1. EL DINERO
Copy !req
2. ¿Qué pasa?
Copy !req
3. Estamos a primero de mes.
Copy !req
4. He pedido dinero prestado.
Copy !req
5. Tengo que devolverlo.
Copy !req
6. Mis compañeros reciben mucho más.
Copy !req
7. Norbert, por favor déjame.
¡Vete!
Copy !req
8. Mierda, mierda...
Copy !req
9. ¿Qué pasa, Norbert?
Copy !req
10. Papá no quiere adelantarme dinero.
Copy !req
11. Tengo que reembolsar a Gontran.
Copy !req
12. Hoy no puedo.
Copy !req
13. Marcial, ¿eres tú?
Sálvame, ahora voy.
Copy !req
14. Deja esto.
Copy !req
15. Mira.
Copy !req
16. ¿Qué te parece?
Copy !req
17. Nada.
Copy !req
18. ¡Es falso!
Copy !req
19. ¡No está mal!
Copy !req
20. - Toma, te lo doy.
- ¿Qué quieres que haga con él?
Copy !req
21. Son fáciles de colocar,
no te preocupes, iremos juntos.
Copy !req
22. ¿De veras?
Copy !req
23. ¿Tienes un segundo?
Copy !req
24. ¡Es hermoso un cuerpo!
Copy !req
25. ¡Vamos!
Copy !req
26. - ¿Adónde?
- Ya verás.
Copy !req
27. Queremos un marco bonito,
no muy caro.
Copy !req
28. El del escaparate.
Copy !req
29. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
30. Entonces, cómpralo.
Copy !req
31. ¿Hacen descuento
a los estudiantes?
Copy !req
32. ¿Bromea?
Está muy por debajo de su valor.
Copy !req
33. ¿Pagas?
Copy !req
34. ¿Teme que sea falso?
Copy !req
35. ¿Aparece de color marrón al mirarlo?
Copy !req
36. Creo que sí.
Copy !req
37. No hay duda.
Copy !req
38. - Además, te lo dio tu padre.
- No.
Copy !req
39. Sí.
Copy !req
40. - ¿No tiene más pequeño?
- No.
Copy !req
41. No, lo siento.
Copy !req
42. Si no lo quiere, es igual,
iremos a otro sitio.
Copy !req
43. Gracias, señora.
Copy !req
44. ¡Serás imbécil!
Copy !req
45. ¡Idiota!
Copy !req
46. Parecían honestos.
Copy !req
47. Ya te lo he dicho, están circulando
miles como este en París.
Copy !req
48. Rechacé uno ayer delante de ti.
Copy !req
49. Pero aceptaste dos el otro día.
Copy !req
50. Ya los colaré.
Copy !req
51. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
52. - Tome.
- Gracias.
Copy !req
53. Pues no es auténtico.
Copy !req
54. ¿Y este?
Copy !req
55. Éste tampoco.
Copy !req
56. ¿Y este?
Copy !req
57. Devuélvamelos, se los devolveré
al señor que me los dio.
Copy !req
58. No te los devolveré.
Copy !req
59. ¿Con qué derecho se los queda?
Copy !req
60. Eres uno de esos maleantes
que cuelan dinero falso.
Copy !req
61. ¿Qué si le conozco?
Preguntaré a mi empleado.
Copy !req
62. ¿Me reconoces?
Copy !req
63. Te entregué la factura... esta.
Copy !req
64. Éste es el duplicado.
Copy !req
65. Señores, perdonen la molestia.
Copy !req
66. ¡Vamos!
Copy !req
67. ¡Están locos!
Copy !req
68. El caso no está cerrado.
Copy !req
69. Piensa, a lo mejor te equivocaste.
Copy !req
70. ¿Cómo?
Me gustaría saberlo.
Copy !req
71. Algo tenemos que hacer.
Copy !req
72. ¿Pero qué?
Copy !req
73. Infórmate.
Copy !req
74. Los billetes eran falsos, claro.
Copy !req
75. Pagaremos al dueño del restaurante,
y retirará la denuncia.
Copy !req
76. En cuanto al fotógrafo
y al empleado,
Copy !req
77. es importante moralmente
que usted quede fuera de sospecha.
Copy !req
78. ¡Pues hable!
