1. DESCIFRANDO CONTRASEÑA
Copy !req
2. ¿Y bien?
Copy !req
3. - Te estoy enviando la clave.
- Sí, ya lo veo. Gracias.
Copy !req
4. ENVIADO
Copy !req
5. - ¿Qué pasa con mi cuenta?
- Ya está en marcha.
Copy !req
6. ACCESO AUTORIZADO
Copy !req
7. Acabo de enviárselo.
Copy !req
8. - Sí, gracias.
- ¿Seguro que esto es legal?
Copy !req
9. Sólo estamos poniendo a prueba
nuestro sistema de seguridad.
Copy !req
10. ¡Qué voz más sexy!
¿Puedo hacer algo más por usted?
Copy !req
11. - ¿O "a" usted?
- Tenemos lo necesario.
Copy !req
12. FINANZAS
SERVICIOS PÚBLICOS
Copy !req
13. Todo listo.
Copy !req
14. Adivina quién se ha ganado 50000 pavos.
Copy !req
15. - ¿Qué has hecho con mi PC?
- Yo nada.
Copy !req
16. Nunca más vuelvas a tocar mi ordenador.
Copy !req
17. DESACTIVADO
Copy !req
18. GOBIERNO
Copy !req
19. DIVISIÓN DE SEGURIDAD
INFORMÁTICA DEL FBI
Copy !req
20. - Seguro que ha sido intencionado.
- ¿Piratas informáticos?
Copy !req
21. No nos han dejado colapsados,
pero se han colado en el sistema.
Copy !req
22. Abrid la Lista Negra.
Copy !req
23. Quiero a todos los hackers del país
que hayan podido hacer esto.
Copy !req
24. Son casi mil nombres,
y con el puente hay poco personal.
Copy !req
25. Debemos impedir que pase esto
y ha pasado. Hacedlo.
Copy !req
26. Es de madrugada y están por todo el país.
Copy !req
27. Pedid ayuda a la policía local.
Copy !req
28. Alguien cree que puede jodernos.
Quiero saber quién es.
Copy !req
29. - ¡Jim! ¡He dicho que no!
- Lucy, me tienes loco.
Copy !req
30. - Fuera del coche.
- No me toques.
Copy !req
31. - ¡No es no, payaso!
- ¿Qué haces?
Copy !req
32. - ¡John! ¡Ya basta!
- No soporto que me llames así.
Copy !req
33. - ¿Le conoces?
- Cierra el pico de una vez.
Copy !req
34. ¡Papá! ¡Basta, y va en serio!
Copy !req
35. - Me dijiste que estaba muerto.
- ¿Qué?
Copy !req
36. ¿Le has dicho a este payaso
que estaba muerto?
Copy !req
37. Puede que haya exagerado un poquito.
Copy !req
38. ¿Y este quién es? ¿Tu novio?
Copy !req
39. - ¡No!
- Sí.
Copy !req
40. No lo sé, ¿vale?
Lo siento. Ya veremos.
Copy !req
41. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
42. - No me devuelves las llamadas.
- Eso es porque no me hablo contigo.
Copy !req
43. - ¿Y por qué no me hablas esta vez, Lucy?
- ¿Te hago una lista?
Copy !req
44. ¡Me estabas espiando!
Sacas a mi novio del coche...
Copy !req
45. - Dices que no es tu novio.
- ¡No lo es!
Copy !req
46. - ¿No has dicho que sí lo soy?
- Cállate.
Copy !req
47. Eres un gilipollas.
Copy !req
48. Siento haber sacado
a tu "no novio" del coche, ¿vale?
Copy !req
49. - Lucy, sube al coche y vámonos.
- No.
Copy !req
50. - Largaos los dos.
- Háblame un minuto.
Copy !req
51. Estoy cansada y me voy a la cama, sola.
Copy !req
52. Pues claro que te vas sola.
Copy !req
53. Lucy, cielo, espera.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
54. Papá, cuando quiera hablar contigo,
Copy !req
55. si quiero hablar contigo,
Copy !req
56. ya te llamaré.
Copy !req
57. Espera. Lucy.
Copy !req
58. - ¡Lucy McClane!
- ¡No soy McClane, soy Gennero!
Copy !req
59. Estas mujeres...
Copy !req
60. Ya me voy.
Copy !req
61. ¿John?
Copy !req
62. Soy Sclavino.
Copy !req
63. - Aquí McClane.
- ¿Qué haces en la universidad?
Copy !req
64. - ¿Cómo sabes dónde estoy?
- Pusimos un localizador a los coches.
Copy !req
65. - Veo dónde estás.
- Pero yo nunca lo enciendo.
Copy !req
66. Ya, lo hicimos nosotros.
Te lo encendimos.
Copy !req
67. Los federales nos han pedido un favor.
Copy !req
68. Quieren que pillemos
a un pirata informático de Camden.
Copy !req
69. Farrell.
Matthew.
Copy !req
70. ¿En Camden? Son las tres
de la madrugada. Ya me iba a casa.
Copy !req
71. Manda a uno de los pardillos de la academia.
Copy !req
72. No puedo mandar a nadie de uniforme.
Los federales exigen un detective superior.
Copy !req
73. Ese chaval les importa mucho.
Copy !req
74. No sé, tú detenle y llévale
al Edificio Hoover en Washington.
Copy !req
75. Han sufrido
un ataque informático esta noche.
Copy !req
76. ¡Qué bien!
Copy !req
77. Vale, dame los datos.
¿Cómo se llamaba el chico?
Copy !req
78. Me debes una, Jack.
Copy !req
79. F4RR3LL: ¿CREES QUE ES GRAVE?
Copy !req
80. MUCHO
Copy !req
81. F4RR3LL: ¿CUENTO CONTIGO?
Copy !req
82. NO
Copy !req
83. F4RR3LL: ¿CONSEJO?
Copy !req
84. DESAPARECE
Copy !req
85. DESCONECTADO
Copy !req
86. ¿Qué?
Copy !req
87. CARGANDO VIRUS... CARGADO
Copy !req
88. ¡Venga!
Copy !req
89. ¡Maldita sea!
Copy !req
90. Plan b: Lo haremos nosotros mismos.
Copy !req
91. - ¿Quién es?
- Policía de Nueva York. Abra, por favor.
Copy !req
92. - Hola.
- ¿Es de la policía?
Copy !req
93. Ya entiendo. Yo le guío, tranquilo.
Aquí se pierde todo el mundo.
Copy !req
94. No me he perdido. ¿Eres Matt Farrell?
Copy !req
95. No, Matt ya no vive aquí.
Copy !req
96. - Me lo imaginaba. ¿Y tú quién eres?
- Pues me llamo Daisy Duke.
Copy !req
97. Se burlaban de mí de pequeño.
Por favor, no se pase.
Copy !req
98. - ¿Me enseña su identificación, por favor?
- Claro.
Copy !req
99. ¡Detective! Sí que parece real.
¿De dónde lo sacó? ¿De Toys'R 'Us?
Copy !req
100. - Y por supuesto...
- ¡Joder! Eso sí que parece de verdad.
Copy !req
101. Sully acaba de bajarse "Zona Mortal 9",
aún no ha salido. ¿Juegas?
Copy !req
102. No, pero gracias. Y buena suerte
en los "Premios a la Inoportunidad".
Copy !req
103. Abre la puerta.
Copy !req
104. Mierda.
Copy !req
105. ¿Quiere algo? ¿Un café?
¿Una orden judicial? ¿De qué va esto?
Copy !req
106. No lo sé. Algo de ordenadores.
Los federales quieren hablar contigo, vamos.
Copy !req
107. - Los federales, ¿eh?
- Sí, los federales.
Copy !req
108. Llevo cuatro años limpio,
pero si te meten en esa maldita lista...
Copy !req
109. ¡Qué coñazo!
Copy !req
110. ¿Juegas con muñecos?
Copy !req
111. - No toque eso.
- Es como un Madelman.
Copy !req
112. No es eso.
Es una edición limitada,
Copy !req
113. y...
Copy !req
114. - ¿Se quitaba?
- No, pero vale mucho más roto, gracias.
Copy !req
115. Ponle Super Glue.
Seguro que es importante.
Copy !req
116. Hay más cosas chulas
si quiere romperlas.
Copy !req
117. - Vámonos, ¿vale?
- Tengo que apagar mi equipo, ¿vale?
Copy !req
118. Más muñecos. No pasas
mucho tiempo con chicas, ¿eh?
Copy !req
119. ¿De verdad intentas escapar?
Copy !req
120. ¡Dios! ¡No dispare!
Copy !req
121. Agáchate.
Copy !req
122. - Mierda.
- Tú no te muevas.
Copy !req
123. ¡Vamos!
Copy !req
124. Agáchate.
Copy !req
125. ¡Venga!
Copy !req
126. Tranquilo.
Tú agáchate, ¿vale?
Copy !req
127. No te apartes de mí, ¿me oyes?
Copy !req
128. Venga, vamos.
Copy !req
129. Eso va a despertar a los vecinos.
Copy !req
130. ¡Al suelo!
¡Métete dentro!
Copy !req
131. ¡Han vuelto a entrar!
Copy !req
132. ¿Estás loco?
¡Aparta de ahí ahora mismo!
Copy !req
133. - Intento...
- ¡Ya!
Copy !req
134. Vuelve ahí dentro.
Copy !req
135. Prepárate para correr.
Copy !req
136. - ¿Qué coño ha sido eso?
- ¿Qué?
Copy !req
137. - ¿Ha sido usted?
- No.
Copy !req
138. - Mierda.
- Yo no he sido. Vamos.
Copy !req
139. - Mierda.
- No te separes. Está todo en llamas.
Copy !req
140. ¡Vamos! ¡Venga, maldita sea!
Copy !req
141. ¡Por aquí, vamos!
Copy !req
142. Cuidado, más despacio.
Copy !req
143. Madre mía.
Copy !req
144. Venga, no te separes.
Copy !req
145. Pegado a mí.
Copy !req
146. Venga, vámonos.
No te separes.
Copy !req
147. Sube al coche.
Venga, vamos.
Copy !req
148. - Chaval, ¿sabes cargar un arma?
- ¿Yo?
Copy !req
149. ¿Sabes cargar un arma?
Copy !req
150. ¡Abre la guantera
y saca un cargador ahora mismo!
Copy !req
151. ¡Coge la pistola
del asiento de atrás!
Copy !req
152. ¿Está bien?
Copy !req
153. ¡Baja la cabeza!
Copy !req
154. ¡Dios!
¿Es que ha llegado el circo?
Copy !req
155. - ¿Ha visto eso?
- Sí, lo he hecho yo mismo.
Copy !req
156. Base Camden, aquí 10077.
Contesten.
