1. ¿Amanda?
Copy !req
2. ¿Qué haces?
Copy !req
3. No podía dormir
Copy !req
4. y hemos tenido
un año espantoso, como sabes.
Copy !req
5. Y siento que trabajo diario
sin siquiera darme cuenta.
Copy !req
6. Y tú siempre ansioso por tu trabajo,
y por los recortes de presupuesto.
Copy !req
7. Así que esta mañana
nos alquilé una casa junto a la playa.
Copy !req
8. Salió muy barata
aunque apenas es temporada baja.
Copy !req
9. Espera... ¿estás haciendo las maletas?
Copy !req
10. Sí. Pensé en adelantarme.
Copy !req
11. Espera. No entiendo.
Copy !req
12. ¿Para cuándo alquilaste?
Copy !req
13. Para hoy.
Copy !req
14. Pensé que si hacía la reserva y empacaba,
no podríamos decir que no.
Copy !req
15. Y te imprimí esa cosa del sitio web.
Copy !req
16. Está al lado del café.
Lo preparé como te gusta.
Copy !req
17. Los niños duermen. No empaqué sus cosas.
Copy !req
18. Pero, sinceramente,
creo que esto les va a encantar.
Copy !req
19. Entre tú y yo, no puedo negarme
a unas pequeñas vacaciones.
Copy !req
20. Sobre todo con los niños.
Hace tiempo que no hacemos eso.
Copy !req
21. Pero aclárame algo, amor. ¿Por qué hoy?
Copy !req
22. Esta mañana, cuando no me podía
volver a dormir, vine aquí.
Copy !req
23. Miré el amanecer
Copy !req
24. y vi a toda esa gente
Copy !req
25. que comenzaba su día
con tanta tenacidad, con tanta energía.
Copy !req
26. Todo para lograr...
Copy !req
27. ser alguien en la vida.
Copy !req
28. Para poder cambiar el mundo.
Copy !req
29. Me sentí muy afortunada
de ser parte de eso.
Copy !req
30. Pero entonces recordé
Copy !req
31. cómo es realmente el mundo.
Copy !req
32. Y llegué a una conclusión más precisa.
Copy !req
33. Odio a la puta gente.
Copy !req
34. DEJAR EL MUNDO ATRÁS
Copy !req
35. "Dejar el mundo atrás".
Eso decía el anuncio del alquiler.
Copy !req
36. Es en East Hampton, ¿verdad?
Copy !req
37. No, es un pueblito muy lindo.
Creo que le dicen "aldea".
Copy !req
38. Así de lindo es.
Copy !req
39. Está mucho más cerca de la ciudad
y muy lejos de... pues, de todos.
Copy !req
40. Es exactamente lo que necesitas.
Copy !req
41. Pero primero aclárame unas dudas
sobre la cuenta de Confictura.
Copy !req
42. ¿Por favor? Di que sí.
Copy !req
43. ¿Te tiraste un pedo?
Copy !req
44. Archie, déjala.
Copy !req
45. No me molesta que se tire pedos.
Me molesta que mienta.
Copy !req
46. - Es una despedida de soltera para Phoebe.
- Esta atracción está por cerrar.
Copy !req
47. Sí, está bien. De acuerdo.
Copy !req
48. Papá, cuando regresemos,
¿me llevas a ver la cafetería de Friends?
Copy !req
49. No creo que sea de verdad, linda.
Es solo un plató.
Copy !req
50. SALIDA 76 A POINT COMFORT
SOLO SALIDA
Copy !req
51. Una carrera a la piscina.
Copy !req
52. PARTE I
LA CASA
Copy !req
53. Es linda.
Copy !req
54. Es hermosa.
Copy !req
55. BIENVENIDOS
Copy !req
56. Parece que tenemos bebidas de primera.
Copy !req
57. Aquí dice que no son para nosotros.
Copy !req
58. Había que probar.
Copy !req
59. La contraseña del wifi es una novela.
Copy !req
60. El dueño debe ser
especialista en ciberseguridad.
Copy !req
61. Los niños se ven muy felices.
Copy !req
62. Voy por las cosas del auto.
Copy !req
63. Cuando termines,
tal vez vaya al pueblo por comida.
Copy !req
64. POINT COMFORT
MERCADO
Copy !req
65. Buscan el tercer hit.
Copy !req
66. Para poder continuar.
Copy !req
67. No son míos. Te lo juro, no son míos.
Copy !req
68. Tranquilo. Los compré.
Copy !req
69. Sé que fumas a escondidas.
Copy !req
70. Son vacaciones. ¿Por qué no?
Copy !req
71. Quiero que la pases bien.
Pero que no te vean los niños.
Copy !req
72. Bueno. Oye.
Copy !req
73. Se me ocurrió otra idea para pasarla bien.
Copy !req
74. ¿Podría ser?
Copy !req
75. En 15 minutos
van a suplicar ir a la playa.
Copy !req
76. No necesito más.
Copy !req
77. BIENVENIDOS AL PUERTO DE CHARLESTON
Copy !req
78. ¿Protector solar?
Copy !req
79. - Sí.
- Sí.
Copy !req
80. Prácticamente, la playa es nuestra.
Copy !req
81. Mira ese barco.
Copy !req
82. Es enorme.
Copy !req
83. TAYLOR
1 IMAGEN
Copy !req
84. UBICACIÓN
Copy !req
85. Mamá, Taylor me envió su ubicación.
Copy !req
86. ¿Te puedes fijar si es muy lejos?
Copy !req
87. Solo fíjate. Dijiste que igual
podíamos ir, ¿sí? ¿Quizás?
Copy !req
88. Es Sag Harbor.
Mínimo una hora de camino, amor.
Copy !req
89. Se está acercando.
Copy !req
90. - ¿Qué cosa?
- El barco.
Copy !req
91. Ah, sí. Es una hermosura.
Parece un barco petrolero.
Copy !req
92. Debe haber un puerto por aquí.
Leí en The Atlantic
Copy !req
93. que Nueva York tiene uno
de los puertos naturales más grandes.
Copy !req
94. ¿Estás bien, Rose?
Copy !req
95. Creo que el barco viene para acá.
Copy !req
96. ¿Qué dices, linda?
Copy !req
97. ¿Clay?
Copy !req
98. - Clay.
- Sí.
Copy !req
99. ¡Guau! Se está acercando demasiado.
Copy !req
100. Creo que hay un problema.
Copy !req
101. No, por favor. Va a parar. Seguro que sí.
Copy !req
102. ¿No?
Copy !req
103. Despiértate, Archie.
Ayúdanos a guardar todo.
Copy !req
104. ¿Ya nos vamos? ¿Por qué?
Copy !req
105. Puta madre.
Copy !req
106. Archie, vámonos.
Copy !req
107. ¡Vamos!
Copy !req
108. Sigan avanzando.
Copy !req
109. Oficial, ¿sabe lo que pasó?
Copy !req
110. Varios barcos encallaron.
Copy !req
111. Fue algo con el sistema de navegación.
Avancen, por favor.
Copy !req
112. Sigan avanzando.
Copy !req
113. Ahí hay un Starbucks.
Copy !req
114. Quería leer sobre el barco,
pero el wifi no funciona.
Copy !req
115. ¿Habrá que reiniciar el router?
Copy !req
116. Perdón, ni cómo ayudarte.
La que sabe de tecnología eres tú.
Copy !req
117. La tele tampoco funciona.
Quería ver el partido, pero no hay señal.
Copy !req
118. - ¿Todavía quieres cenar hamburguesas?
- Sí, me parece bien.
Copy !req
119. Mientras tanto,
los niños ya se olvidaron de todo.
Copy !req
120. Como si hubiera pasado en una serie.
Copy !req
121. Ya pasaron al siguiente capítulo.
Copy !req
122. Clay.
Copy !req
123. Ven, mira eso.
Copy !req
124. Ese es un buen augurio. Ver ciervos.
Copy !req
125. Al menos,
según la mitología mesoamericana.
Copy !req
126. ¿Me vas a ayudar?
Copy !req
127. Sí. Sí, te ayudo.
Copy !req
128. DESCONECTADO
REVISE SU CONEXIÓN
Copy !req
129. - No quites la del medio.
- Sí, sí la voy a quitar.
Copy !req
130. Así te lo dejo más difícil.
¿Y no es ese el objetivo de mi vida?
Copy !req
131. ¿Vas por más? ¿Me la llenas?
Copy !req
132. Sí, pero creo que basta para mí.
Necesito un vaso de agua.
Copy !req
133. Mañana voy a tener
una resaca de la puta madre.
Copy !req
134. ¿Recuerdas a mi alumna que publicó
un libro el año pasado? ¿María Miller?
Copy !req
135. Me pidió que le escribiera
el prólogo de su segundo libro.
Copy !req
136. Dice que soy
una especie de inspiración para ella.
Copy !req
137. Nunca sé si mis estudiantes me escuchan
y luego sucede algo así.
Copy !req
138. ¿Oíste eso?
Copy !req
139. Su segundo libro es como una exploración
Copy !req
140. de cómo los medios
sirven como escape y como reflejo.
Copy !req
141. Lo cual es una contradicción
que logra conciliar.
Copy !req
142. Vino alguien.
Copy !req
143. Busca un bate.
Copy !req
144. - ¿Un bate?
- Sí.
Copy !req
145. ¿Por qué tendría un bate?
Copy !req
146. Disculpen. ¿Hola?
Copy !req
147. Seguro que no es nada. Yo me encargo.
Copy !req
148. ¿Sabes qué? Busca tu celular.
Copy !req
149. Por si las dudas.
Copy !req
150. Disculpe la molestia.
Copy !req
151. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
152. - Disculpe la molestia.
- Por si no escuchó.
Copy !req
153. ¿Qué necesitan?
Copy !req
154. Sé que es tarde.
Que llamen a la puerta en este lugar...
Copy !req
155. No nos decidíamos si tocar aquí
o al costado.
Copy !req
156. Hace rato que estamos así.
Copy !req
157. Por el costado era mejor porque hay vidrio
Copy !req
158. y nos habría visto y habría sabido que...
Copy !req
159. Tú debes ser Amanda.
Copy !req
160. Amanda Sandford, ¿verdad?
Copy !req
161. ¿Se conocen?
Copy !req
162. No nos hemos visto cara a cara.
Copy !req
163. Soy G. H.
Copy !req
164. G. H. Scott.
Copy !req
165. George. Él es George.
Eso dicen sus correos.
Copy !req
166. Disculpen. Me olvidé.
Copy !req
167. Por eso prefería
la vida antes de internet.
Copy !req
168. Habríamos hablado por teléfono,
habrías reconocido mi voz
Copy !req
169. y sabrías que es nuestra casa.
Copy !req
170. ¿Perdón?
Copy !req
171. Esta es nuestra casa.
Soy el George de los correos.
Copy !req
172. Recuerdo el nombre, es que...
Copy !req
173. ¿Está casa es tuya?
Copy !req
174. Disculpen. ¿Nos dejarían entrar?
Copy !req
175. Sí, claro. Pasen.
Copy !req
176. Sí. De repente hace frío.
Copy !req
177. Entiendo que les parezca raro
que lleguemos así, de improviso.
Copy !req
178. Habríamos llamado,
pero los teléfonos no funcionan.
Copy !req
179. Sí, mi celular no tiene señal.
Copy !req
180. Es casi como si dijéramos la verdad.
Copy !req
181. Hola. Soy Clay.
Copy !req
182. - Ruth.
- Hola.
Copy !req
183. - Y yo soy G. H.
- G. H.
Copy !req
184. - Mucho gusto.
- Sí.
Copy !req
185. ¿Por qué no nos sentamos?
Copy !req
186. Y hablamos.
Copy !req
187. Los niños están durmiendo.
Copy !req
188. Tranquila. A Archie no lo despierta
ni la bomba atómica.
Copy !req
189. ¿Saben? Vamos a la cocina.
