de cerca.
Copy !req
1014. Aún podemos salir vivos de esta.
Copy !req
1015. Más que vivos.
Copy !req
1016. Piénselo.
Copy !req
1017. Tiene cloroformo en el barco
y se podría aprovechar.
Copy !req
1018. ¿Quiere cazar al mono?
Copy !req
1019. No me parece.
Copy !req
1020. ¿No se dedica a eso?
¿Capturar animales vivos?
Copy !req
1021. Me dijeron que era el mejor.
Copy !req
1022. ¡Jack!
Copy !req
1023. ¡Cuídate!
Copy !req
1024. Mantén el portón abierto, ¿quieres?
Copy !req
1025. Por supuesto.
Copy !req
1026. ¡Buena suerte!
Copy !req
1027. Lo siento.
Copy !req
1028. Ann.
Copy !req
1029. ¡Jack!
Copy !req
1030. ¡Corre!
Copy !req
1031. ¡Jack, Jack!
Copy !req
1032. Jack.
Copy !req
1033. Ann, está bien.
Copy !req
1034. Ann, vamos. Vámonos.
Copy !req
1035. Vamos. Andando.
Copy !req
1036. ¡Andando!
Copy !req
1037. ¡Carl!
Copy !req
1038. ¡Por favor! ¡Que alguien nos ayude!
Copy !req
1039. Se fueron.
Copy !req
1040. Carl. Por Dios.
Copy !req
1041. ¡Carl!
Copy !req
1042. Baje el puente. ¡Ahora, por amor de Dios!
Copy !req
1043. Aún no.
Copy !req
1044. Aguarda.
Copy !req
1045. Aguarda.
Copy !req
1046. ¡Aguarda!
Copy !req
1047. ¡Vamos!
Copy !req
1048. - ¡Ahora!
- ¡Arrójalos!
Copy !req
1049. ¡Arrójalos!
Copy !req
1050. ¡No!
Copy !req
1051. ¡Sosténganlo!
Copy !req
1052. ¿Estás loco?
Copy !req
1053. - ¡Alto!
- ¡Sostén la línea!
Copy !req
1054. ¡Manténganlo abajo!
Copy !req
1055. ¡Tiren!
Copy !req
1056. ¡Por favor!
Copy !req
1057. ¡No! ¡Alto!
Copy !req
1058. Jack.
Copy !req
1059. - No.
- Sácala de...
Copy !req
1060. - ¡Lo matarán!
- No podemos hacer nada.
Copy !req
1061. - ¡No!
- ¡Que no la vea!
Copy !req
1062. - Es tarde.
- ¡Arrójalo!
Copy !req
1063. Suéltame.
Copy !req
1064. Suéltame.
Copy !req
1065. Debemos irnos. Vamos.
Copy !req
1066. - Vamos.
- Basta.
Copy !req
1067. ¡Déjame en paz!
Copy !req
1068. Ann, por favor, vamos.
Copy !req
1069. - ¡Mátalo!
- No. ¡No!
Copy !req
1070. ¡Se acabó, maldito lunático!
Copy !req
1071. ¡Ustedes, corran todos!
Copy !req
1072. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1073. ¡Cuidado!
Copy !req
1074. ¡Andando! ¡Andando!
Copy !req
1075. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1076. - ¡Quédate ahí!
- ¡Me quiere a mí!
Copy !req
1077. - ¡Detén esto!
- ¡Vayan! ¡Sosténganla!
Copy !req
1078. - Ann, ve.
- Por favor, ¡puedo parar esto!
Copy !req
1079. - ¡No!
- ¡Ann, quédate ahí!
Copy !req
1080. ¡Vámonos!
Copy !req
1081. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1082. - ¡Vamos!
- ¡Jimmy, no seas loco!
Copy !req
1083. No seas loco.
Copy !req
1084. ¡Déjenme ir!
Copy !req
1085. ¡Suelten amarras!
Copy !req
1086. ¡Vamos, Carl!
Copy !req
1087. - ¡Remen!
- Aguarden.
Copy !req
1088. ¡Remen, maldita sea!
Copy !req
1089. Regresa.
Copy !req
1090. ¡Jimmy, no!
Copy !req
1091. ¡No!
