1. ARMA MORTAL
Copy !req
2. ¡Sorpresa!
Copy !req
3. ¡Feliz cumpleaños, papá!
Copy !req
4. ¡Pide algo!
Copy !req
5. Pido... no se lo voy a decir.
Copy !req
6. ¡Apágalas!
Copy !req
7. Dame azúcar, morena.
Copy !req
8. Una velita más, y
hacemos sonar la alarma.
Copy !req
9. ¡50 de los grandes!
Copy !req
10. ¿Sabes qué? Tienes canas
en la barba. Te avejentan.
Copy !req
11. No importa, aún te quiero.
Copy !req
12. - ¿Dónde está Rianne?
- Arriba.
Copy !req
13. - ¡Es mi tocino!
- ¡Era!
Copy !req
14. ¿No saben cerrar las puertas?
Copy !req
15. ¿Qué tengo en la corbata?
Copy !req
16. Es pura fealdad.
Copy !req
17. Gracias. Eres lista como pocas.
Copy !req
18. Voy a entrar a un concurso de "trivia".
Copy !req
19. Mientras no sea de cocina...
Copy !req
20. ¡No pises los huevos!
Copy !req
21. ¡Huevos en el suelo,
debí haberlo revisado!
Copy !req
22. ¿Conoces a un tal... Michael Hunsaker?
Copy !req
23. ¡Santo Dios! ¡Michael Hunsaker!
Copy !req
24. - ¿Qué quería?
- Llamaron de tu oficina.
Copy !req
25. Lleva 3 días tratando de localizarte.
Copy !req
26. ¡No he hablado con él en...
Copy !req
27. doce años!
Copy !req
28. Eso quiere decir que tengo...
Copy !req
29. ¡cincuenta!
Copy !req
30. O sea que tú tienes...
Copy !req
31. Prefiero no hablar de eso.
Copy !req
32. Olvida los huevos.
Copy !req
33. Nunca me has hablado de ese Hunsaker.
Copy !req
34. ¿Nunca lo mencioné?
Copy !req
35. ¿Compañero de Vietnam?
Copy !req
36. ¡Cómete tu propio pastel!
Copy !req
37. Nick se fue sin mí.
Copy !req
38. ¿Se fue sin ti? ¿Abandonó a mi reina?
Copy !req
39. Mi vestido para Año Nuevo. ¿Te gusta?
Copy !req
40. Está lindo.
Copy !req
41. Que pases bien tu cumpleaños.
Copy !req
42. ¡Toda una vampiresa!
Copy !req
43. ¡Feliz cumpleaños, Rog!
Copy !req
44. Tenemos a una puta.
Copy !req
45. No, me llamo Dixie. ¡Dígale
a sus gorilas que me suelten!
Copy !req
46. ¡Gorilas, suéltenla!
Copy !req
47. Dixie vio saltar a la chica de anoche.
Copy !req
48. Tomen su declaración y suéltenla.
Copy !req
49. Gracias. Estoy muerta. Ya sabe usted.
Copy !req
50. Se quedó sin nadie a quien culear.
Copy !req
51. ¡No sea absurdo!
¡Malditos policías!
Copy !req
52. La chica se llamaba Amanda Hunsaker.
Copy !req
53. Veintidós años.
Copy !req
54. Prostituta. Un solo arresto,
ninguna condena. Nació en Tennessee.
Copy !req
55. - Padres...
- ¿Cómo se llaman?
Copy !req
56. Los padres.
Copy !req
57. Michael y Claire.
Copy !req
58. ¿Los conoces?
Copy !req
59. Averigua quién le pagaba
la renta y las cuentas.
Copy !req
60. Estamos investigando.
Copy !req
61. ¡Investiga, pues!
Copy !req
62. Dame el número de Michael Hunsaker.
Copy !req
63. ¿El tipo que te llamó?
Tu compañero de Vietnam.
Copy !req
64. Dijiste que quería hablar conmigo.
Copy !req
65. Su hija se lanzó de una ventana.
Copy !req
66. ¿Buena? ¿Sabrosa? ¿Limpia?
Copy !req
67. - Sí, buena.
- ¡Mierda, que si está buena!
Copy !req
68. Hagamos trato. ¿Cuánto?
Copy !req
69. ¿Cuánto por cuánta?
Copy !req
70. Por toda.
Copy !req
71. ¿La quieres toda? La quiere toda.
Copy !req
72. Y un arbolito.
Copy !req
73. ¿Quieres un arbolito?
Copy !req
74. Verás...
Copy !req
75. te daré el mejor
árbol del lote, gratis.
Copy !req
76. Pero la mercancía te va a costar...
Copy !req
77. cien?
Copy !req
78. ¿Tanto?
Copy !req
79. El precio es justo.
Copy !req
80. El mundo es de los osados.
Copy !req
81. Déjenme ver...
Copy !req
82. ¡Cállate, estoy contando!
Copy !req
83. 93... 94...
Copy !req
84. ¡Olvídalo!
Copy !req
85. ¡Son cien mil!
Copy !req
86. ¡Cien mil dólares!
Copy !req
87. ¿Cien mil?
Copy !req
88. Mi sueldo no da para tanto.
Pero, tengo una idea mejor.
Copy !req
89. ¿Por qué no les quito la
mercancía de las manos, gratis...
Copy !req
90. y los meto a la cárcel?
Copy !req
91. Podría leerles sus derechos,
pero ustedes ya los saben.
Copy !req
92. Esa placa no es de verdad.
Copy !req
93. Tú no eres de verdad.
Copy !req
94. ¡Eres un hijo de puta loco!
Copy !req
95. ¿Yo estoy loco?
Copy !req
96. ¡Van a ver qué tan loco!
Copy !req
97. La placa es de verdad.
Y la pistola también.
Copy !req
98. Bueno, amigo.
Copy !req
99. ¡A tragar polvo, cabrones!
Copy !req
100. ¿Dónde está tu amigo? ¿Dónde?
Copy !req
101. ¿Qué tenemos?
Copy !req
102. Tres abajo, uno suelto.
Pelo negro, camisa roja.
Copy !req
103. ¡Quieto! ¡Dame la pistola!
¡Súbelas!
Copy !req
104. ¿Cómo se siente, puto?
Copy !req
105. ¡Disparen!
Copy !req
106. ¡Tírala!
Copy !req
107. ¡Disparen! ¡Disparen!
Copy !req
108. - ¡Cállate, mierda!
- ¡Maten al muy hijo de puta!
Copy !req
109. ¡Disparen! ¡Dispárenle al hijo de puta!
Copy !req
110. ¡Dispara!
Copy !req
111. ¡Cállate! ¡Tiren las pistolas!
Copy !req
112. - ¡Te lo advierto, voy a disparar!
- ¡Mátenlo!
Copy !req
113. ¡Cállate, mierda!
Copy !req
114. ¡Dispara! ¡Disparen!
Copy !req
115. Sáquenlo de ahí.
Copy !req
116. No vale la pena.
Copy !req
117. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
118. Te extraño.
Copy !req
119. Qué estupido, ¿verdad?
Copy !req
120. Nos vemos más tarde.
Copy !req
121. Nos vemos mucho más tarde.
Copy !req
122. Una vez más, pero ahora
con ganas. A las 3.
Copy !req
123. Maldita sea, Cooley, o te
esperas al 3 o te largas.
Copy !req
124. Noche de paz...
Copy !req
125. ¿Cree que Riggs esté fingiendo?
Copy !req
126. Claro, quiere el dinero.
Pero ya entrará en razón.
Copy !req
127. Su actitud es muy peligrosa.
Copy !req
128. Hace poco murió su esposa
de 11 años en un accidente.
Copy !req
129. Dispara cuando no debe.
Copy !req
130. Conozco su expediente.
Es un resistente hijo de puta.
Copy !req
131. Está llegando a su límite.
Podría ser psicótico.
Copy !req
132. Esas son idioteces.
Copy !req
133. Está cometiendo un error
al mantenerlo en el campo.
Copy !req
134. Es un suicida.
Copy !req
135. ¿Está segura? ¿No tiene ninguna duda?
Copy !req
136. Nada es absoluto.
Copy !req
137. Fin de discusión. Vamos a esperar.
Copy !req
138. Si se mata, quiere
decir que me equivoqué.
Copy !req
139. Está cometiendo un error...
Copy !req
140. ¡Animal!