Copy !req
190. Estábamos en un concierto
de la sinfónica del Bronx. ¿Han ido?
Copy !req
191. No.
Copy !req
192. Sus producciones son magníficas.
Copy !req
193. Está en el consejo de la Filarmónica.
Copy !req
194. Busca que sus conocidos
se interesen por la música clásica.
Copy !req
195. En otras palabras,
soy una hija afortunada.
Copy !req
196. ¿Me puedo servir agua?
Copy !req
197. Pasa. Sírvete.
Copy !req
198. En fin,
íbamos de regreso a la ciudad, a casa.
Copy !req
199. Y entonces sucedió algo.
Copy !req
200. Un apagón.
Copy !req
201. ¿Un apagón?
Copy !req
202. Aquí las luces funcionan bien.
Copy !req
203. Exacto. Entonces... pensamos...
Copy !req
204. Con todo lo que debe estar pasando
en la ciudad en este momento, no...
Copy !req
205. Vivimos en un piso 14
y él no puede subir por su rodilla.
Copy !req
206. Además, no funcionan los semáforos.
Habríamos estado horas en el tráfico.
Copy !req
207. Entonces, ¿hubo un apagón
y decidiste manejar hasta acá?
Copy !req
208. Conozco bien estos caminos.
Casi ni lo pensé.
Copy !req
209. Cuando se apagaron las luces, miré a Ruth...
Copy !req
210. Y dijo que se sentiría mejor aquí.
Copy !req
211. Ya saben, en su casa.
Copy !req
212. Esperen. ¿Quieren quedarse aquí?
Ahora estamos nosotros.
Copy !req
213. Dadas las circunstancias,
pensamos que lo entenderían.
Copy !req
214. Por supuesto, sí. Es que...
Copy !req
215. Creo que lo que quiere decir
es que por supuesto entendemos...
Copy !req
216. Sé que es inesperado,
pero si nos dejan quedarnos...
Copy !req
217. Porque, bueno...
Copy !req
218. Ya saben, no deja de ser...
Copy !req
219. nuestra casa.
Copy !req
220. Lo que dice es que queríamos
estar en un lugar seguro.
Copy !req
221. Pero estamos de vacaciones.
Copy !req
222. Clay, Amanda,
podríamos devolverles el dinero.
Copy !req
223. ¿Quieres que nos vayamos?
Copy !req
224. Es la mitad de la noche.
Mis hijos están dormidos.
Copy !req
225. Llegan diciendo
que nos devuelven el dinero...
Copy !req
226. Voy a llamar a la empresa.
No pueden hacer esto.
Copy !req
227. Debe haber un número...
Copy !req
228. Eso no es necesario.
Copy !req
229. ¿Por qué?
Copy !req
230. Porque no estamos diciendo que se vayan.
Copy !req
231. Podríamos devolverles
el 50 % de lo que pagaron.
Copy !req
232. Hay un cuarto de huéspedes.
Podemos quedarnos abajo.
Copy !req
233. ¿Abajo?
Copy !req
234. - ¿Cincuenta por ciento?
- Tenemos que leer el contrato.
Copy !req
235. - Hay que reiniciar el router wifi.
- Lo voy a conectar al celular.
Copy !req
236. Los teléfonos no funcionan, Clay.
¿Qué va a cambiar?
Copy !req
237. Igual, no hay internet, así que...
Copy !req
238. Miren, lo siento mucho.
Copy !req
239. Simplemente, no me siento cómoda
quedándome en una casa con...
Copy !req
240. gente que no conozco.
Copy !req
241. Es un apagón.
Podría terminar en unas horas.
Copy !req
242. ¿Me permiten?
Copy !req
243. Debí escuchar a mi esposa.
Me dijo que las etiquetara.
Copy !req
244. Listo.
Copy !req
245. Puedo darles mil dólares por esta noche.
Copy !req
246. Es casi la mitad
de lo que pagaron por el fin de semana.
Copy !req
247. Son mil dólares.
Copy !req
248. Se lo agradeceríamos mucho.
Copy !req
249. Mañana sabremos qué pasa
y veremos qué hacer.
Copy !req
250. Sí. Mientras tanto, esta cosa no responde.
Copy !req
251. En fin, una noche, eso es como...
Copy !req
252. Deberíamos hablarlo en privado.
Copy !req
253. Permítenos hablarlo
en el otro cuarto, ¿sí?
Copy !req
254. - ¿Te molesta si me preparo un trago?
- No, siéntete como en...
Copy !req
255. Sí.
Copy !req
256. - ¿Por qué les dijiste que se quedaran?
- Hay un apagón.
Copy !req
257. ¿Crees que están mintiendo?
Copy !req
258. Es un padre con su hija.
Parecen inofensivos.
Copy !req
259. Son extraños.
Copy !req
260. Se presentaron.
Copy !req
261. Llegaron a la mitad de la noche.
Copy !req
262. - ¿Preferirías que hubieran irrumpido?
- Casi me matan del susto.
Copy !req
263. Igual ellos también estaban asustados.
Copy !req
264. ¿No? No sabían qué más hacer.
Copy !req
265. Pues que vayan a un hotel.
Copy !req
266. Esta es su casa,
como la muchacha nos dijo varias veces.
Copy !req
267. No les pedimos ninguna prueba.
No escuché su auto. ¿Tú sí?
Copy !req
268. No, pero hay viento. Quizá fue por eso.
Copy !req
269. O vinieron caminando.
Copy !req
270. O tal vez deberíamos calmarnos un poco.
Copy !req
271. Perdón. Es que...
Copy !req
272. De verdad, no parece su casa.
Copy !req
273. ¿El consejo de la Filarmónica?
Copy !req
274. No sé. Todo esto me parece una estafa.
Copy !req
275. ¿Y quedarse aquí con nosotros?
Copy !req
276. Ni loca. No podría dormir
con extraños en la casa.
Copy !req
277. Rose está al final del pasillo.
¿Y si él se mete...?
Copy !req
278. No quiero ni pensarlo.
Copy !req
279. Y no crees que querría abusar de Archie.
Copy !req
280. ¿De qué hablas?
Copy !req
281. Estoy diciendo que no me gusta
nada de esto. ¿Okey?
Copy !req
282. ¿Vino hasta acá
por no subir unas putas escaleras?
Copy !req
283. ¡Pero por favor!
Me parece un poco improvisado.
Copy !req
284. ¿Y si es una estafa?
Copy !req
285. ¿Y si el apagón y todo esto
es parte de la mentira?
Copy !req
286. No parece un invento.
Copy !req
287. Por eso no hay
señal de celulares ni internet.
Copy !req
288. Y además, él tenía las llaves.
Copy !req
289. - Abrió la licorera.
- ¿Y qué si tenía las llaves?
Copy !req
290. Puede ser el cuidador.
Y ella es la que limpia.
Copy !req
291. Esas siempre saben
dónde esconden el dinero.
Copy !req
292. Y nos dio la espalda.
Tal vez forzó la cerradura.
Copy !req
293. No veo qué ganaría dándonos mil dólares.
Copy !req
294. ¿Por qué te esfuerzas tanto en creerles
a todos excepto a tu propia esposa?
Copy !req
295. Está pasando algo raro
y no confío en ellos.
Copy !req
296. Creo que son gente agradable y asustada
que necesita donde pasar la noche.
Copy !req
297. Voy a bajar y voy a hablar con ellos.
Copy !req
298. Y si me da mala espina,
les voy a decir: "No.
Copy !req
299. No nos sentimos cómodos
con esta situación".
Copy !req
300. Pero si todo va bien,
yo digo que los dejemos quedarse.
Copy !req
301. Ojalá confiara en la gente como tú.
Copy !req
302. Mi cóctel exclusivo.
Te puedo preparar uno.
Copy !req
303. Sí, no estaría mal.
Copy !req
304. No lo toqué. Es todo tuyo.
Copy !req
305. Gracias.
Copy !req
306. ¿Y tú, Amanda?
Copy !req
307. ¿Qué contiene?
Copy !req
308. Está buenísimo.
Copy !req
309. Pruébalo. Te va a gustar.
Copy !req
310. Paso.
Copy !req
311. Necesito tomar aire.
Copy !req
312. Tienen una casa hermosa.
Copy !req
313. Nos encanta. Qué bien que les guste.
Copy !req
314. ¿Hace cuánto que la tienen?
Copy !req
315. La compramos hace casi veinte años.
Copy !req
316. Pero ya es como nuestro hogar.
Copy !req
317. Nuestra segunda casa.
Copy !req
318. La arreglamos hace unos cinco años
con un contratista muy bueno.
Copy !req
319. Muchos detalles fueron idea suya.
Copy !req
320. ¿Dónde viven en la ciudad?
Copy !req
321. En Park Avenue, entre la 81 y la 82.
Copy !req
322. ¿Y ustedes?
Copy !req
323. En Brooklyn. Sunset Park.
Copy !req
324. En realidad, es Park Slope.
Copy !req
325. Ah, muy bonito.
Copy !req
326. Hoy todo el mundo quiere vivir ahí.
Y no es caro.
Copy !req
327. Creo que incluso Ruth buscó por ahí
cuando quería irse a vivir sola.
Copy !req
328. ¿Y tu esposa? ¿No te preocupa
que pueda estar en la ciudad?
Copy !req
329. Viajó por trabajo a Marruecos.
Copy !req
330. Comercia obras de arte. Viaja mucho.
Copy !req
331. Su vuelo llega por la mañana.
Copy !req
332. - ¿Me permites una identificación?
- Amanda.
Copy !req
333. Tengo derecho.
Copy !req
334. Eres un desconocido que llega de noche
y mis hijos están arriba.
Copy !req
335. Por supuesto. Te entiendo.
Copy !req
336. Pues...
Copy !req
337. No me lo vas a creer, pero...
Copy !req
338. puse la billetera en mi abrigo,
que dejé en la sinfónica.
Copy !req
339. Con toda la conmoción,
lo debo haber dejado ahí.
Copy !req
340. Dijiste que te enteraste del apagón
mientras ibas camino a casa.
Copy !req
341. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
342. Todas las estaciones de radio y televisión
interrumpen su programación.
Copy !req
343. Esta es una emergencia...
Copy !req
344. Bueno. Parece que hicieron bien
en irse de la ciudad.
Copy !req
345. Qué desastre.
Copy !req
346. ALERTA NACIONAL
Copy !req
347. Pero es solamente un apagón.
Copy !req
348. Un apagón no es poca cosa.
Copy !req
349. Podría ser la consecuencia
de algo más grande, como terrorismo
Copy !req
350. o una bomba de esas
que no despiertan a su hijo.
Copy !req
351. Ruth.
Copy !req
352. Creo que deberían quedarse esta noche.
Copy !req
353. Mañana veremos qué hacemos.
Copy !req
354. Todo se ve diferente a la luz del día.
Copy !req
355. Los clichés de autoayuda
deben tener una base de realidad, ¿no?
Copy !req
356. No puedo creer
que nos quedemos en el sótano.
Copy !req
357. ¿Qué vamos a hacer mañana?
¿Lavarles la ropa?
Copy !req
358. Yo duermo en el piso. Tú usa la cama.
Copy !req
359. Necesitamos que se vayan.
Copy !req
360. No lo vamos a lograr asustándolos.
Copy !req
361. Tienen que creer que todo va a estar bien.
Copy !req
362. Pero todo va a estar bien, ¿o no?
Copy !req
363. ¿Qué pasa? ¿En qué piensas?
Copy !req
364. Tu cliente no te dijo nada más, ¿o sí?
Copy !req
365. No tiene sentido hablar de esto
hasta que sepamos más.
Copy !req
366. Eso es lo que pienso.
Copy !req
367. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
368. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
369. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
370. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
371. Esa mocosa estaba jodiendo con nosotros.
Copy !req
372. Entrometida.
Copy !req
373. No te lo tomes tan a pecho.
Copy !req
374. No creo que pueda escuchar
mucho más de ese sarcasmo.