Copy !req
1092. ¡No! ¡No lo haga! ¡Déjelo en paz!
Copy !req
1093. ¡Vaya hacia atrás!
Copy !req
1094. - ¡Esperen!
- ¡No!
Copy !req
1095. ¡No! ¡No! ¡Por favor, no lo haga!
Copy !req
1096. Todo el mundo pagará para ver esto.
Copy !req
1097. ¡Somos millonarios!
Copy !req
1098. ¡Lo compartiré con todos ustedes!
Copy !req
1099. ¡En unos meses su nombre
estará en Broadway!
Copy !req
1100. ¡Kong! ¡La Octava Maravilla del Mundo!
Copy !req
1101. KING KONG
OCTAVA MARAVILLA DEL MUNDO
Copy !req
1102. KING KONG
EL MONSTRUO DE CARL DENHAM
Copy !req
1103. VEA A ANN DARROW
OFRECIDA A "LA BESTIA"
Copy !req
1104. KING KONG ¡Capturado vivo!
ENTRADAS AGOTADAS
Copy !req
1105. ¡Sr. Denham!
Copy !req
1106. ¿Qué puedo decir? ¿Qué puedo decir?
Copy !req
1107. ¿Algún comentario, Sr. Denham?
Copy !req
1108. El Alcalde, gracias.
Copy !req
1109. Listo.
Copy !req
1110. ¿Qué soy?
Copy !req
1111. Muchas gracias.
Copy !req
1112. Acostúmbrate.
Copy !req
1113. - Encantado. ¿Listo?
- De veras le agradezco...
Copy !req
1114. - ¡Qué tal!
- Lo recuerdo.
Copy !req
1115. - Tiene suerte, Denham.
- ¿Tengo suerte?
Copy !req
1116. Quizá usted tenga suerte.
Copy !req
1117. ¡Carl!
Copy !req
1118. - ¡Zelman!
- Se lo dije.
Copy !req
1119. Lo sé y se lo agradezco.
Copy !req
1120. Tomémonos una foto.
Copy !req
1121. Vamos.
Copy !req
1122. - Gran sonrisa.
- ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
1123. Mírate. Mira en qué te convertiste.
Copy !req
1124. - Ninguna mujer lo vale.
- Ésta sí que lo vale.
Copy !req
1125. No importa lo que cueste, debo recuperarla.
Copy !req
1126. ¿En serio?
Copy !req
1127. Ella no lo va a creer.
Copy !req
1128. ¡Cállate y pásame el pomelo!
Copy !req
1129. - ¿Escribe una comedia?
- Sí.
Copy !req
1130. La escribo por usted.
Copy !req
1131. ¿Por qué?
Copy !req
1132. ¿Por qué por usted?
Copy !req
1133. ¿No es obvio?
Copy !req
1134. Lo siento.
Copy !req
1135. No pude evitar el escuchar.
Copy !req
1136. Entonces, me llevó a un restorán francés...
Copy !req
1137. y durante las entradas, me toma de la mano.
Copy !req
1138. ¿Entonces te dijo lo que sentía?
Copy !req
1139. - No. Nunca lo dijo.
- ¿Nunca?
Copy !req
1140. Quizá creyó que no era necesario.
Copy !req
1141. ¿Y cómo saber que es en serio?
Copy !req
1142. - Dijo que no había palabras.
- ¡Por favor!
Copy !req
1143. Cuando se siente algo,
se dice. Es muy simple.
Copy !req
1144. Dijo que hablaríamos después.
Pero no hubo un después.
Copy !req
1145. Nunca.
Copy !req
1146. Y así terminó todo.
Copy !req
1147. ¿Él te dejó ir? ¿No trató de salvarlo?
Copy !req
1148. Sinceramente creí que podría funcionar...
Copy !req
1149. lo que fue muy...
Copy !req
1150. tonto.
Copy !req
1151. Hombres. Te darán el mundo...
Copy !req
1152. pero dejan que lo único que importa...
Copy !req
1153. se les escape de las manos.
Copy !req
1154. Qué típico.
Copy !req
1155. Tan ocupados siendo valientes
que se olvidan de pensar.
Copy !req
1156. ¿Quién necesita el romance?