Copy !req
141. Roger, estás muy "fuera de onda".
Copy !req
142. El hombre de los 80 no
es rudo. Es sensible.
Copy !req
143. Muestra sus emociones,
necedades de esas.
Copy !req
144. Yo soy un hombre de los 80.
Copy !req
145. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
146. Anoche...
Copy !req
147. lloré en la cama. ¿Qué tal eso?
Copy !req
148. ¿Estabas con alguien?
Copy !req
149. Estaba solo. ¿Por qué crees
que lloré? iFeliz Navidad!
Copy !req
150. Muy 80 de tu parte.
Copy !req
151. - Noticias del caso Hunsaker.
- Qué rápido.
Copy !req
152. Como la autopsia.
Ya no le dicen "suicidio".
Copy !req
153. ¡Sorpresa! El forense encontró
evidencia de barbitúricos.
Copy !req
154. Brillante trabajo.
Copy !req
155. Había píldoras por todas partes.
Copy !req
156. Exacto. La sorpresa no es esa.
Copy !req
157. La sorpresa es que estaban envenenadas.
Copy !req
158. Con sosa caústica. Habría
muerto de cualquier forma.
Copy !req
159. Esto apesta.
Copy !req
160. Roger, te veías más joven con la barba.
Copy !req
161. Gracias, capitán.
Copy !req
162. Te afeitaste la barba.
Copy !req
163. ¡Vaya detective!
Copy !req
164. Dos cuestiones más.
Copy !req
165. La condición de las sábanas indica...
Copy !req
166. que alguien estaba con ella.
Esa es la primera.
Copy !req
167. ¿Y la segunda?
Copy !req
168. Que vas a estrenar a
un socio en este caso.
Copy !req
169. ¿Otra vez?
Copy !req
170. Nos lo prestaron de Narcóticos.
En las últimas. Al borde.
Copy !req
171. ¡Perfecto!
Copy !req
172. ¡Arma!
Copy !req
173. Te presento a tu socio.
Copy !req
174. Soy demasiado viejo
para estas mariconadas.
Copy !req
175. Hay quien dice que eres buen policía.
Copy !req
176. Hago lo posible.
Copy !req
177. Me contaron tu pequeña
hazaña de ayer. Muy heróica.
Copy !req
178. Leí tu expediente.
Copy !req
179. Trabajaste en el Proyecto
Fénix, en Vietnam.
Copy !req
180. Eliminando gente. Ya se acabó, ¿sabes?
Copy !req
181. ¿Qué?
Copy !req
182. La guerra.
Copy !req
183. Sí, ya sé.
Copy !req
184. Me pareció bueno recordártelo.
Copy !req
185. Esa arma es bastante impresionante.
Copy !req
186. Echale un vistazo.
Copy !req
187. Beretta 9mm. 15 cartuchos,
uno en el barril...
Copy !req
188. salida amplia, sin
problema de recarga.
Copy !req
189. ¿Qué tienes tú?
Copy !req
190. Smith, 4 pulgadas.
Copy !req
191. ¿Seis tiros?
Copy !req
192. Muchos veteranos traen esa.
Copy !req
193. Tu expediente dice que
practicas artes marciales.
Copy !req
194. T'ai chi, y todas esas formas de matar.
Copy !req
195. Tendremos que registrarte
como arma mortal.
Copy !req
196. Basta de pendejadas. Los dos
sabemos por qué me transfirieron.
Copy !req
197. Me creen suicida, así que estoy
jodido y no quieren trabajar conmigo.
Copy !req
198. O creen que quiero pensión médica...
Copy !req
199. y estoy jodido.
En cualquier caso, estoy jodido.
Copy !req
200. ¿Sabes qué?
Copy !req
201. Yo no quiero trabajar contigo.
Copy !req
202. No trabajes.
Copy !req
203. No tengo otra. Por lo visto,
los dos estamos jodidos.
Copy !req
204. ¡Magnífico!
Copy !req
205. Dios me odia, eso es todo.
Copy !req
206. Odialo también tú. A mí me resulta.
Copy !req
207. Buenas tardes, Sr. Méndez.
Copy !req
208. Revísalo.
Copy !req
209. - Ya pasamos por esto.
- Pasemos de nuevo.
Copy !req
210. ¿Quién eres tú?
Copy !req
211. No tiene importancia, pero
puedes llamarme Sr. Joshua.
Copy !req
212. ¡Ah, perfecto! "Sr. Joshua", ¿eh?
Copy !req
213. General, el Sr. Méndez está aquí.
Copy !req
214. ¿Esto es música? Puedo conseguir
algo mejor por la mitad.
Copy !req
215. No quiero oír esa mierda
esta noche. Háganlo bien.
Copy !req
216. Sr. Méndez, ¿cómo está?
Copy !req
217. Estoy bien.
Copy !req
218. ¿De dónde lo sacó?
¿De "Renta-un-Psicótico"?
Copy !req
219. No le veo la gracia.
Copy !req
220. Pues yo no le veo la
gracia a nada de esto.
Copy !req
221. Está usando mercenarios.
Dígame que me equivoco.
Copy !req
222. No, no se equivoca.
Copy !req
223. ¿Y se supone que
debo confiar en ellos?
Copy !req
224. Mi gente es leal... conmigo.
Copy !req
225. ¡Patrañas!
Copy !req
226. ¿Fuma usted?
Copy !req
227. ¿Qué diablos tiene que ver eso?
Copy !req
228. ¿Fuma?
Copy !req
229. Deme su encendedor.
Copy !req
230. ¡Su encendedor!
Copy !req
231. ¿Qué rayos pasa con ustedes?
Copy !req
232. ¡Cállese!
Copy !req
233. ¡Cállese!
Copy !req
234. Y no se mueva.
Copy !req
235. Sr. Joshua, su brazo
izquierdo, por favor.
Copy !req
236. Oiga, ustedes están completamente idos.
Copy !req
237. ¡Por Dios, hombre!
Copy !req
238. Ustedes están completamente locos.
¡Por favor!
Copy !req
239. Que le vea eso Endo, Sr. Joshua.
Copy !req
240. ¿Desea usted tratar con nosotros?
Copy !req
241. ¡Maldita sea!
Copy !req
242. Desea hacer una compra, ¿sí?
Copy !req
243. ¡Sí, sí! ¡Maldita sea, sí!
Copy !req
244. Ustedes están más fuera
de órbita que Plutón.
Copy !req
245. La heroína llega el viernes por
la noche. La tendrá entonces.
Copy !req
246. Tenga listo el dinero, y nada de trucos.
Copy !req
247. Si intenta Ud. algo, tendrá
que hablar con el Sr. Joshua.
Copy !req
248. Claro. El Sr. Joshua. Entiendo.
Copy !req
249. Feliz Navidad.
Copy !req
250. La autopsia...
Copy !req
251. reveló que Amanda fue envenenada.
Copy !req
252. Aún sin haber saltado, habría muerto.
Copy !req
253. Fue asesinada.
Copy !req
254. ¡No puedo más!
¡No soy capaz de tolerarlo!
Copy !req
255. ¿Por qué trataste de localizarme?
Copy !req
256. Supe que estabas...
Copy !req
257. Alguien me dijo que te
habían transferido aquí.
Copy !req
258. Creí que tú podrías sacarla.
Copy !req
259. De toda esa mierda en que estaba metida.
Estaba haciendo...
Copy !req
260. videos.
Copy !req
261. Videos...
Copy !req
262. pornográficos.
Copy !req
263. Pensé que podrías ayudarle.
Copy !req
264. Cálmate, Mike.
Copy !req
265. Me debes un favor.
Copy !req
266. ¿Recuerdas?
Copy !req
267. Sí, recuerdo.
Copy !req
268. Quiero que encuentres a
los responsables de esto...
Copy !req
269. sean quienes sean.
Copy !req
270. Sé que puedes. Quiero que
los encuentres... y los mates.
Copy !req
271. Soy agente de la policía.
Copy !req
272. ¡Me importa un carajo que
seas agente de policía!
Copy !req
273. ¡Mátalos! ¡Mátalos, es todo!
Copy !req
274. ¡Encuéntralos y mátalos!
Copy !req
275. Puedes hacerlo. Me debes un favor.
Copy !req
276. Te debo uno.
Copy !req
277. ¿Por qué dijo que le debías un favor?