Copy !req
79. Nunca he visto a ese Yvon
en la tienda.
Copy !req
80. ¿Y fuera de la tienda?
Copy !req
81. Ni dentro ni fuera de la tienda.
Copy !req
82. ¿Tiene algo que añadir?
Copy !req
83. Nada, señor Presidente.
Copy !req
84. He aceptado el caso sin vacilar,
señor Presidente,
Copy !req
85. porque me escandalizó la manera
en que engañaron a mi cliente.
Copy !req
86. Yvon Targe...
Copy !req
87. Desestimo su demanda
y le condeno a las costas,
Copy !req
88. de las que muy generosamente
le exonero.
Copy !req
89. Le invito a ser más prudente...
Copy !req
90. en sus acusaciones
contra personas respetables...
Copy !req
91. y a agradecer la indulgencia
que tengo hoy con usted.
Copy !req
92. ¿Qué es lo que te preocupa?
Copy !req
93. No podía contradecirme,
volverme atrás.
Copy !req
94. ¿Cómo pude dejarme engañar
por dos críos?
Copy !req
95. No acabo de tragarlo.
Copy !req
96. ¡Lucien fue estupendo!
Copy !req
97. Te comprarás el traje que querías.
Copy !req
98. ¿Cuánto cuesta un falso testimonio
si te pillan?
Copy !req
99. Nada, no te preocupes.
Copy !req
100. Ya veo...
Copy !req
101. Si se lo explicaras,
seguro que te reintegrarían.
Copy !req
102. ¡Tampoco voy a arrastrarme
como un perro!
Copy !req
103. Pasé ayer delante de su tienda.
Copy !req
104. Los precios no eran los mismos.
Copy !req
105. - ¿De veras?
- Estoy seguro.
Copy !req
106. El jefe no está.
Es una pena, le hubiera informado.
Copy !req
107. No importa, la compro igualmente.
Copy !req
108. - Es inútil.
- Sí.
Copy !req
109. No lo negarás.
Además, no es la primera vez.
Copy !req
110. Entre gente deshonrada,
podemos entendernos.
Copy !req
111. No pondré ninguna denuncia.
Y créeme, Lucien,
Copy !req
112. me cuesta mucho
pedirte que te vayas.
Copy !req
113. Me iré
y me costará mucho dejarle.
Copy !req
114. Dijiste que era buena persona.
Copy !req
115. Yo seré buena persona
cuando sea rico.
Copy !req
116. - ¡Mirad!
- La llave de la caja fuerte.
Copy !req
117. - La Llave de la tienda.
- ¡Idéntica!
Copy !req
118. ¿Señor director?
Copy !req
119. No está, pero soy el capellán,
puedo dejarle un recado.
Copy !req
120. Es un chico cuyo nombre ignoro.
Copy !req
121. Seguro que lo conoce.
Copy !req
122. Dejemos las bodas de Caná
y volvamos a los billetes falsos.
Copy !req
123. Si alguien es culpable,
cosa que me niego a creer,
Copy !req
124. en vez de esconderse
- no hay nada peor que esconderse-
Copy !req
125. será mejor que no lo haga,
Copy !req
126. y que al contrario,
confiese y se arrepienta.
Copy !req
127. ¿Qué le parece, Christian?
Copy !req
128. Nada.
Copy !req
129. ¿Y a usted, Geoffroy?
Copy !req
130. No sé.
Copy !req
131. ¿Norbert?
Copy !req
132. ¿Yo?
Copy !req
133. No digas nada a tu padre.
Cuando se entere, niégalo todo.
Copy !req
134. No cedas nunca.
¿Entendido?
Copy !req
135. Sí, mamá, de acuerdo.
Copy !req
136. ¿Está conforme, verdad?
Copy !req
137. Todo está claro respecto a mi hijo.
Copy !req
138. Le juro que callaré su nombre.
Copy !req
139. Le compensaré las molestias
causadas por esta historia absurda.
Copy !req
140. - No.
- Sí.
Copy !req
141. Quédate tranquilo en casa.
Copy !req
142. ¡Qué estupidez!
Copy !req
143. No puedo adelantarte dinero,
pero sí proponerte algo.
Copy !req
144. Te paras entre estas dos calles...
Copy !req
145. para volver en sentido contrario...
