1. Buenas noches.
Copy !req
2. Buenas noches. ¿Puedo presentarme?
Mi nombre es Köppl.
Copy !req
3. MAESTRO DE MODALES
MIEMBRO DEL CLUB DE ETIQUETA
Copy !req
4. Buenas noches, Sr. Köppl.
Copy !req
5. Mi problema es que vaya donde vaya,
Copy !req
6. la gente ya no me saluda correctamente.
Copy !req
7. Por desgracia, no es el único que
no es saludado correctamente.
Copy !req
8. Uno llega y...
Copy !req
9. Es decir, ya nadie hace esto.
Copy !req
10. Ha desaparecido.
Copy !req
11. Al parecer, ya no está de moda.
Copy !req
12. Y yo me pregunto,
Copy !req
13. ¿hay algún equivalente?
Copy !req
14. No hay nada mejor que el clásico
apretón de manos...
Copy !req
15. No el apretón.
Copy !req
16. Puedo entender que esto
se haya vuelto difícil,
Copy !req
17. pero si solo lo levantaran así,
Copy !req
18. un poco, así...
Copy !req
19. ¿No estaría bien?
Si usted solo...
Copy !req
20. Por supuesto, sé a lo que se refiere,
Copy !req
21. pero eso no es del todo correcto.
Copy !req
22. - Cierto.
- Ya ve.
Copy !req
23. - Le escupí encima.
- Sólo un poco.
Copy !req
24. Bien. Un momento, no hay problema.
Copy !req
25. Siempre se tiene
un pañuelo en el bolsillo.
Copy !req
26. Pero cuando está en tu mano,
sería un "manuelo".
Copy !req
27. HA VUELTO
Copy !req
28. BASADA EN LA NOVELA
DE TIMUR VERMES
Copy !req
29. La gente es la que más me sorprendió.
Copy !req
30. Verdaderamente he hecho
todo lo humanamente posible
Copy !req
31. para poder,
en este suelo profanado por el enemigo,
Copy !req
32. destruir las bases de
su existencia prolongada.
Copy !req
33. Según lo que sé, el pueblo alemán
debería haber desaparecido.
Copy !req
34. Pero sin embargo,
ahora veo que sigue aquí.
Copy !req
35. Para mí, esto resulta casi inconcebible.
Copy !req
36. Por otro lado...
Copy !req
37. yo también estoy aquí.
Copy !req
38. Y tampoco entiendo mucho eso.
Copy !req
39. El enemigo parece estar descansando.
Copy !req
40. Por sobre mí no veo ningún avión enemigo.
Copy !req
41. No se oye nada de artillería tronando.
Copy !req
42. Un ave se mueve
entre las ramas de un árbol.
Copy !req
43. Ella pía. Y canta.
Copy !req
44. Físicamente, estoy en buen estado.
Copy !req
45. Estoy totalmente sano,
excepto por el dolor de cabeza.
Copy !req
46. ¿Estará Dönitz tirado por aquí también?
Copy !req
47. - ¿Quién es ese perdedor?
- ¿Está bien, señor?
Copy !req
48. Oh, la juventud. Ella es el futuro.
Copy !req
49. Al parecer, la juventud está atónita.
Copy !req
50. Sí, es comprensible.
Copy !req
51. Después de todo, es un evento inusual
Copy !req
52. en la rutina diaria
de un hombre aún inmaduro
Copy !req
53. presenciar al Führer en persona.
Copy !req
54. - ¿Dónde está Bormann?
- ¿Quién rayos es ese?
Copy !req
55. Bormann, Martin.
Copy !req
56. Nunca oí hablar de él. ¿Cómo es él?
Copy !req
57. Como un Jefe de Estado,
por amor de Dios.
Copy !req
58. Niños, vuelvan aquí.
Aún no terminamos la toma.
Copy !req
59. - Bien.
- ¡Sí, ya vamos!
Copy !req
60. ¡Joven hitleriano Ronaldo!
Copy !req
61. ¿Por dónde está la calle?
Copy !req
62. ¡Pero qué idiota, amigo!
Copy !req
63. Desde el problemático Berlin-Mitte,
nos vamos hacia Marzahn
Copy !req
64. y Hellersdorf,
donde hay aún más adversidades.
Copy !req
65. Debo regresar al Führerbunker.
Copy !req
66. La juventud de por aquí
no parece ayudar mucho.
Copy !req
67. PUERTA DE BRANDENBURGO
Copy !req
68. Los escombros no están,
Copy !req
69. ¡pero la gente parece
haberse vuelto loca!
Copy !req
70. ¿Caí en un coma
y me perdí de la victoria?
Copy !req
71. Sé muy poco sobre mi situación.
¡Necesito más información!
Copy !req
72. ¿Cómo llego a la Cancillería del Reich?
Copy !req
73. ¿Dónde está la Cancillería?
Copy !req
74. Gusto de conocerlo.
Copy !req
75. ¡Hitler "kaputt"!
Copy !req
76. Qué... ¿qué es eso?
Copy !req
77. Una foto.
Copy !req
78. ¿Dónde?
Copy !req
79. Disculpe,
¿dónde está la Cancillería del Reich?
Copy !req
80. Oye hombre, lárgate.
Copy !req
81. Por favor dígame dónde está.
Copy !req
82. - ¡El pueblo alemán está en juego!
- ¿Estás loco?
Copy !req
83. ¡No puedo hablar, soy mimo!
¡Búscate tu propio lugar!
Copy !req
84. ¡Lárgate, en serio!
Copy !req
85. No hay duda alguna,
Copy !req
86. ¡algo aquí se había
salido de control!
Copy !req
87. ¡Por fin, un elemento familiar!
Copy !req
88. Una madre alemana con su bebé.
Copy !req
89. ¿Qué fecha es hoy?
Copy !req
90. ¡Conteste!
Copy !req
91. ¿Qué año es?
Copy !req
92. - Quisiera un café.
- ¿Algo más?
Copy !req
93. 23 DE OCTUBRE, 2014
Copy !req
94. ¡Quieto ahí mismo!
Copy !req
95. ¡Oye, saca tus manos de ahí!
Copy !req
96. PRENSA INTERNACIONAL
Copy !req
97. MI TV
ESTACIÓN COMERCIAL DE TV
Copy !req
98. ¡Buenos días!
Copy !req
99. ¡Buenos días!
Copy !req
100. ¡Buenos días!
Copy !req
101. Buenos días.
Copy !req
102. - Alguien está feliz.
- Sí.
Copy !req
103. Y por supuesto,
siempre me haces reír.
Copy !req
104. De alegría.
Copy !req
105. No porque te veas así.
Copy !req
106. - ¿Cómo me veo?
- Tan negra.
Copy !req
107. Porque el negro s más bien triste,
Copy !req
108. y cuando la gente ríe...