Copy !req
278. Servimos juntos en Vietnam, en 1965.
Copy !req
279. Me salvó la vida, pero le costó
un bayonetazo en el pulmón.
Copy !req
280. - Muy lindo de su parte.
- Así me pareció.
Copy !req
281. - ¿Manejo yo?
- No, se supone que eres suicida.
Copy !req
282. Sólo un suicida maneja en Los Angeles.
Copy !req
283. Atención, unidades. Un posible
suicida en Santa Mónica y Orlando.
Copy !req
284. 7-A-21, utilicen Código 2.
Copy !req
285. Atención, unidades.
Respondan, por favor.
Copy !req
286. - ¿Qué número es tu carro?
- 3-William-56.
Copy !req
287. 3-William-56 en ruta. ¡Me encanta
mi trabajo! ¡Es tan emocionante!
Copy !req
288. ¿Ponemos la sirena? ¿Sí? ¿Sí?
Copy !req
289. Qué bueno que llegaron.
Copy !req
290. - ¿Dónde está el psicólogo?
- Atorado en el tráfico.
Copy !req
291. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
292. Se llama McCleary. Estaba en una
fiesta de su oficina y salió.
Copy !req
293. - ¿Cree que vaya a saltar?
- Parece muy decidido.
Copy !req
294. - Yo puedo manejar esto.
- ¿Estás calificado?
Copy !req
295. - Lo he hecho antes.
- La vacante es tuya.
Copy !req
296. - Sin armas. Bájalo, es todo.
- Roger.
Copy !req
297. De acuerdo.
Copy !req
298. Riggs, Homicidios.
Copy !req
299. Ahí está, en la cornisa.
Copy !req
300. Feliz Navidad.
Copy !req
301. ¡Déjame en paz!
Copy !req
302. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
303. ¡Eso a ti no te importa!
Copy !req
304. Cierto.
Copy !req
305. Sólo voy a salir ahí
contigo, ¿de acuerdo?
Copy !req
306. ¡No me toques!
¡Voy a saltar!
Copy !req
307. ¡No te sulfures, mierda!
Copy !req
308. Esto me gusta tanto como a ti.
Copy !req
309. Déjame salir a la cornisa contigo.
Copy !req
310. No salgas. No salgas a la cornisa.
Copy !req
311. No eres el primero que piensa en esto.
Copy !req
312. Mucha gente tiene
problemas en esta estación.
Copy !req
313. - ¡Tú no sabes nada!
- ¡No, te equivocas!
Copy !req
314. ¡Tú no sabes nada!
¡No me toques!
Copy !req
315. ¡No he hecho nada malo!
Copy !req
316. Ya sé. No es como si
hubieras matado a alguien.
Copy !req
317. ¡El único que siente
mi dolor soy yo!
Copy !req
318. Yo sé lo que sientes. Te entiendo.
Copy !req
319. ¡No te me acerques!
Copy !req
320. ¡Por favor!
Me está viendo mi jefe.
Copy !req
321. Tiene que parecer, al menos,
que trato de salvarte.
Copy !req
322. ¡Vamos!
Copy !req
323. Mira, voy a quedarme aquí
nada más, hablando contigo.
Copy !req
324. ¿No vas a intentar nada?
Copy !req
325. Te digo la verdad. No voy
a intentar maldita cosa.
Copy !req
326. ¿Crees que quiero caerme?
Te prometo que solo voy a hablar.
Copy !req
327. Está bien.
Copy !req
328. ¿Quieres un cigarro?
Anda, vamos a fumar.
Copy !req
329. Moriremos lentamente de cáncer.
Copy !req
330. ¿Ves esta llave?
Copy !req
331. ¡Estás loco!
Copy !req
332. Salta, pero me arrastrarás contigo.
Y eso es asesinato.
Copy !req
333. Matarías a un policía.
Copy !req
334. ¡Sí, a un policía loco!
Copy !req
335. ¿Vamos a regresar? Yo sí.
Copy !req
336. - ¡Vete a la mierda, voy a saltar!
- ¿De veras quieres eso?
Copy !req
337. ¿Eso quieres? Por mí perfectamente.
Copy !req
338. ¡Vamos a saltar, imbécil!
Copy !req
339. Eso quiero yo.
Copy !req
340. ¡Oh, joder!
Copy !req
341. ¿Quieres volver a subir?
¡Vamos, estuvo brutal!
Copy !req
342. ¡Auxilio! ¡Quítenmelo de encima!
Copy !req
343. ¡Está tratando de matarme!
Copy !req
344. ¿Vieron eso?
¡Está loco como una cabra!
Copy !req
345. Quiero que me devuelvan las esposas.
Copy !req
346. - ¡No me toques!
- ¿Qué pendejada fue esa?
Copy !req
347. ¡Un salto! ¿No lo querías abajo?
¡Está abajo!
Copy !req
348. ¡Ven acá!
Copy !req
349. ¡Ven acá, conmigo!
Copy !req
350. ¡Entra!
Copy !req
351. ¡Bueno, la verdad!
¿Tanto así quieres matarte?
Copy !req
352. ¡Cállate! ¿Sí o no? ¿Quieres morir?
Copy !req
353. ¡Hice lo que fue necesario!
Copy !req
354. ¡Contesta mi pregunta!
Copy !req
355. ¿Qué quieres oír? ¿Qué a veces
pienso en comerme una bala?
Copy !req
356. ¡Pues sí!
Copy !req
357. Tengo una reservada para eso,
con la punta cortada.
Copy !req
358. ¡Para garantizar que
me vuele la cabeza!
Copy !req
359. Cada día despierto y busco
una razón para no hacerlo.
Copy !req
360. ¡Cada puto día!
Copy !req
361. ¿Y sabes por qué no lo hago?
Te va a dar risa.
Copy !req
362. Mi trabajo. Hacer mi trabajo. Por eso.
Copy !req
363. ¿Quieres morir?
Copy !req
364. No tengo miedo a la muerte.
Copy !req
365. Toma mi pistola.
Copy !req
366. Tira del gatillo.
Copy !req
367. ¡Date gusto! ¡Hazlo, si es en serio!
Copy !req
368. No deberías tentarme.
Copy !req
369. ¡Póntela en la boca!
¡Podrías resbalar y no matarte!
Copy !req
370. ¡Bajo la barbilla
también es seguro!
Copy !req
371. Tú no estás tratando de
que te den una pensión.
Copy !req
372. Tú de verdad estás loco.
Copy !req
373. Y hambriento.
Voy a buscar algo de comer.
Copy !req
374. Está sufriendo. Algo lo está
atormentando por dentro.
Copy !req
375. Está llegando al límite.
Creo que está obsesionado en morir.
Copy !req
376. ¡Perfecto! ¿Entonces quiere
decir que debo preocuparme?
Copy !req
377. Sí, debe preocuparse.
Copy !req
378. Cuando reviente, no esté Ud. cerca.
Copy !req
379. Gracias, doctora. Sirve Ud. de mucho.
Copy !req
380. ¡Demasiado viejo
para esta mierda!
Copy !req
381. ¿Tienes hambre?
Copy !req
382. ¡No! ¡No tengo hambre!
Copy !req
383. - ¿Quieres que maneje yo?
- ¡No! ¡Manejaré yo!
Copy !req
384. ¡Ponte en ese lado!
Copy !req
385. ¿Te dieron malas noticias?
¿Se derrumbó el Mercado de Valores?
Copy !req
386. No te preocupes. Cómete una papita.
Copy !req
387. Cincuenta años. ¡Vaya cumpleaños!
¡Cincuenta años!
Copy !req
388. Veinte años en el Cuerpo, ni un
rasguño. Tengo esposa, hijos...
Copy !req
389. casa, bote. Puedo despedirme de
todo porque mi socio quiere morir.
Copy !req
390. ¡Cállate!
Copy !req
391. ¿Por qué me hablas? iMe llegó la hora!
Copy !req
392. Yo ya manejaba antes de que a
tu papá se le parara el pito.
Copy !req
393. No lo sabía.
Copy !req
394. Que hoy era tu cumpleaños.
Copy !req
395. Fue ayer.
Copy !req
396. Bueno, felicidades por ayer.
Copy !req
397. De veras. Feliz cumpleaños.
Copy !req
398. Tal vez vivamos hasta
que te compre un regalo.
Copy !req
399. No me lo agradezcas.
Copy !req
400. Es lo menos que puedo
hacer por tus gentilezas.