Copy !req
375. Aun si resulta ser su casa.
Copy !req
376. ¿Seguimos con eso?
Copy !req
377. No hay ni una foto de ellos en la pared.
Copy !req
378. Ni una foto de la esposa
que comercia arte y está de viaje
Copy !req
379. ni de la malcriada esa cuando era bebé.
Copy !req
380. Seguro que las quitan
cuando alquilan la casa por privacidad.
Copy !req
381. Aquí hay gato encerrado.
Copy !req
382. ¿Por qué no dijiste nada
sobre el barco que vimos en la playa?
Copy !req
383. Era un petrolero.
Copy !req
384. Bueno, ¿por qué no les dijiste?
Copy !req
385. No sé. Me pareció que ya era demasiado.
Copy !req
386. ¿Por qué no les dijiste tú?
Copy !req
387. Tenía miedo.
Copy !req
388. ¿Miedo de qué?
Copy !req
389. De que eso confirmara algo.
Copy !req
390. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
391. Esta es una emergencia nacional.
Copy !req
392. Todas las estaciones de radio y televisión
deben interrumpir su programación.
Copy !req
393. ÚLTIMA HORA
CIBERATAQUE EN TODO EL PAÍS
Copy !req
394. PARTE II
LA CURVA
Copy !req
395. Mamá.
Copy !req
396. Mamá.
Copy !req
397. Mamá.
Copy !req
398. Rosie. Rose.
Copy !req
399. Dos problemas. Estaba por ver
el capítulo final de Friends,
Copy !req
400. pero todavía no funciona
la internet en mi iPad.
Copy !req
401. Traté de verlo por televisión,
porque leí en alguna parte que...
Copy !req
402. ¿Cómo se dice cuando pasan
cosas viejas varias veces?
Copy !req
403. Repeticiones.
Copy !req
404. ¿Por qué hacían eso?
Copy !req
405. No lo sé. La gente se aburría mucho.
Copy !req
406. Como sea, algo le pasa a la tele.
No funciona nada.
Copy !req
407. Ese es el problema número dos.
¿Lo puedes arreglar?
Copy !req
408. Estoy muy ansiosa
por cómo va a terminar el programa.
Copy !req
409. ¿No te lo estás tomando
demasiado en serio?
Copy !req
410. Pero no es justo. Estamos de vacaciones.
Copy !req
411. Papá dijo que en vacaciones
podemos mirar tele todo el día.
Copy !req
412. Bueno. Primero, yo no dije eso,
Copy !req
413. y segundo, papá todavía está durmiendo.
Copy !req
414. Así que ve a esperar en la sala. Ya voy.
Copy !req
415. CORTE DE ENERGÍA
EN COSTA ESTE DE ESTADOS UNIDOS
Copy !req
416. HACKERS DETRÁS DEL APAGÓN
Copy !req
417. Clay.
Copy !req
418. Levántate. Mira.
Copy !req
419. - No dice nada.
- ¿Qué?
Copy !req
420. - Se borraron.
- ¿Segura? ¿Qué decían?
Copy !req
421. Sí, claro que estoy segura.
Copy !req
422. Había cuatro alertas de noticias.
Copy !req
423. Dos sobre el apagón y una que decía
que fue culpa de unos hackers.
Copy !req
424. - ¿Hackers?
- Sí.
Copy !req
425. Y otra que decía "última hora",
pero decía cualquier cosa.
Copy !req
426. Eran todas letras sin sentido.
Copy !req
427. ¿Habrán hackeado la red celular?
Copy !req
428. ¿Es pregunta?
¿Me estás preguntando a mí? Yo qué sé.
Copy !req
429. ¿Por qué estás actuando como si nada?
Copy !req
430. ¿Olvidas que esa gente
sigue en nuestra casa?
Copy !req
431. Esperaba que te ocuparas de eso.
Copy !req
432. Voy a ir al pueblo.
Copy !req
433. Voy a ir a una tienda,
a comprar un periódico
Copy !req
434. y a buscar a alguien
que sepa más que nosotros.
Copy !req
435. Me voy a ocupar del tema.
Copy !req
436. ¿De quién es ese auto?
Copy !req
437. Parece caro.
Copy !req
438. Vamos a desayunar.
Copy !req
439. Mira, mi amor. Te cuento lo del auto.
Copy !req
440. Anoche, una familia,
Copy !req
441. los Scott, tuvieron que venir.
Copy !req
442. Hubo...
Copy !req
443. Tuvieron un problema y estaban cerca.
Entonces vinieron acá.
Copy !req
444. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
445. ¿Me das café?
Copy !req
446. Le estaba contando a Rose sobre los Scott.
Copy !req
447. - Papá, la tele no funciona.
- Tranquila.
Copy !req
448. ¿La puedes arreglar?
Copy !req
449. Sí.
Copy !req
450. Bueno, ahora hay nieve.
Anoche había una pantalla azul.
Copy !req
451. - ¿Qué será esto?
- ¿Qué?
Copy !req
452. Sí, ¿ves?
Copy !req
453. No. Es que... No funciona.
Copy !req
454. Eso ya lo sé.
¿La puedes reiniciar o algo así?
Copy !req
455. - ¿O subirte al techo?
- Olvídate de eso.
Copy !req
456. No me pienso subir al techo.
Copy !req
457. Pero voy a ir a la tienda más tarde
Copy !req
458. y tal vez encuentre a alguien
que nos ayude.
Copy !req
459. Podría conseguir
una de esas cosas de conejo.
Copy !req
460. ¿Para qué serviría un conejo?
Copy !req
461. Buenos días.
Copy !req
462. ¿Me puedo servir café?
Copy !req
463. Claro. Sabes dónde están las tazas, ¿no?
Copy !req
464. Esta mañana recibí
alertas de noticias en el celular.
Copy !req
465. - ¿Tu celular funciona?
- No.
Copy !req
466. Debieron haber llegado
durante la noche y luego se borraron.
Copy !req
467. ¿Qué decían?
Copy !req
468. Dos eran sobre el apagón
y otra decía que habían sido unos hackers.
Copy !req
469. ¿Hackers?
Copy !req
470. ¿Dónde está la central eléctrica
en Nueva York?
Copy !req
471. Debe estar en Queens. ¿O cerca del río?
Copy !req
472. ¿Por qué preguntas por eso?
Copy !req
473. Los hackers se meten en las centrales.
Así provocan los apagones.
Copy !req
474. ¿Recuerdas lo de Nueva Jersey?
Casi hubo un desastre nuclear.
Copy !req
475. ¿Esa es tu hija?
Copy !req
476. Qué tierna. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
477. Trece. Cumplió el mes pasado.
Copy !req
478. Sigue siendo mi bebé.
Copy !req
479. Si no te importa, quisiera mantener
lo que está pasando entre los adultos.
Copy !req
480. Quiero que los niños disfruten la piscina
hasta que sepamos más.
Copy !req
481. No quiero asustarlos por nada.
Copy !req
482. No quiero asustar a nadie,
pero no estoy de acuerdo.
Copy !req
483. ¿No estás de acuerdo con qué?
Copy !req
484. No creo que esto no sea nada.
Copy !req
485. Entonces, ¿a qué te dedicas?
Copy !req
486. Estoy en publicidad, del lado del cliente.
Manejo las relaciones.
Copy !req
487. No se me habría ocurrido.
Copy !req
488. ¿Y tu marido?
Copy !req
489. Clay es profesor en City College.
Copy !req
490. Inglés y Comunicación.
Copy !req
491. He tenido muchos amigos
que estudiaron Comunicación,
Copy !req
492. pero nunca supe qué era.
Copy !req
493. Y tú, ¿qué es lo que haces?
Copy !req
494. Yo todavía estoy resolviendo mis cosas,
tratando de no apresurarme.
Copy !req
495. No quiero elegir una carrera
y arrepentirme en diez años.
Copy !req
496. Me sentiría presionada para terminarla
Copy !req
497. porque ya sería muy vieja
para entrar a trabajar.
Copy !req
498. Buenos días. ¿Novedades?
Copy !req
499. Aún no funciona el teléfono.
Copy !req
500. La televisión tampoco. ¿Dónde está Clay?
Copy !req
501. Fue a comprar el periódico.
Copy !req
502. O a hablar con alguien,
a ver si sabe lo que está pasando.
Copy !req
503. Muy listo. Pensé en ir a la casa
de los vecinos, los Huxley.
Copy !req
504. - Viven a unos kilómetros.
- ¿Cree que estén en casa?
Copy !req
505. No lo creo.
Copy !req
506. En esta época casi no hay nadie,
pero iré a ver.
Copy !req
507. Antes de irte,
te va a interesar lo de las alertas.
Copy !req
508. ¿Alertas?
Copy !req
509. Recibí unas alertas de noticias
en el celular.
Copy !req
510. Dos eran sobre el apagón.
Copy !req
511. Otra decía que los responsables
podrían haber sido unos hackers.
Copy !req
512. ¿Qué? ¿También crees
que habrá un desastre nuclear?
Copy !req
513. - ¿Eso te dijo Ruth?
- Entre otras cosas espantosas.
Copy !req
514. Obviamente, Ruth está un poco paranoica.
Copy !req
515. ¿No dices siempre:
Copy !req
516. "Si no estás paranoico,
seguro que ya es tarde"?
Copy !req
517. Cuando esto termine,
veremos que no fue nada.
Copy !req
518. Como ese virus ILOVEYOU.
Copy !req
519. ¿Eso es café?
Copy !req
520. Perdón. ¿Qué es el virus ILOVEYOU?
Copy !req
521. Era un gusano informático.
Se difundió por el año 2000.
Copy !req
522. La gente recibía un correo
que decía "Te amo".
Copy !req
523. Abrían un archivo adjunto,
y se reenviaba a tus contactos.
Copy !req
524. Paralizó empresas
y provocó pérdidas millonarias.
Copy !req
525. Resultó que fueron
dos adolescentes en Filipinas.
Copy !req
526. Podría ser tan inofensivo como eso.
Copy !req
527. Creo que voy a apurar a Archie.
Copy !req
528. Estoy preocupada por mamá.
Copy !req
529. ¿Su vuelo estará bien?
Copy !req
530. Claro.
Copy !req
531. De hecho, es probable...
Copy !req
532. que hayan desviado el vuelo a Ohio.
Copy !req
533. Debe estar peleándose con la aerolínea
para que la suban a otro vuelo.
Copy !req
534. ¿Recuerdas cuando fuimos
los tres a Italia?
Copy !req
535. Sí, claro.
Copy !req
536. ¿Qué te hizo pensar en eso?
Copy !req
537. No sé en qué más pensar.
Copy !req
538. HUEVOS
Copy !req
539. SIN SEÑAL DE GPS
Copy !req
540. VER MAPA
Copy !req
541. SIN SEÑAL DE GPS
Copy !req
542. FAMILIA HUXLEY
Copy !req
543. ¿TE LLEGAN LOS MENSAJES?
¿ESTÁS EN EL AEROPUERTO?
Copy !req
544. ¿TU VUELO ES EL AT200? NO APARECE.
Copy !req
545. VAMOS A LONG ISLAND. LLÁMAME.
¿MAYA?
Copy !req
546. ¿MAYA?
Copy !req
547. DIME QUE ESTÁS BIEN.
Copy !req
548. NO ENTREGADO
Copy !req
549. ORQUESTA FILARMÓNICA DEL BRONX
Copy !req
550. ¿Quiénes dijo mamá que eran esos?
Copy !req
551. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
552. GRANJAS TANEY
Copy !req
553. SIN SEÑAL
Copy !req
554. la lluvia radiactiva
provocada por el ciberataque
Copy !req
555. ha provocado
un desastre medioambiental en el sur,
Copy !req
556. que afectó
los patrones de migración animal...