Copy !req
109. ¡Oh Dios, una rata!
Copy !req
110. Es Jackie.
Copy !req
111. - ¡No puedes traer una rata!
- Solo por hoy.
Copy !req
112. - Irá al veterinario más tarde.
- ¿Está enferma?
Copy !req
113. Solo un resfriado.
Copy !req
114. ¡Oh Dios!
Copy !req
115. Y...
Copy !req
116. está embarazada.
Copy !req
117. ¿Y qué es eso?
Copy !req
118. - Esa bolsa grande, en el vientre.
- Eso son sus huevos.
Copy !req
119. ¿Las ratas ponen huevos?
Copy !req
120. Una estación de TV es como un barco.
Copy !req
121. Solo sobrevive al mal tiempo,
las tormentas y vientos
Copy !req
122. si tiene un buen hombre al timón.
Copy !req
123. Christoph Sensenbrink,
como jefe del departamento,
Copy !req
124. ha hecho un excelente trabajo.
Copy !req
125. Ahora necesitamos... sí.
Copy !req
126. Ahora necesitamos una solución
a largo plazo.
Copy !req
127. Damas y caballeros...
Copy !req
128. el nuevo director ejecutivo...
Copy !req
129. Katja Bellini.
Copy !req
130. ¡Estoy tan emocionada!
Copy !req
131. - Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
132. Que siempre tengas viento a favor
y mares calmos.
Copy !req
133. - No metas la pata.
- No lo haré.
Copy !req
134. Gracias por esta oportunidad,
por su confianza,
Copy !req
135. y estoy ansiosa por trabajar
con cada uno de ustedes.
Copy !req
136. Yo digo... ¡Zarpemos! Vamos a trabajar.
Copy !req
137. Yo también.
Copy !req
138. ¿Y qué dices tú?
Copy !req
139. Sr. Kärrner, ¿de veras cree?
Copy !req
140. Christoph, sigues siendo directo adjunto.
Copy !req
141. Adjunto...
Copy !req
142. De acuerdo.
Copy !req
143. Christoph...
Copy !req
144. - Felicitaciones.
- Gracias. Muy amable de tu parte.
Copy !req
145. - Sensenbrink te llamó.
- Sí.
Copy !req
146. - La próxima rata fea.
- Jackie no es fea.
Copy !req
147. No, pero Sensenbrink es una maldición.
Copy !req
148. Busca "idiota" en Wikipedia,
y adivina qué.
Copy !req
149. Aparece la definición de "idiota"
Copy !req
150. y luego habrá una foto mía.
Copy !req
151. Ven conmigo.
Copy !req
152. ¡No puede despedirme así como así!
Copy !req
153. Es una medida de austeridad.
Copy !req
154. Y por desgracia, es una lástima,
los primeros en irse son los autónomos.
Copy !req
155. Oh, Sawatzki...
Copy !req
156. Mira, siempre quisiste
ser un gran cineasta
Copy !req
157. y ahora por fin tienes la oportunidad.
Copy !req
158. Tengo material nuevo.
Es toda una primicia.
Copy !req
159. ¿Una primicia?
Copy !req
160. Continúa.
Copy !req
161. Niños del gueto,
el padre es alcohólico. Es muy triste.
Copy !req
162. Pero todos tienen una esperanza,
Copy !req
163. y esa esperanza es el futbol.
Copy !req
164. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
165. Qué... ¿En qué año estamos?
Copy !req
166. 2014. ¿Qué pensabas?
Copy !req
167. ¿1945?
Copy !req
168. - Tengo que...
- ¡No, no!
Copy !req
169. - Quédate sentado.
- ¿Es un secuestro?
Copy !req
170. ¡Sí!
Copy !req
171. ¡Ésa fue buena!
Copy !req
172. ¿Podría ser un agente secreto enemigo
tratando de engañarme?
Copy !req
173. ¡Pero tendrían que haber creado
todo un mundo nuevo!
Copy !req
174. Uno en el que puedo moverme libremente.
Copy !req
175. ¡Un mundo paralelo!
Copy !req
176. No, eso es impensable.
Copy !req
177. El enemigo no hubiese enviado
a este tonto vendedor de periódicos.
Copy !req
178. Quizá debería matarlo para estar seguro.
Copy !req
179. Come esto, para tu circulación.
Copy !req
180. Adelante. Toma.
Copy !req
181. No quiero que vuelvas a desmayarte.
Copy !req
182. Granos compactados industrialmente.
Copy !req
183. ¿Aún hay escasez
de suministros para pan?
Copy !req
184. ¿Estás filmando algo por aquí cerca?
Copy !req
185. ¿Filmando?
Copy !req
186. Sí, televisión,
o un documental o algo.
Copy !req
187. - ¿Siempre vas por ahí así?
- De hecho, sí,
Copy !req
188. Esto es sorpresivamente dulce.
Copy !req
189. Asombroso.
Copy !req
190. Toda tu impronta...
Copy !req
191. Es como si realmente fueras él.
Copy !req
192. ¿Cómo si fuera... quién?
Copy !req
193. El Führer.
Copy !req
194. Yo soy el Führer.
Copy !req
195. ¡Estás loco!
Copy !req
196. ¿Tienes el Völkischer Beobachter
o el Stürmer?
Copy !req
197. - No tengo esos periódicos hace rato.
- ¡El Panzerbär me bastará!
Copy !req
198. Estos son todos turcos.
Copy !req
199. Tengo muchos clientes turcos.
Copy !req
200. ¿Turcos en Berlín?
Copy !req
201. ¡Que admirable!
Copy !req
202. El Imperio Otomano
logró dar vuelta la guerra.
Copy !req
203. ¡No me esperaba
semejante logro de los turcos!
Copy !req
204. Sí.
Copy !req
205. "¿Está predeterminada nuestra vida?"
Copy !req
206. "¿Quién determina nuestro destino?"
Copy !req
207. Sí... También me gustaría saber eso.
Copy !req
208. Nunca hubiese soñado con que
la suerte te deje en mi puerta.
Copy !req
209. ¿Qué dijiste?
Copy !req
210. Bueno, la suerte...
Copy !req
211. ¡Eso es!
Copy !req
212. La suerte.
Copy !req
213. El destino.
Copy !req
214. ¿A quién más traería de vuelta
el destino?
Copy !req
215. El destino, entonces.
Copy !req
216. Me dice que continúe mi lucha.
Copy !req
217. Tú sabes,
mi suerte tampoco es tan simple.
Copy !req
218. ¡Silencio!
Copy !req
219. El primer paso
siempre es obtener información.
Copy !req
220. Y un puesto de periódicos
está lleno de información.
Copy !req
221. Al parecer, la gente pensó que morí.
Copy !req
222. Durante las décadas pasadas,
Copy !req
223. muchos amateurs intentaron en vano
que el público me entienda.