Copy !req
157. Aquí Base Camden.
Copy !req
158. Tengo que hablar con el jefe
de detectives, es una emergencia.
Copy !req
159. Espere.
Copy !req
160. - Jefe de detectives Wiesman.
- John McClane, policía de Nueva York.
Copy !req
161. Quiero informar de un tiroteo
en su jurisdicción.
Copy !req
162. Díselo tú.
Copy !req
163. - ¿Sí?
- ¿Cuál es la situación?
Copy !req
164. Se ha escapado.
Copy !req
165. Tres nuestros han muerto.
Copy !req
166. Un segundo.
Copy !req
167. Hubo un problema en Nueva Jersey.
Farrell sigue vivo.
Copy !req
168. - ¿Ha escapado?
- Sí.
Copy !req
169. Vosotros erais cinco, ¿no es así?
Copy !req
170. Sí, pero había otro con él.
Copy !req
171. Enviaré un helicóptero para localizarlo.
¿Crees que podrás?
Copy !req
172. - Ay, Dios mío.
- Respira.
Copy !req
173. Ya respiro. No paro de temblar.
Copy !req
174. Es la adrenalina. Estás asustado.
Copy !req
175. ¡Ya le digo!
¿Usted no lo estaba ahí atrás?
Copy !req
176. Sí, estaba asustado.
Copy !req
177. ¿Así se asusta usted?
Parece muy calmado.
Copy !req
178. ¿Había hecho algo así antes?
Copy !req
179. - ¿Cómo qué?
- Como matar a alguien.
Copy !req
180. Sí, pero hace mucho tiempo.
Copy !req
181. ¿Y quiénes eran esos tíos?
¿Por qué querían matarle?
Copy !req
182. ¿Por qué han volado mi apartamento?
Copy !req
183. Querían matarte a ti.
Copy !req
184. - ¿Por qué iban a querer matarme?
- Dímelo tú, chaval. Tú eres el criminal.
Copy !req
185. Tenemos siete hackers muertos
y no eran de los primeros de la lista.
Copy !req
186. Coged los discos duros y analizadlos.
Copy !req
187. Matthew Farrell, encuéntramelo.
Copy !req
188. Hecho.
Copy !req
189. ¿Por qué hay tantas armas?
Copy !req
190. Prudencia operativa.
Copy !req
191. Piensa que son un hardware
para vuestro software.
Copy !req
192. ¡Buenos días, Washington!
¡Otro precioso fin de semana del 4 de julio!
Copy !req
193. Si tiene un buen plan, ya puede
ponerse en marcha: El tráfico empeora.
Copy !req
194. Aquí va otro éxito de siempre.
Copy !req
195. ¿Qué?
Copy !req
196. ¿Qué hace? ¿Qué es eso?
Copy !req
197. Es la Creedence.
Copy !req
198. Creedence Clearwater Revival,
un clásico del rock.
Copy !req
199. Sé lo que es: Rock viejo. No por eso es un
clásico. Si era malo entonces, también ahora.
Copy !req
200. - ¿No te gusta la Creedence?
- Es como tener una piña en el culo.
Copy !req
201. Vaya, ¡muy maduro!
Venga, hombre, que estoy cooperando.
Copy !req
202. Rumbo 060.
Vamos a dar otra pasada.
Copy !req
203. Atención. ¿Todo listo?
Copy !req
204. Las bases de transporte
están preparadas y listas.
Copy !req
205. Iniciamos la Fase Uno.
Copy !req
206. TRANSPORTE METROPOLITANO
Copy !req
207. CENTRO DE CONTROL DEL TRÁFICO
Copy !req
208. ¿Cuál fue la última vez que puso la radio
para oír pop? Dígame la década.
Copy !req
209. ¿Los setenta?
¿Cuándo Michael Jackson era negro?
Copy !req
210. Pearl Jam.
Vamos a retroceder 10 años.
Copy !req
211. Veinte años.
¿The Cure? ¿Nada?
Copy !req
212. Buscaba las noticias para ver si alguno de
tus amigos de Camden ha salido en titulares.
Copy !req
213. Espere, ¿oye las noticias?
Copy !req
214. Sí. ¿También te molestan?
Copy !req
215. Pues claro que me molestan las noticias.
Copy !req
216. Están manipuladas.
Copy !req
217. Todo lo que oye cada día,
Copy !req
218. lo diseñan las grandes empresas con un fin
y solo uno: Hacer que viva con miedo.
Copy !req
219. - Ah, ¿miedo?
- Miedo total.
Copy !req
220. Miedo para que gaste el dinero en cosas
que ni necesita, cosas que ya tiene,
Copy !req
221. para seguir ingresando pasta por publicidad.
Copy !req
222. Puedo seguir así todo el día. Tengo datos
más fuertes que la bomba de Nagasaki.
Copy !req
223. - ¿Qué?
- ¡Cierra el pico!
Copy !req
224. Me manda callar
en vez de escuchar la verdad.
Copy !req
225. - ¿Estás bien?
- ¡No, no estoy bien!
Copy !req
226. Quédate en el coche
y no te pasará nada.
Copy !req
227. ¡Eh, oiga!
Copy !req
228. ¿Está bien?
No se mueva y llame a la policía.
Copy !req
229. Dios.
Copy !req
230. Están todos en verde.
Copy !req
231. Están todos en verde.
Venga, vamos.
Copy !req
232. - ¿Tenemos que irnos?
- Coge la bolsa, listillo. Vamos.
Copy !req
233. - Vámonos.
- Nunca había tenido un accidente.
Copy !req
234. Es muy emocionante. Por aquí.
Copy !req
235. - ¿Usted ha tenido alguno?
- Sí.
Copy !req
236. ¿Qué hacemos?
Copy !req
237. Lo inventaron en los 60,
se llama "footing". Te encantará.
Copy !req
238. Chicago informa de una caída
en el sistema del tranvía.
Copy !req
239. Amtrak informa de una caída total
de sus comunicaciones.
Copy !req
240. La FAA ha activado la alerta máxima.
Ha caído la red de controladores.
Copy !req
241. Es un atentado.
Copy !req
242. Que salgan a la calle.
Copy !req
243. DEPARTMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL
Copy !req
244. Ésa es la alarma del ántrax.
Copy !req
245. ¡Todos fuera, vamos!
Copy !req
246. ¡Taylor, fuera! ¡Vamos!
Copy !req
247. Todo el personal
debe evacuar inmediatamente.
Copy !req
248. Esto no es un simulacro.
Copy !req
249. Todo el personal
debe evacuar inmediatamente.
Copy !req
250. Coge tu equipo y sube
a la cuarta planta, con mascarillas.
Copy !req
251. Averigua qué hay ahí.
Copy !req
252. Analiza las caídas de los sistemas,
busca el punto de origen.
Copy !req
253. Iniciamos Fase Dos.
Copy !req
254. ¿Qué está pasando?
Copy !req
255. Ya está cundiendo el pánico.
Copy !req
256. Claro que sí.
Copy !req
257. Se creen que les quitan el dinero,
Copy !req
258. que los centavos
que han ido ahorrando son algo.
Copy !req
259. "Idiotas útiles", como diría Lenin.
Copy !req
260. Prepara los vídeos.
Copy !req
261. Todo el sistema de transportes se cae,
y acaban de colapsar el sector financiero.
Copy !req
262. Ponme con Transportes y Tesoro, y con
el presidente de la Comisión de Valores.
Copy !req
263. ¡Vamos! ¡En alguna parte
hay una huella digital! ¡Encontradla!
Copy !req
264. - ¿Está aquí el subdirector Bowman?
- Tendrá que esperar.
Copy !req
265. Hoy no, calvorota. Éste es Matthew Farrell.
Le traje por orden de Bowman,
Copy !req
266. así que si no sabe qué pasa,
búsqueme a quien lo sepa.
Copy !req
267. Yo soy Bowman.
Copy !req
268. El vídeo está preparado
para descargarlo.
Copy !req
269. Le agradezco que me haya traído a Farrell,
pero todo ha cambiado esta mañana.
Copy !req
270. ¿Tienen algo de comer?
¿Unas patatas o algo?
Copy !req
271. Tengo la tensión muy baja y...
Copy !req
272. - ¿Señor?
- ¿No?
Copy !req
273. Como si la crisis de transportes
y la alerta por ántrax no bastaran por un día,
Copy !req
274. la bolsa ha entrado
en una espiral de ventas esta tarde.
Copy !req
275. La Comisión de Valores cree que el pánico
se ha desatado por un fallo informático.
Copy !req
276. ¡Qué mal! ¡Esto es grave!
Copy !req
277. No es tan grave.
Los simulacros están para esto.
Copy !req
278. - ¿Éstos son los sospechosos?
- Eran.
Copy !req
279. Los han matado a todos
en las últimas 24 horas.
Copy !req
280. ¿Reconoces a alguno de ellos?
Copy !req
281. No.
Copy !req
282. ¿Ni uno?
Copy !req
283. Señor, está fallando el sistema.
Copy !req
284. - Ciudadanos de EE UU...
es hora...
Copy !req
285. de meter miedo...
en los corazones...
Copy !req
286. - No preguntéis...
- Una emisión no autorizada.
Copy !req
287. qué puede hacer el país...
por evitar... la... crisis.
Copy !req
288. - La respuesta es...
nada de nada.
Copy !req
289. Nuestra fuerza... militar...
es en... este... caso...
Copy !req
290. inútil.
Copy !req
291. Escúchenme bien...
Copy !req
292. El... gran... y confiado... rugido...
del progreso americano... y... su crecimiento...
Copy !req
293. ha llegado... a su fin.
Copy !req
294. La... tecnología... vital...
que... esta... nación... tanto... aprecia...
Copy !req
295. las comunicaciones...
transportes... Internet... conectividad...
Copy !req
296. electricidad... luz...
servicios... vitales...
Copy !req
297. Su... destino... ahora...
está... en... nuestras... manos.
Copy !req
298. No descansaremos, no desfalleceremos
Copy !req
299. y no fallaremos.
Copy !req
300. No sé cómo lo están emitiendo.
Copy !req
301. Gracias.
Copy !req
302. Y... feliz...
Día de la Independencia... a todos.
Copy !req
303. Me dan escalofríos.
Copy !req
304. No encontré más cosas de Nixon.
Copy !req
305. ¿Crees que han picado?
Copy !req
306. Por supuesto.
Copy !req
307. Quiero las telecomunicaciones,
transportes...
Copy !req
308. - Dios, es un Siniestro Total.
- ¿Cómo?
Copy !req
309. Es un Siniestro Total.
Copy !req
310. - Aún no lo sabemos.
- Es un mito, no se puede hacer.
Copy !req
311. ¿Un mito? ¿En serio? Por favor,
dígame que esa solo está de adorno.