Copy !req
557. Archie, vi algo esta mañana.
Copy !req
558. Ciervos.
Copy !req
559. Están por todas partes, idiota.
Copy !req
560. Son como las ardillas o las palomas.
Copy !req
561. ¿A quién le importa?
Copy !req
562. No, fue diferente. Como si...
Copy !req
563. quisieran decirnos algo.
Copy !req
564. Veamos qué más hay por ahí.
Copy !req
565. ¿De verdad estás tan aburrida?
¿Es porque no puedes ver tu serie?
Copy !req
566. Me voy.
Copy !req
567. ¿Hay alguien en casa? Soy G. H.
Copy !req
568. Estaba abierto.
Copy !req
569. SIN SEÑAL DE GPS
Copy !req
570. ¿Hola?
Copy !req
571. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
572. Abramos y veamos.
Copy !req
573. ¿Sí? Hola.
Copy !req
574. No entiendo lo que me dice.
No hablo español.
Copy !req
575. Este lugar es muy aburrido.
Copy !req
576. Sí.
Copy !req
577. A lo mejor aquí es donde duerme.
Copy !req
578. Donde se esconde por la noche.
Copy !req
579. ¿Quién?
Copy !req
580. Quien haya dejado esa marca.
Copy !req
581. No sé dónde estoy.
Estoy tratando de llegar al pueblo.
Copy !req
582. Yo tampoco tengo señal.
Copy !req
583. Mira, tiene...
Copy !req
584. Aquí tiene una ventanita.
Copy !req
585. Para poder ver...
Copy !req
586. ¿Ver qué cosa?
Copy !req
587. Lo siento.
Copy !req
588. ¿Esa no es la habitación
en la que dormías?
Copy !req
589. Mierda...
Copy !req
590. Imagínatelo.
Copy !req
591. Afuera está todo oscuro.
Copy !req
592. Dios mío.
Copy !req
593. Tu lámpara de noche brilla.
Copy !req
594. Mierda.
Copy !req
595. ¡Mierda!
Copy !req
596. Él podría seguir esa luz para llegar a ti.
Copy !req
597. Mierda.
Copy !req
598. Eso no es gracioso, Archie. Me dolió.
Copy !req
599. - No te pasó nada.
- Me lastimaste.
Copy !req
600. Cálmate, carajo. Fue una broma.
Copy !req
601. Esta mañana vi ciervos.
Copy !req
602. No uno, un montón de ciervos. Como cien.
Copy !req
603. Tal vez eran más.
Justo en el jardín de atrás.
Copy !req
604. Fue muy raro, Archie.
Copy !req
605. ¿Andan en grupos grandes así?
Copy !req
606. ¿Qué carajo sé yo de ciervos?
Copy !req
607. Si te preocupa,
pregúntales a mamá y a papá.
Copy !req
608. Como si les fuera a importar.
Copy !req
609. A nadie le importa lo que digo.
Copy !req
610. Seguramente.
Copy !req
611. ¿Te vas a meter?
Copy !req
612. No. ¿Tú?
Copy !req
613. Es demasiado rollo.
Copy !req
614. ¿Por qué? ¿Por tu cabello o...?
Copy !req
615. Alguno de tus hijos
puede haber orinado en la piscina.
Copy !req
616. Nunca harían eso.
Copy !req
617. Sin embargo, no podemos saberlo, ¿verdad?
Copy !req
618. FRIENDS
T10 E17: EL ÚLTIMO
Copy !req
619. ¿Tu hija ve ese programa?
Copy !req
620. "Ver" no es la palabra adecuada.
Más bien, le rinde culto.
Copy !req
621. ¿Qué?
Copy !req
622. No me malinterpretes, yo también lo veía.
Copy !req
623. Pero es casi nostálgico,
de una época que nunca existió.
Copy !req
624. Espero que los niños
no se hayan alejado demasiado.
Copy !req
625. Mierda.
Copy !req
626. Archie.
Copy !req
627. Mira.
Copy !req
628. ¿Puedes mirar?
Copy !req
629. ¿Qué?
Copy !req
630. Deberíamos ir hasta allá.
Copy !req
631. No. Ni loco. Tengo hambre. Vamos.
Copy !req
632. Rose, vámonos.
Copy !req
633. Entonces...
Copy !req
634. ¿Vas a decirnos por qué estás empapado?
Copy !req
635. Me caí a la piscina.
Copy !req
636. Te caíste a la... piscina.
Copy !req
637. Me tropecé con algo.
Copy !req
638. Sí, me caí a la piscina.
Copy !req
639. ¿Qué hacías ahí? ¿No ibas a buscar a Rich?
Copy !req
640. ¿Podrías traerme ropa seca de mi estudio?
Copy !req
641. Abajo no tengo nada que ponerme.
Copy !req
642. Me lo imaginé.
Copy !req
643. Hace mucho, antes de que pasara todo esto.
Copy !req
644. Analicé el mercado.
Copy !req
645. Y supe que iba a pasar algo.
Copy !req
646. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
647. En mi profesión, hay que comprender
los patrones que controlan el mundo.
Copy !req
648. Tienes que aprender a leer la curva.
Copy !req
649. Si le dedicas tiempo,
puede ayudarte a ver el futuro.
Copy !req
650. Si se mantiene estable, promete armonía.
Copy !req
651. Si sube o baja un poco,
eso significa algo.
Copy !req
652. G. H., ¿por qué me estás contando esto?
Copy !req
653. ¿Tu vecino te dijo algo?
Copy !req
654. No, no estaba.
Copy !req
655. Tiene un teléfono satelital
que pensé que serviría.
Copy !req
656. Traté de usarlo. No funcionó,
a pesar de que tenía carga.
Copy !req
657. Los teléfonos satelitales
siempre tienen señal
Copy !req
658. si puedes ver el cielo, y yo lo veía.
Copy !req
659. Solo no funcionaría si nuestros satélites
quedaran fuera de servicio.
Copy !req
660. Nuestros satélites.
Copy !req
661. ¿Les pasó algo a nuestros satélites?
Los que están en el espacio.
Copy !req
662. Los satélites se conectan
a las computadoras en tierra.
Copy !req
663. Entonces,
¿dices que los hackers o lo que sea,
Copy !req
664. eliminaron a nuestros satélites?
Copy !req
665. ¿No estarás sacándolo de proporción?
Quizás no utilizaste bien el teléfono.
Copy !req
666. Vi un avión
caer en picada hacia el océano.
Copy !req
667. Y no fue el primero.
Copy !req
668. Ya no creo que esto se trate
de unos adolescentes en Filipinas.
Copy !req
669. ¿Qué carajo?
Copy !req
670. ¿Qué carajo?
Copy !req
671. ¿Y mis hijos?
Copy !req
672. PARTE III
EL RUIDO
Copy !req
673. Mami.
Copy !req
674. ¿Dónde está papá?
Copy !req
675. Va a volver pronto.
Copy !req
676. ¿Por qué está mojado?
Copy !req
677. Debería haberme tapado los oídos antes.
Copy !req
678. Ahora siento algo raro en la cabeza.
Copy !req
679. Debe ser normal. Fue un ruido muy fuerte.
Copy !req
680. ¿Puede haber sido un avión
que rompió la barrera del sonido?
Copy !req
681. O como se... Una explosión sónica.
¿Fue una explosión sónica?
Copy !req
682. Pocos aviones
rompen la barrera del sonido.
Copy !req
683. El Concorde ya no vuela.
Copy !req
684. Quizás fue un avión que no conocemos.
Copy !req
685. Archie, ¿por qué no vas a cambiarte?
Copy !req
686. Rose, podrías ir también.
Copy !req
687. Buena idea. Puedes acostarte
y leer el libro que te regaló papá.
Copy !req
688. Vamos a estar bien, ¿verdad?
Copy !req
689. Sí.
Copy !req
690. Ya que tienes la bola de cristal,
¿qué fue eso?
Copy !req
691. ¿Fue una bomba? ¿Un misil?
Copy !req
692. Tal vez explotó una central eléctrica.
Copy !req
693. Nada es seguro.
Copy !req
694. Parecías bastante seguro
con tu soliloquio perturbador.
Copy !req
695. Nada ha cambiado.
Copy !req
696. ¿Nada ha cambiado?
Copy !req
697. Todo ha cambiado.
Copy !req
698. Y estamos aquí sentados como... No sé.
Copy !req
699. ¿Cómo una presa
que espera que vengan y se la coman?
Copy !req
700. Nada ha cambiado
respecto a lo que vamos a hacer.
Copy !req
701. Vamos a esperar a Clay,
a ver si averiguó algo.
Copy !req
702. ¿Conviene que vaya a buscarlo?
Copy !req
703. Deberíamos llenar las bañeras.
Copy !req
704. ¿Tenemos baterías, paracetamol y comida?
Copy !req
705. ¿Hay un generador,
una de esas radios a manivela
Copy !req
706. y una pajita para potabilizar el agua?
Copy !req
707. Esperemos a que vuelva Clay.
Copy !req
708. ¿Y si no vuelve?
Copy !req
709. Bueno, mi papá tiene razón.
Copy !req
710. Aquí estamos a salvo. Esperemos.
Copy !req
711. ¿Cómo lo sabes
si ignoramos qué carajo pasa?
Copy !req
712. Tal vez fue como lo de... ¿Ten Mile Island?
Copy !req
713. Aquí hay centrales eléctricas, ¿o no?
Copy !req
714. - Three Mile Island.
- Qué obsesión con las centrales.
Copy !req
715. Cierto. No deberíamos especular.
Copy !req
716. ¡Basta con eso!
Copy !req
717. ¡Quiero que me digas
en qué carajo estás pensando!
Copy !req
718. Primero, el apagón.
Luego, ves aviones que se estrellan y...
Copy !req
719. ¿Qué?
Copy !req
720. Es una adulta.
Copy !req
721. No puedes protegerla ni a ella ni a mí.
Copy !req
722. El teléfono satelital que no funcionó,
luego ese ruido, ¿y luego qué?
Copy !req
723. ¿Qué sigue en esa secuencia?
Copy !req
724. Te dije todo lo que sé.
Copy !req
725. No te creo.
Copy !req
726. No te he creído nada desde que llegaste.
Copy !req
727. ¡Guau! Me pregunto qué tenemos
para que desconfíes tanto.
Copy !req
728. Ruth...
Copy !req
729. Siempre crees que sabes
de lo que estás hablando, ¿no?
Copy !req
730. ¡El muerto se ríe del degollado!
Copy !req
731. Ruth.
Copy !req
732. Él sabía.
Copy !req
733. Ayer, en el mercado del pueblo,
había un tipo en el estacionamiento.
Copy !req
734. Compró muchas botellas de agua
y comida enlatada.
Copy !req
735. Sabía que esto pasaría.
Copy !req
736. ¿Un tipo de barba?
Copy !req
737. ¿Con un viejo sombrero vaquero?
Copy !req
738. Ese es Danny.
Es el contratista del que les hablé.
Copy !req
739. El que trabajó en la casa.
Copy !req
740. Yo no interpretaría otra cosa.
Es un autoproclamado sobreviviente.
Copy !req
741. Seguro que siempre compra lo mismo.
Copy !req
742. Por Dios.
Copy !req
743. Aquí estoy.
Copy !req
744. Estoy bien, ¿tú estás bien? ¿Y los niños?
Copy !req
745. - Todos están bien.
- Bueno.
Copy !req
746. ¿Llegaste al pueblo?
Copy !req
747. No llegué muy lejos.
Y después escuché un ruido.
Copy !req
748. ¿Qué dices? ¿Dónde estabas?
¿Qué hacías? Me estaba volviendo loca.
Copy !req
749. No lo sé, acababa de arrancar el auto,
Copy !req
750. y luego escuché un ruido
y... regresé enseguida.
Copy !req
751. Entonces, no viste a nadie
que pudiera saber qué está pasando.