Copy !req
224. ¡Nuez moscada, Sr. Müller!
Copy !req
225. Parece que no ganamos la guerra.
Copy !req
226. Los rusos dividieron el país
con Occidente, como hicimos con Polonia.
Copy !req
227. La llamada República Federal de Alemania
Copy !req
228. está en manos de una torpe mujer
con el carisma de un fideo mojado.
Copy !req
229. Esta matrona se unió
con el Partido Cristiano Bávaro
Copy !req
230. para formar una burda copia
del Nacionalsocialismo.
Copy !req
231. La imagen de los Socialdemócratas
lleno mis ojos de lágrimas.
Copy !req
232. Paul Löbe, Friedrich Ebert, Otto Wels.
Copy !req
233. Todas sabandijas.
Copy !req
234. ¡Pero sabandijas de nivel!
Copy !req
235. ¡Pueden tomar nuestras vidas
pero no nuestro honor!
Copy !req
236. Hoy los Socialdemócratas
son liderados por un gordo molesto
Copy !req
237. y una dócil gallina.
Copy !req
238. tejer por el cambio.
Copy !req
239. La única esperanza
es un raro partido llamado Los Verdes.
Copy !req
240. Luego de la guerra, la industrialización
Copy !req
241. causó una gran devastación al país,
aire, tierra y gente.
Copy !req
242. Estos Verdes se dedicaron
a la preservación del suelo alemán.
Copy !req
243. ¡Bien por ellos!
Copy !req
244. Aunque su oposición a la energía nuclear
era una tontería, claro.
Copy !req
245. ¡Uno no puede vivir sin uranio!
Copy !req
246. Hasta Polonia existe todavía.
Copy !req
247. ¡Y en territorio alemán, para colmo!
Copy !req
248. ¡Toda la guerra fue en vano!
Copy !req
249. De acuerdo.
Copy !req
250. No tengo problema
con que pases una o dos noches aquí.
Copy !req
251. Solo no me destruyas el kiosco.
Copy !req
252. Escúchame bien.
¿Parezco un criminal?
Copy !req
253. Pareces Adolf Hitler.
Copy !req
254. Exacto.
Copy !req
255. El foco de Berlin.
Copy !req
256. Los niños aquí tienen graves problemas,
Copy !req
257. pero también una gota de esperanza,
Copy !req
258. y esa esperanza es el futbol.
Copy !req
259. Solo sigue jugando. Así es.
Copy !req
260. - Sostén la pelota. Justo así.
- Fabian.
Copy !req
261. Yo creo en ti.
Copy !req
262. Pero apresúrate a volver.
Copy !req
263. Conocimos a sus padres,
ahora conozcámoslos a ellos.
Copy !req
264. Es todo basura.
Copy !req
265. Si tuviese una primicia, me contratarían.
Copy !req
266. algo que amamos,
algo que los niños aman...
Copy !req
267. - ¿Quién es ese?
- ¡Mamá, ese soy yo!
Copy !req
268. No, ahí atrás.
Copy !req
269. Se parece a Hitler.
Copy !req
270. En medio de Berlin.
Copy !req
271. Eso es una primicia.
Copy !req
272. - Oh vaya, qué olor hay adentro.
- ¿Qué?
Copy !req
273. Empuja el otro estante.
Copy !req
274. ¿Y bien?
Copy !req
275. También tengo que trabajar.
Copy !req
276. ¡Realmente! ¡Te sientas ahí todo el día!
Copy !req
277. Ayer movía al 12do Regimiento.
Copy !req
278. ¡Hoy a estantes de periódicos!
Copy !req
279. Oiga, ¿ese olor viene de usted?
Copy !req
280. En serio, debería llevar eso
a la lavandería.
Copy !req
281. 25... 30...
Copy !req
282. LAVANDERÍA PINARBASI
SPANDAU
Copy !req
283. y 2,50.
Copy !req
284. - Aquí tiene. 28.
- Gracias.
Copy !req
285. - Que alivio.
- Le creo.
Copy !req
286. - Adiós.
- Hasta la semana próxima.
Copy !req
287. - Adiós.
- Hola.
Copy !req
288. - Hola.
- Quisiera que lave mi uniforme.
Copy !req
289. Bien.
Copy !req
290. ¿Me permite?
Copy !req
291. ¡Apesta como una madriguera!
Copy !req
292. - ¿Todo?
- Sí, todo debe ser lavado.
Copy !req
293. Sí...
Copy !req
294. - ¡No, ropa interior no!
- Esto también, por favor.
Copy !req
295. No.
Copy !req
296. - Pero también está...
- No. No. Eso quédeselo.
Copy !req
297. - Está totalmente sucia.
- ¿Y ahora qué?
Copy !req
298. - Lávelo.
- Lo siento.
Copy !req
299. Abriga... y pantalones.
Copy !req
300. Pantalones de hombre.
Copy !req
301. - Abrigo, 5 euros.
- Y ropa interior.
Copy !req
302. ¿Ropa interior? ¡No lavamos eso!
Copy !req
303. - Por favor lávela también.
- ¡Oh, cielos!
Copy !req
304. Ya no puedo salir
vistiendo esto.
Copy !req
305. Oh cielos. Eso son pantalones,
son 3 euros.
Copy !req
306. Aquí tiene, su cuenta.
Copy !req
307. ¿A qué reloj pasa mañana? ¿Y quién es?
Copy !req
308. - ¿Qué?
- A qué reloj. Mañana.
Copy !req
309. - ¿Qué reloj viene?
- Sí.
Copy !req
310. ¿Por qué viene un reloj?
Copy !req
311. - A las 10, a las 11...
- Temprano. ¿A qué hora abre?
Copy !req
312. - Nueve.
- De acuerdo.
Copy !req
313. ¡Las nueve es muy temprano!
Venga un poco después.
Copy !req
314. - ¿Cuándo?
- ¿Cuándo? 12. ¡Las 12!
Copy !req
315. Aquí tiene.
Copy !req
316. No puedo salir así.
Copy !req
317. - Sí, lo sé.
- Sí.
Copy !req
318. ¿Tiene algo?
¿Otro uniforme para mí?
Copy !req
319. ¡Vamos!
Copy !req
320. - ¿Qué pasa?
- Vamos. ¡Ahí está!
Copy !req
321. - Aquí.
- ¿Quién es?
Copy !req
322. Este joven ha estado
buscándote toda la mañana.
Copy !req
323. De la TV. TV comercial.
¿No es cierto?
Copy !req
324. Sí, por supuesto.
Copy !req
325. - Sawatzki, Fabian.
- Hitler, Adolf.
Copy !req
326. Reich alemán.
Copy !req
327. Tu manager dijo que tienes un programa.
Copy !req
328. Claro que tengo un programa.
Copy !req
329. Entonces di algo como:
"¡A las 5.45 devolveremos el fuego!“
Copy !req
330. ¿Algo así?