Copy !req
146. y esperas.
Copy !req
147. - ¿Eso es todo?
- Sí.
Copy !req
148. No te gusta que te interrogue,
pero estoy preocupada.
Copy !req
149. Si estuviera herido,
estaría en el hospital...
Copy !req
150. ¿No se puede saber nada?
Copy !req
151. Está en la cárcel.
Copy !req
152. Probablemente no le permitirán verlo...
Copy !req
153. ni escribirle hasta el juicio.
Copy !req
154. ¡El tribunal!
Copy !req
155. Se reanuda la audiencia.
Copy !req
156. Que entre el acusado.
Copy !req
157. Éstas son las respuestas
a las preguntas y la sentencia.
Copy !req
158. A la cuestión de la culpabilidad,
Copy !req
159. la respuesta ha sido afirmativa
por mayoría.
Copy !req
160. A la cuestión
de las circunstancias atenuantes,
Copy !req
161. la respuesta ha sido afirmativa.
Copy !req
162. Vistas las respuestas
a las preguntas leídas,
Copy !req
163. vistos los artículos 379, 381, 59-60
del Código Penal,
Copy !req
164. la Sala de lo Criminal,
tras deliberar conforme a la ley,
Copy !req
165. condena a Yvon Targe
a una pena de 3 años de prisión,
Copy !req
166. así como a las costas procesales...
Copy !req
167. y fija al mínimo
el arresto sustitutorio.
Copy !req
168. Condenado, tiene 5 días...
Copy !req
169. para interponer
un recurso en casación.
Copy !req
170. Llévense al condenado.
Copy !req
171. Se cierra
la audiencia de lo criminal.
Copy !req
172. Targe, al locutorio.
Copy !req
173. ¿No tienes nada más que decirme?
Copy !req
174. ¡Habla!
Copy !req
175. Recuerda que nos separamos
sin habernos peleado nunca.
Copy !req
176. Cuando salga,
trabajaré con todas mis fuerzas.
Copy !req
177. Haremos una nueva vida los tres.
Copy !req
178. ¿Adónde vas?
¡Quédate!
Copy !req
179. ¡No os quedéis aquí!
Copy !req
180. - ¿Ya está?
- Tengo la tarjeta y el código.
Copy !req
181. He visto 3, 8, 7 y 6.
Copy !req
182. Pero si dejo las dos chapas
allí metidas,
Copy !req
183. descubrirán el truco
y habrá que renunciar a usarlo.
Copy !req
184. Al anochecer,
se estaba sofocando.
Copy !req
185. Vino el médico durante la noche.
Copy !req
186. Decidió operarla
sin trasladarla al hospital.
Copy !req
187. Era demasiado tarde.
Nuestra Yvette murió...
Copy !req
188. de la difteria el 10,
a las 4 de la tarde.
Copy !req
189. Quería decírtelo pero no podía,
tenía un nudo en la garganta.
Copy !req
190. Paro aquí, las lágrimas
me impiden seguir, Élise.
Copy !req
191. Tememos la muerte
al amar la vida.
Copy !req
192. Pensaba salvar el negocio
y abren una tienda enfrente.
Copy !req
193. Desde el robo que sufrimos,
el negocio iba mal.
Copy !req
194. ¿Sabe quién nos robó?
Copy !req
195. Lucien, nuestro ex empleado.
Copy !req
196. ¿Él?
Copy !req
197. Era un canalla.
Copy !req
198. ¡Con qué facilidad
hizo ese falso testimonio!
Copy !req
199. No lo hubiera imaginado.
Copy !req
200. Dicen que hizo fortuna
y da limosnas a los pobres.
Copy !req
201. Limosnas de locura.
¡Pero se dicen tantas cosas!
Copy !req
202. Usted me jugó una mala pasada.
Copy !req
203. Pero le jugué una peor a Yvon.
Copy !req
204. Tengo piedad, tome el cheque
y acuérdese de mí, Lucien.
Copy !req
205. ¡Es increíble!
Copy !req
206. Increíble.
Copy !req
207. Devuélvase al remitente
Copy !req
208. ¿Carne por cigarrillos?
Copy !req
209. ¿Por qué me miran?
Copy !req
210. ¡Dejadlo en paz!