Copy !req
401. ¿Quieres decirme a dónde vamos?
Copy !req
402. Somos socios en esto.
Copy !req
403. A Beverly Hills. Con el
benefactor de Amanda Hunsaker.
Copy !req
404. Recuerda, no está bajo sospecha todavía.
Copy !req
405. Lo interrogamos, no lo despedazamos.
Copy !req
406. Dejaré que seas tú quien hable.
Copy !req
407. La Voz de la Experiencia.
Copy !req
408. - ¿Vas a fumar en el carro?
- Sí.
Copy !req
409. Lo apagaré, si te molesta.
Copy !req
410. Me molesta.
Copy !req
411. Bajaré la ventanilla.
Copy !req
412. No servirá. Tengo que
cuidarme los pulmones.
Copy !req
413. Yo hago ejercicio, me cuido.
Copy !req
414. Aquí viene el 4241.
Copy !req
415. ¡Lotería!
Copy !req
416. ¿Tenemos orden judicial?
Copy !req
417. No necesitamos, si no nos ab-
Copy !req
418. No tardaron mucho, ¿eh?
Copy !req
419. ¡Pasen, muchachos!
¡Pónganse cómodos!
Copy !req
420. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
421. No necesitamos orden con esa invitación.
Copy !req
422. Vi una vez esta casa en
"Así Viven las Estrellas".
Copy !req
423. Revisa la puerta.
Copy !req
424. Con toda calma...
Copy !req
425. Huele como la Gloria.
Copy !req
426. El Paraíso.
Copy !req
427. ¿No es un encanto?
Copy !req
428. Estoy considerando
"evidencia suficiente".
Copy !req
429. ¡Ve a por las muchachas!
Copy !req
430. ¡Bueno, hijo de puta!
Copy !req
431. ¡Moviéndose! ¡Salgan!
Copy !req
432. ¡Rápido!
Copy !req
433. ¡Pongan las manos en ese
árbol, frente a frente!
Copy !req
434. ¡Las manos al frente!
Copy !req
435. - ¡Mi pierna...!
- ¡Si la mueves, te rompo el brazo!
Copy !req
436. ¡Ya están!
Copy !req
437. ¡Déjame verte las manos!
Copy !req
438. ¡Ahora!
Copy !req
439. ¡Vamos, saca esas manos!
Copy !req
440. ¿No fue fácil?
Copy !req
441. Sigue vivo, podemos interrogarlo.
¿Y sabes por qué?
Copy !req
442. Porque no lo hice pedazos
ni saltamos de un edificio.
Copy !req
443. El del edificio sigue vivo.
Copy !req
444. La cuestión es no matar.
Copy !req
445. Pan comido. Ahora sí estoy contento.
Copy !req
446. Léele sus derechos.
Yo seguiré aquí, contento.
Copy !req
447. ¡Está armado!
Copy !req
448. ¿Conoces a alguien que no hayas matado?
Copy !req
449. No te he matado a ti.
Copy !req
450. No me hagas ningún favor.
Copy !req
451. No te preocupes.
Copy !req
452. El forense llevó el
cuerpo a dar un paseo.
Copy !req
453. Creo que ya podemos irnos.
Copy !req
454. Siento mucho esas idioteces que te dije.
Copy !req
455. Me salvaste la vida. Gracias.
Copy !req
456. Debe haberte costado decirlo.
Copy !req
457. No sabes cuánto.
Copy !req
458. Vamos a comer algo.
Copy !req
459. Déjame ponerme los zapatos.
Copy !req
460. ¡Oye, mamá, ahí viene Rog!
Copy !req
461. ¡Mi comité de bienvenida!
¿Cuál de ustedes es mi hija?
Copy !req
462. ¡Ah, esta es mi hija!
Copy !req
463. ¡Vayan a su casa! Es hora de cenar.
Copy !req
464. ¿Cómo va todo?
Copy !req
465. Bastante bien.
Copy !req
466. ¿Es tu prisionero?
Copy !req
467. No, es mi nuevo socio. Martin.
Copy !req
468. Me alegro que llegues
a una hora decente.
Copy !req
469. Trato de ser un papá decente.
Copy !req
470. Pasa, Martin.
Copy !req
471. Sí. Cierra la puerta.
Copy !req
472. Hola, Nick. Baja las piernas del sillón.
Copy !req
473. ¿Tú mamá está en la cocina?
Vamos a darle una sorpresa.
Copy !req
474. Te presento al socio
nuevo de papá, Martin.
Copy !req
475. Trish, mi esposa.
Copy !req
476. Martin se quedará a cenar.
Copy !req
477. - ¿Le gusta el estofado?
- ¿Qué hay de cenar?
Copy !req
478. Vamos a ver qué hay de cenar...
Copy !req
479. Una substancia grisácea...
Copy !req
480. Es estofado.
Copy !req
481. ¿Una substancia
grisáceo-estofadosa?
Copy !req
482. - Roger, estás siendo un cerdo.
- Trato de no serlo.
Copy !req
483. - ¿Algo de tomar?
- ¿Cómo qué?
Copy !req
484. Tenemos whisky canadiense.
Copy !req
485. Te gusta, ¿no es cierto?
Copy !req
486. ¿Qué no ibamos a comer pescado hoy?
Copy !req
487. No me hables de pescado.
Copy !req
488. ¿Vas de pesca alguna vez?
Copy !req
489. Cuando era chico, salía
a pescar con arpón.
Copy !req
490. Pesqué muchos resfriados.
Copy !req
491. Ahí atrás tengo el bote.
Copy !req
492. Rianne, ve por el postre.
Copy !req
493. ¡Rianne! ¡Te dijeron que
fueras a por el postre!
Copy !req
494. Se pescan todo tipo de cosas por aquí.
Así pesqué a mi esposa.
Copy !req
495. ¿Un pastelito, Sr. Riggs?
Copy !req
496. Sí, gracias. Llámame Martin.
Copy !req
497. "Señor Riggs".
Copy !req
498. Siéntate.
Copy !req
499. No es la primera vez que tenemos visita.
Copy !req
500. Soy la muñeca de la cara chueca
y tengo una hermana clueca.
Copy !req
501. Está enamorada del Señor Martin.
Copy !req
502. ¿Increíble, no?
Copy !req
503. ¿Por qué no tratas, papá?
Copy !req
504. Yo soy el padre.
Copy !req
505. Y necesito una madre y
un perro que me ladre.
Copy !req
506. ¡Necesitas un loquero!
Copy !req
507. ¡Soy un asco!
Copy !req
508. Oiga, sargento, gracias
por sacar la basura.
Copy !req
509. Estoy divirtiendo a nuestro huésped.
Copy !req
510. ¿Qué te parece?
Copy !req
511. Me gusta. ¿Sabes mucho de botes?
Copy !req
512. - Sé cuánto cuestan.
- Digo, ¿sabes pilotear este velero?
Copy !req
513. No es velero.
Copy !req
514. Eso pensé.
Copy !req
515. Es muy sencillo. Esta es la proa,
esta es la popa. Agua por doquier.
Copy !req
516. ¿Por qué complicas tanto las cosas?
Copy !req
517. Las cosas se complican sin mi ayuda.
Copy !req
518. Sí. Como el homicidio
de Amanda Hunsaker.
Copy !req
519. ¿Dije yo algo sobre eso?
Copy !req
520. Te puedo leer la mente.
Copy !req
521. ¿Qué te pasa?
Copy !req
522. - ¿Por qué tienes problemas?
- No tengo ningún problema.
Copy !req
523. Tenemos a una chica y un tipo muertos.
Copy !req
524. El tipo mata a la chica.
Lo matamos porque trata de matarnos él.
Copy !req
525. Para ti, todo es fácil.
Copy !req
526. Un "papacito" trafica drogas.
Copy !req
527. Ella dijo, hizo o vio algo que no debía.
Copy !req
528. El la tira del balcón
y la manda al cielo.
Copy !req
529. Por eso se nos lanzó encima al vernos.
Copy !req
530. Demasiado lógico. No me lo trago.
Copy !req
531. ¡Claro que es lógico! ¿Qué tiene de malo?
Me gusta que sea lógico.
Copy !req
532. No quieres complicarte la vida.
Copy !req
533. - ¿Estás bien?
- ¡Cuidado!