Copy !req
331. So cita mi discurso...
Copy !req
332. debe saber cómo sigue.
Copy !req
333. - ¿Tiene más?
- Estoy escuchando.
Copy !req
334. ¡De aquí en adelante,
se pagarán bomba con bombas!
Copy !req
335. ¿Qué sabe usted de Polonia?
Copy !req
336. Polonia... La capital es Varsovia...
Copy !req
337. Solo hechos de un libro.
Una polilla puede buscar eso.
Copy !req
338. ¿Cómo le va en lo práctico?
Copy !req
339. Tiene 1,4 millones de hombres
y solo 30 días para recupera el país.
Copy !req
340. - ¿Por qué solo 30 días?
- ¿Dónde atacaría?
Copy !req
341. ¿Y cómo mantiene a los rumanos tranquilos?
Copy !req
342. - ¿Los rumanos?
- Oh, discúlpame.
Copy !req
343. ¿A quién le importan los rumanos?
Copy !req
344. El General Sawatzki,
no mira a la izquierda ni la derecha.
Copy !req
345. Solo marcha adelante,
ese General Sawatzki.
Copy !req
346. ¡Polonia es un enemigo fácil!
Copy !req
347. ¿Pero qué ocurre?
Copy !req
348. De repente nuestro ejercito
está lleno de disparos detrás.
Copy !req
349. Y de esos disparos fluye
y gotea la sangre de héroes alemanes.
Copy !req
350. ¿Quizá nuestro general se olvidó
sobre la alianza polaco-rumana?
Copy !req
351. ¡Tú, Sawatzki, no hallarías el camino
a Polonia para ningún ejército!
Copy !req
352. ¡No puedes hallar ni el camino
a tu propio uniforme!
Copy !req
353. ¡Yo, por otro lado,
siempre sé dónde está el mío!
Copy !req
354. ¡Está en la lavandería!
Copy !req
355. Disculpe. Pero eso...
Copy !req
356. Realmente me convenció.
Usted preparó eso, ¿cierto?
Copy !req
357. Sí, por supuesto.
Lo planeé todo desde junio.
Copy !req
358. Se nota. Es...
Copy !req
359. Que suerte que me encontró.
Ésta es mí, digo, su oportunidad.
Copy !req
360. Lo haré una estrella.
Copy !req
361. Usted marche por la Alemania moderna
y yo lo filmaré.
Copy !req
362. Me gusta esa idea.
Copy !req
363. Y diga, su uniforme...
Copy !req
364. - ¿Lo tendrá de vuelta para mañana?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
365. - Bien.
- Sí, es una limpieza Blitz.
Copy !req
366. - ¡Oh, Dios!
- ¿Blitz?
Copy !req
367. Oh Dios, lo siento. Es lamentable.
Copy !req
368. Lo siento mucho en verdad.
Copy !req
369. Tenías toda la razón.
Copy !req
370. Es totalmente sensacional.
Copy !req
371. Y ni siquiera está actuando, él...
Copy !req
372. Solo es quien es.
Copy !req
373. - ¿De quién hablas?
- Adolf Hitler.
Copy !req
374. Ah, sí, qué bueno.
Copy !req
375. Lo único que me falta es dinero.
Copy !req
376. Tampoco hace falta mucho, pero...
Copy !req
377. Sólo... solo un poco...
Copy !req
378. Mamá, este dinero
será una buena inversión.
Copy !req
379. ¿Necesitarás tu auto
los próximos días?
Copy !req
380. ¿Ése es el vehículo?
Copy !req
381. - Sí, yo...
- Pero eso no es un vehículo.
Copy !req
382. Sé que no es...
Copy !req
383. - ¡No tiene blindaje anti-minas!
- Pero tengo ropa para usted.
Copy !req
384. ¡Sawatzki, debería mandarlo
al paredón por esto!
Copy !req
385. ¿Por qué se ríe?
¿Esto le parece gracioso?
Copy !req
386. Es en momentos como este
que extraño mucho a mis SS.
Copy !req
387. - Vamos.
- Disculpe.
Copy !req
388. Aún debe pagar por los periódicos
y el chocolate. Son 26,40 euros.
Copy !req
389. 26 euros.
Copy !req
390. Ha sido de gran ayuda
para su madre patria.
Copy !req
391. Este glorioso momento es algo
Copy !req
392. que compartirá con sus nietos.
Copy !req
393. Y eso es impagable. Hasta siempre.
Copy !req
394. BERLIN, HAMBURGO
Copy !req
395. ¿Cuál es su verdadero nombre?
Copy !req
396. ¡Adolf Hitler! ¡Cómo se lo dije!
Copy !req
397. - ¿De veras?
- Sí, de veras.
Copy !req
398. Qué coincidencia.
Copy !req
399. Por favor, usted también tiene un nombre
y yo no digo ¡"que coindicencia"!
Copy !req
400. Y te ves igual a él. El bigote,
el cabello... tu forma de hablar.
Copy !req
401. Es exactamente igual.
Copy !req
402. ¿Y usted se ve muy distinto
a su nombre?
Copy !req
403. Supongo que tiene razón.
Copy !req
404. HAMBURGO, SYLT
Copy !req
405. El Führer en Alemania del Norte,
Copy !req
406. donde los vientos y olas
chocan contra los acantilados de Sylt...
Copy !req
407. Ahí está, el Führer,
Copy !req
408. observando el mar.
Copy !req
409. Y probablemente pensando en Inglaterra.
Copy !req
410. La gente en crisis creativa
hace sugerencias extrañas.
Copy !req
411. Sawatzki quería filmar
El Führer en el Banco,
Copy !req
412. o El Führer en el Mar.
Copy !req
413. ¡Conmigo en traje de baño!
Copy !req
414. Goebbels se revolcaría en su tumba.
Copy !req
415. ¿Hay algún problema con la televisión?
Copy !req
416. Vegetales.
Copy !req
417. ¿Eso es una televisión?
Copy !req
418. Sí.
Copy !req
419. ¡Qué tecnología avanzada!
Copy !req
420. Que gran medio de propaganda.
Copy !req
421. ¿Pero por qué muestra a un cocinero?
Copy !req
422. ¡Debe haber algo
Copy !req
423. más interesante en Alemania
o el mundo que este cocinero!
Copy !req
424. No a esta hora.
Copy !req
425. Aylin descubre su plato favorito,
¡gelatina roja con vainilla!
Copy !req
426. - Qué maravilla...
- Delicioso...
Copy !req
427. Muéstranos lo que tienes.
Copy !req
428. La morcilla...
Copy !req
429. ¡Y con mi mejor amigo!
Copy !req
430. ¡Mierda, esperaba tener sexo!