Copy !req
312. ¿Qué es un Siniestro Total?
Copy !req
313. Es un atentado en tres fases
contra toda la infraestructura nacional.
Copy !req
314. Fase Uno: Te cargas el transporte.
Fase Dos: Finanzas y telecomunicaciones.
Copy !req
315. Fase Tres: Los servicios de gas,
agua, electricidad, nucleares...
Copy !req
316. Todo lo que va con ordenadores.
Hoy en día, casi todo.
Copy !req
317. Por eso lo llaman Siniestro Total,
porque se cargan todo.
Copy !req
318. Escucha, ¿cómo te llamas? ¿Farrell?
Copy !req
319. Baja la voz. Nadie ha hablado
de un Siniestro Total.
Copy !req
320. A no ser que hayas ayudado a montar uno.
Copy !req
321. ¿Qué? No, hombre, yo solo...
Copy !req
322. Gracias, pero sabemos lo que hacemos.
Copy !req
323. - Lo están haciendo de maravilla.
- ¿Qué?
Copy !req
324. Nada. He dicho que lo comprendo.
Copy !req
325. No enviaron a las Girl Scouts a por este
chaval. Enviaron a auténticos profesionales.
Copy !req
326. Volaron toda su casa. No conozco al chaval
y me trae sin cuidado, no te ofendas.
Copy !req
327. Pero le quieren muerto, y eso tiene
algo que ver con lo que pasa aquí.
Copy !req
328. Seguridad Nacional
está interrogando a todos los hackers.
Copy !req
329. Les enviaré con una escolta.
Copy !req
330. Molina, pon a este chaval el primero.
Quiero saber lo que sabe.
Copy !req
331. Si ese supiera la mitad que yo,
le explotaría la cabeza.
Copy !req
332. Agente especial Johnson.
Vamos en ese coche.
Copy !req
333. - ¿Agente Johnson?
- Exacto. Por aquí.
Copy !req
334. ¿De verdad es posible
lo que decías dentro?
Copy !req
335. Se lo repetiré. Si te cargas una sola cosa,
el sistema se recupera.
Copy !req
336. Pero si te lo cargas todo a la vez,
se hunde. Mire alrededor.
Copy !req
337. El gobierno tendrá docenas
de agencias dedicadas a eso.
Copy !req
338. Tardaron cinco días
en llevar agua a Nueva Orleans.
Copy !req
339. ¿Cuánto falta para llegar?
Copy !req
340. Laughlin, llama a la policía
y diles que nos abran camino.
Copy !req
341. Policía de Washington, aquí FBI, abran ruta...
Copy !req
342. IDENTIFICADO
Copy !req
343. ¡Farrell ha vuelto a aparecer!
Copy !req
344. - Le llevan a Seguridad Nacional.
- Atad ese cabo enseguida.
Copy !req
345. Aísla la frecuencia, localiza los vehículos
y sácame la ficha de ese John McClane.
Copy !req
346. Encontramos a Farrell,
te mandamos su posición.
Copy !req
347. No quiero insistir, pero acabamos de pasar
otro Burger, me muero de hambre.
Copy !req
348. - Me comería la funda.
- Luego. Cállate.
Copy !req
349. Me basta con una bolsita de ketchup.
Copy !req
350. Tienes 14 minutos:
Dime por qué me has mentido.
Copy !req
351. ¿Mentirle?
¿De qué me habla?
Copy !req
352. De las fotos. Conocías a esos tíos.
Copy !req
353. - Yo no...
- No me mientas.
Copy !req
354. Soy poli. Sé cuándo mientes.
¿Quiénes eran?
Copy !req
355. Vale. Bueno, vale.
Copy !req
356. Eran mi competencia.
Copy !req
357. Gire por la derecha hacia Concord.
Copy !req
358. Decían haber desarrollado
un algoritmo de encriptación
Copy !req
359. y querían ver si podía descifrarse.
Copy !req
360. Ése es mi trabajo,
seguridad con base matemática.
Copy !req
361. Si vas a hacer algo tan salvaje
como un Siniestro Total,
Copy !req
362. necesitas gente para hacer los programas,
pero muy poca para implementarlo.
Copy !req
363. En ese punto, los que no han hecho
nada malo, como yo...
Copy !req
364. Acaban con su foto
colgada de una pared.
Copy !req
365. Se lo juro, McClane.
No sabía que iba a ser...
Copy !req
366. cómplice del fin del mundo.
Copy !req
367. Gire a la izquierda por Lexington.
Copy !req
368. ¡Qué voz más sexy!
¿Por qué nos llevará por aquí?
Copy !req
369. - Unidad 510.
- Dios mío...
Copy !req
370. Despejen un carril
para dos coches del FBI en Concord.
Copy !req
371. Recibido. Libre.
Copy !req
372. Es ella.
Copy !req
373. - ¿Ella, quién?
- ¿Qué?
Copy !req
374. - Son ellos.
- ¿Ellos-ellos?
Copy !req
375. Se lo juro, la conozco.
Esa voz no se olvida.
Copy !req
376. - No, no diga nada.
- Cierra la boca un poquito.
Copy !req
377. Hola, Central.
¿Cómo llevan el día?
Copy !req
378. Tienen que estar como locos
con tantos 587, ¿eh?
Copy !req
379. Hemos movilizado a todas las unidades.
Copy !req
380. ¿Por qué había gente desnuda por las calles?
Copy !req
381. Corta el rollo, guapa,
y ponme con tu jefe.
Copy !req
382. Laughlin, nos salimos de esta ruta.
Gira por la 14.
Copy !req
383. - Agente McClane...
- Detective McClane, payaso.
Copy !req
384. Pero tranquilo, nos conoceremos de sobra
cuando te visite en la cárcel.
Copy !req
385. Pero... John, yo ya sé mucho de ti.
Copy !req
386. Tu dirección en Brooklyn,
Copy !req
387. tu hipoteca, cuánto tiempo llevas
en la policía de Nueva York.
Copy !req
388. ¿Y cómo está Holly?
Copy !req
389. ¡Uy, qué pena! Estáis divorciados.
¿Fue duro para los pequeños Jack y Lucy?
Copy !req
390. Esto sí que es triste. Después de 30 años,
creía que tendrías una pensión mejor.
Copy !req
391. Y eso no es lo peor.
Copy !req
392. Tu plan de ahorro ya no existe.
Copy !req
393. - ¿Sabes qué? Yo te lo puedo compensar.
- Acorrálalos en ese cruce.
Copy !req
394. Pégale un tiro a Farrell, sal corriendo,
Copy !req
395. y cuando llegues a la próxima manzana,
Copy !req
396. tus deudas habrán desaparecido
y tus hijos tendrán la vida resuelta.
Copy !req
397. Suena tentador,
sobre todo la última parte,
Copy !req
398. pero voy a tener que pasar, capullo.
Copy !req
399. John, eres como un dinosaurio
en una era digital.
Copy !req
400. Vas a perder.
Copy !req
401. También puede que vaya a por ti,
te parta la cara y te eche de tu propia fiesta.
Copy !req
402. - ¿Qué te parece eso, gilipollas?
- Mantén la posición.
Copy !req
403. No responde.
Copy !req
404. ¡Al suelo! ¡Baja la cabeza!
Copy !req
405. ¡Al suelo!
Copy !req
406. ¡Agentes heridos
en la confluencia de Main y Constitución!
Copy !req
407. ¡Fuera! ¡Vamos!
Copy !req
408. ¡Dios! ¡Agáchate!
Copy !req
409. ¡Agáchate! ¡Aguanta!
Copy !req
410. ¡Están disparando a un coche patrulla!
¡Necesitamos refuerzos!
Copy !req
411. Aquí base, enviamos refuerzos.
Copy !req
412. ¿Quieres calmarte?
Copy !req
413. ¡Aguanta!
Copy !req
414. ¡Aguanta!
Copy !req
415. - Hemos perdido la cola.
- No les pierdas.
Copy !req
416. - ¡Ya vuelven!
- Lo sé.
Copy !req
417. ¡Coja el túnel! ¡Izquierda!
Copy !req
418. Sácame los planos del túnel.
Copy !req
419. ¡El túnel!
Copy !req
420. Abre las puertas de la entrada norte.
Copy !req
421. TÚNEL CERRADO
Copy !req
422. Cambia el tráfico,
ocupa todos los carriles.
Copy !req
423. TODOS LOS CARRILES ABIERTOS
Copy !req
424. TÚNEL ABIERTO
Copy !req
425. - Ahora abre el otro lado.
- ¿Qué?
Copy !req
426. ¡Aparta!
Copy !req
427. ¡Agárrate a algo!
Copy !req
428. TRÁFICO DESVIADO
Copy !req
429. ¡No salgas del coche!
Copy !req
430. ¡Quédate ahí! ¡No te muevas!
Copy !req
431. ¡Corre!
Copy !req
432. Dios...
Copy !req
433. No vuelvas a dudar de esa forma.
Copy !req
434. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
435. - Tú quédate aquí un momento.
- ¿Qué?
Copy !req
436. "No puedo mandar
a alguien de uniforme, no".
Copy !req
437. ¡Péguese al muro!
"Los federales me han pedido un favor".
Copy !req
438. "Sólo tienes que coger a un chaval
en Jersey y llevarlo a Washington".
Copy !req
439. "No será tan difícil, ¿verdad?".
Copy !req
440. "No, tiene que ser un detective superior".
Copy !req
441. ¿Crees que un atasco
o tirarme un coche me va a parar?
Copy !req
442. Rand, entra ahí y acaba con él.
Copy !req
443. No hace falta.
Él viene hacia aquí.
Copy !req
444. Esto no es una buena idea.
Copy !req
445. - ¡No me toques!
- Perdón, perdón.
Copy !req
446. ¿Está bien? Ay, Dios mío...
Copy !req
447. - Ha habido suerte, ¿eh?
- Se ha cargado un helicóptero con un coche.
Copy !req
448. No me quedaban balas.
Copy !req
449. - ¿Cómo vas?
- Me he raspado la rodilla y tengo asma...
Copy !req
450. - Da igual, estoy bien.
- Ayúdame. No saltes de un coche en marcha.
Copy !req
451. Rand, informa.
Copy !req
452. Me ha derribado.
Copy !req
453. ¿Y qué pasa con Farrell y McClane?
Copy !req
454. Son historia.
Copy !req
455. Vuelve aquí.
Copy !req
456. Iniciamos Fase Tres.
Copy !req
457. Hablé con Emerson.
El equipo está llegando a Woodlawn.
Copy !req
458. Perfecto.
Mai, prepárate para las descargas.
Copy !req
459. ¿Identificación?