Copy !req
211. Le han devuelto
dos o tres cartas a su mujer.
Copy !req
212. ¡No es cierto!
Copy !req
213. ¡Estamos preocupados!
Copy !req
214. Otra que no puede vivir sin hombre.
Copy !req
215. Sin echar un polvete.
Copy !req
216. Son todas iguales.
Copy !req
217. ¿Y no sabes quién te la robó?
Copy !req
218. No se lo aconsejo.
Copy !req
219. ¿Está agitado?
Copy !req
220. No, está tranquilo.
Copy !req
221. El que no ha matado...
Copy !req
222. suele ser más peligroso
que un asesino múltiple.
Copy !req
223. Cogió la espumadera,
¿y luego qué hizo?
Copy !req
224. No hice nada.
Copy !req
225. ¿Cree que quería matar al vigilante?
Copy !req
226. Sí, eso creemos.
¿Y usted qué cree?
Copy !req
227. Creo que pasó así.
Copy !req
228. Levantó la espumadera
sobre su cabeza...
Copy !req
229. y sin la actuación de otro vigilante,
le habría roto el cráneo.
Copy !req
230. No, señor Director.
Copy !req
231. 40 días de prisión incomunicada.
Copy !req
232. No volveremos a vernos, Yvon.
Copy !req
233. He decidido
cambiar de vida, Élise.
Copy !req
234. En espera
Copy !req
235. ¿Qué hora es?
Copy !req
236. Las seis en punto.
Copy !req
237. ¿Miércoles o jueves?
Copy !req
238. Miércoles.
Cálmese, ahora vuelvo.
Copy !req
239. ¡Trague esto!
Copy !req
240. ¿Otra?
Copy !req
241. Perdóname,
suelo orar por los suicidas.
Copy !req
242. ¿Cómo está, Yvon?
Copy !req
243. Sabía que algún día le atraparían.
Copy !req
244. Confiaba en mi buena estrella.
Copy !req
245. El dinero que robó...
Copy !req
246. Sin efusión de sangre.
Copy !req
247. ¿Fue por puro idealismo,
para darlo a los demás?
Copy !req
248. Tengo buen corazón.
Copy !req
249. La instrucción ya reveló sus ideas,
Copy !req
250. así como su afición a los trajes.
Copy !req
251. ¿Reconoce que es culpable de robo?
Copy !req
252. Dadas las circunstancias...
Copy !req
253. en las que robé
y las ideas nuevas...
Copy !req
254. Conteste solo a mis preguntas.
Copy !req
255. según las cuales
todo está permitido,
Copy !req
256. podía esperar un sobreseimiento,
Copy !req
257. o si estaba condenado,
escaparme y volver a empezar.
Copy !req
258. Me temo que lo que acaba de decir
se volverá en su contra.
Copy !req
259. La justicia está en tu contra, Yvon,
Copy !req
260. pero tienes derecho
a ser un hombre como los demás.
Copy !req
261. Desde que tienes conciencia
de tu ser...
Copy !req
262. y de lo absurdo de este mundo,
Copy !req
263. de la imposibilidad
de que sea diferente,
Copy !req
264. ¿qué te dicen?
Copy !req
265. Te dicen:
"¡Obedece!"
Copy !req
266. "No te metas
en lo que te importa.
Copy !req
267. "Espera,
pronto todos serán felices."
Copy !req
268. No quiero la felicidad universal,
Copy !req
269. que será terriblemente aburrida,
créeme.
Copy !req
270. Quiero ser feliz ahora, a mi manera.
Copy !req
271. ¡Oh, dinero!
Copy !req
272. Dios visible,
¿qué no haríamos por ti?
Copy !req
273. ¡Enseña las piernas!
Copy !req
274. Son las rodillas, sobre todo.
Están flacas.
Copy !req
275. No es nada,
es el Valium, ya pasará.
Copy !req
276. ¿Está aquí Yvon?
Copy !req
277. Sí.
Copy !req
278. - ¿Eres tú?
- Sí.
Copy !req
279. Un tal Lucien
quiere que te inscribas a la misa.
Copy !req
280. ¡No vayas!
Copy !req
281. Haré que salgas de aquí.
Conmigo es posible.
Copy !req
282. Por la sala
donde están almacenados los sacos.