Copy !req
1157. JACK DRISCOLL
"¡CONFUSIÓN A GRITOS!"
Copy !req
1158. Gracias.
Copy !req
1159. Gracias.
Copy !req
1160. Gracias.
Copy !req
1161. Gracias.
Copy !req
1162. Damas y caballeros...
Copy !req
1163. vine a contarles una historia muy extraña.
Copy !req
1164. La historia de nuestra aventura...
Copy !req
1165. donde 17 del grupo
murieron de forma horrible...
Copy !req
1166. perdieron la vida...
Copy !req
1167. en búsqueda de una bestia salvaje...
Copy !req
1168. una aberración monstruosa de la naturaleza.
Copy !req
1169. Pero hasta el más salvaje
puede ser domado.
Copy !req
1170. Sí, damas y caballeros, como verán...
Copy !req
1171. la bestia no se resiste...
Copy !req
1172. a los encantos de una chica.
Copy !req
1173. Una chica de Nueva York...
Copy !req
1174. que le derritió el corazón...
Copy !req
1175. lo que me recuerda
un viejo proverbio árabe...
Copy !req
1176. "Y la bestia miró el rostro de la bella...
Copy !req
1177. "y la bella sostuvo su mano.
Copy !req
1178. "Y a partir de entonces, quedó rendido. "
Copy !req
1179. Ahora, damas y caballeros,
voy a presentarles...
Copy !req
1180. lo más grande que hayan visto sus ojos.
Copy !req
1181. Era rey en su mundo,
pero para ustedes es cautivo.
Copy !req
1182. Damas y caballeros...
Copy !req
1183. con ustedes Kong, ¡la Octava
Maravilla del Mundo!
Copy !req
1184. No se alarmen. Es totalmente seguro.
Copy !req
1185. ¡Las cadenas son de acero!
Copy !req
1186. Observen, si quieren...
Copy !req
1187. estoy tocando a la bestia.
Copy !req
1188. De hecho, pongo la mano
sobre un gorila de 7 metros.
Copy !req
1189. Levántenlas, muchachos.
Copy !req
1190. Esta noche, en el auditorio tenemos...
Copy !req
1191. un invitado sorpresa.
Copy !req
1192. El héroe verdadero de esta historia.
Copy !req
1193. ¡El hombre que cazó al poderoso Kong!
Copy !req
1194. El hombre que lo arriesgó todo
por salvar a la indefensa.
Copy !req
1195. ¡Un aplauso para el Sr. Bruce Baxter!
Copy !req
1196. Gracias. Gracias.
Copy !req
1197. Gracias.
Copy !req
1198. Él tenía razón.
Copy !req
1199. Respecto de que aún quedan
misterios en el mundo...
Copy !req
1200. y de que todos podemos conocerlos...
Copy !req
1201. por el precio de una entrada.
Copy !req
1202. Eso es lo que uno aprende de Carl.
Copy !req
1203. Su habilidad a toda prueba
para destruir lo que ama.
Copy !req
1204. Permanezcan quietos, damas y caballeros...
Copy !req
1205. porque ahora vamos al clímax
de este ritual salvaje.
Copy !req
1206. El sacrificio de la bella.
Copy !req
1207. ¡Observen su terror al ser
ofrecida al poderoso Kong!
Copy !req
1208. ¡Un aplauso para la más
valiente que haya conocido!
Copy !req
1209. La Srta. Ann Darrow.
Copy !req
1210. ¡Sálvenme de la bestia!
Copy !req
1211. ¡Socorro!
Copy !req
1212. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1213. - ¿Dónde está Ann?
- No tengo idea.
Copy !req
1214. Oí que le ofreció mucho dinero
pero ella lo rechazó de plano.
Copy !req
1215. Empaqué mis preocupaciones y congojas
Copy !req
1216. Ahí voy
Copy !req
1217. Cantando bajito
Copy !req
1218. Adiós
Copy !req
1219. Mirlo
Copy !req
1220. Donde alguien me espera
Copy !req
1221. Dulce como el azúcar
Copy !req
1222. Así es él
Copy !req
1223. Adiós
Copy !req
1224. Mirlo
Copy !req
1225. La historia es esta.
Copy !req
1226. "La bella y el hombre
que la salvó de la bestia. "
Copy !req
1227. Hay que sacar a la gente de aquí.
Copy !req
1228. Todos deben salir, ¿sí? Vamos.
Copy !req
1229. Que ruja. Se ve muy bien en la foto.
Copy !req
1230. Vayan hacia la salida.
Copy !req
1231. Consiga su propio asiento.
No le daré el mío.