Copy !req
752. No, no vi a nadie.
Copy !req
753. No, sí vi algo. Vi...
Copy !req
754. Había un dron enorme.
Copy !req
755. Volaba en medio de la nada
tirando miles de estos.
Copy !req
756. No tengo idea de lo que dice.
Copy !req
757. ¿"Muerte a Estados Unidos"?
Copy !req
758. ¿Qué?
Copy !req
759. "Muerte a Estados Unidos".
Copy !req
760. Digo... no sé qué significa el resto.
Copy !req
761. Pero esta parte
es "Muerte a Estados Unidos".
Copy !req
762. Lo recuerdo de un juego que jugaba.
Copy !req
763. Nada tiene sentido.
Copy !req
764. Si fuera un ataque,
¿por qué publicitarlo así?
Copy !req
765. Ni siquiera están en inglés.
¿Para qué lanzarlos al aire?
Copy !req
766. En la primera salida a la derecha,
¿llego directo a la autopista?
Copy !req
767. Con lo que sabemos,
lo peor sería ir a la ciudad.
Copy !req
768. No, vamos a la casa de mi hermana
en Nueva Jersey.
Copy !req
769. Para llegar ahí,
hay que pasar por la ciudad.
Copy !req
770. Bueno, giro a la derecha
y sigo las indicaciones, ¿no?
Copy !req
771. Igual que como llegaron.
Pero escúchenme, por favor.
Copy !req
772. Es peligroso para ti y tu familia.
Copy !req
773. Papá.
Copy !req
774. Deja que se vayan.
Copy !req
775. Te agradezco
que te preocupes por nosotros.
Copy !req
776. Tenemos que pensar en nuestra familia.
Copy !req
777. Esto es lo mejor para todos.
Copy !req
778. Mejor así.
Copy !req
779. ¿Para quién?
Copy !req
780. Para nosotros.
Copy !req
781. Odio estar de acuerdo con esa mujer,
pero tenía razón.
Copy !req
782. Y debiste decirme lo que viste.
Copy !req
783. Sé lo que estás pensando,
Copy !req
784. pero el avión de tu madre
no pasaría por aquí.
Copy !req
785. No era la misma aerolínea.
Copy !req
786. ¿La perdimos?
Copy !req
787. Por favor. ¿Por qué piensas eso?
Copy !req
788. Te lo dije, era otra aerolínea.
Copy !req
789. Sí, pero ¿no sientes que la perdimos?
Copy !req
790. Porque yo siento eso.
Copy !req
791. Si llegamos al tráfico,
podríamos hablar con alguien,
Copy !req
792. preguntar si tienen información.
Copy !req
793. Es una locura que no haya nadie.
Copy !req
794. Seguramente veremos gente en la autopista.
Copy !req
795. En Nueva Jersey
podrían funcionar los teléfonos.
Copy !req
796. No sabemos nada
de lo que pasa fuera de Long Island.
Copy !req
797. Seguro que hay internet, telefonía fija.
Copy !req
798. Algún día, nos vamos a reír de esto,
te lo aseguro.
Copy !req
799. Las vacaciones infernales.
Copy !req
800. Todo es más gracioso con el tiempo, ¿no?
Copy !req
801. Creo que es "mejora con el tiempo".
Pero sí, te entiendo.
Copy !req
802. Sirenas.
Copy !req
803. Creí que dormías, amor.
Copy !req
804. No puedo.
Copy !req
805. ¿Por qué?
Copy !req
806. Por las sirenas.
Copy !req
807. ¿Qué es eso?
Copy !req
808. Quédate con los niños. Voy a ver.
Copy !req
809. ¿Saben qué? Esperen aquí, ¿sí?
Copy !req
810. ¿Ves a alguien?
Copy !req
811. Aquí no hay nadie.
Copy !req
812. TESLA
SEGURIDAD DE CONDUCCIÓN AUTÓNOMA
Copy !req
813. Son todos nuevos.
Copy !req
814. ¿Qué?
Copy !req
815. Ahí viene alguien.
Copy !req
816. ¡Oiga!
Copy !req
817. CAPACIDAD DE CONDUCCIÓN AUTÓNOMA TOTAL
Copy !req
818. ¡Clay!
Copy !req
819. - ¡Sube al auto!
- ¿No sería mejor hablarles?
Copy !req
820. - ¡Sube al auto ya mismo!
- Bueno.
Copy !req
821. ¿Qué? ¿No deberíamos hacerles señas?
Quizás sepan algo.
Copy !req
822. ¡No hay nadie en ese auto!
Copy !req
823. ¿Mamá? Mueve el auto. ¡Dale!
Copy !req
824. PARTE IV
LA INUNDACIÓN
Copy !req
825. ¿Y si fuéramos a un refugio?
Copy !req
826. ¿El ejército no tendrá un búnker
o una base cerca?
Copy !req
827. ¿No tienen que tener
esas cosas listas para...
Copy !req
828. emergencias como estas?
Copy !req
829. No sé dónde están.
Copy !req
830. Además, dijiste que esos autos
eran cero kilómetros.
Copy !req
831. Si les hicieron eso a los concesionarios,
los caminos deben estar bloqueados.
Copy !req
832. Esperemos a saber más.
Copy !req
833. ¿Qué más? Debemos estar
en medio de una zona de guerra.
Copy !req
834. La gente que conocemos
ya debe estar muerta.
Copy !req
835. Ruth.
Copy !req
836. Es que...
Copy !req
837. Necesitamos un plan,
no podemos estar como si nada.
Copy !req
838. - Vayamos a otro lugar.
- Tiene razón, Amanda.
Copy !req
839. Es demasiado peligroso.
Copy !req
840. Quedémonos aquí esta noche
y mañana temprano, a lo mejor...
Copy !req
841. - ¿A lo mejor qué?
- No sé.
Copy !req
842. DESCONECTADO
REVISE SU CONEXIÓN
Copy !req
843. Me faltó tan poco.
Copy !req
844. ¿Qué haces?
Copy !req
845. Estoy llenando la bañera.
Copy !req
846. Eso dicen que hay que hacer para...
Copy !req
847. Ya sabes, tener agua.
Copy !req
848. ¿Vapeas?
Copy !req
849. La verdad que no.
Copy !req
850. ¿Eso es...? ¿Es como la marihuana?
Copy !req
851. Sé que ahora hay varios tipos,
con sabores frutales o...
Copy !req
852. Como la marihuana.
Copy !req
853. ¿Te has cogido a alguna alumna?
Copy !req
854. ¿Cómo me preguntas eso?
Copy !req
855. ¿Me crees capaz?
¿Parezco esa clase de persona?
Copy !req
856. Pareces la clase de persona
a quien todo le resulta fácil.
Copy !req
857. Sobre todo las mujeres.
Copy !req
858. Lo voy a tomar como un cumplido, supongo.
Copy !req
859. Siempre me consideré
un hombre sofisticado.
Copy !req
860. Alguien que podía ver el mundo
tal como era.
Copy !req
861. Pero nunca he visto nada como esto.
Copy !req
862. Así que ahora me pregunto
si lo que creía de mí fue una ilusión.
Copy !req
863. No hay que ser tan duro con uno mismo.
Si lo analizas, todo debe ser una ilusión.
Copy !req
864. Tu profesión, por ejemplo.
Copy !req
865. Números imaginarios.
Copy !req
866. Mover dinero imaginario
que lleva a un éxito imaginario.
Copy !req
867. Creo que mi profesión
es mucho menos complicada que eso.
Copy !req
868. La esencia de mi trabajo
siempre han sido las personas.
Copy !req
869. - Entonces, siento lástima por ti.
- ¿Por qué?
Copy !req
870. Porque la gente es horrible.
Copy !req
871. Quiero decir, carajo... Mira cómo te traté.
Copy !req
872. Y ahora estamos disfrutando
de una copa juntos.
Copy !req
873. Lo siento mucho, por cierto.
Copy !req
874. Por lo que dije, lo que hice,
lo que pensé, no importa.
Copy !req
875. Me equivoqué y lo lamento.
Copy !req
876. Algunos de mis clientes más listos
han perdido mucho dinero
Copy !req
877. porque basaron sus elecciones
en creencias preconcebidas
Copy !req
878. y no en la verdad.
Copy !req
879. Ver la diferencia
es una de las cosas más difíciles.
Copy !req
880. Cuando ellos no la ven y tú sí,
debe ser exasperante.
Copy !req
881. Depende de la persona.
Copy !req
882. A veces me da satisfacción
ver cómo el mercado los castiga.
Copy !req
883. Los que dan miedo son los que no aprenden.
Copy !req
884. Incluso después
de haber perdido mucho dinero.
Copy !req
885. Me asustan los que no quieren aprender,
aun cuando les va mal.
Copy !req
886. Nunca entenderé semejante ignorancia.
Copy !req
887. El silencio es tan ruidoso.
Copy !req
888. Es de lo primero que noté
cuando empezamos a venir aquí.
Copy !req
889. Me costaba dormir.
Copy !req
890. No como en casa, donde se oye todo.
Copy !req
891. Las sirenas, el tráfico, la gente.
Copy !req
892. Extraño todo eso.
Copy !req
893. ¿A las sirenas o a la gente?
Copy !req
894. Me estás empezando a caer bien,
Copy !req
895. lo cual suena raro que lo diga yo porque...
Copy !req
896. no recuerdo la última vez que eso sucedió.
Copy !req
897. Debo decir que parecías una cascarrabias,
Copy !req
898. pero ya no me caes mal.
Copy !req
899. ¿Por qué viniste aquí realmente?
Copy !req
900. Y no me digas que fue por tu rodilla.
Copy !req
901. Eso no fue una mentira.
Me operaron de la rodilla.
Copy !req
902. Me la torcí jugando en la YMCA.
Copy !req
903. Pero no viniste por eso.
Copy !req
904. El motivo por el que vine tiene que ver
con algo que me pasó hace unos años.
Copy !req
905. Un cliente nos invitó a mí y a mi esposa
a un evento privado.
Copy !req
906. Mi cliente...
Copy !req
907. Pues...
Copy !req
908. No voy a decir su nombre,
pero vas a saber quién es.
Copy !req
909. - ¿Es una celebridad?
- No. Nada que ver.
Copy !req
910. Pero en el mundo de los negocios,
es de los más importantes.
Copy !req
911. Se ocupa más que nada
de contratos de defensa.
Copy !req
912. Estoy hablando
de fondos reservados del Pentágono.
Copy !req
913. La persona más poderosa que conozco.
Copy !req
914. En fin, fuimos a una velada en su casa.
Copy !req
915. Se hacía tarde
y mi esposa ya se quería ir.
Copy !req
916. Pero la estábamos pasando bien
y él no quería que la noche terminara.
Copy !req
917. Después de algunas miradas fulminantes,
Copy !req
918. mi esposa aceptó tomar un taxi
y que yo llegara más tarde.
Copy !req
919. Seguro ella estaba muy contenta.
Copy !req
920. Tomamos unas cuantas copas más,
estábamos muy ebrios, y en un momento,
Copy !req
921. no creo que pudiera mantenerse en pie
y yo también estaba mareado.
Copy !req
922. Pues a mí nunca me ha pasado.
Copy !req
923. Entonces, me lleva a su estudio.
Copy !req
924. Nos fumamos unos cigarros,
estábamos eufóricos, riendo de casi todo.
Copy !req
925. Después me dice que le caigo muy bien
Copy !req
926. y que le gustaría invitarme
a un viaje que está por hacer.
Copy !req
927. ¿Qué tipo de viaje? ¿Adónde iba?
Copy !req
928. Eso es exactamente lo que pregunté.
Copy !req
929. Después...
Copy !req
930. me dirige la mirada,
Copy !req
931. muy serio.
Copy !req
932. Y me dice...
Copy !req
933. "Ya sabes,
Copy !req
934. es mi reunión anual
Copy !req
935. con la malvada camarilla
que controla el mundo".