Copy !req
460. Aparquen ahí detrás y sígannos.
Copy !req
461. Tú, la entrada.
Vosotros, venid conmigo.
Copy !req
462. La alarma por ántrax solo saltó en 5 plantas.
Debajo de eso necesitan un permiso especial.
Copy !req
463. No sé para qué quieren ir más allá,
abajo solo hay ordenadores.
Copy !req
464. ACCESO AUTORIZADO
Copy !req
465. Repite eso. ¡Rodríguez!
¡No te he oído!
Copy !req
466. - Puerta controlada.
- Recibido.
Copy !req
467. Ya estamos dentro.
Copy !req
468. ACCESO SEGURIDAD NIVEL 4
Copy !req
469. Esto es de locos.
Copy !req
470. Es absurdo.
Copy !req
471. Una cosa es ser duro y otra estúpido.
Tiene que ir a un hospital. Mírese.
Copy !req
472. Parece que está herido.
Copy !req
473. - Ya. Y eso te pone, ¿no?
- No.
Copy !req
474. Venga.
Copy !req
475. No necesitamos un médico, sino a la poli.
Copy !req
476. Ha entrado.
Copy !req
477. ¡Apártese! Abran paso.
Copy !req
478. ¡Cuidado! ¡Paso! Venga.
Copy !req
479. Traigo a este chico.
Venga, chaval.
Copy !req
480. Estamos bien, gracias.
Copy !req
481. Soy policía.
Copy !req
482. Abran paso.
Copy !req
483. ¿Sargento?
Copy !req
484. ¡Sargento!
Tengo que hablar con usted.
Copy !req
485. - El médico está atrás.
- Estoy bien. Soy policía, tenemos que hablar.
Copy !req
486. Deme un minuto.
Copy !req
487. ¡Sargento!
Copy !req
488. ¡Dios mío!
Copy !req
489. Vámonos de aquí.
Copy !req
490. El servidor está listo.
Copy !req
491. Lanza las descargas.
Copy !req
492. 0% TRANSFERIDO
Copy !req
493. - No pasa nada.
- Ten paciencia.
Copy !req
494. - No sé, no responde.
- Espera un poco.
Copy !req
495. ¿Ves? Ahí lo tienes.
Copy !req
496. - Avísame cuando llegue al 20%.
- Vale.
Copy !req
497. Mantengan la calma.
Copy !req
498. Paso.
Copy !req
499. - Paso. Gracias.
- ¡Joder! Dios...
Copy !req
500. - Chaval.
- ¿Qué?
Copy !req
501. - ¿Tienes un móvil por ahí?
- Sí.
Copy !req
502. Vamos.
Copy !req
503. Y aquí tiene, agente Tovarek.
Supongo que eres tú.
Copy !req
504. - La descarga está al 20%.
- ¡Es hora de irnos!
Copy !req
505. ¡Hay que mantenerles despistados!
Copy !req
506. las fuerzas de seguridad
extreman la prudencia.
Copy !req
507. Obligan a los conductores a abandonar
sus vehículos hasta registrarlos.
Copy !req
508. Y como ven, los perros
están registrando cada vehículo.
Copy !req
509. Aún no sabemos si todo esto
guarda relación con las alertas por ántrax.
Copy !req
510. Han mandado aterrizar a todos los vuelos.
Copy !req
511. Tenemos acceso a todas las redes:
Teléfonos, luz, agua, centrales nucleares...
Copy !req
512. - Disculpen...
- Jack Parry, de la NSA.
Copy !req
513. Chuck Summer, Seguridad Nacional.
Nos manda la Casa Blanca.
Copy !req
514. - Venimos a ayudar.
- ¿Ayudar? ¡Vaya, qué bien!
Copy !req
515. Necesitamos un poco de espacio.
¿Cuánto pueden darnos?
Copy !req
516. Como ven, estamos usando el espacio.
Pónganse en la esquina y... estén en contacto.
Copy !req
517. Si necesito algo, se lo diré.
Copy !req
518. - ¡No, no llame!
- ¿Qué dices?
Copy !req
519. Estará pinchado. Si lo usa,
quizás nos localicen. Guárdelo.
Copy !req
520. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
521. O... rómpalo.
No hacía falta romperlo.
Copy !req
522. Disculpe.
Emergencia policial.
Copy !req
523. Luego le llama.
Copy !req
524. Por aquí. Ven aquí.
Copy !req
525. - ¿Hay cobertura?
- Sí.
Copy !req
526. - ¿Sí?
- John McClane para el Agente Bowman.
Copy !req
527. Señor, John McClane al teléfono.
Copy !req
528. Diga.
Copy !req
529. No llegamos a Seguridad Nacional. Volvieron
a por el chaval. Sus hombres han muerto.
Copy !req
530. - ¿Y Farrell?
- Sí, lo tengo conmigo.
Copy !req
531. - Señor...
- Espere, John.
Copy !req
532. Espero.
Copy !req
533. Otro día en el paraíso.
Copy !req
534. Se han metido en todas las comunicaciones:
Teléfonos, móviles, satélites...
Copy !req
535. EL CONGRESO, EVACUADO
Copy !req
536. Están ocupando todos los canales.
Copy !req
537. ¿Y SI ESTO ES SÓLO EL PRINCIPIO?
Copy !req
538. ¿Y SI ESTÁS HERIDO Y SOLO Y LLAMAS
A EMERGENCIAS Y NADIE CONTESTA?
Copy !req
539. - ¿Puede volver a poner las noticias?
- Son esto. Sale en todos los canales.
Copy !req
540. Ya llevan varios minutos.
Copy !req
541. ¿Y SI NUNCA LLEGA LA AYUDA?
Copy !req
542. ¡Dios mío!
Copy !req
543. ¡McClane!
Copy !req
544. ¡Cuidado!
Copy !req
545. Bowman, ¿lo ve?
Copy !req
546. ¡Es una farsa!
Copy !req
547. Ya lo veo.
Copy !req
548. Gracias a Dios.
Copy !req
549. Mierda.
Copy !req
550. - ¿McClane?
- Bowman.
Copy !req
551. El satélite no funciona.
Dame un fijo.
Copy !req
552. SIN COBERTURA
Copy !req
553. Escribo un programilla y el mundo
se viene abajo. Es terrorismo virtual.
Copy !req
554. - ¿Qué?
- Es de locos.
Copy !req
555. La primera vez que oí
sobre el Siniestro Total,
Copy !req
556. creí que molaría que alguien pudiera hacerlo.
Copy !req
557. Simplemente... darle al botón,
cargarse el sistema, solo por diversión.
Copy !req
558. No es un sistema, es un país.
Copy !req
559. Estás hablando de personas,
un país lleno de personas,
Copy !req
560. que están solas,
muertas de miedo en sus casas.
Copy !req
561. Así que déjate de nostalgias y piensa un poco
para ayudarme a pillar a esos tíos.
Copy !req
562. Ayúdame. Ponte en su pellejo.
Copy !req
563. Si fuera tu Siniestro Total,
¿cuál sería tu siguiente pasó?
Copy !req
564. Vale, a ver... La clave del Siniestro Total
es que casi todo se hace a distancia.
Copy !req
565. Pero no todo funciona completamente online.
Los servicios públicos, sí.
Copy !req
566. Funcionan con circuitos cerrados.
Puedes saltarte la seguridad,
Copy !req
567. pero para apagarlas
hay que estar físicamente ahí.
Copy !req
568. - Deme esa PDA.
- Los teléfonos no van.
Copy !req
569. Es la red la que no va. Sólo hay
que conectarse a antiguos satélites.
Copy !req
570. Los hackers los usan.
Seguro que es lo que están usando ellos.
Copy !req
571. ¿Cómo sabes todo eso?
Copy !req
572. Yo qué sé.
Tengo un buen lío aquí arriba.
Copy !req
573. Red nacional de energía.
Copy !req
574. Se divide en 3 zonas: Este, centro y oeste,
cada una con una planta principal.
Copy !req
575. Aquí está.
Copy !req
576. - ¿Qué estamos viendo?
- La central del este.
Copy !req
577. Si se cargan eso,
dejarán sin luz a toda la Costa Este.
Copy !req
578. Pero hay que hacerlo manualmente.
Copy !req
579. - Bien. Vámonos.
- ¿A Virginia Occidental?
Copy !req
580. No sé si puedo soportar
que más gente intente matarme.
Copy !req
581. - Te acostumbrarás.
- ¡Mierda!
Copy !req
582. Las redes inalámbricas no funcionan,
y están atacando atacan las terrestres.
Copy !req
583. Me da igual cómo,
consígueme una línea.
Copy !req
584. - ¿Novedades?
- Hemos registrado el edificio, está limpio.
Copy !req
585. - Podemos volver a registrarlo.
- Está bien, déjelo.
Copy !req
586. Es una farsa.
Están jugando con nosotros.
Copy !req
587. Que entren todos.
Pasamos al Centro de Crisis.
Copy !req
588. ¡Abrid las puertas!
Copy !req
589. - Venga, entra.
- Está cerrada.
Copy !req
590. ¿O tiene otra pistola para abrirla?
Copy !req
591. ¡No haga eso! ¡Lo va a bloquear!
Copy !req
592. ¡Joder!
Copy !req
593. ¡Qué pasada! ¿Ha visto?
Copy !req
594. Lo siento.
No sabía que saltaba tan rápido.
Copy !req
595. ¡Dios, qué coñazo!
¿Cómo arrancó el suyo?
Copy !req
596. ¿Está bien?
¿Es que le ha dado un poco?
Copy !req
597. Perdón.
Copy !req
598. No toque eso, sé lo que hago.
Lo he hecho antes.
Copy !req
599. Bueno, lo he leído. A ver...
Copy !req
600. Asistencia.
Detectamos que ha saltado el airbag.
Copy !req
601. Hemos chocado, a mi padre
le está dando un infarto.
Copy !req
602. Creo que se muere. ¡Ayúdennos!
Copy !req
603. Contactaremos
con el servicio de emergencias.
Copy !req
604. ¡No, se muere! ¡Escúcheme,
puedo llevarle al hospital, puedo conducir!
Copy !req
605. ¡Pero no puedo girar la llave, no arranca!
¡Arranque el coche! ¡Papá, te quiero!
Copy !req
606. - ¿Su nombre, por favor?
- Soy...
Copy !req
607. Me llamo... Frank,
Copy !req
608. y mi padre se llama...
Copy !req
609. Dvorak Tsajanski.
Copy !req
610. ¡Por favor, ayúdenos!
Necesitamos su ayuda.
Copy !req
611. El servicio de emergencias va hacia allí.
Copy !req
612. ¡No! Escúcheme.
A ver, ¿cómo se llama?
Copy !req
613. - Dolores.
- ¿Dolores?