Copy !req
1232. Permiso.
Copy !req
1233. Voy a pasar. Voy a pasar.
Copy !req
1234. ¡Bájenme de aquí! ¡Socorro, por favor!
Copy !req
1235. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
1236. ¡Salgan! ¡Salgan de aquí!
Copy !req
1237. ¡Vamos! ¡Fuera!
Copy !req
1238. Ahí están. Vamos, ven conmigo.
Copy !req
1239. - ¡Ve!
- ¡Espérenme!
Copy !req
1240. ¡Atrás!
Copy !req
1241. ¡Por aquí!
Copy !req
1242. ¡Socorro!
Copy !req
1243. ¡No!
Copy !req
1244. EL KING KONG DE CARL DENHAM
Capturado Vivo
Copy !req
1245. TEATRO DE LUXE
Copy !req
1246. ¡Taxi! Siga a ese mono.
Copy !req
1247. Vamos, hay que atraerlo.
Copy !req
1248. Es todo tuyo.
Copy !req
1249. ¡Señora, salga de aquí!
Copy !req
1250. Vamos.
Copy !req
1251. ¡Amigo!
Copy !req
1252. Vamos. Vamos.
Copy !req
1253. Cuidado.
Copy !req
1254. Dios mío.
Copy !req
1255. ¡Disparen!
Copy !req
1256. ¡Alto!
Copy !req
1257. Les diré algo.
Copy !req
1258. Ésta es la Ciudad de Nueva York
y es territorio sagrado.
Copy !req
1259. ¿Me oyen?
Copy !req
1260. Fue construida para los humanos
y por los humanos.
Copy !req
1261. No para los simios olorosos y piojosos.
Copy !req
1262. Pensar que un gorila mutante...
Copy !req
1263. caga las calles de esta bonita ciudad
me da asco.
Copy !req
1264. Así que les diré lo que haremos.
Copy !req
1265. Lo hallamos y lo matamos.
Copy !req
1266. Le cortamos la horrible cabeza
y la colgamos...
Copy !req
1267. No. No.
Copy !req
1268. Hermoso.
Copy !req
1269. Sí.
Copy !req
1270. Sí, lo es.
Copy !req
1271. Miren eso.
Copy !req
1272. ¡Oiga! ¡Oiga!
Copy !req
1273. Nadie pasa de aquí.
Copy !req
1274. ¡No puede ir ahí!
Copy !req
1275. ¡Deténganlo!
Copy !req
1276. ¡Oiga! Regrese. ¡No está permitido ir ahí!
Copy !req
1277. - ¿Qué pasa?
- ¡Ve!
Copy !req
1278. ¡No!
Copy !req
1279. ¡No!
Copy !req
1280. ¡Por favor! ¡No!
Copy !req
1281. ¡No!
Copy !req
1282. Ann, Ann.
Copy !req
1283. Muévanse.
Copy !req
1284. ¡Una foto! ¡Sólo una!
Copy !req
1285. - ¡Vamos!
- ¿Una foto?
Copy !req
1286. Mírenme.
Copy !req
1287. Vamos, miren a la cámara.
Copy !req
1288. Un poco más cerca.
Copy !req
1289. Ya está. Se acabó el espectáculo. ¡Atrás!
Copy !req
1290. Despejen la zona. Basta.
Váyanse, muchachos.
Copy !req
1291. ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
1292. Trepar hasta ahí para arrinconarse.
Copy !req
1293. Debe haber sabido lo que venía.
Copy !req
1294. Es un animal tonto. No sabía nada.
Copy !req
1295. ¿Qué importa? Los aeroplanos lo mataron.
Copy !req
1296. No fueron los aeroplanos.
Copy !req
1297. La bella mató a la bestia.
Copy !req
1298. UNSOLOCLIC.INFO
Copy !req