Copy !req
936. Él era conocido por hacer bromas como esa.
Copy !req
937. ¿Ves? Si te dijera su nombre,
lo entenderías.
Copy !req
938. Bueno, si tú lo dices.
Copy !req
939. Y ahora, si me disculpas,
iré a servirme más vino.
Copy !req
940. Pero ayer, antes del concierto sinfónico,
Copy !req
941. mi amigo me llama.
Copy !req
942. Sin haberlo programado, como suele hacer.
Copy !req
943. Me llama de repente
Copy !req
944. y me pide que transfiera
parte de su dinero.
Copy !req
945. Era una cifra importante, incluso para él.
Copy !req
946. Antes de cortar,
le pregunté si quería tomar una copa.
Copy !req
947. Me dice que se va por un tiempo.
Copy !req
948. Y le respondo en broma:
Copy !req
949. "¿Ah sí? ¿Te vas a juntar
con tu malvada camarilla?
Copy !req
950. Pensé que era
en el solsticio de invierno".
Copy !req
951. Pero él no se ríe.
Copy !req
952. Y siempre se ríe,
incluso con los chistes malos.
Copy !req
953. Lo único que me dijo fue...
Copy !req
954. "Cuídate".
Copy !req
955. Casi como si le diera lástima.
Copy !req
956. Desde entonces,
no puedo sacármelo de la cabeza.
Copy !req
957. ¿Estás diciendo que...?
Copy !req
958. ¿Crees que tu amigo
es responsable de lo que está pasando?
Copy !req
959. No, nada de eso.
Copy !req
960. Una conspiración organizada
por un grupo que controla el mundo
Copy !req
961. es una explicación demasiado rebuscada.
Copy !req
962. Sobre todo, cuando la verdad
es mucho más aterradora.
Copy !req
963. ¿Cuál es la verdad?
Copy !req
964. Nadie tiene el control.
Copy !req
965. Nadie mueve los hilos.
Copy !req
966. Claro, hay personas como mi amigo,
Copy !req
967. que podría tener acceso
a información precisa.
Copy !req
968. Pero cuando ocurren
este tipo de acontecimientos,
Copy !req
969. lo mejor que pueden conseguir
los más poderosos
Copy !req
970. es información de antemano.
Copy !req
971. Perdón, esta...
Copy !req
972. Esta historia es deprimente.
Copy !req
973. Cambié de idea.
Creo que ya no me caes bien.
Copy !req
974. Ven.
Copy !req
975. Vamos.
Copy !req
976. - ¿Adónde?
- Haré que vuelvas a confiar en mí.
Copy !req
977. Te veo, Rose.
Copy !req
978. ¿Qué quieres?
Copy !req
979. Nunca voy a saber qué pasa
con Ross y Rachel, ¿verdad?
Copy !req
980. ¿Sigues con esa mierda?
Copy !req
981. ¿A quién le importa?
Copy !req
982. A mí me importa. Obviamente.
Copy !req
983. ¿Por qué te importa tanto ese programa?
Copy !req
984. Ellos me hacen feliz.
Copy !req
985. Y en este momento lo necesito. ¿Tú no?
Copy !req
986. Si queda esperanza
en este mundo de mierda,
Copy !req
987. al menos quiero saber qué les pasó.
Copy !req
988. Me preocupo por ellos.
Copy !req
989. Tal vez no deberías.
Copy !req
990. Solo digo.
Copy !req
991. Igual tienes razón.
Copy !req
992. Por cómo están las cosas,
quizá no vuelvas a ver ese programa.
Copy !req
993. Si fuera tú, buscaría otra cosa
de qué preocuparme.
Copy !req
994. Es raro que no se escuchen las cigarras.
Copy !req
995. Hoy me perdí.
Copy !req
996. Cuando salí esta mañana.
Copy !req
997. ¿Cómo que te perdiste?
Copy !req
998. Pensé que sabía adónde iba,
Copy !req
999. pero después me encontré
con muchas calles sin nombre.
Copy !req
1000. Así que seguí manejando por ahí.
Copy !req
1001. Y seguí un poco más.
Copy !req
1002. Y después me di la vuelta
y me perdí por completo.
Copy !req
1003. No sé cómo logré encontrar
el camino de regreso.
Copy !req
1004. Pero vi a alguien.
Copy !req
1005. A una mujer.
Copy !req
1006. En la carretera.
Copy !req
1007. Me hizo señas y...
Copy !req
1008. Hablaba español.
Copy !req
1009. Estaba ahí parada.
Copy !req
1010. Yo estaba en medio de la nada.
Copy !req
1011. Y...
Copy !req
1012. La abandoné.
Copy !req
1013. Necesitaba ayuda.
Copy !req
1014. Y la abandoné.
Copy !req
1015. ¿Hay algo más que nos estés ocultando?
Copy !req
1016. Ya que te estás sincerando.
Copy !req
1017. Bueno, no les dijimos
que vimos encallar un barco petrolero.
Copy !req
1018. En la playa.
Copy !req
1019. ¿Un barco petrolero?
Copy !req
1020. Sí, es como un barco muy grande.
Copy !req
1021. Es rojo. Quiero decir,
no creo que sean todos rojos,
Copy !req
1022. pero este era rojo
y encalló ahí mismo en la playa.
Copy !req
1023. ¿Por qué no nos dijeron?
Copy !req
1024. Pienso que en ese momento
ambos teníamos miedo.
Copy !req
1025. Sobre el significado.
Copy !req
1026. ¿Qué podría significar?
Copy !req
1027. Si nos estuvieran atacando,
Copy !req
1028. lo cual sé que suena raro,
Copy !req
1029. pero se necesita mucho petróleo
si nos vamos a defender.
Copy !req
1030. No puedo creer todo esto.
Copy !req
1031. De verdad creo que vamos a estar bien.
Copy !req
1032. A fin de cuentas, de verdad creo eso.
Copy !req
1033. Incluso si fuera una invasión.
Copy !req
1034. ¿Una invasión?
Copy !req
1035. ¿O una ocupación?
Copy !req
1036. ¿Sabes qué?
Sé que tienes buenas intenciones,
Copy !req
1037. pero las palabras que eliges
me están dando mucho miedo.
Copy !req
1038. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1039. Esos son... flamencos.
Copy !req
1040. ¿Son flamencos?
Copy !req
1041. Esos son flamencos.
Copy !req
1042. ¿Por qué?
Copy !req
1043. Guau. Esta colección es impresionante.
Copy !req
1044. ¿Te gusta el jazz?
Copy !req
1045. ¿Quieres escuchar jazz?
Copy !req
1046. Claro, ¿por qué no?
Copy !req
1047. Porque pensé que íbamos a divertirnos.
Copy !req
1048. Pongamos algo con lo que se pueda bailar.
Copy !req
1049. Se puede bailar jazz.
Copy !req
1050. Cuando compré mi primer disco...
Copy !req
1051. Otra de tus historias, no.
Copy !req
1052. Me dejan gravemente perturbada.
Espera. ¿Qué son estos discos?
Copy !req
1053. No mires esos. Son de mi hija.
Copy !req
1054. Tuvo una etapa de DJ en la universidad.
Copy !req
1055. Esto parece algo
con lo que una señora podría bailar.
Copy !req
1056. Por favor. No te traje para eso.
Copy !req
1057. Dijiste que querías ganar mi confianza.
Copy !req
1058. Así se hace.
Copy !req
1059. ¿Estamos ebrios?
Copy !req
1060. Sí...
Copy !req
1061. Estamos casados.
Estoy casada. Tienes esposa.
Copy !req
1062. Es cierto.
Copy !req
1063. La amo mucho.
Copy !req
1064. De verdad...
Copy !req
1065. la extraño mucho.
Copy !req
1066. La volverás a ver.
Copy !req
1067. No.
Copy !req
1068. No, no lo creo.
Copy !req
1069. Y Ruth.
Copy !req
1070. ¿Y si también le pasara algo?
No podría soportarlo.
Copy !req
1071. A Ruth no le va a pasar nada.
Te lo prometo.
Copy !req
1072. Estamos juntos en esto
hasta que todo vuelva a la normalidad.
Copy !req
1073. Amanda, tenemos que abrir los ojos.
Copy !req
1074. Nada volverá a la normalidad.
Copy !req
1075. No digas eso. Tenemos que...
Copy !req
1076. ¿Está bien?
Copy !req
1077. Un poquito caliente, pero va a estar bien.
Copy !req
1078. ¿Qué haces despierta?
Copy !req
1079. No dejo de pensar
en un capítulo de El ala oeste.
Copy !req
1080. Le cuentan una historia al presidente...
Copy !req
1081. ¿Veías El ala oeste?
Copy !req
1082. Solo las temporadas de Aaron Sorkin.
Copy !req
1083. En fin, la historia trataba
de un hombre que vivía junto al río.
Copy !req
1084. Y escucha en la radio
que el río va a inundar el pueblo
Copy !req
1085. y que todos deberían irse.
Copy !req
1086. Pero el hombre no se va a ninguna parte
porque reza todos los días.
Copy !req
1087. Sabe que Dios lo ama y lo va a salvar.
Copy !req
1088. Pero luego el lugar se inunda.
Copy !req
1089. Llega un tipo en un bote, ve al hombre
Copy !req
1090. y le dice: "Ven, puedo salvarte".
Copy !req
1091. Pero el hombre no piensa irse.
Copy !req
1092. Después pasa un helicóptero
y el piloto baja la escalera,
Copy !req
1093. pero el hombre le dice que no piensa irse.
Copy !req
1094. Luego, el hombre se ahoga
en la inundación.
Copy !req
1095. Entonces, sube al cielo
y está muy enojado con Dios.
Copy !req
1096. Y le dice: "Recé todos los días.
Creí que me amabas.
Copy !req
1097. ¿Por qué no me salvaste?".
Copy !req
1098. Y Dios le dice:
Copy !req
1099. "Te envié un informe en la radio,
Copy !req
1100. un bote y un helicóptero.
Copy !req
1101. ¿Qué más quieres?".
Copy !req
1102. ¿A qué viene eso, Rose?
Copy !req
1103. Creo que me cansé de esperar.
Copy !req
1104. ¿Papá?
Copy !req
1105. ¿Vienes a dormir conmigo?
Copy !req
1106. ¿Segura?
Copy !req
1107. La cama no es grande
y no me molesta dormir en el piso.
Copy !req
1108. - Me hace bien a la espalda.
- Tengo miedo.
Copy !req
1109. Estamos solos en esto, ¿verdad?
Copy !req
1110. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1111. Quiero decir
Copy !req
1112. que si todo empeora,
Copy !req
1113. ¿confías en esa gente
que está en nuestra casa?
Copy !req
1114. Sabemos que la mujer está muy nerviosa.
Copy !req
1115. El hijo me tomó fotos junto a la piscina.
Copy !req
1116. La niña miraba al bosque como Donnie Darko
Copy !req
1117. y estoy segura
de que el marido me quiere coger.
Copy !req
1118. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
1119. No va a hacer nada, es buen tipo.
Copy !req
1120. Pero no tengo ninguna duda
de que tiene ganas.
Copy !req
1121. Lo que quiero decir
es que no confío en ellos.
Copy !req
1122. No voy a dejar que te pase nada,
si eso es lo que me pides.
Copy !req
1123. Lo que te pido es que recuerdes
que si el mundo se desmorona,
Copy !req
1124. no se debe confiar ciegamente en nadie.
Copy !req
1125. Menos en gente blanca.
Copy !req
1126. Hasta mamá estaría de acuerdo en eso.
Copy !req
1127. Te entiendo.
Copy !req
1128. ¿De verdad?
Copy !req
1129. Porque hace dos noches
que dormimos en el sótano de nuestra casa.
Copy !req
1130. ¿Cuál era la idea
de dejarlos entrar a la casa?