Copy !req
614. No sé si tiene padre, pero yo sí,
y quiero poder decir eso en un año,
Copy !req
615. mi padre es mi héroe, y ahora mismo
está en mis brazos y se muere.
Copy !req
616. Su única esperanza
es un hospital ahora mismo.
Copy !req
617. Así que por favor,
¡arranque el puto coche!
Copy !req
618. Gracias, Dolores.
Copy !req
619. Deme la PDA. He de llamar al Brujo.
Copy !req
620. - ¿Quién?
- El Brujo, un Jedi digital. Es impresionante.
Copy !req
621. CENTRAL ELÉCTRICA DEL ESTE
Copy !req
622. - ¡Señora, no puede estar aquí!
- FBI.
Copy !req
623. No puede aterrizar aquí sin autoriz...
Copy !req
624. BIENVENIDOS A VIRGINIA OCCIDENTAL
Copy !req
625. Lo has hecho muy bien, chaval.
Copy !req
626. Gracias.
Copy !req
627. ¿Qué te pasa ahora?
¿Ya no te quejas de nada?
Copy !req
628. No, es que...
Copy !req
629. - ¿Qué? ¿Qué te pasa?
- No soy como usted, no puedo con esto.
Copy !req
630. ¿Qué significa eso?
Copy !req
631. Yo no soy un héroe
ni tan valiente como usted.
Copy !req
632. - Yo no soy así.
- No soy tu héroe, chaval.
Copy !req
633. Me ha salvado la vida
diez veces en seis horas.
Copy !req
634. Sólo hago mi trabajo, nada más.
Copy !req
635. ¿Sabes lo que te dan por ser un héroe?
Te pegan tiros.
Copy !req
636. Te dan una palmadita en la espalda,
"bla-bla-bla, buen chico".
Copy !req
637. Te divorcias,
Copy !req
638. tu ex mujer no se acuerda
ni de tu apellido,
Copy !req
639. tus hijos no quieren hablarte,
Copy !req
640. comes muchas veces solo.
Copy !req
641. Hazme caso, nadie quiere ser así.
Copy !req
642. - ¿Y por qué lo hace?
- Porque no hay nadie más que lo haga.
Copy !req
643. Si lo hubiera, le dejaría hacerlo.
Pero no lo hay, así que nos toca.
Copy !req
644. Por eso es un héroe.
Copy !req
645. ¡Ahora va a tope!
Copy !req
646. Contacta con Emerson.
Dile que llegaremos pronto.
Copy !req
647. ¿Qué coño hacen?
Esta planta es de acceso restringido.
Copy !req
648. Quédate aquí.
Copy !req
649. Venga, vamos.
Copy !req
650. - Estamos dentro.
- Bien, apaga todo.
Copy !req
651. PROCEDIMIENTO DE APAGADO MANUAL
Copy !req
652. Tenías razón, chaval.
Copy !req
653. Esto es horrible.
Copy !req
654. Tenemos compañía.
Copy !req
655. ¿Y cómo apagan la planta? ¡Venga!
Copy !req
656. La Sala de Control. Bien.
Copy !req
657. Cuarta planta. ¡Cuarta planta!
Copy !req
658. Tú por la derecha.
Copy !req
659. Mierda.
Copy !req
660. - Voy a parar un...
- Sigue el ritmo.
Copy !req
661. ¡Ya lo hago! Sólo quiero
parar dos segundos para respirar.
Copy !req
662. Hay una cosa llamada gimnasio.
Copy !req
663. Venga, vamos, vamos.
Copy !req
664. Servicios Secretos cree que los terroristas
son móviles. Así evitan triangular la señal.
Copy !req
665. Y por los ordenadores que tienen,
deben de ir en un vehículo grande,
Copy !req
666. probablemente un camión con trailer.
Copy !req
667. Dile a Seguridad Nacional que necesitamos
cada agente, satélite y red que tengan.
Copy !req
668. Ahora.
Copy !req
669. LISTO PARA APAGADO 95%
Copy !req
670. ¿CONTINUAR? SÍ
Copy !req
671. Se acabó el juego, guapa.
Copy !req
672. ¡No!
Copy !req
673. Suelta esa pistola. Arriba las manos.
Copy !req
674. Levanta.
Copy !req
675. Venga, ¡vamos!
Copy !req
676. Venga, chaval. Te toca.
Copy !req
677. Lo más rápido que puedas.
Copy !req
678. ¡Joder!
Copy !req
679. ¡Ya vale de rollo Kung Fu!
He conocido a muchas putas, pero tú...
Copy !req
680. ¿Aún despierta?
Copy !req
681. - ¡Tú sigue a lo tuyo!
- Vale.
Copy !req
682. - ¿Cuánto tiempo necesitas?
- No mucho.
Copy !req
683. ¿Has terminado?
Copy !req
684. - ¿Has terminado?
- No del todo.
Copy !req
685. - ¿Qué?
- Esto no es como mirar e-mails, ¿sabe?
Copy !req
686. Lo han hecho en modo virtual.
Si aíslo su API reinicio el servidor.
Copy !req
687. - ¿Qué?
- Deme 30 segundos, ¿vale?
Copy !req
688. No es lo más fácil del mundo cuando...
Copy !req
689. Vale.
Copy !req
690. Deshaz todo lo que has hecho.
¡Ahora!
Copy !req
691. Vale, vale.
Copy !req
692. Soy diestro.
Necesito la mano derecha, de verdad.
Copy !req
693. Soy diestro.
Copy !req
694. PARKING DEL PERSONAL
Copy !req
695. Sólo queda una puerta por abrir.
Copy !req
696. ¿Sabes lo que estás haciendo,
lo que le pasará al país?
Copy !req
697. Sí, lo sé. Abre la puerta.
Copy !req
698. Vale, bien.
Menos mal que nos entendemos.
Copy !req
699. ¿De verdad?
Me alegra que lo sepas.
Copy !req
700. ¿Cómo lo llevas?
Copy !req
701. Agárrate.
Copy !req
702. Vamos a hablar de esto un segundo.
Copy !req
703. ¿Qué tal?
No te aprieta mucho, ¿no?
Copy !req
704. ¡Maldita sea!
Copy !req
705. ¡Sonríe, guapa!
Copy !req
706. ¡McClane!
Copy !req
707. ¡Joder!
Copy !req
708. ¡McClane, salga de ahí!
Copy !req
709. ¡Venga, tío!
Copy !req
710. ¡Venga, tío!
Copy !req
711. ¿Ha visto eso?
Copy !req
712. Lo has parado, ¿no?
Copy !req
713. Que te apunten con una pistola
complica un poco este trabajo.
Copy !req
714. - ¿Qué?
- Quizás a usted le sorprenda.
Copy !req
715. - ¿No puedes apagarlo sin más?
- No estoy seguro.
Copy !req
716. Pero puedo complicarles la vida.
Copy !req
717. Las centrales Oeste y Centro
son nuestras. Sólo falta Mai.
Copy !req
718. Espera. Aquí pasa algo.
La seguridad se está reactivando.
Copy !req
719. Me parece que le vendrá bien
un poco de Viagra barata.
Copy !req
720. Ahora que tu novia ha muerto,
mira con qué chicas sexys puedes chatear.
Copy !req
721. Es una bomba virtual.
Copy !req
722. Espere, espere, espere...
Copy !req
723. Mai, ¿qué pasa ahí?
Copy !req
724. Ah, sí, ¿esa chinita
a la que le gusta dar patadas?
Copy !req
725. No creo que pueda contarte nada
en mucho tiempo.
Copy !req
726. La última vez que la vi estaba en el hueco
del ascensor con un todoterreno en el culo.
Copy !req
727. ¿Qué pasa?
¿Te has quedado sin habla?
Copy !req
728. Mira, gilipollas,
tu Siniestro Total se acabó.
Copy !req
729. Así que desmonta tu circo
o voy a ir a partirte la cara.
Copy !req
730. Tú no tienes ni idea
de quién soy ni de qué soy capaz.
Copy !req
731. Cuando termine aquí, y será pronto,
Copy !req
732. centraré toda mi atención en ti.
Copy !req
733. ¿Quieres que esto sea personal?
¡Muy bien!
Copy !req
734. Desvía todo metro cúbico de gas
de la red a esa planta.
Copy !req
735. - ¿Puedes ponerme con Bowman?
- Claro. Con cualquiera.
Copy !req
736. Hazlo.
Copy !req
737. - ¿Ahora?
- Sí, ahora.
Copy !req
738. ¡No me jodas!
Copy !req
739. - Es Thomas Gabriel.
- ¡Mierda!
Copy !req
740. - ¿Conoce a ese tío?
- Trabajé con él.
Copy !req
741. Era programadorjefe
de seguridad en Defensa.
Copy !req
742. Tras el 11-S le dijo al Alto Mando
que el sistema era vulnerable.
Copy !req
743. Propuso un cambio total,
pero no hicieron caso. No es muy simpático.
Copy !req
744. ¿Usted cree?
Copy !req
745. Al intentar hacerlo público,
le crucificaron:
Copy !req
746. Hundieron su reputación,
le congelaron las cuentas y desapareció.
Copy !req
747. Me parece que tenemos un problema.
Copy !req
748. Espere un momento. ¿Qué?
Copy !req
749. Tenemos que salir de aquí ya mismo.
Copy !req
750. - Están enviando el gas hacia aquí.
- ¿El gas? ¿Qué gas?
Copy !req
751. ¡Dios!
Copy !req
752. Todo el gas. ¿Ve esas flechas
que parpadean? No es bueno.
Copy !req
753. - ¿Viene todo hacia aquí?
- Tenemos que irnos.
Copy !req
754. Escuche, tengo que colgar.
¡Encuentre a Thomas Gabriel!
Copy !req
755. ¿McClane?
Copy !req
756. ¡Venga, acaba de una vez!
Copy !req
757. ¡Ahora mismo!
¡Acaba ya! ¡Vamos!
Copy !req
758. ¡Entra ahí!
Copy !req
759. TRANSMISIÓN INTERRUMPIDA
Copy !req
760. ¿Estás bien?
Copy !req
761. - Tenemos que salir de aquí.
- ¿Qué más da ya?
Copy !req
762. Eh, vale ya. Venga.
Copy !req
763. Esto tiene que ver con el programa que
les hiciste, ¿no? Piensa. Ayúdanos a ganar.
Copy !req
764. ¿Ganar?
¿Cuándo empezamos a ganar?
Copy !req
765. Mire alrededor. ¿Cree que tenemos
alguna posibilidad de ganar?
Copy !req
766. ¡Nos acaban de machacar!
Copy !req
767. ¿Cree que le oculto algo? ¡Si supiera
lo que quieren, se lo diría encantado!
Copy !req
768. ¡Dios!