Pero supongo que no.
Copy !req
431. Así que lo amenacé con mis abogados...
Copy !req
432. ¡Qué burda estupidez es esto!
Copy !req
433. ¡Y esa jueza que solo asiente!
Copy !req
434. ¡Y con la mirada tan seria!
Copy !req
435. ¡Me alegra que Goebbels no lo esté viendo!
Copy !req
436. ¡Aceptaste un soborno
de mi esposa también!
Copy !req
437. ¡Dan ganas de acabar con esta escoria
con la artillería pesada!
Copy !req
438. Entonces me quedó claro
qué hablaría en los reportes de Sawatzki.
Copy !req
439. Política.
Copy !req
440. Viajamos por el país,
preguntando a la gente...
Copy !req
441. sobre temas importantes,
sobre qué les molesta más.
Copy !req
442. Oh, ya veo.
Copy !req
443. Bueno, creo que lo que más molesta
son los salarios.
Copy !req
444. ¿Acaso siente que su opinión
importa en democracia?
Copy !req
445. No. Y sinceramente, no voto.
Por principios.
Copy !req
446. Aún creo que las elecciones
son manipuladas. Nada cambia.
Copy !req
447. Vengo del viejo este...
Copy !req
448. y tuvimos que firmar
donde nos dijeron.
Copy !req
449. Creo que ahora alguien pone
la firma en otro lado luego. De veras.
Copy !req
450. Sí, y la gente teme
hablar sobre eso.
Copy !req
451. Y no puedes decir nada.
Si lo haces, te llaman xenófobo.
Copy !req
452. Los niños inmigrantes aquí
son simplemente terribles.
Copy !req
453. Lanzan cosas a la ventana.
Copy !req
454. Si digo algo,
los padres podrían acuchillarme.
Copy !req
455. Es verdad. Yo me encargaré.
Copy !req
456. - ¿Puedo tomarme una foto?
- Seguro.
Copy !req
457. - Me llamo Annett, por cierto.
- Adolf, hola.
Copy !req
458. Era como sospechaba.
Copy !req
459. Durante mi ausencia, la democracia tuvo
muy poco efecto en la gente.
Copy !req
460. - Bueno, se podría cambiar mucho.
- ¿Cómo qué, por ejemplo?
Copy !req
461. - Campos de trabajo.
- Es cierto, campos de trabajo.
Copy !req
462. - Así soy yo.
- Yo también.
Copy !req
463. - Diga las cosas como son.
- Por supuesto.
Copy !req
464. - Me encargaré de los campos.
- Bien.
Copy !req
465. - Lo haré.
- Te ayudaré con eso.
Copy !req
466. SALMON
Copy !req
467. Es un problema en Alemania también.
Copy !req
468. ¿Qué problemas tiene Alemania?
Copy !req
469. Bueno, toda esa gente barbuda,
los que se ven sospechoso,
Copy !req
470. deberían echarlos, a donde sea.
Copy !req
471. - Deberían volver.
- A su hogar.
Copy !req
472. Algunos nacieron aquí, pero igual.
Copy !req
473. - Adonde nacieron sus padres.
- Y deberían quedarse ahí.
Copy !req
474. - ¿De quién habla?
- Los Salafistas.
Copy !req
475. - ¿Los Salafistas?
- Sí, ¡deshágase de ellos!
Copy !req
476. Había una ira contenida,
Copy !req
477. un descontento entre la gente
que me recordaba a 1930.
Copy !req
478. Sólo que antes no había un término
tan apropiado: desencanto político.
Copy !req
479. - Él conoce a la gente, ama los animales.
- Cierto.
Copy !req
480. ¿Dónde ve los problemas de Alemania?
Copy !req
481. Que llegan cada vez
más inmigrantes.
Copy !req
482. No creo que eso sea muy bueno.
Copy !req
483. Pero la gente pequeña como uno
no puede hacer nada.
Copy !req
484. Pero cuando mucha gente,
hombre y mujeres pequeños,
Copy !req
485. se unen para elegir
a una persona grande y fuerte,
Copy !req
486. entonces puedes cambiar algo.
Copy !req
487. Eso es cierto.
Copy !req
488. Mezclar razas no funciona tampoco.
Copy !req
489. - Como el pastor alemán, un pura raza.
- Cierto.
Copy !req
490. Y si mezclas un pastor alemán
con un salchicha, ¿qué nos queda?
Copy !req
491. Un pastor salchicha.
Copy !req
492. - ¿Y cómo se ve eso?
- Gracioso.
Copy !req
493. Y ahora imagine
Copy !req
494. que dos pastores-salchicha
tengan cría.
Copy !req
495. Se acabó el pastor alemán.
Copy !req
496. El pastor alemán se perdió para siempre.
Copy !req
497. - Correcto.
- La raza se pierde.
Copy !req
498. Sí.
Copy !req
499. - Eso ocurre en Alemania.
- Exacto.
Copy !req
500. El coeficiente intelectual de África...
Copy !req
501. - Sólo de África.
- Sí.
Copy !req
502. que viene aquí a Alemania
es de entre 40 y 50.
Copy !req
503. Aquí en Alemania
solía ser de más de 80.
Copy !req
504. ¿Quiere decir que el coeficiente
solía ser 80?
Copy !req
505. - 80 o más.
- ¿Y cuánto es ahora?
Copy !req
506. Yo diría que debe estar en 60 por ciento
como mucho, ¡como máximo!
Copy !req
507. Pero mientras más inmigrantes
llenan el país, más bajo...
Copy !req
508. Más baja el coeficiente.
Copy !req
509. - Sí, ¡es cierto!
- Tiene mucha razón.
Copy !req
510. Le diré una cosa, y se lo juro,
Copy !req
511. dejaría que me disparen
por mi patria, si hiciera falta.
Copy !req
512. Fue suficiente usar un par
de palabras clave de carnada,
Copy !req
513. y pronto los tendría
enganchados a mi anzuelo.
Copy !req
514. Piense en el Ébola.
Nunca tuvimos algo así.
Copy !req
515. Ahora que vienen tantos de ahí,
tenemos nuestra primera muerte.
Copy !req
516. Sí, por supuesto.
Copy !req
517. ¿Y cómo cree que pasa eso?
Copy !req
518. Porque a los alemanes
no nos dejan abrir la boca,
Copy !req
519. porque aún tenemos ese estigma.
Copy !req
520. Honestamente, debo decir
que no opino lo mismo.
Copy !req
521. Soy muy certero.
Copy !req
522. No soy radical,
Copy !req
523. pero siempre me inclinaré a la derecha.
Copy !req
524. Siempre.
Copy !req
525. Esos políticos solo se guardan
dinero para ellos mismos.
Copy !req
526. Y me sorprende que los millones
de personas como usted...