Copy !req
1131. Era lo correcto.
Copy !req
1132. Y eso mismo
es lo que nos va a joder al final.
Copy !req
1133. Bebe esto.
Copy !req
1134. ¿Dónde está Rosie?
Copy !req
1135. No sé. Se levantó antes que nosotros.
Copy !req
1136. Voy a buscarla. Deberías levantarte.
Copy !req
1137. ¿Cómo te sientes, amor?
Copy !req
1138. Vamos.
Copy !req
1139. Sé que tienes sueño,
pero tengo que tomarte la temperatura.
Copy !req
1140. Anoche estabas caliente.
Copy !req
1141. Ahora no estás tan caliente.
Copy !req
1142. Hurra.
Copy !req
1143. ¿Te duele la garganta?
Copy !req
1144. - No.
- Bien.
Copy !req
1145. Qué bueno.
Copy !req
1146. ¿Qué es eso? ¿Sangre? ¿Estás sangrando?
Copy !req
1147. ¿Qué...?
Copy !req
1148. ¿Qué ha...?
Copy !req
1149. ¿Qué carajo haces?
Copy !req
1150. ¿Qué carajo? ¿Son tus dientes?
Copy !req
1151. Archie.
Copy !req
1152. Para de hacer eso. ¡Clay!
Copy !req
1153. Mis dientes.
Copy !req
1154. ¡Clay!
Copy !req
1155. ¿Qué me está pasando?
Copy !req
1156. ¡Clay!
Copy !req
1157. ¿Todo bien?
Copy !req
1158. - Algo le pasa a Archie.
- ¿Qué? ¿Qué carajo?
Copy !req
1159. Eso mismo dije.
Copy !req
1160. Sentía raros los dientes,
los toqué y se cayeron.
Copy !req
1161. Anoche tenía temperatura, pero ¿y esto?
Copy !req
1162. Bueno, te ves bien.
Copy !req
1163. Pero no me siento bien.
Copy !req
1164. PARTE V
EL ÚLTIMO
Copy !req
1165. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1166. Aparte de que se te cayeron los dientes.
Copy !req
1167. ¿Qué pregunta es esa? Está enfermo.
Copy !req
1168. No estoy enfermo, mamá.
Solo se me cayeron los dientes.
Copy !req
1169. Tal vez fue el bicho, no sé.
Copy !req
1170. ¿Qué bicho?
Copy !req
1171. Ayer me picó un bicho en el bosque.
Copy !req
1172. Debe ser eso.
Copy !req
1173. Una garrapata con la enfermedad de Lyme.
He visto síntomas más raros.
Copy !req
1174. ¿Más raros que esto?
Copy !req
1175. Tenemos que llevarlo a un hospital.
Copy !req
1176. No podemos.
La autopista es la única salida.
Copy !req
1177. Y con los embotellamientos,
no habría médicos.
Copy !req
1178. Tenemos que hacer algo.
Archie necesita un médico.
Copy !req
1179. No puedo creer que esto esté pasando.
Copy !req
1180. Vayamos a casa de mi contratista.
No está lejos.
Copy !req
1181. ¿Dijiste que se estaba abasteciendo?
Copy !req
1182. Está preparado para lo que sea.
Copy !req
1183. Quizá tenga algo útil.
Antibióticos, medicinas.
Copy !req
1184. Danny sabrá qué hacer.
Copy !req
1185. Oye.
Copy !req
1186. Te lo prometo,
le voy a conseguir ayuda a tu hijo.
Copy !req
1187. ¿Dónde está Rose?
Copy !req
1188. No la encontré.
Copy !req
1189. ¿Qué? ¿Qué significa eso?
Copy !req
1190. Busqué por toda la casa. No está.
Copy !req
1191. No está en el jardín.
Copy !req
1192. Voy a ver abajo. Seguro está explorando.
Copy !req
1193. - Debe estar jugando afuera.
- Ya vi, pero revisa si quieres.
Copy !req
1194. - ¿Cómo? Tiene que estar en alguna parte.
- ¡Te digo que no está!
Copy !req
1195. Busqué por todas partes y no está.
Copy !req
1196. - Debe estar en el garaje.
- Ya miré en el garaje.
Copy !req
1197. ¿Dónde carajo no miraste, Clay?
Copy !req
1198. No está abajo.
Copy !req
1199. No puede ser. ¿Dónde está?
Copy !req
1200. Afuera no está, pero creo
que se llevó una de las bicicletas.
Copy !req
1201. - Se fue en bicicleta. ¿Adónde?
- ¿Sabes dónde podría estar?
Copy !req
1202. No lo sé. Ayer estuvimos en el cobertizo.
Copy !req
1203. ¿Qué cobertizo?
Copy !req
1204. El... el cobertizo.
Copy !req
1205. Vio algunos ciervos y quiso buscarlos.
A lo mejor fue allí. No sé.
Copy !req
1206. Me voy.
Copy !req
1207. Archie. ¿Estás bien?
Copy !req
1208. ¿Estás...?
Copy !req
1209. Necesita ayuda.
Copy !req
1210. Ven.
Copy !req
1211. Voy con ustedes.
Copy !req
1212. No, no es seguro.
Copy !req
1213. Quédate con Amanda. Busca a Rose.
Copy !req
1214. - No. ¿Qué? No me puedes dejar sola.
- Estarás bien.
Copy !req
1215. Ya lo hablamos. No me puedes dejar sola.
Copy !req
1216. - ¿No ves que está enfermo?
- Papá, no vas a regresar.
Copy !req
1217. ¿No ves que algo está pasando?
En este mismo momento.
Copy !req
1218. Le está pasando a Archie, a todo el mundo.
Copy !req
1219. No puedes irte.
Podría ser el fin del mundo.
Copy !req
1220. Por eso quiero que te quedes.
Copy !req
1221. Saca tu teléfono.
Copy !req
1222. Vamos, sácalo.
Copy !req
1223. Pon un cronómetro, una hora.
Copy !req
1224. Voy a volver.
Copy !req
1225. No va a servir.
Copy !req
1226. Es inútil.
Copy !req
1227. Sí va a servir, vas a ver.
Copy !req
1228. Mira, voy a volver por ti
antes de que suene.
Copy !req
1229. Una hora. No más que eso, lo prometiste.
Copy !req
1230. ¿Rose? ¡Rose!
Copy !req
1231. ¡Rosie! ¡Rose!
Copy !req
1232. Esto es una pesadilla.
Copy !req
1233. Es una maldita pesadilla.
Copy !req
1234. ¿Adónde pudo haber ido Rose?
¿Por qué se fue?
Copy !req
1235. Dijo que se había cansado de esperar.
¿Qué quiso decir?
Copy !req
1236. ¿Y si volvemos a la casa
y esperamos a mi papá?
Copy !req
1237. ¿Y luego qué?
Copy !req
1238. ¿Va a encontrar a Rose?
Copy !req
1239. No lo sé, pero nos va a ayudar.
Copy !req
1240. Solo quiero saber qué carajo
está pasando y cuál es el plan.
Copy !req
1241. Quiero saber si podemos
encontrar a mi hija y subirnos a tu auto,
Copy !req
1242. llegar a un hospital real,
donde un médico me diga
Copy !req
1243. que mi bebé está bien,
que vamos a estar bien,
Copy !req
1244. y luego cada uno se va a su casa.
Copy !req
1245. ¿Y si no es posible?
Copy !req
1246. Quiero largarme de aquí,
alejarme de ti y de lo que esté pasando.
Copy !req
1247. - Nos está pasando a todos.
- ¡Eso ya lo sé!
Copy !req
1248. ¡Deja de gritarme!
Copy !req
1249. No te importa.
Copy !req
1250. No te importa que yo esté aquí.
Copy !req
1251. Y mi mamá probablemente
esté en el fondo del mar.
Copy !req
1252. No tengo a nadie más en mi vida.
Copy !req
1253. Lo único que me queda son ellos dos.
¿Entiendes eso?
Copy !req
1254. Y necesito a mi mamá más que nunca.
Copy !req
1255. Y tal vez nunca vuelva a verla.
Copy !req
1256. Sí me importa.
Copy !req
1257. No sé qué se supone que deba hacer,
pero sí me importa.
Copy !req
1258. ¿Por qué eres así?
Copy !req
1259. ¿Qué consigues
estando enojada todo el tiempo?
Copy !req
1260. Cada día, todo el día,
mi trabajo... todo mi trabajo...
Copy !req
1261. es entender bien a la gente
para saber mentirles,
Copy !req
1262. para venderles cosas que no quieren.
Copy !req
1263. Y cuando estudias así a las personas,
Copy !req
1264. cuando realmente ves
la forma en que se tratan...
Copy !req
1265. No eres tonta.
Copy !req
1266. Ves lo que las personas hacen,
y lo hacen sin siquiera pensarlo.
Copy !req
1267. Mierda. Te lo hice a ti y a tu papá
y ni siquiera sé bien por qué.
Copy !req
1268. Nos jodemos los unos a otros.
Copy !req
1269. Todo el tiempo,
sin siquiera darnos cuenta.
Copy !req
1270. Jodemos a cada ser vivo de este planeta
y creemos que todo va a estar bien
Copy !req
1271. porque usamos pajitas de papel
y pedimos pollo de libre pastoreo.
Copy !req
1272. Y lo peor es que creo que en el fondo
sabemos que no engañamos a nadie.
Copy !req
1273. Sabemos que vivimos en una mentira.
Copy !req
1274. Un engaño masivo acordado entre todos
Copy !req
1275. para ayudarnos a ignorar
lo horribles que somos en realidad.
Copy !req
1276. No apoyo la mayoría de las cosas
que haces y dices, pero...
Copy !req
1277. esta es la parte del diagrama de Venn
en la que coincidimos.
Copy !req
1278. Estoy de acuerdo con todo
lo que acabas de decir.
Copy !req
1279. Pero por más horrible
que la gente pueda ser...
Copy !req
1280. nada va a cambiar el hecho
de que no tenemos a nadie más.
Copy !req
1281. No quiero ser así.
Copy !req
1282. Odio ser tan horrible.
Copy !req
1283. Y sé que digo que odio a la gente, pero...
Copy !req
1284. haría lo que fuera para recuperarlos.
Copy !req
1285. Papá.
Copy !req
1286. ¿Taylor estará bien?
Copy !req
1287. ¿Quién?
Copy !req
1288. Archie, quédate aquí.
Copy !req
1289. Vamos.
Copy !req
1290. George.
Copy !req
1291. Danny.
Copy !req
1292. Perdón por venir a molestarte.
Copy !req
1293. Necesito que salgan del porche
y se paren junto a su vehículo.
Copy !req
1294. ¿Qué?
Copy !req
1295. Fuera del porche y junto al vehículo.
Copy !req
1296. ¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
1297. - Queríamos ver cómo estabas.
- Sí.
Copy !req
1298. Saber si estabas aquí, si estabas bien.
Copy !req
1299. Si sabías algo de lo que está pasando.
Copy !req
1300. Soy Clay.
Copy !req
1301. Mi familia alquiló la casa de G. H.
De George.
Copy !req
1302. Somos de la ciudad.
Copy !req
1303. Pues tu familia tuvo suerte.
Copy !req
1304. La ciudad debe ser un absoluto desastre.
Copy !req
1305. NO SE ADMITEN VENDEDORES
Copy !req
1306. La verdad, me sorprende que hayan salido.
Copy !req
1307. Vinimos porque mi hijo necesita ayuda.
Copy !req
1308. Está vomitando. Se...
Copy !req
1309. Se le cayeron los dientes.
No entendemos por qué.
Copy !req
1310. ¿Los dientes?
Copy !req
1311. Debe tener que ver con ese ruido.
Copy !req
1312. ¿Sabes algo sobre el ruido?
Copy !req
1313. Bueno, no es tan diferente
a lo que pasó en Cuba hace un tiempo.
Copy !req
1314. Las armas de microondas producen radiación
que se transmite a través del sonido.