Copy !req
769. El Brujo.
Copy !req
770. ¡Qué bien! ¡Adiós al móvil!
Copy !req
771. - ¿Se han cargado los satélites?
- No, se ha quedado sin batería.
Copy !req
772. - Vamos a verle.
- ¿A quién?
Copy !req
773. Al Brujo.
No está tan lejos, en Baltimore.
Copy !req
774. - No podemos.
- ¿Quiere que le ayude? ¡Le estoy ayudando!
Copy !req
775. Hágame caso, tenemos que verle,
es nuestra única opción.
Copy !req
776. - ¿Te gusta volar?
- ¿El qué? ¿Vo? ¿Con un piloto?
Copy !req
777. - ¡Mételo en la cosa redonda!
- ¿Qué cosa "honda"?
Copy !req
778. Toma, ponte esto.
Copy !req
779. Tú mételo ahí. Eso vale.
Copy !req
780. - ¿Estás bien?
- Sí, es que me da miedo volar.
Copy !req
781. - Ya. A mí me aterraba.
- ¿De verdad?
Copy !req
782. Sí, di unas clases.
"Afronta tus miedos", y esas cosas.
Copy !req
783. - ¿Sí? ¿Y le sirvió?
- No mucho.
Copy !req
784. - ¿Es normal que haga ese ruido?
- Sí.
Copy !req
785. - ¿Y si vamos en coche, de excursión?
- Tranquilo. Dicen que el despegue es lo peor.
Copy !req
786. ¿En serio? Yo he oído...
Copy !req
787. - Para serte sincero, falté a un par de clases.
- ¿En serio?
Copy !req
788. Pero tiene la licencia de piloto, ¿no?
Copy !req
789. - Ay, Dios.
- ¡Eso es! ¡Subimos!
Copy !req
790. Bueno, va muy bien.
Copy !req
791. ¡Dios, fíjate!
Toda esta zona está sin luz.
Copy !req
792. ¿Cómo vamos a encontrar
la casa del Brujo?
Copy !req
793. Supongo que será la única que tenga luz.
Copy !req
794. Los apagones aumentan.
Casi media Costa Este está sin luz.
Copy !req
795. Activad los generadores de emergencia.
Copy !req
796. ¿Cómo diablos lo hacen?
Copy !req
797. Ahí abajo. Ya la veo.
Copy !req
798. - ¿Ahí abajo?
- A la izquierda.
Copy !req
799. ¿Vamos a aterrizar ahí?
Copy !req
800. - Agárrate.
- Vale.
Copy !req
801. La valla.
Copy !req
802. - ¡La valla!
- Ya la veo.
Copy !req
803. ¡Cuida!
Copy !req
804. - Ay, joder.
- Venga.
Copy !req
805. Ah, sí. "Despegar es lo más difícil".
Copy !req
806. Vamos.
Copy !req
807. Oiga, hay algo que tiene que saber
del Brujo: Odia a los polis.
Copy !req
808. Así que déjeme hablar a mí, ¿vale?
Copy !req
809. Hola, Sra. Kaludis.
Copy !req
810. ¿Está Freddy?
Copy !req
811. Soy Matt Farrell y este es...
Copy !req
812. Billy.
Copy !req
813. Fui al Campamento Espacial con Freddy.
Copy !req
814. - ¿Freddy?
- ¡Tienes visita!
Copy !req
815. ¡Frederick!
¿No me has oído?
Copy !req
816. Todo Baltimore te ha oído, mamá.
Copy !req
817. - Han venido tus amigos.
- ¿Amigos?
Copy !req
818. ¿Cuántas veces te he dicho
que no bajes a nadie aquí, mamá?
Copy !req
819. ¿Eres Han Solo de joven y con barba?
¡Has adelgazado mogollón!
Copy !req
820. No, engordé 10 kilos. ¿Quién es ese?
Bueno, me da igual.
Copy !req
821. ¿Qué haces tú aquí? Por tu culpa
he necesitado 5 generadores para funcionar.
Copy !req
822. Y ya que te persiguen unos asesinos,
no creo que esta visita sea muy sana para mí.
Copy !req
823. No toque eso, ¿vale?
Copy !req
824. ¿Una radio?
Un poco anticuado para vosotros, ¿no?
Copy !req
825. Eso, amigo mío, es un seguro
contra el fin del mundo.
Copy !req
826. Cuando el último microchip casque, yo estaré
en contacto con los de fuera, zombis o no.
Copy !req
827. - ¿Para qué te traes aquí a tu padre?
- Es guay, le va el rollo de los juegos y eso.
Copy !req
828. Buen póster.
Copy !req
829. - ¿Es que eres fan de Bobba Fett?
- No, me va más La guerra de las galaxias.
Copy !req
830. ¿La guerra de las galaxias?
¿Quién es este tío?
Copy !req
831. ¡Eh, elefante! No soy su padre,
soy poli. ¿Qué te parece?
Copy !req
832. Ah, un poli. Lo siento.
¡Muchas gracias!
Copy !req
833. ¿Por qué has traído un poli
a mi "centro de mando"?
Copy !req
834. ¡"Centro de mando"!
Es un sótano.
Copy !req
835. - ¡Es un "centro de mando"!
- ¡No me ayude!
Copy !req
836. Cuéntanos lo que sepas de Thomas Gabriel.
Copy !req
837. Thomas Gabriel, qué guay.
No lo sabía.
Copy !req
838. ¡Fuera!
¡Salid de aquí ahora mismo!
Copy !req
839. ¡Cálmate, gordito!
Copy !req
840. ¡Cálmese usted!
¡Ésta es mi casa!
Copy !req
841. Habla ya o te mato a hostias
en tu propia casa.
Copy !req
842. Hace 4 años, Defensa reclutó
a Thomas Gabriel como ciberespía.
Copy !req
843. El primer día de trabajo, va a sus jefes y les
dice que la seguridad del país es vulnerable,
Copy !req
844. y le dicen: "Tomamos nota de tu consejo".
Pero no afloja, es de ideas fijas.
Copy !req
845. Así que entra en una reunión del Alto Mando
Copy !req
846. y con un portátil se cuela en Defensa
Aeroespacial y bloquea la red de defensa.
Copy !req
847. Le ponen una pistola en la cabeza
para que deshaga el bloqueo.
Copy !req
848. Gabriel bloqueó la defensa con un portátil
para demostrar que tenía razón.
Copy !req
849. - ¿Cree que usted me da miedo?
- Dinos cómo dar con él.
Copy !req
850. ¿Cómo? ¡Si es un fantasma, tío!
¡Desapareció del mapa!
Copy !req
851. - Perdemos el tiempo. Vámonos.
- Espere.
Copy !req
852. Escucha, Brujo,
hace un par de semanas hice...
Copy !req
853. Sí, un código de algoritmo mutante que
probablemente está usando Gabriel ahora.
Copy !req
854. Ya, pero...
¿puedes decirnos para qué lo usa?
Copy !req
855. Eso es lo que intento averiguar. Mira.
Copy !req
856. El único sistema de seguridad
del país que he encontrado
Copy !req
857. que está usando esa matriz es la
Administración de la Seguridad Social,
Copy !req
858. pero ni siquiera lo usan en la sede central,
sino en este edificio, aquí, en Woodlawn.
Copy !req
859. - ¿Pero qué? Dios...
- Lo sé, ¿verdad?
Copy !req
860. - ¿Verdad qué? ¿De qué habláis?
- El consumo de energía está disparado.
Copy !req
861. - Está a tope.
- ¿Torres de refrigeración?
Copy !req
862. ¿Hola?
Copy !req
863. ¿Qué es una torre de refrigeración?
Copy !req
864. ¿Ves lo que tengo que aguantar?
Copy !req
865. Los centros de ordenadores
generan calor, hay que enfriarlos.
Copy !req
866. ¿Pero por qué ahí?
Copy !req
867. No sé qué hay en ese edificio, pero
seguro que nada de la Seguridad Social.
Copy !req
868. CONEXIÓN INFILTRADA
Copy !req
869. Me ha saltado una alarma.
Alguien se está colando en Woodlawn.
Copy !req
870. Está entrando en el servidor ahora mismo.
Copy !req
871. Frederick Kaludis.
Copy !req
872. - A verlo.
- Ese gordo cabrón...
Copy !req
873. McClane...
Copy !req
874. - ¿Dónde está su hija?
- Acabamos de localizar su móvil.
Copy !req
875. Esto te va a encantar.
Copy !req
876. SIN COBERTURA
Copy !req
877. Muy bien, vamos a verte de cerca.
Copy !req
878. - Freddy...
- ¿Qué?
Copy !req
879. ¿Qué diablos haces
husmeando en mi red?
Copy !req
880. ¿McClane?
Copy !req
881. Creía que te había matado ya.
Copy !req
882. Me lo dicen muchas veces.
Copy !req
883. ¿Crees que puedes localizar dónde está?
Copy !req
884. Detective, si tapas la cámara con la mano,
no se apaga el micrófono.
Copy !req
885. No soy tan listo como vosotros
con los ordenadores,
Copy !req
886. pero sigo vivo, ¿no?
Copy !req
887. Se te tienen que estar
acabando los malos, ¿no?
Copy !req
888. ¿Gabriel?
Copy !req
889. Venga, dímelo.
¿Cómo funciona eso?
Copy !req
890. ¿Hay algún tipo de servicio telefónico?
¿Un número gratuito de "malos a domicilio"?
Copy !req
891. Seguro que sigues al teléfono
Copy !req
892. para ver si pueden enviarte
otra de esas putas chinas ya.
Copy !req
893. Pero en serio, patadas aparte,
esa ninja flacucha estaba buenísima.
Copy !req
894. Una así será difícil de encontrar.
Copy !req
895. - Estás encantado de haberte conocido, ¿eh?
- Tengo mis momentos.
Copy !req
896. ¿Sí?
Copy !req
897. ¿Y este es uno de ellos?
Copy !req
898. - ¿Hola?
- Sí, le llamo del Servicio de Emergencias.
Copy !req
899. - Menos mal.
- ¿Puede oírme?
Copy !req
900. Me llamo Lucy Gennero.
Llevo horas aquí encerrada.
Copy !req
901. ¿Puede oír esto?
Lucy, cuelga ese teléfono.
Copy !req
902. Cálmese, señorita.
Sabemos exactamente dónde está.
Copy !req
903. Todo saldrá bien.
Copy !req
904. - ¡Lucy, cuelga el teléfono!
- Por favor, John, estoy hablando.
Copy !req
905. Estamos un poco desbordados esta noche,
pero le aseguro que vamos a sacarla de ahí,
Copy !req
906. - aunque tenga que ir a sacarla yo mismo.
- Gracias.