Copy !req
534. ¿Qué botón tocaste?
Copy !req
535. ¿Dónde está mi manual?
Copy !req
536. ¿Buscaba esto, capitán?
Copy !req
537. ¡Imbécil!
Copy !req
538. Siento interrumpir una
discusión tan intelectual.
Copy !req
539. Mark me invitó a un club, mañana.
Copy !req
540. Estás castigada.
Copy !req
541. ¿Cuál de todos es Mark?
Copy !req
542. - El rubio.
- ¿Con barros en la cara?
Copy !req
543. Son hoyuelos.
Copy !req
544. Cicatrices. Cada vez que se ríe,
le veo la nuca. La respuesta es no.
Copy !req
545. No seas tan duro.
Copy !req
546. Fumó marihuana en la casa.
Está castigada.
Copy !req
547. ¿Por qué una cerveza no importa,
pero un "toque" sí?
Copy !req
548. No es cocaína.
Copy !req
549. ¿Qué tienen de malo?
Que por ahora, por el momento...
Copy !req
550. la cerveza es legal,
la mota no. Bien o mal.
Copy !req
551. Está mal.
Copy !req
552. Es cierto.
Copy !req
553. Ellos sí pueden tomar,
pero a mí me encierran.
Copy !req
554. Yo me voy a mi casa.
Copy !req
555. ¿Resolvimos alguna cuestión aquí?
Copy !req
556. Sí, resolvimos muchas.
Copy !req
557. Que tu esposa es quien saca la basura...
Copy !req
558. que tu hija fuma marihuana,
que es ilegal...
Copy !req
559. y que no sabes mucho de botes.
Copy !req
560. Tienes una familia sensacional.
Copy !req
561. Me encantó la cena. Gracias.
Copy !req
562. Patrañas... pero gracias por decirlo.
Copy !req
563. No confías en mí, ¿verdad?
Copy !req
564. Mira, tú llega hasta mañana en
la noche sin matar a nadie...
Copy !req
565. en particular a mí, o a ti
mismo, y comenzaré a confiar.
Copy !req
566. Muy justo.
Copy !req
567. Lo hago muy bien.
Copy !req
568. ¿Qué?
Copy !req
569. A los 19 años, en Laos,
troné a un tipo a mil metros.
Copy !req
570. Con un rifle, en viento fuerte.
Copy !req
571. Sólo unos ocho...
Copy !req
572. o diez en el mundo
habrían dado en el blanco.
Copy !req
573. Es lo único que he hecho bien.
Copy !req
574. Hasta mañana.
Copy !req
575. ¿De veras te gustó la cena?
Copy !req
576. No.
Copy !req
577. Hasta mañana.
Copy !req
578. Fuera de ahí, Burbank.
Copy !req
579. FELIZ CUMPLEAÑOS, SGTO. MURTAUGH
Copy !req
580. ¡Qué lindo!
Copy !req
581. ¿Qué tenemos aquí? Evidencia policíaca.
Copy !req
582. AMANDA Y SUS AMIGAS
Copy !req
583. La Generación 1983
disfruta su último año.
Copy !req
584. Buenos días, Roger. Toma, te traje café.
Copy !req
585. He estado pensando mucho sobre la
noche en que murió Amanda Hunsaker.
Copy !req
586. - ¿Cómo entraste?
- Trish me abrió la puerta.
Copy !req
587. - ¿Qué hora es?
- Es de día.
Copy !req
588. La noche que murió Amanda Hunsaker...
Copy !req
589. la mujer que la vio saltar...
Copy !req
590. Vamos, tenemos que ir
a perseguir criminales.
Copy !req
591. Voy a darme una ducha.
Copy !req
592. ¿Cómo se llamaba la prostituta?
Century City no es su territorio.
Copy !req
593. Dixie, se llamaba Dixie.
Copy !req
594. ¡Ahora dame esa taza y lárgate de aquí!
Copy !req
595. Alguien estuvo en la cama
con Amanda esa noche.
Copy !req
596. Dimos por hecho que era un hombre.
Copy !req
597. Pero pudo ser Dixie.
Copy !req
598. Asqueroso, pero posible.
Dixie mete veneno en las píldoras.
Copy !req
599. Por lo cual se le paga.
Copy !req
600. Y piensa: "Se traga un par de estas
y se muere." Entonces, Dixie...
Copy !req
601. Si fue ella.
Copy !req
602. Si fue ella, tiene suficiente
tiempo para limpiar todo, y se va.
Copy !req
603. Pero Amanda salta de la ventana.
Copy !req
604. O Dixie la empuja.
Copy !req
605. Tiene que irse pronto porque
el cuerpo está a la vista.
Copy !req
606. Baja a toda prisa.
Copy !req
607. La gente dice "¿Qué pasó?"
Copy !req
608. Alguien la ve, ella dice "¡Joder!"
Copy !req
609. Exacto. Dice "¡Joder!"
Copy !req
610. La cuestión es que ahora
tiene que cubrirse.
Copy !req
611. Así que pesca a un policía y
le dice "¡Agente, yo vi todo!"
Copy !req
612. Exacto.
Copy !req
613. Difícil de tragar.
Copy !req
614. Imposible de tragar.
Copy !req
615. Me he tragado peores cosas.
Copy !req
616. La comida de tu esposa, por ejemplo.
Copy !req
617. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
618. Eso podría costarte tu
invitación a cenar en Navidad.
Copy !req
619. Mi suerte mejora cada día más.
Copy !req
620. Bueno, papito. Ven con Roger.
Copy !req
621. Todos en el blanco.
Copy !req
622. Se vale llorar.
Copy !req
623. ¿Duermes con eso bajo la almohada?
Copy !req
624. Si pudiera dormir, sí.
Copy !req
625. A un lado. Vas a ver de
qué es capaz un viejo.
Copy !req
626. Eso no fue más que un ensayo.
Copy !req
627. Observa con cuidado.
Copy !req
628. ¿Qué te parece? Nada mal, para un viejo.
Copy !req
629. Hazte a un lado, viejo.
Copy !req
630. Que pases un buen día.
Copy !req
631. ¡Mierda!
Copy !req
632. ¡Caracoles,
ya llegó la policía!
Copy !req
633. ¿Cómo están?
Copy !req
634. ¿Van a meter a la
cárcel a Dixie?
Copy !req
635. No, solo vamos a tomar un café ahí.
Copy !req
636. Vamos a desayunar ahí.
Copy !req
637. ¡Van a meter en la
cárcel a Dixie!
Copy !req
638. ¡Van a meter en la
cárcel a Dixie!
Copy !req
639. - Como te decía, no me lo trago.
- Seguro que no es nada.
Copy !req
640. ¿Vieron eso?
¿No estuvo brutal?
Copy !req
641. ¿Ahora maricón?
Copy !req
642. Tienes encendida la chaqueta.
Copy !req
643. - Seguro que no tiene que ver.
- Sí, demasiado improbable.
Copy !req
644. ¿Están bien? ¿Tienen
todos los dedos completos?
Copy !req
645. 3-William-56.
Copy !req
646. Tenemos un incendio-explosión
en la 111 y Larch.
Copy !req
647. Solicitamos ambulancia
y bomberos.
Copy !req
648. ¡Otra vez! ¡Otra vez!
Copy !req
649. - No abusen, mocosos.
- ¡Basta, basta!
Copy !req
650. ¿Estaría Dixie en su casa?
Copy !req
651. ¿Qué encontraste?
Copy !req
652. Parte del detonador.
Copy !req
653. Esto es una maldita obra de arte.
Copy !req
654. Es de expertos. No lo había
visto desde la guerra.
Copy !req
655. La CIA usaba mercenarios que
hacían precisamente esto.
Copy !req
656. Interruptor de mercurio,
esto es de profesionales.
Copy !req
657. Tenemos algo.
El detective quiere verlos.
Copy !req
658. Esta mañana, unos chiquillos vieron
a un tipo revisar el medidor.
Copy !req
659. Aquí, en casa de Dixie.
Copy !req
660. Uno de ellos se escondió en el porche.
Dice que lo vio bien.
Copy !req
661. - Podría ser un golpe de suerte.
- Esos chiquillos tienen 6 años.
Copy !req
662. - ¿Llamaron a la compañía de gas?
- Seguro que sí.
Copy !req
663. Nadie tenía que revisar
el medidor por otro mes.
Copy !req
664. - Déjame manejar esto.