Copy !req
283. Tengo un plan.
Copy !req
284. Una vez libres,
te cuidaré, repararé mis errores.
Copy !req
285. Lo juro ante Dios,
por lo que tú más quieras.
Copy !req
286. Te mataría, Lucien,
antes de irme contigo.
Copy !req
287. Ni tú ni yo somos asesinos.
Copy !req
288. No tenemos ninguna muerte
en la conciencia.
Copy !req
289. Tienes mi persona en la conciencia.
Copy !req
290. Y de ella tendrás que responder.
Copy !req
291. Es él, es Lucien.
Copy !req
292. ¡Pues claro! Se jactó
de haber destrozado su celda.
Copy !req
293. Sabíamos cuándo ejecutaría su plan.
Copy !req
294. Tiene su merecido, y no se acabó.
Copy !req
295. De aquí a Clairvaux
y a Mende donde se pudrirá,
Copy !req
296. no volveremos a verlo.
Copy !req
297. Yo, sí.
Copy !req
298. La venganza se ejerce siempre
de abajo para arriba.
Copy !req
299. ¿No pensarías en matar a ese bicho?
Copy !req
300. Estás vengado
sin haber tenido que hacer nada.
Copy !req
301. Alguien que te quiere
te protege desde lejos.
Copy !req
302. Un pariente, un amigo te detuvo.
Copy !req
303. No tengo ni pariente, ni amigo,
Copy !req
304. ni mujer.
Copy !req
305. No importa, quédate tranquilo.
Copy !req
306. Quiero que salgas pronto y en forma.
Copy !req
307. ¡Para ya! Vas a destrozarte la mano,
y no la puerta.
Copy !req
308. Yo no me humillaría
ante este obstáculo.
Copy !req
309. ¡Rebélate con más sencillez!
Copy !req
310. Me estás jorobando.
Copy !req
311. Siéntese.
Copy !req
312. Tengo hambre,
pero puedo pasar sin cenar.
Copy !req
313. ¿Por qué ha matado?
Copy !req
314. Se mata siempre por algo.
Hay un motivo.
Copy !req
315. Me dio gusto.
Copy !req
316. No me llevé casi nada
y me lo gasté todo.
Copy !req
317. Recuerdo todos los detalles.
Copy !req
318. Él se cayó de bruces.
Copy !req
319. Ella trató de coger el cuchillo.
Copy !req
320. Su físico me horrorizaba.
Copy !req
321. ¿No volvió para intentar salvarlos?
Copy !req
322. No soy médico.
Copy !req
323. Le perdonarán.
Copy !req
324. Si yo fuera Dios,
perdonaría a todo el mundo.
Copy !req
325. Quédese tranquilo.
Copy !req
326. Son mi hermana y mi cuñado,
Copy !req
327. que vuelven para dormir,
por la otra puerta.
Copy !req
328. Les hago de comer
también al mediodía.
Copy !req
329. Tengo otra hermana,
pero no regresa todas las noches.
Copy !req
330. Son buenas personas.
Copy !req
331. Sé que no me denunciarán.
Copy !req
332. Papá, ¡déjame!
Copy !req
333. - Le diré que se vaya.
- No, deja.
Copy !req
334. Deja que me encargue yo, ¡vete!
Copy !req
335. No lo conoces.
Copy !req
336. ¡Ah, loca!
Copy !req
337. Te merecerías...
Copy !req
338. Cuando murió mi marido,
empezó a beber...
Copy !req
339. y perdió sus alumnos.
Copy !req
340. Es culpa mía.
No supe influir en él.
Copy !req
341. Antes era bueno
y respetaba a su familia.
Copy !req
342. ¿Adónde vas?
Copy !req
343. ¡Ahora vuelvo!
Copy !req
344. ¿Y la pegan?
Copy !req
345. Usted hace todo el trabajo,
se mata por los demás.
Copy !req
346. ¿Por qué no se echa
ahora mismo al río?
Copy !req
347. ¿Espera un milagro?
Copy !req
348. No espero nada.
Copy !req
349. ¿Dónde está el dinero?
Copy !req
350. Yo maté a los hoteleros
para robarles...
Copy !req
351. y acabo de asesinar a una familia.
Copy !req