Copy !req
907. Mientras tanto,
¿contactamos a alguien por usted?
Copy !req
908. Sí,
Copy !req
909. mi padre.
Copy !req
910. Se llama John McClane.
Es un policía de Nueva York.
Copy !req
911. Le encontraremos. Usted aguante, señorita.
Iremos a por usted muy pronto.
Copy !req
912. Gracias.
Copy !req
913. ¡Qué hija más guapa tienes!
Me muero por conocerla.
Copy !req
914. ¿Qué te pasa?
¿Te has quedado sin habla?
Copy !req
915. Vamos, John,
Copy !req
916. haz una broma.
Copy !req
917. Di algo gracioso.
Copy !req
918. ¿Adónde va?
Copy !req
919. ¡McClane! Espere.
¿Adónde va? ¿Qué va a hacer?
Copy !req
920. ¿Tú qué crees? Voy a matar a ese tío
y recuperar a mi hija.
Copy !req
921. - Pero podría estar...
- Esto se pondrá feo. Es mejor que te quedes.
Copy !req
922. - Creo que...
- Te hago un favor.
Copy !req
923. Yo no apostaría por mí.
Copy !req
924. Ya me encargo yo.
Copy !req
925. Gracias por tu ayuda.
Copy !req
926. Yo tampoco apostaría por usted.
Mejor le echo una mano.
Copy !req
927. Ponte el cinturón.
Copy !req
928. FBI, señorita,
de la oficina de Jersey.
Copy !req
929. ¿Le importaría enseñarme su placa?
Copy !req
930. ¡Qué va!
Copy !req
931. Mi padre es poli. Es la costumbre.
Copy !req
932. Su padre parece un hombre muy listo.
Copy !req
933. ¿Puedes ponerme con Bowman?
Copy !req
934. Sí.
Copy !req
935. No coge nada.
Copy !req
936. Gabriel habrá bloqueado
los satélites. ¡Mierda!
Copy !req
937. Siento lo de Lucy.
Copy !req
938. Y todo esto.
Se ha metido en esto por mi culpa.
Copy !req
939. - Ésta no era su guerra.
- No tienes por qué pedir perdón.
Copy !req
940. - ¡Suélteme, cabrón!
- Esta zorra es una fiera.
Copy !req
941. ¿Te duele mucho?
Copy !req
942. Compórtate o te haré daño.
Copy !req
943. ¿Ah, sí? Vamos fuera solo tú y yo,
a ver quién hace daño a quién.
Copy !req
944. Sí que eres su hija.
Copy !req
945. Atadle las muñecas.
Copy !req
946. Trey, Gabriel quiere verte.
Copy !req
947. - ¿Ya ha llegado la hora?
- Sí.
Copy !req
948. Vale.
Copy !req
949. Enseguida vuelvo.
Copy !req
950. ¡No, por favor!
Copy !req
951. Hemos detectado un intruso
en un túnel de ventilación.
Copy !req
952. Ve a ver.
Copy !req
953. No tardes, nos vamos pronto.
Copy !req
954. McClane, ¿tenemos algo parecido a un plan?
Copy !req
955. Encontrar a Lucy y matar a todos.
Copy !req
956. No, digo más como un plan,
una forma de hacer eso.
Copy !req
957. Venga.
Copy !req
958. Según el plano, las torres de refrigeración
estaban en el nivel más bajo.
Copy !req
959. La mía tiene candado.
Copy !req
960. Parece que nos estamos acercando.
Copy !req
961. Esto parece controlar la refrigeración
del ordenador central, que debería estar...
Copy !req
962. Si puedo conectarme...
Copy !req
963. y saltar la alarma, quizás alerte a Bowman.
Copy !req
964. FALLO REFRIGERACIÓN
Copy !req
965. Alguien ha saltado las alarmas.
Copy !req
966. Gracias, detective. Ya lo oigo.
Busca la forma de apagarlas.
Copy !req
967. ¿Qué tenemos?
Copy !req
968. Tenemos un problema.
Han saltado las alarmas de Woodlawn.
Copy !req
969. Tiene que ser él.
Copy !req
970. ¿Y qué es Woodlawn?
Copy !req
971. Es de la NSA. Es un edificio protegido
a las afueras de Baltimore.
Copy !req
972. Lo montamos tras el 11-S para hacer
un back-up de la información financiera.
Copy !req
973. Al fallar las redes, todos los datos financieros
empezaron a descargarse en esos servidores.
Copy !req
974. Bancos, Wall Street, archivos de empresas,
fondos del gobierno, todo.
Copy !req
975. Es básicamente un back-up
de la fortuna acumulada del país.
Copy !req
976. ¿Todo en un solo sitio?
Copy !req
977. ¿Qué hará Gabriel con eso?
Copy !req
978. Si entra, podría transferir los datos
a un disco portátil
Copy !req
979. y acceder a las cuentas desde cualquier sitio.
Podría embolsarse miles de millones,
Copy !req
980. y no podríamos localizarle.
Copy !req
981. O, conociéndole, podría borrarlo todo
y devolvernos a la Edad de Piedra.
Copy !req
982. - ¿Por qué nadie me había contado esto?
- Sinceramente, usted no tiene ese nivel.
Copy !req
983. ¿No tengo nivel?
Copy !req
984. ¿Cómo sabe Gabriel todo esto
cuando ni siquiera yo lo sabía?
Copy !req
985. Él lo diseñó.
Copy !req
986. Él lo programó.
Copy !req
987. Sabía que al colarse en su sistema anoche
se activarían las descargas.
Copy !req
988. ¡Qué maravilla!
Copy !req
989. Ni se les ocurra volver a molestarme.
Copy !req
990. A ver si encuentro el plano de este sitio.
Copy !req
991. ¡Quietos!
Copy !req
992. ¡Tú! ¡Apártate de la bolsa! ¡Vamos!
Copy !req
993. Vale, vale.
Copy !req
994. Te estábamos esperando.
Copy !req
995. ¿Sí? Yo también te estaba esperando.
Copy !req
996. ¡McClane!
Copy !req
997. ¡Chaval!
Copy !req
998. ¡Matt!
Copy !req
999. ¡Chaval!
Copy !req
1000. Emerson,
Copy !req
1001. hay problemas en una torre de refrigeración.
Copy !req
1002. La Torre Siete.
Copy !req
1003. Averigua qué está pasando.
Copy !req
1004. ¿Jefe?
Copy !req
1005. Llama a las unidades de asalto.
Vamos a Woodlawn.
Copy !req
1006. - Las carreteras están colapsadas.
- Pues consigue unos helicópteros.
Copy !req
1007. Los ha cogido el Pentágono
para labores de rescate.
Copy !req
1008. Consígueme unos helicópteros ya.
Copy !req
1009. Que el Pentágono envíe un caza a Woodlawn
para vigilar hasta que lleguemos.
Copy !req
1010. Vamos.
Copy !req
1011. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
1012. Russo, informa.
Copy !req
1013. Creo que Russo va camino
de reunirse con tu novia, gilipollas.
Copy !req
1014. Espera, me parece que se recupera.
Copy !req
1015. ¡Es McClane!
¡Está en la tercera planta!
Copy !req
1016. ¿Te has enterado? Eso es,
Copy !req
1017. estoy en la tercera planta,
pero voy a por ti.
Copy !req
1018. No te muevas.
Te mandaré un médico.
Copy !req
1019. Mata a ese tío y te doy la parte de Mai.
Copy !req
1020. Mi algoritmo.
Copy !req
1021. Por favor, Dios mío...
Copy !req
1022. ¡Dios! Van a por el dinero.
Copy !req
1023. ¿Vienes a por mí, John?
¿Ése es tu plan?
Copy !req
1024. Sí. Ése es mi plan.
Copy !req
1025. ¿Por qué crees que no le volaré
los sesos a tu hija ahora mismo?
Copy !req
1026. - Porque me tienes miedo.
- ¿De verdad? ¿Crees que te tengo miedo?
Copy !req
1027. Si no, ya estaría muerta.
Necesitas una moneda de cambio.
Copy !req
1028. ¡Quieto! ¡Arriba las manos!
Copy !req
1029. Si me matas, nunca podréis abrirlo.
Copy !req
1030. Apártate.
Copy !req
1031. REQUERIDA SECUENCIA DE DESCIFRADO
Copy !req
1032. ¿Sabes, John?
Creo que hemos empezado con mal pie.
Copy !req
1033. Y por eso crees que yo soy el malo.
Copy !req
1034. Pero nada más lejos de la verdad.
Yo soy el bueno.
Copy !req
1035. Dije que esto pasaría si no se preparaban.
Copy !req
1036. ¿Me lo agradecieron? No.
Me crucificaron, y no me hicieron caso.
Copy !req
1037. - Y ahora te escuchan, ¿verdad?
- Exacto.
Copy !req
1038. - Le estoy haciendo al país un favor.
- A base de hundirlo.
Copy !req
1039. Mejor yo que uno de fuera o un pirado
religioso obsesionado con el juicio final.
Copy !req
1040. Nadie quiere eso.
Copy !req
1041. Todo lo que he roto se puede arreglar
si el país está dispuesto a pagar por ello.
Copy !req
1042. Mentira. Tú solo buscas el dinero.
Copy !req
1043. ¿No merezco que me paguen por mi trabajo?
Me dejo la piel, John.
Copy !req
1044. Pues no te muevas, gilipollas.
Tengo un cheque para ti.
Copy !req
1045. Habla tú con este tío, a ver si se centra.
Copy !req
1046. ¿Papá?
Copy !req
1047. Hola, nena.
Copy !req
1048. Ya solo quedan cinco.
Copy !req
1049. Aguanta, Lucy. Ya voy.
Copy !req
1050. Por favor, que alguien mate a ese capullo.
Copy !req
1051. Tenemos un problema.
Copy !req
1052. No hay ningún problema,
me equivoqué de planta.
Copy !req
1053. REQUERIDA SECUENCIA DE DESCIFRADO
Copy !req
1054. ¡Qué desastre!
Copy !req
1055. Estoy impresionado.
Piratear los datos financieros del país
Copy !req
1056. lleva semanas si no eliminas el tráfico.
Copy !req
1057. Por eso es lo del Siniestro Total, ¿verdad?
Copy !req
1058. - Eres un genio.
- Sí que lo soy. Por favor, cállate.
Copy !req
1059. - Gilipollas.
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
1060. Matt Farrell.
Copy !req
1061. Lucy McClane.
Copy !req
1062. Creía que te apellidabas Gennero.
¿Lucy Gennero?
Copy !req
1063. Hoy no.
Copy !req
1064. - ¿Puedes descodificarlo?
- Puede, si tuviera bastante tiempo.