Copy !req
1315. Algunos también perdieron los dientes.
Copy !req
1316. Aparte de eso, lo único que sé
es que no hay mucha información, así que...
Copy !req
1317. Supongo que es una guerra.
Copy !req
1318. O el comienzo de una guerra.
Copy !req
1319. Dicen que había rumores.
Copy !req
1320. Los rumores seguramente eran sobre esto.
Copy !req
1321. ¿Rumores? ¿Qué clase de rumores?
Copy !req
1322. Tienes que leer más que la primera plana.
Copy !req
1323. Los rusos retiraron
a su personal de Washington.
Copy !req
1324. ¿No se habían dado cuenta?
Copy !req
1325. Algo se está tramando.
No sé qué exactamente.
Copy !req
1326. Tal vez nunca lo sepamos.
Copy !req
1327. Tal vez tengamos que esperar, protegernos.
Copy !req
1328. Rezar. Lo que les funcione.
Copy !req
1329. Mira, Danny.
Copy !req
1330. Como dijo Clay, su hijo no está bien.
Copy !req
1331. Vamos a necesitar más que rezar.
Copy !req
1332. Sé que estás preparado para estas cosas.
Copy !req
1333. Pensamos que igual tendrías
algún medicamento...
Copy !req
1334. Lo que tengo no es asunto suyo.
Copy !req
1335. Danny.
Copy !req
1336. Por favor. Soy yo. Nos conocemos.
Copy !req
1337. Somos amigos.
Copy !req
1338. Eso era antes, George.
Copy !req
1339. - No estás pensando con claridad.
- Danny, ¿qué dices?
Copy !req
1340. - ¿No quieres que cuide a su hijo?
- Nada tiene sentido ahora.
Copy !req
1341. Cuando el mundo deja de tener sentido,
lo más racional es proteger a los míos.
Copy !req
1342. Lo que hagas es asunto tuyo.
Copy !req
1343. Creí que lo correcto era traerlos aquí.
Copy !req
1344. Si tienes medicinas que le sirvan...
Copy !req
1345. Podemos pagar.
Copy !req
1346. Digamos, ¿mil dólares?
Copy !req
1347. El efectivo no sirve si no hay gobierno.
Copy !req
1348. Toda la red está caída.
Mis tarjetas no van a funcionar.
Copy !req
1349. No hay Venmo ni ApplePay.
Copy !req
1350. El efectivo podría ser lo único que sirva.
Copy !req
1351. Mi hijo está muy enfermo.
Necesita tu ayuda. Tiene 16 años.
Copy !req
1352. Aquí no hay nada.
Copy !req
1353. Rosie.
Copy !req
1354. Estás en una situación difícil.
Copy !req
1355. Te entiendo.
Copy !req
1356. Haría lo que fuera necesario
por mi familia.
Copy !req
1357. Y eso estoy haciendo.
Copy !req
1358. Cierro las puertas. Espero. Vigilo.
Copy !req
1359. Con mi arma en mano.
Copy !req
1360. Aparte de eso, no tengo ninguna respuesta.
Copy !req
1361. Ruth, hay huellas de bicicleta...
Copy !req
1362. Ahora, voy a entrar a mi casa.
Copy !req
1363. Me despido y les deseo buena suerte.
Copy !req
1364. Si vuelven a salir, pueden pasar,
Copy !req
1365. pero no puedo ofrecerles
más que conversación.
Copy !req
1366. Te sugiero que pruebes
con tus vecinos, los Thorne.
Copy !req
1367. Transformaron el sótano hace poco,
todo en secreto y sin permisos.
Copy !req
1368. El contratista
no me quiso mostrar los planos.
Copy !req
1369. Si quieres saber qué pienso, es el típico
búnker de ricos para el fin del mundo.
Copy !req
1370. Por favor. No puedes abandonarnos así.
Copy !req
1371. ¿No te has dado cuenta
de lo que está pasando, George?
Copy !req
1372. Nos han abandonado.
Copy !req
1373. Con todo respeto,
Copy !req
1374. quisiera que se fueran de mi propiedad.
Copy !req
1375. Ahora.
Copy !req
1376. No nos vamos
hasta que nos des lo que necesitamos.
Copy !req
1377. ¿Qué carajo está pasando?
Copy !req
1378. Le prometí a la madre que lo ayudaría.
Copy !req
1379. Va a terminar muerto
a menos que bajen las armas.
Copy !req
1380. Baja el arma.
Buscaremos otro camino al hospital.
Copy !req
1381. ¡No hay otro camino!
Además, no va a disparar.
Copy !req
1382. Parece que sí.
Copy !req
1383. - Está mintiendo.
- Claro que no.
Copy !req
1384. ¡Esperen!
Copy !req
1385. - ¡Quítate!
- ¡Papá!
Copy !req
1386. ¡Estoy tratando de razonar!
Copy !req
1387. El único final posible
Copy !req
1388. es que se suban a su vehículo
y se marchen.
Copy !req
1389. ¿Marcharnos adónde?
Los caminos están bloqueados.
Copy !req
1390. Estamos en medio de la nada.
No hay nadie más.
Copy !req
1391. No tengo idea
de qué es lo que debería hacer.
Copy !req
1392. No puedo hacer casi nada
sin mi celular y mi GPS.
Copy !req
1393. Soy un inútil.
Copy !req
1394. Pero mi hijo está enfermo.
Copy !req
1395. Y mi hija desapareció.
Copy !req
1396. Y no sé qué hacer.
Copy !req
1397. Pero tú eres un hombre muy preparado.
Copy !req
1398. Con un carajo que sí.
Copy !req
1399. Por eso vinimos.
Eres el único que puede ayudar a mi hijo.
Copy !req
1400. - No es mi problema.
- Es cierto, no lo es.
Copy !req
1401. Pero es como dijiste, ¿no?
Copy !req
1402. ¿Qué harías si fuera tu familia?
Es lo que estoy haciendo.
Copy !req
1403. Es lo único que puedo hacer.
Copy !req
1404. Te lo ruego.
Copy !req
1405. Por favor.
Copy !req
1406. Por favor, ayuda a mi hijo.
Copy !req
1407. Supongo que era de esperar
un antiguo sistema de trueque.
Copy !req
1408. Sigue siendo efectivo.
Eso no es un trueque.
Copy !req
1409. Tengo otro consejo para ustedes.
Copy !req
1410. Gratis y todo.
Copy !req
1411. Esto lo hicieron los coreanos.
Copy !req
1412. ¿Los coreanos?
Copy !req
1413. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
1414. Créanme. Son los coreanos.
Copy !req
1415. O los chinos, uno de los dos.
Copy !req
1416. Muéstrale.
Copy !req
1417. Ayer estuve manejando por ahí.
Copy !req
1418. Había un dron grande
que arrojaba estos panfletos.
Copy !req
1419. Significa "muerte a Estados Unidos",
así que pensamos que eran iraníes.
Copy !req
1420. Recuerdo haber escuchado algo
sobre sus capacidades informáticas.
Copy !req
1421. ¿Qué es lo gracioso?
Copy !req
1422. Antes de que se apagaran los teléfonos,
Copy !req
1423. escuché de un amigo mío
que en San Diego hubo un suceso similar.
Copy !req
1424. Unos drones lanzaron panfletos,
excepto que estaban en coreano.
Copy !req
1425. O en mandarín.
Como dije, no los pudo diferenciar.
Copy !req
1426. Pero dado que tuvo
cuatro misiones en Irak,
Copy !req
1427. habría reconocido el idioma.
Copy !req
1428. Nos hicimos muchos enemigos
por todo el mundo.
Copy !req
1429. Quizás esto signifique
que algunos de ellos se unieron.
Copy !req
1430. Anoche vi flamencos en nuestra piscina.
Copy !req
1431. Los animales
están tratando de advertirnos.
Copy !req
1432. Saben algo.
Copy !req
1433. Algo que nosotros no sabemos.
Copy !req
1434. Como cuando los perros
saben que viene una tormenta.
Copy !req
1435. Adelante hay más huellas de bicicleta.
Copy !req
1436. Deberíamos volver a la casa.
Mi papá debe estar ahí.
Copy !req
1437. A lo mejor pueda ayudar... nos.
Copy !req
1438. No pienso irme sin Rosie.
Copy !req
1439. Esa casa. Tiene que haber ido ahí.
Copy !req
1440. Regresemos, a ver si encontraron a Rose.
Copy !req
1441. ¿G. H.? ¿Qué está pasando?
Copy !req
1442. Antes de irnos...
Copy !req
1443. necesito saber que puedo confiar en ti.
Copy !req
1444. Pase lo que pase,
necesito saber que estamos de acuerdo,
Copy !req
1445. porque si esto
está pasando en todas partes,
Copy !req
1446. tenemos que ir al búnker
que mencionó Danny ya mismo.
Copy !req
1447. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1448. Sabes algo.
Copy !req
1449. Tenía una sospecha,
pero primero quería más información.
Copy !req
1450. Todas las señales estaban ahí, pero...
Copy !req
1451. no quería asustar a nadie.
Copy !req
1452. Me habrías dicho que estaba loco.
Copy !req
1453. Tendría más sentido
si fuera una invasión total,
Copy !req
1454. pero esto...
Copy !req
1455. Nunca pensé que dejaríamos
que sucediera algo como esto.
Copy !req
1456. ¿Qué cosa?
Copy !req
1457. Mi cliente principal
se dedica a la defensa.
Copy !req
1458. Por eso hago análisis de costo-beneficio
de las campañas militares.
Copy !req
1459. Había un programa en particular
que aterrorizó a mi cliente.
Copy !req
1460. Una maniobra de tres etapas que podría
derrocar un gobierno desde adentro.
Copy !req
1461. La primera etapa es el aislamiento.
Copy !req
1462. Inhabilitar la comunicación
y el transporte.
Copy !req
1463. Dejar al objetivo sordo, mudo y paralizado
Copy !req
1464. y prepararlo para la segunda etapa:
Copy !req
1465. el caos sincronizado.
Copy !req
1466. Aterrorizarlo con ataques encubiertos
y desinformación,
Copy !req
1467. aplastar su capacidad de defensa,
Copy !req
1468. lo que deja el armamento vulnerable
a extremistas y a su propio ejército.
Copy !req
1469. Sin un enemigo o motivo claros,
la gente empezaría a atacarse entre sí.
Copy !req
1470. Si eso tiene éxito,
la tercera etapa tiene lugar por sí sola.
Copy !req
1471. ¿Cuál es la tercera etapa?
Copy !req
1472. Un golpe de estado.
Copy !req
1473. Una guerra civil.
Copy !req
1474. El colapso.
Copy !req
1475. Ese programa era la forma más rentable
para desestabilizar un país.
Copy !req
1476. Porque si la nación
era lo bastante disfuncional,
Copy !req
1477. básicamente, haría el trabajo por uno.
Copy !req
1478. Quien haya iniciado esto
quiere que lo terminemos.
Copy !req
1479. FAMILIA THORNE
Copy !req
1480. ¡Rose!
Copy !req
1481. ALERTA DE EMERGENCIA
Copy !req
1482. LA CASA BLANCA Y LAS PRINCIPALES CIUDADES
BAJO ATAQUE POR FUERZAS ARMADAS REBELDES.
Copy !req
1483. SE DETECTAN NIVELES ELEVADOS DE RADIACIÓN
CERCA DE VARIOS CENTROS URBANOS.
Copy !req
1484. BUSQUE REFUGIO DE INMEDIATO.
Copy !req
1485. ¡BIENVENIDO!
Copy !req
1486. LEYENDO
Copy !req
1487. CAPÍTULOS
Copy !req
1488. EL ÚLTIMO
Copy !req
1489. EN MEMORIA DE PATRICK SHELBY
Y ROCKY BABCOCK
Copy !req
1490. Adrián Bergonzi
Copy !req