- Por favor.
Copy !req
665. Ese es el que vio al tipo.
Copy !req
666. Me llamo Detective Murtaugh.
¿Cómo te llamas tú?
Copy !req
667. ¡No se lo digas!
Copy !req
668. - ¡Te va a meter en la cárcel!
- ¡Y no podrás ver a tu mamá!
Copy !req
669. No te voy a meter en la cárcel.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
670. ¡No se lo digas, Alfred!
Copy !req
671. ¡Ah, conque Alfred!
Oigan, les presento a Alfred.
Copy !req
672. Hola, Alfred. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
673. Seis.
Copy !req
674. Seis años. Apuesto a que
te gusta "Robotech".
Copy !req
675. ¿Es de verdad tu pistola?
Copy !req
676. Sí, es una pistola de verdad.
Copy !req
677. ¿Matas gente con ella?
Copy !req
678. No. Si alguien lastima a alguien,
trato de tirarle a las piernas...
Copy !req
679. para detenerlo.
Copy !req
680. Mi mamá dice que Uds.
matan a los negros.
Copy !req
681. ¿Es cierto?
Copy !req
682. Estos chiquillos necesitan un poco de...
Copy !req
683. ¡Helado!
Copy !req
684. ¿Quieren helado?
Copy !req
685. No, tú no, Alfred.
Copy !req
686. El tipo del medidor que viste,
¿pudiste verlo bien?
Copy !req
687. Lo vi bien.
Copy !req
688. Trata de imaginártelo. Cierra los ojos.
Copy !req
689. Acuérdate de cómo era.
Copy !req
690. ¿Ya está?
Copy !req
691. ¿Podrías dibujarlo?
Copy !req
692. Consígueme papel y crayones, ¿quieres?
Copy !req
693. - Esto sí que es bueno.
- Muérete, ¿quieres?
Copy !req
694. Vamos a sacar una alerta
sobre "Pajarote".
Copy !req
695. "Atención, pájaro amarillo
grande, voz infantil".
Copy !req
696. Eres un cómico, Martin. Ya basta.
Copy !req
697. ¿Cómo era ese hombre?
Copy !req
698. ¿Era negro?
Copy !req
699. ¿Blanco?
Copy !req
700. ¿Alto?
Copy !req
701. ¿Cómo yo?
Copy !req
702. ¿Qué color de pelo tenía? ¿Café?
Copy !req
703. ¿Negro?
Copy !req
704. ¿Rubio?
Copy !req
705. Tenía el pelo rubio.
Copy !req
706. ¿Cómo estaba vestido?
¿Traía pantalones vaqueros?
Copy !req
707. Estaba "penado".
Copy !req
708. No entiendo.
Copy !req
709. ¿Pintado?
Copy !req
710. Pintado. ¿Un tatuaje?
Copy !req
711. ¿Cómo Popeye?
¿Un tatuaje como Popeye? ¿No?
Copy !req
712. Como ese.
Copy !req
713. ¿Cómo ese?
Copy !req
714. ¿Igualito a ese?
Copy !req
715. Lo vi bien. Así era.
Copy !req
716. Me acuerdo bien.
Copy !req
717. ¿Estás seguro?
Copy !req
718. Tenía un cuchillo.
Copy !req
719. Es el tatuaje de los Boinas Verdes.
Copy !req
720. ¿De veras?
Copy !req
721. Un tatuaje de los Boinas Verdes,
interruptores de mercurio...
Copy !req
722. ¿Qué rayos de crimen es este?
Copy !req
723. ¿Crees que haya vacantes en Incendios?
Copy !req
724. Cuéntamelo todo.
Copy !req
725. - ¿De qué hablas?
- No me vengas con historias.
Copy !req
726. A tu hija no la mataron
por estar metida en algo.
Copy !req
727. Sino por estar metido en algo tú.
Copy !req
728. Corrígeme si me equivoco.
Copy !req
729. No sé qué quieres decir.
Copy !req
730. ¡Las manos fuera de los bolsillos!
Copy !req
731. Cálmate.
Copy !req
732. Me calmo una mierda.
Copy !req
733. Trataste de localizarme para
"cantar", ¿no es cierto?
Copy !req
734. ¿Qué iba a "cantar" yo?
Copy !req
735. Ibas a confesarlo todo,
por eso mataron a tu hija.
Copy !req
736. Dime si me equivoco. ¡Contéstame!
Copy !req
737. Mataron a tu hija.
Copy !req
738. Sobornaron a una prostituta
para que la envenenara.
Copy !req
739. ¡Dios santo, tengo otra hija!
Copy !req
740. - Estará bajo protección.
- Tú no conoces a esta gente.
Copy !req
741. Familiarízame con ellos.
Copy !req
742. Todo comenzó en la guerra.
Copy !req
743. Estaba en un grupo
llamado "Aire América".
Copy !req
744. Un frente de la CIA.
Copy !req
745. Ellos manipularon la
guerra entera en Laos.
Copy !req
746. Yo estaba en la "Compañía Sombra",
una unidad especial de mercenarios.
Copy !req
747. El Vietcong importaba heroína
para financiar su gobierno.
Copy !req
748. La "Compañía Sombra"
acabó con la operación.
Copy !req
749. Matamos a todos.
Copy !req
750. También hicimos un plan.
Copy !req
751. Continúa.
Copy !req
752. Hace algunos años volvimos a reunirnos.
Copy !req
753. La guerra había terminado.
Copy !req
754. Y aún teníamos nuestros
contactos en Asia.
Copy !req
755. Y la hemos seguido trayendo.
Copy !req
756. ¿Siguen trayendo qué?
Copy !req
757. Heroína.
Copy !req
758. Dos embarques importantes al año.
Copy !req
759. Todo con ex-miembros de la CIA.
Copy !req
760. Soldados, mercenarios.
Copy !req
761. ¡Hijo de puta!
Copy !req
762. Si tenías dudas tú, ¿por qué
matar a Amanda? ¿Por qué no a ti?
Copy !req
763. - No pueden. Me necesitan.
- ¿Por qué?
Copy !req
764. Mi banco. Es el frente perfecto.
Hace que todo se vea bien.
Copy !req
765. Es un negocio muy fuerte, Roger.
Copy !req
766. Va a dejar de serlo.
Copy !req
767. Voy a acabar con él.
Copy !req
768. No puedes. Es demasiado grande.
Copy !req
769. Esos hombres son asesinos
entrenados expertos.
Copy !req
770. Cuéntame del próximo embarque,
por dónde va a entrar.
Copy !req
771. No puedo contarte eso, Roger. No puedo.
Copy !req
772. Tengo otra hija y no puedes protegerla.
Estoy demasiado complicado.
Copy !req
773. Heroína. ¡Qué fácil
escapaste, hijo de puta!
Copy !req
774. ¿Terminaste ya?
Copy !req
775. Todavía no comienzo.
Copy !req
776. General McAllister, 8-0-1.
Aquí, Delta Uno. Vamos de regreso.
Copy !req
777. ¿Cumplieron su misión?
Copy !req
778. El Sr. Hunsaker está muerto, señor.
Copy !req
779. Me temo que existe otro problema.
Copy !req
780. ¿Qué pasa? Explícate.
Copy !req
781. Hunsaker habló con la policía.
Copy !req
782. - ¿Están muertos ellos?
- No, perdí la oportunidad.
Copy !req
783. Muy decepcionante. Tal vez
conozcan la operación entera.
Copy !req
784. Exactamente, señor.
Copy !req
785. Joshua, es hora de atizar el fuego.
Copy !req
786. Regresen.
Copy !req
787. ¿Qué hace por aquí
una colegiala como tú?
Copy !req
788. Busco al tipo que
"manejaba" a esta chica.
Copy !req
789. - No la conozco.
- Es colega tuya. ¿Estás segura?
Copy !req
790. - Segura. ¿Por qué?
- Soy agente policíaco.
Copy !req
791. Está bien, no voy a detenerte...
Copy !req
792. ¡Te pusiste el chaleco!
Copy !req
793. Muy sensato, hijo. ¡Vamos!
Copy !req
794. ¡Espera! Soy del mismo bando que tú.
Copy !req
795. ¡Mierda! ¡Cómo duele!
Copy !req
796. ¡Estoy que reviento, Roger!
Copy !req
797. ¡Mírate la cara!