Copy !req
527. no vayan al Parlamento
a exigir, ¡con horquillas!
Copy !req
528. "¿Qué está haciendo con nuestro dinero?"
Copy !req
529. Pero el alemán en sí
no es un revolucionario.
Copy !req
530. ¿Me seguirías también?
Copy !req
531. Bueno, ahora no es un buen momento,
debo ir a trabajar.
Copy !req
532. ¿Cómo se hizo Hitler ese bigote?
Copy !req
533. La guerra.
Copy !req
534. Lo corté para que entre
en la máscara de gas.
Copy !req
535. ¿Cómo era antes?
Copy !req
536. Era como... ¿Cómo el de
Guillermo el Grande?
Copy !req
537. - Hasta aquí.
- ¿En serio?
Copy !req
538. - ¿Tenía uno de esos?
- Sí.
Copy !req
539. Luego llegó la máscara de gas,
lo corté y cabía.
Copy !req
540. Eso estuvo bien pensado.
Copy !req
541. ¿Sabes qué? Te conseguiré un perro.
Copy !req
542. - Sí, un lindo pastor alemán.
- Sí, exacto.
Copy !req
543. ¿Pueden hacer algo más que correr?
Copy !req
544. Pueden sentarse, o echarse.
Copy !req
545. Crío perros para familias.
Copy !req
546. Digo que mis perros son mis hijos.
Copy !req
547. Un niño problemático.
Copy !req
548. Lo encontré, cuidé de él.
Copy !req
549. De hecho es muy lindo, el pequeñín.
Copy !req
550. ¡Ahora ven con el tío!
Copy !req
551. Pequeña... cosita linda, tú.
Copy !req
552. El tío siempre adoro a los perros,
sí que sí.
Copy !req
553. Se llama Dulzura.
Copy !req
554. ¿Podríamos tomar prestado un perro?
Copy !req
555. - ¿Prestarlo?
- Prestarlo.
Copy !req
556. - No te conozco. Hace falta confianza.
- Sí.
Copy !req
557. - Son muy sensibles.
- Vamos a cuidarlo bien.
Copy !req
558. El Führer realmente ama los animales,
sabe de animales.
Copy !req
559. Se pone a su nivel,
y a ellos le agrada.
Copy !req
560. ¡Quítate, bestia!
Copy !req
561. Lo veo siempre con él,
los animales se acercan a él...
Copy !req
562. ¿Era totalmente necesario?
Copy !req
563. ¡Sí!
¡Era el único idioma que entendía!
Copy !req
564. - Dame el arma.
- No. Es mía.
Copy !req
565. ¡No puedes ir por ahí
con una pistola cargada!
Copy !req
566. ¡Realmente te pasas
con la actuación metódica! Me la quedo.
Copy !req
567. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
568. ¿Qué es ese... ese ruido?
Copy !req
569. Es... es hip hop.
Copy !req
570. "Nigger, nigger."
Copy !req
571. "Nigger, nigger." ¿De qué trata eso?
Copy !req
572. Es como un elogio.
Copy !req
573. - ¿Un elogio?
- Sí.
Copy !req
574. Qué idiotez. Nigger es un insulto
a los negros. Hasta los niños lo saben.
Copy !req
575. - ¿Cree que nací ayer?
- No.
Copy !req
576. "Nigga" significa
algo como amigo, hermano...
Copy !req
577. Nigga significa amigo.
Copy !req
578. - ¿Amigo?
- Sí.
Copy !req
579. ¿Nigga?
Copy !req
580. ¡Oye, nigga!
Copy !req
581. - ¿Cómo estás, nigga?
- ¡Ya basta!
Copy !req
582. - ¡Eso es asqueroso!
- ¿Qué tiene?
Copy !req
583. Quita eso... ¡que asco!
Copy !req
584. ¡Asco!
Copy !req
585. ¡Contrólese!
Copy !req
586. ¡Totalmente debilucho
y un degenerado!
Copy !req
587. Pero solo espere.
Copy !req
588. Lo convertiré en un hombre.
Copy !req
589. Solo es un perro muerto.
Copy !req
590. - Debe enviarse por medio de...
- Luego. ¡Ahora no!
Copy !req
591. Esa maldita mosca.
Copy !req
592. Sawatzki, ¿qué ocurre ahora?
Copy !req
593. Hola. Estoy filmando algo.
Copy !req
594. - Será una gran primicia.
- Adiós.
Copy !req
595. No, por favor. Sólo déme una oportunidad.
Copy !req
596. Ya verá, lo dejará patas para arriba.
Copy !req
597. Si no le gusta,
no lo llamaré nunca más.
Copy !req
598. ¡Sólo deme una oportunidad, por favor!
Copy !req
599. Bien, la última.
Copy !req
600. Gracias. Sólo hay un problemita.
Copy !req
601. Y es que se nos agotó el dinero,
y... necesito pagar mis expensas.
Copy !req
602. - Es una conexión muy mala.
- Puede transferir el pago...
Copy !req
603. Está agitando el teléfono y tartamudeando.
Copy !req
604. Diablos.
Copy !req
605. ¿Qué hiciste?
Copy !req
606. Quise patear una mosca molesta.
Copy !req
607. Es el auto de mi madre.
¿Estás loco? ¡No tenemos dinero!
Copy !req
608. - ¿Qué hacemos ahora?
- ¡No sea llorón, Sawatzki!
Copy !req
609. ¿Qué cree que hubiese sido
si no me dedicaba a la política?
Copy !req
610. Un pintor.
Copy !req
611. RETRATOS
SE ACEPTAN DONACIONES
Copy !req
612. BAYREUTH
Copy !req
613. ¿Qué tal?
Copy !req
614. ¿Quisieran que les dibujen su retrato?
Copy !req
615. - ¿Qué cosa?
- Un retrato.
Copy !req
616. - ¿De Hitler?
- No, de usted.
Copy !req
617. Ya terminé.
Copy !req
618. ¿Qué es eso?
Copy !req
619. ¿Una caricatura?
Copy !req
620. Se ve igual a usted.
Copy !req
621. - ¿Le gusta?
- Sí.
Copy !req
622. - Temo decir que no.
- ¿Cómo se ve a sí mismo?
Copy !req
623. - Como un vagabundo.
- ¿Un vagabundo?
Copy !req
624. Sí.
Copy !req
625. Puse un esfuerzo extra.
Esto le pasa a los vagabundos.
Copy !req
626. - Ésas son las lágrimas que derramará.
- Sí.
Copy !req
627. Cuelgue el cuadro en casa,
y cuélguese usted al lado.
Copy !req
628. Lo haré.
Copy !req
629. Y hoy, en el año 2014,
Copy !req
630. si alguien viene
a la plaza central de Bayreuth,
Copy !req
631. imitando a Hitler,
Copy !req
632. y si eso es tolerado
por el público en general,
Copy !req
633. pues debo decir
que es malo para Alemania.