Copy !req
1065. Eso es un consuelo.
Copy !req
1066. Nos los llevamos.
Copy !req
1067. Andando.
Copy !req
1068. El Pentágono ha enviado un F-35 hacia aquí.
Copy !req
1069. Vigílalo bien.
Copy !req
1070. Bajaré las claves de ataque.
Copy !req
1071. Piensa qué quieres que ponga
en tu lápida, gilipollas.
Copy !req
1072. ¡Dios! ¡Parece un puto hámster!
Copy !req
1073. Aquí tienes.
Copy !req
1074. ¡Quédate quieto, Spiderman!
Copy !req
1075. ¡Toma ya!
Copy !req
1076. ¡Mierda!
Copy !req
1077. No deberías enfrentarte a ellos.
Más que nada porque van armados y eso.
Copy !req
1078. ¿Puedes dedicar un momento a echarle
un par de huevos? Los vas a necesitar.
Copy !req
1079. Ese tono me suena, pero es raro
oírselo a alguien con pelo.
Copy !req
1080. ¡Señor!
Copy !req
1081. Llegaremos en 15 minutos.
Copy !req
1082. Allá vas.
Copy !req
1083. Arréglalo.
Copy !req
1084. Me vas a matar si lo arreglo, eso está claro.
Copy !req
1085. ¡Joder!
Copy !req
1086. No pienso hacerlo.
Copy !req
1087. - No.
- Robinson se acerca muy deprisa.
Copy !req
1088. - Perdona, ¿qué?
- Algo va mal.
Copy !req
1089. Robinson viene demasiado deprisa.
Copy !req
1090. No es Robinson.
Copy !req
1091. Es mi padre.
Copy !req
1092. ¡Freddy!
Copy !req
1093. Soy John McClane.
Copy !req
1094. Sé que puedes oírme.
Ésta es tu frecuencia, ¿no? 666.
Copy !req
1095. Venga, coge el micro, Freddy.
Copy !req
1096. Aquí no hay nadie
que se llame así, lo siento.
Copy !req
1097. ¡Maldito capullo!
Copy !req
1098. Brujo...
Copy !req
1099. necesito que hagas lo que tengas
que hacer para conectarme con el FBI,
Copy !req
1100. con el subdirector Bowman.
Copy !req
1101. - ¿Me oyes?
- ¿Lo dice en serio?
Copy !req
1102. ¿Qué abra una comunicación con el jefe
de la ciberdivisión del FBI? Ni de coña.
Copy !req
1103. ¡Freddy, maldita sea, tienen a mi hija!
Copy !req
1104. Ahora lo hago. Espere.
Copy !req
1105. Gracias.
Copy !req
1106. Aquí Central, tenemos una llamada
para el Director Bowman.
Copy !req
1107. ¡Señor!
¡Le llaman de la Central!
Copy !req
1108. Diga.
Copy !req
1109. Bowman, soy McClane.
Copy !req
1110. Escúcheme, Gabriel va por la 695
rumbo norte en una furgoneta.
Copy !req
1111. ¿Qué Gabriel ha salido de Woodlawn?
Nosotros íbamos hacia allá.
Copy !req
1112. Tiene a mi hija.
Copy !req
1113. Esa furgoneta es un vehículo del gobierno,
así que llevará localizador.
Copy !req
1114. Si lo siguen, les llevará directo a ellos.
Copy !req
1115. - Deme la matrícula.
- Espere. Allá va.
Copy !req
1116. Golfo... Tango...
Copy !req
1117. Cinco... nueve... dos... noviembre.
Copy !req
1118. La tengo. McClane,
¿dónde está Farrell?
Copy !req
1119. Va con ellos.
Copy !req
1120. Escúcheme,
Copy !req
1121. voy a entrar para sacar a Lucy,
pero si me pasa algo,
Copy !req
1122. tiene que mandar a la caballería, ¿me oye?
Copy !req
1123. Mande a todo el mundo.
Que ese pirado no se lleve a mi hija.
Copy !req
1124. - John, no se preocupe.
- Deme su palabra, Bowman.
Copy !req
1125. La tiene.
Copy !req
1126. Cambio y corto.
Copy !req
1127. Ahí va el F-35.
Copy !req
1128. ¿Tienes las claves de ataque?
Copy !req
1129. - ¡Trey! ¿Tienes las claves de ataque?
- Sí.
Copy !req
1130. ¿Puedes conectarme con el piloto?
Copy !req
1131. Estoy aislando su radio.
Copy !req
1132. CARGANDO ARMAS
Copy !req
1133. Le mando las claves de ataque.
Copy !req
1134. AV-81.
Copy !req
1135. - AV-81, aquí Control Aéreo de la Marina.
- Aquí AV-81.
Copy !req
1136. Localizado vehículo terrorista
en su sector, camión grande.
Copy !req
1137. - Persigue a vehículo del gobierno.
- Ya lo veo.
Copy !req
1138. Tiene autorización para abrir fuego.
Copy !req
1139. Recibido. AV-81 fijando el blanco.
Copy !req
1140. ¿Qué?
Copy !req
1141. ¡Dios! ¡Maldita sea!
Copy !req
1142. ¡Te estás equivocando de tío!
Copy !req
1143. Creo que papá no va a venir, guapa.
Copy !req
1144. ¡Capullo!
Copy !req
1145. ¿Eso es todo?
Copy !req
1146. ¿No tienes nada más?
Copy !req
1147. ¡Vamos!
Copy !req
1148. FALLO DE APAGADO
Copy !req
1149. ¡Vamos!
Copy !req
1150. FALLO TOTAL DEL MOTOR
Copy !req
1151. ¡Venga, vamos!
Copy !req
1152. Es por ahí. ¡Vamos!
Copy !req
1153. Nos vamos en tres minutos.
Copy !req
1154. Tú tienes uno.
Copy !req
1155. Las reglas no han cambiado.
Me matarás en cuanto lo haga.
Copy !req
1156. - ¡Joder!
- Matthew.
Copy !req
1157. Matthew.
Copy !req
1158. Necesito que me prestes atención.
Copy !req
1159. - Las reglas siempre pueden cambiar.
- Vale, espera.
Copy !req
1160. - La mataré en diez segundos.
- Espera.
Copy !req
1161. Nueve.
Copy !req
1162. No puedo.
Copy !req
1163. Ocho.
Copy !req
1164. No puedo.
Copy !req
1165. Dios...
Copy !req
1166. ¡Está bien!
Copy !req
1167. ¡Está bien!
Copy !req
1168. Seis.
Copy !req
1169. ¡Vale, para! ¡Ya lo hago!
Copy !req
1170. ¡Dios!
Copy !req
1171. Vienen los federales.
Copy !req
1172. Mete todo en el avión.
Copy !req
1173. - ¡Papá!
- Cuidado.
Copy !req
1174. No te preocupes, nena.
Todo va a salir bien.
Copy !req
1175. ¡Papá!
Copy !req
1176. No.
Copy !req
1177. Sujétala.
Copy !req
1178. No.
Copy !req
1179. ¿Será posible?
Copy !req
1180. ¿La tienes?
Copy !req
1181. ¿Seguro?
Copy !req
1182. No ha estado mal el intento.
Copy !req
1183. - ¡Matthew!
- ¡Joder! ¡Vale, vale!
Copy !req
1184. ¡Ya lo hago! ¡Lo sé!
Copy !req
1185. McClane.
Copy !req
1186. ¿Quieres hacerme un favor?
Copy !req
1187. Ya sé que estás en las últimas,
pero si aguantas un segundo,
Copy !req
1188. en cuanto Matt acabe, pienso matarle a él
y a tu hija, y me encantaría que lo vieras.
Copy !req
1189. Maldita sea. ¿Matthew?
Copy !req
1190. Diez segundos y tendrás todo tu dinero
y te podrás ir. Nadie tiene por qué morir.
Copy !req
1191. Unos segundos.
Aguanta un poco. ¡McClane!
Copy !req
1192. - Aguanta un poco.
- ¡Papá!
Copy !req
1193. En tu lápida debería poner: " Siempre
en el sitio y el momento más inoportunos".
Copy !req
1194. ¿Qué tal..."yippi-kay-eh, hijop..."?
Copy !req
1195. Papá...
Copy !req
1196. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1197. Sabía que vendrías a por mí.
Copy !req
1198. Claro que iba a venir a por ti.
Siento haber tardado tanto.
Copy !req
1199. ¡Vamos!
Copy !req
1200. ¡Quieto!
Copy !req
1201. ¡Alto! Es de los nuestros.
Copy !req
1202. Venga, ayuda a papá a levantarse.
Copy !req
1203. Espera.
Creo que me quedaré aquí un minuto.
Copy !req
1204. - Papá, estás loco.
- ¿Por qué?
Copy !req
1205. - ¡Te has pegado un tiro!
- Me ha parecido una buena idea.
Copy !req
1206. No les digas a estos tíos que he hecho eso.
Copy !req
1207. Gracias por su ayuda, John.
Copy !req
1208. ¿Se pondrá bien?
Copy !req
1209. - ¿Levanto las manos?
- No.
Copy !req
1210. ¿Las dejo abajo? ¿Más?
Copy !req
1211. Se morirá de miedo
camino del hospital.
Copy !req
1212. Está bien...
Copy !req
1213. Ahora vuelvo.
Copy !req
1214. - ¿Qué se siente cuando te disparan?
- Es genial.
Copy !req
1215. Me ha puesto un poco de...
¿Cómo era? Morfina.
Copy !req
1216. - Bueno, ya tienes tu medalla al valor.
- Sí. No sé qué significa eso.
Copy !req
1217. - Además, a las tías les molan las cicatrices.
- ¿En serio?
Copy !req
1218. A esa no.
Copy !req
1219. - ¿Qué?
- Ni se te ocurra.
Copy !req
1220. ¿Cómo sabe lo que pensaba?
¿Ella le ha dicho algo?
Copy !req
1221. - He notado que había química.
- Tranquilo, eso es por la morfina.
Copy !req
1222. Ya.
Copy !req
1223. Además, con todo lo que hemos pasado,
no quisiera tener que matarte.
Copy !req
1224. Sería una putada.
Copy !req
1225. - ¿Ha terminado?
- Sí.
Copy !req
1226. Cuídate.
Nos vemos en el hospital.
Copy !req
1227. Gracias por salvarle la vida a mi hija.
Copy !req
1228. ¿Qué podía hacer?
Copy !req
1229. Eso es ser un valiente.
Copy !req
1230. Sí.
Copy !req
1231. ¿Te ha dicho algo de mí?
Copy !req
1232. Dios, Lucy...
Copy !req
1233. Lo siento. Sólo era una pregunta.
Copy !req
1234. Ya estoy sufriendo bastante.
Copy !req
1235. Al hospital.
Copy !req