Copy !req
798. Un poco más arriba,
y te vuela la cabeza.
Copy !req
799. Un poco más abajo, y me
deja en mezzo-soprano.
Copy !req
800. A que cantarías lindo.
Copy !req
801. ¿Dónde está mi arma?
Copy !req
802. ¡Rayos! ¡Roger!
Copy !req
803. El tipo que me disparó...
Copy !req
804. ¡Es el albino de mierda
que descontó a Hunsaker!
Copy !req
805. ¡Estoy seguro!
Nunca olvido a cabrones.
Copy !req
806. Oye, tengo una idea.
Copy !req
807. Volamos a Detroit y
desaparecemos un par de semanas.
Copy !req
808. Por favor, seriedad. ¿Qué hacemos?
Copy !req
809. ¿Qué más?
Copy !req
810. Enterrar a los putos. ¿Y sabes qué más?
Copy !req
811. Lo hacemos bien, y nos hacemos famosos.
Con comerciales y todo.
Copy !req
812. Con nuestra suerte,
anunciaríamos panteones.
Copy !req
813. ¡No es cierto! Tenemos la ventaja.
Copy !req
814. ¡Roger, me creen muerto!
¡Soy un cadáver!
Copy !req
815. Brillante.
Copy !req
816. Brillante idea.
Copy !req
817. Les tenemos un cuerpo.
Copy !req
818. Estaba en casa de Hunsaker.
Yo lo vi, él me vio.
Copy !req
819. Busca a alguien más para eso.
Copy !req
820. El Capitán lo quiere a Ud.
Es a dos calles de su casa.
Copy !req
821. Seguro. Y el tipo debe
de ser rubio y con hoyuelos.
Copy !req
822. ¿Cómo lo supo, Sargento?
Copy !req
823. ¡Sube!
Copy !req
824. Esto es serio.
Copy !req
825. Es la descripción del tipo
que está saliendo con mi hija.
Copy !req
826. Vamos a movernos con cautela.
Copy !req
827. Los maricones tienen a mi hija.
Copy !req
828. SU HIJA SE VE LINDA DESNUDA
Copy !req
829. ¿Qué pasa?
Copy !req
830. Nada.
Copy !req
831. - ¿Qué pasa?
- ¡Nada!
Copy !req
832. ¡Vuelvan a sus cuartos!
Copy !req
833. Tiene Ud. una hija muy guapa.
Copy !req
834. Lo llamaré para decirle
dónde encontrarnos.
Copy !req
835. Tienen a mi niña.
Copy !req
836. Malditos, secuestraron a mi hija.
Copy !req
837. Sgto. McCaskey, lo llaman en la línea 3.
Copy !req
838. Homicidios, McCaskey.
Copy !req
839. Le hablo del Noticiero KCOP.
Supimos que balacearon a un agente.
Copy !req
840. ¿Pueden decirnos más?
Copy !req
841. El Sgto. Martin Riggs fue
balaceado y muerto. ¿Quién habla?
Copy !req
842. Mandaremos a alguien enseguida.
Copy !req
843. ¡Lotería! Riggs no molestará más.
Copy !req
844. Quiero a Murtaugh vivo.
Copy !req
845. Tal vez no hable.
Copy !req
846. Tenemos a su hija. Hablará.
Copy !req
847. Sabes que van a matarla.
Copy !req
848. Si quieres recuperarla, vas
a tener que ir a quitársela.
Copy !req
849. Lo sé.
Copy !req
850. Lo hacemos a mi manera.
Tiramos, y tiramos a matar.
Copy !req
851. Mata a cuantos puedas.
Lo único es no fallar.
Copy !req
852. No fallaré.
Copy !req
853. Vamos a ensuciarnos las manos en esta.
Copy !req
854. ¿De verdad estás loco?
Copy !req
855. ¿O eres tan bueno como dices?
Copy !req
856. Tendrás que confiar en mí.
Copy !req
857. Ahí está.
Copy !req
858. No nos interesa su hija.
Nos interesa saber que dijo Hunsaker.
Copy !req
859. Lago seco. Victorville. Mañana al
amanecer. Lo esperamos.
Copy !req
860. Sí, exacto. Muéstrenme a mi hija.
Copy !req
861. Déjenme verla, y no
ofreceré resistencia.
Copy !req
862. Quiere ver a la chica.
Copy !req
863. ¡Baja!
Copy !req
864. ¡Papá!
Copy !req
865. Está bien, mi amor. Aquí estoy.
Copy !req
866. Está bien.
Copy !req
867. Un simple intercambio.
Copy !req
868. Tú vienes con nosotros,
la chica puede irse.
Copy !req
869. Déjenla ir ahora.
Copy !req
870. Como te digo, las manos
fuera de los bolsillos.
Copy !req
871. Como tú digas, amigo.
Copy !req
872. Está "viva".
Copy !req
873. ¡Suéltenla, o moriremos
todos!
Copy !req
874. ¡Deténganlo!
Copy !req
875. ¡Tiene una granada!
Copy !req
876. Es una finta.
Copy !req
877. No arriesgaría a su hija.
Copy !req
878. ¡Si ha de morir...
Copy !req
879. morirá conmigo, a mi
manera, no a la suya!
Copy !req
880. Roger, hazte a un lado,
muévete a la izquierda.
Copy !req
881. ¡Ponle el pasador!
Copy !req
882. No sea estúpido, Sr. Murtaugh.
Mire todo este arsenal.
Copy !req
883. Muévete a la izquierda.
Copy !req
884. Mire esas armas. Está perdido.
Riggs está muerto.
Copy !req
885. Vuelva a ponerle el pasador.
Copy !req
886. Si das un paso más...
Copy !req
887. moriremos todos.
Copy !req
888. No lo creo.
Copy !req
889. ¡Vamos, preciosa!
Copy !req
890. ¡Sólo es humo!
Copy !req
891. ¡Lotería!
Copy !req
892. ¿Dónde está?
Copy !req
893. Es Riggs.
Copy !req
894. ¡Rianne, sube al auto!
Copy !req
895. ¡Sube al maldito auto!
Copy !req
896. ¡Vamos, Rianne, vamos!
Copy !req
897. A ver, conejito, asoma la cabecita.
Copy !req
898. ¡Eso es, hijo de puta!
Copy !req
899. No lo intentes, hijo.
No eres tan rápido.
Copy !req
900. Tengo a Riggs.
Copy !req
901. ¡Tiene a Riggs!
iVayan por la chica!
Copy !req
902. Tire al suelo su arma.
Copy !req
903. Las manos tras de la cabeza.
Copy !req
904. Ud. es el General McAllister,
comandante de la "Compañía Sombra".
Copy !req
905. Veo que los dos sabemos del otro.
Copy !req
906. Sí, y va a ser una lástima
cuando le eche el guante.
Copy !req
907. Me tropecé con varios de esos
maricones suyos en Saigón, en el 69.
Copy !req
908. No me diga.
Copy !req
909. ¡Déjenme en paz!
Copy !req
910. Ahórrese el aliento, lo va a necesitar.
Copy !req
911. ¿Quién es el chino?
Copy !req
912. Endo, te presento
al Sr. Martin Riggs.
Copy !req
913. Endo conoce más formas
de causar dolor...
Copy !req
914. que nosotros de evitarlo.
Copy !req
915. Martin, tenemos un problema.
Copy !req
916. Dado que tenemos a Murtaugh...
Copy !req
917. no lo necesitamos a Ud.
Copy !req
918. Pero soy escrupuloso.
Copy !req
919. Algo había oído sobre eso.
Copy !req
920. Nuestro problema...
Copy !req
921. y suyo, también...
Copy !req
922. es que tenemos un
embarque por entregar.
Copy !req
923. ¿Por qué no dices "heroína"?
Copy !req
924. Es bastante considerable,
el embarque.
Copy !req
925. Sería muy lamentable...
Copy !req
926. que fuéramos a entregar
nuestra heroína...
Copy !req
927. y nos esperaran 50 policías.
Copy !req
928. Sería una lástima.
Copy !req
929. Sí, una lástima.
Copy !req
930. Necesitamos saber
qué sabe la policía.
Copy !req
931. ¡Nada! Mataste a Hunsaker
antes de que hablara.
Copy !req
932. Quisiera creerle pero,
desgraciadamente, no le creo.
Copy !req
933. Ahora, si me dice
todo lo que sabe...