Copy !req
634. Y si de mí dependiera,
haría que lo echen.
Copy !req
635. Y usted que pensaba
que nadie donaría.
Copy !req
636. ¿Está casado, Sawatzki?
Copy !req
637. - No.
- Eso pensé.
Copy !req
638. - ¿Qué significa eso?
- Hace falta coraje para tener mujeres.
Copy !req
639. Y justo eso le falta.
Copy !req
640. No conquista mujeres
quejándose y lloriqueando.
Copy !req
641. En cambio, debería
concentrar toda su energía,
Copy !req
642. y luego, Sawatzki, ¡debe atacar!
Copy !req
643. Podría escribir un libro de autoayuda,
Mi Lucha... Con Mi Esposa.
Copy !req
644. Me agrada, Sawatzki.
Copy !req
645. MUNICH
Copy !req
646. Vamos.
Copy !req
647. Toque la cerca.
Copy !req
648. Tiene miedo. Vamos.
Copy !req
649. No es nada.
Copy !req
650. No sentí nada.
Copy !req
651. Esto es tan hermoso.
Copy !req
652. Debe conocerme de los años '30s.
Copy !req
653. Estaba pensando: “Lo conozco”.
Copy !req
654. ¿Acaba de decirme: “Se parece a...?”
Copy !req
655. - Hitler.
- Exacto.
Copy !req
656. Y yo soy él.
Copy !req
657. - ¿Y el partido conservador bávaro?
- Ya no me gusta.
Copy !req
658. - ¿Y quién le gusta?
- Yo iría con los Verdes.
Copy !req
659. - ¿Los Verdes?
- Sí.
Copy !req
660. Eso sería bueno.
Copy !req
661. Proteger la naturaleza protege la patria.
Copy !req
662. Proteger la naturaleza es
un buen valor cristiano.
Copy !req
663. - No era todo malo en ese entonces.
- No puede decir eso.
Copy !req
664. Pero la política lo hizo malo.
Copy !req
665. No puede lamentarse siempre del pasado.
Copy !req
666. Claro que se puede.
Copy !req
667. Se debe aprender del pasado,
Copy !req
668. y no se puede permitir
que se repita.
Copy !req
669. No lo hará. ¡Esta vez lo haremos bien!
Copy !req
670. - Lo que piensas es ingenuo.
- No es totalmente ingenuo.
Copy !req
671. - Lo haremos bien esta vez.
- No es ingenuo.
Copy !req
672. - Debería apoyarme. ¿Lo haría?
- No, definitivamente no.
Copy !req
673. - Nunca te apoyaría.
- ¿Tienes un bolígrafo?
Copy !req
674. Quiero anotar su dirección.
Copy !req
675. Es para la primera ola de arrestos.
Luego veremos.
Copy !req
676. No tengo miedo.
Copy !req
677. ¡Te amo, Alemania!
Copy !req
678. Oh, eso... ¡eso arde!
Copy !req
679. ¡Quítelo!
Copy !req
680. - Cálmese.
- ¡Duele!
Copy !req
681. ¡Alemania! ¡Alemania!
Copy !req
682. FANS DE LA COPA DEL MUNDO
BERLIN
Copy !req
683. ¡Púdrete Alemania! ¡Son malditos nazis!
Copy !req
684. ¡ALEMANIA DEBE MORIR!
Copy !req
685. - ¡Mierda!
- ¿Van a aguantar eso?
Copy !req
686. - ¡Puto traidor!
- ¡Cuélguenlo del árbol!
Copy !req
687. ¡Esto le pasa a los parásitos!
Copy !req
688. ¡Abajo Alemania!
Copy !req
689. ¡No lo toleren! ¡Denle duro!
Copy !req
690. - Tómame una foto con Adolf.
- Bien, lo haré.
Copy !req
691. ¡Amo a Hitler!
Copy !req
692. - ¿Puedo abrazarte?
- Sería un placer.
Copy !req
693. ¡Gracias!
Copy !req
694. "Hitler camina por ahí".
Copy !req
695. "¡Selfie con Hitler, sí!"
Copy !req
696. - "Le gusta mucho La Caída".
- "Se ve bien para su edad".
Copy !req
697. "Están haciendo un filme".
Copy !req
698. ¡Alemania!
Copy !req
699. Sawatzki,
me está asustando mucho, mucho.
Copy !req
700. ¡Este clip tiene
más de un millón de vistas!
Copy !req
701. - ¿Cuántas?
- Más de un millón, acabo de subirlo.
Copy !req
702. Tengo más material.
Copy !req
703. - No puede ser.
- Sí.
Copy !req
704. Es atrevido, es provocador, es...
Copy !req
705. Es agresivo, tú sabes... Perdón.
Copy !req
706. ¿Qué le parece?
Copy !req
707. - ¿Hablaste con alguien más de esto?
- No.
Copy !req
708. Bien. Dame el contacto y la filmación.
Copy !req
709. No es necesario. Ya está aquí.
Copy !req
710. - ¿Quién?
- Adolf Hitler. Hola.
Copy !req
711. Sensen... brink. Hola.
Copy !req
712. Sawatzki, ven conmigo, por favor.
Copy !req
713. Esto no es un circo.
Copy !req
714. Déjame ser claro
por si te cuesta entender.
Copy !req
715. Llévate a ese lunático y lárgate.
Copy !req
716. ¡Hitler, no entres ahí!
Copy !req
717. - Sr. Hitler, no puede solo...
- Esto ya está cansando...
Copy !req
718. - ¡Sr. Sensenbrink!
- Lo siento, se metió solo.
Copy !req
719. - ¿Estamos tan desesperados?
- ¡Tú no!
Copy !req
720. - Creo que tienes razón.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
721. Nuestra situación es desesperada.
Copy !req
722. Salvemos juntos a Alemania.
Copy !req
723. - Gran idea. Se acabó el show.
- Espera un segundo.
Copy !req
724. ¿Cómo planea salvar a Alemania?
Copy !req
725. ¿Usted bebe café?
Copy !req
726. Ocasionalmente.
Copy !req
727. ¡Tú!
Copy !req
728. - ¿Tú bebes café?
- Sí.
Copy !req
729. ¿De dónde viene tu café?
Copy !req
730. Usualmente de Starbucks.
Copy !req
731. ¿Y quién es responsable por él?
Copy !req
732. Y por los conservantes que le ponen.
Copy !req
733. Seguramente no el Sr. Starbuck.
Él no quiere saber nada de eso.
Copy !req
734. - Nadie quiere tener que ver con eso.
- Cierto.
Copy !req
735. Por eso necesitamos un cambio.
Copy !req
736. Un líder responsable de las cosas,
en cuerpo y alma.