Copy !req
934. lo mataré rápidamente.
Copy !req
935. Ya te dije todo lo que sé.
Copy !req
936. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
937. Voy a decírselo.
Copy !req
938. Es un tratamiento de electroshock.
Copy !req
939. Vamos para largo, porque
no sé maldita cosa.
Copy !req
940. Eso lo veremos.
Copy !req
941. ¡Otra vez!
Copy !req
942. ¡Otra vez!
Copy !req
943. ¿Qué sabe del embarque?
Copy !req
944. ¡Voy a matarlos, putos!
Copy !req
945. Muy gracioso.
¿Qué sabe del embarque?
Copy !req
946. El embarque, Murtaugh.
Copy !req
947. ¡Vete al diablo!
Copy !req
948. La sal.
Copy !req
949. ¡Vete al diablo...
Copy !req
950. hijo de puta! ¡Muérete!
Copy !req
951. Esto no está sirviendo.
Copy !req
952. No sabe nada.
Estamos seguros.
Copy !req
953. Nos lo habría dicho.
Nadie resiste eso.
Copy !req
954. Testarudo el soldado, ¿eh?
Copy !req
955. ¡Levántenla!
Copy !req
956. ¡Desátenme y los mato
a todos! ¡Malditos!
Copy !req
957. Dime lo que sabes.
Copy !req
958. ¡Muérete, cabrón!
¡Te voy a matar!
Copy !req
959. Lo siento, amigo. Despídete.
Copy !req
960. Sí, es una mujercita
muy apetitosa...
Copy !req
961. esta hija suya, Sr. Murtaugh.
Copy !req
962. Les dije todo lo que sé.
Copy !req
963. Pronto lo sabremos, ¿verdad?
Copy !req
964. Te lo advierto.
Copy !req
965. No lo hagas.
Copy !req
966. No gastes saliva.
Ya terminamos.
Copy !req
967. Ya no quedan héroes
en el mundo.
Copy !req
968. ¡Maten a ese hijo de puta!
Copy !req
969. ¡Se va a escapar
ese maldito!
Copy !req
970. ¿Quién carajos sigue?
Copy !req
971. ¿Quién sigue?
Copy !req
972. "Lmprobable", ¿eh?
Copy !req
973. Descabellado.
Copy !req
974. Vamos a hacer lo que la espada.
Copy !req
975. ¡A salirnos de esta vaina!
Copy !req
976. ¿Es él?
Copy !req
977. No, no es Joshua.
Copy !req
978. ¡Alto! ¡Pare! ¡Pare!
Copy !req
979. ¡Baje del puto carro!
Copy !req
980. Soy policía. Mi placa. ¡Consígame
refuerzos y llévese a la chica!
Copy !req
981. ¡Va hacia la autopista!
Copy !req
982. ¿Estás bien?
Copy !req
983. ¡Toma el puente de la
Calle Tercera! Lo atajarás.
Copy !req
984. General McAllister...
Copy !req
985. te llegó la hora.
Copy !req
986. ¡Pare!
Copy !req
987. ¡Vuelvan a sus carros!
Copy !req
988. ¿Le importa si pruebo su Audi?
Copy !req
989. ¡Para, cabrón!
Copy !req
990. ¡Mierda!
Copy !req
991. ¡Se llevó mi carro!
Copy !req
992. - ¡Atrás!
- ¡Tú mandas!
Copy !req
993. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
994. ¡Abre la puerta!
Copy !req
995. ¡Mata a ese policía
hijo de puta!
Copy !req
996. Tú no sales vivo.
No sales.
Copy !req
997. ¡Abran paso! ¡Abran paso!
¡Policía!
Copy !req
998. ¡Mierda!
¿Ahora qué, hijo?
Copy !req
999. Lo primero,
llevarte a un hospital.
Copy !req
1000. Vamos. No huelas esa mierda,
vas a ver elefantes rosa.
Copy !req
1001. - ¿Y Joshua?
- ¡Escurridizo hijo de puta, se escapó!
Copy !req
1002. - ¿Se escapó?
- Bueno, despídeme.
Copy !req
1003. ¿A dónde vas?
Copy !req
1004. Sgto., voy a tomar su carro.
Copy !req
1005. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1006. ¡Mi casa! ¡El hijoputa sabe dónde vivo!
Copy !req
1007. Yo manejo, "Cochise".
Copy !req
1008. - ¡Tengo que atenderlo!
- Está bien.
Copy !req
1009. 3-W-30 en ruta a casa
del Sgto. Murtaugh.
Copy !req
1010. Envíen unidades adicionales.
Copy !req
1011. ¿Buscaba algo, amigo?
Copy !req
1012. No gracias.
Copy !req
1013. Dime, ¿qué día es hoy?
Copy !req
1014. ¡Maldita Navidad!
Copy !req
1015. Vas a ver la casa que te va a esperar.
Copy !req
1016. SRES. CRIMINALES, AQUI
NO HAY MAS QUE POLICIAS
Copy !req
1017. ¡Loco hijo de puta!
Copy !req
1018. Dame eso.
Copy !req
1019. ¿Buscas al General?
Copy !req
1020. Está friéndose los testículos
en Hollywood Boulevard.
Copy !req
1021. ¿Qué dices, amigo?
Copy !req
1022. ¿Nos disputamos el título?
Copy !req
1023. Con mucho gusto.
Copy !req
1024. ¡Está bien! Soy el Sgto. Murtaugh.
¡Yo me hago responsable!
Copy !req
1025. El Comandante va para allá.
Copy !req
1026. El Sgto. Murtaugh está
al cargo mientras tanto.
Copy !req
1027. Nada más alejen a los civiles.
Copy !req
1028. ¡Mantengan atrás a todos!
Copy !req
1029. ¡Está haciendo un arresto!
¡Yo me responsabilizo!
Copy !req
1030. ¡Mató a dos de los nuestros!
Copy !req
1031. ¡Acaba con él! ¡Es tuyo!
Copy !req
1032. ¡Vamos, Riggs! ¡Vamos!
Copy !req
1033. ¿Quieres rendirte ya? ¿Quieres rendirte?
Copy !req
1034. ¡Dame ese garrote!
Copy !req
1035. ¡Vamos! ¡A ver qué tan
bravo eres! ¡Vamos!
Copy !req
1036. ¡Saboréalo!
Copy !req
1037. ¡Deja que lo arresten!
Copy !req
1038. ¡Déjame arrestarlo yo!
Copy !req
1039. ¡No! ¡No se metan!
Copy !req
1040. ¡Rómpele el cuello!
Copy !req
1041. No vale la pena.
Copy !req
1042. Perdiste.
Copy !req
1043. ¡Saquen esa mierda
de mi propiedad!
Copy !req
1044. ¿Cómo vas?
Copy !req
1045. Yo te apoyo.
Copy !req
1046. Yo te apoyo, socio.
Copy !req
1047. Feliz Navidad, Victoria Lynn.
Copy !req
1048. Te amo.
Copy !req
1049. ¿Cómo vas?
Copy !req
1050. Voy a componerme. ¿Y tú?
Copy !req
1051. Bien.
Copy !req
1052. Dale esto a tu papá.
Copy !req
1053. Es un regalo.
Dile que ya no la necesito.
Copy !req
1054. Es una bala.
Copy !req
1055. Te va a entender.
Copy !req
1056. ¿Quiere pasar? Estamos arreglando.
Copy !req
1057. No, tengo que irme.
Copy !req
1058. Que pases una Feliz Navidad.
Copy !req
1059. Con lo que hemos pasado...
Copy !req
1060. si crees que voy a comerme el
peor pavo de la historia yo solo...
Copy !req
1061. estás loco.
Copy !req
1062. Te voy a confiar un secreto.
Copy !req
1063. No estoy loco.
Copy !req
1064. Ya lo sé.
Copy !req
1065. Bueno. Vamos a cenar.
Copy !req
1066. ¿Sabes qué?
Copy !req
1067. Creo que a tu hija
le gusto bastante.
Copy !req
1068. - Si la tocas, te mato.
- Inténtalo.
Copy !req
1069. - ¿Te importa que traiga a un amigo?
- No, puedes traerlo.
Copy !req
1070. No creo que a mi gato
le guste esto.
Copy !req
1071. Apuesto cinco dólares
por mi perro.
Copy !req
1072. Ya estoy viejo para esto.
Copy !req