Copy !req
737. Alemania necesita saber
Copy !req
738. ¡que la Autobahn
no la construyó cualquier tonto!
Copy !req
739. ¡No, la construyó el Führer!
Copy !req
740. Cuando comen pan,
saben que es del panadero.
Copy !req
741. Y si invaden lo que queda
de la República Chica,
Copy !req
742. saben que fue el Führer.
Copy !req
743. ¿Usted preparó todo esto?
Copy !req
744. ¿Para qué, Sra. Bellini?
Copy !req
745. La sólida base de mi visión me permite
llegar a las conclusiones correctas.
Copy !req
746. Asombroso.
Copy !req
747. Sr. Sensenbrink, busque un formato de TV
apropiado para el caballero.
Copy !req
748. Por supuesto.
Copy !req
749. Sólo una cosa, Señor...
Copy !req
750. - Hitler.
- Sí.
Copy !req
751. Estaremos de acuerdo
en que el tema judíos no es gracioso.
Copy !req
752. Cuanta razón tiene, Sra. Bellini.
Copy !req
753. Conocí muy pocas
mujeres espléndidas en mi vida.
Copy !req
754. Riefenstahl fue una,
y esta Bellini es del mismo nivel.
Copy !req
755. Su firme cuerpo se para derecho,
Copy !req
756. está alerta, siempre preparada
con una respuesta correcta y rápida.
Copy !req
757. Como una loba a la espera.
Copy !req
758. En situaciones tensas,
puede fumar más fuerte
Copy !req
759. de su cigarrillo electrónico.
Copy !req
760. Pero fuera de eso, tiene el control.
¡Qué mujer!
Copy !req
761. - ¿Y? ¿Cómo le fue?
- Como esperaba.
Copy !req
762. ¿Sr. Sensenbrink? ¿Cómo le fue?
Copy !req
763. - ¿Qué?
- En la oficina.
Copy !req
764. - Oh. Bien.
- ¿Entonces puedo volver?
Copy !req
765. - Estoy lleno de ideas.
- Te contactaré.
Copy !req
766. Espere. Tiene que contratarme,
o me llevaré a Hitler.
Copy !req
767. Seguro. Me aseguraré
de darte un empleo de importancia.
Copy !req
768. Gracias.
Copy !req
769. Eso es.
Copy !req
770. Sensenbrink dijo que es temporal,
hasta que haya una vacante editorial.
Copy !req
771. Debo decir
que el nuevo comediante es tremendo.
Copy !req
772. Cuesta creer
que no sea el verdadero.
Copy !req
773. Sí, lo sé.
Copy !req
774. ¿Y tú lo descubriste?
Copy !req
775. Sí.
Copy !req
776. ¿Tomarías un café conmigo
alguna vez?
Copy !req
777. Lo siento.
Copy !req
778. Cuando te vea, entonces...
Copy !req
779. - ¿Sabes a qué me refiero?
- No.
Copy !req
780. Pero si quieres una cita...
Copy !req
781. - No hay problema.
- Sí.
Copy !req
782. ¿Y ustedes son como...
amigos de Franziska?
Copy !req
783. Aparentemente.
Copy !req
784. ¿Y son como... emos?
Copy !req
785. ¿O góticos, o como se llamen?
Copy !req
786. No, somos satanistas.
Copy !req
787. Que bien.
Copy !req
788. Abuela, este es Fabian.
Copy !req
789. - No voy a cantar.
- No hace falta.
Copy !req
790. ¿Dónde están los sacos de té?
Copy !req
791. Se está muy bien aquí.
Copy !req
792. El pastel es delicioso. ¿Lo hizo usted?
Copy !req
793. ¿Por qué la molestas?
Copy !req
794. - ¿Disculpa?
- Ella está senil.
Copy !req
795. ¿Y le preguntas si horneó
un pastel de almendra, frutilla y crema?
Copy !req
796. - ¿Eres un sádico?
- No.
Copy !req
797. - Buen día.
- Buen día.
Copy !req
798. Buen día.
Copy !req
799. Bueno, este es su nuevo... Reich.
Copy !req
800. - Trae...
- Buen día.
Copy !req
801. - Hitler. Michael. ¿Puede ser?
- Hola.
Copy !req
802. - Funciona.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
803. - Ríete por ahí.
- ¿Recuperaré mi escritorio?
Copy !req
804. - Ya veremos.
- Bien.
Copy !req
805. Sí, luego te pasaré a buscar
para entrenar.
Copy !req
806. - No necesito entrenamiento.
- Llamémoslo afinación.
Copy !req
807. - Afinación para...
- No hace falta.
Copy !req
808. - Se necesita para la TV moderna.
- No, necesito una máquina de escribir.
Copy !req
809. ¿Srta. Krömeier? Ella lo ayudará.
Copy !req
810. - Soy un profesional.
- Hola, señor...
Copy !req
811. No diga "señor", diga "mi Führer ".
Copy !req
812. - ¿Ah, sí?
- Quiero un saludo apropiado.
Copy !req
813. ¡Lo sabía! ¡Tendré un papel!
Copy !req
814. - ¡Buen día, mi Führer!
- ¿Srta. Krömeier?
Copy !req
815. Baje su mano.
Copy !req
816. ¿Debe gritarse, cierto?
¿O se grita distinto?
Copy !req
817. Srta. Krömeier, ¿me hace un favor?
Copy !req
818. - Para de gritar.
- "Jawohl", mi Führer.
Copy !req
819. Concuerdo. Solo sea mi secretaria.
Copy !req
820. Conéctalo a este gran mundo.
Copy !req
821. De acuerdo.
Copy !req
822. Comencemos.
Copy !req
823. Entonces ella me mostró
Copy !req
824. una de las invenciones más asombrosas.
Copy !req
825. La computadora.
Copy !req
826. En mis tiempos,
las computadores no eran lo mío.
Copy !req
827. Para las tropas, eran muy pesadas.
Copy !req
828. Pero luego las computadoras
se volvieron más pequeñas y prácticas.
Copy !req
829. Luego llegó Douglas Engelbart
e inventó este aparato, el "mouse".
Copy !req
830. Ahora lo uso yo, ¿bien?
Copy !req
831. Con esto, mueve el puntero
por el escritorio.
Copy !req
832. Tenga, pruébelo.
Copy !req
833. - Con el mouse.
- Sí. Doble clic del lado izquierdo.
Copy !req
834. Lo hace muy bien, Sr. Hitler,
para ser su primera vez.
Copy !req
835. ¿Qué nombre debería usar para su email?
Copy !req
836. Mi nombre por supuesto. Adolf Hitler.
Copy !req
837. - ¿Es su verdadero nombre?
- ¡No, claro que no!
Copy !req
838. ¡Mi nombre real es Shmul Rosenzweig!
Copy !req
839. Bien, genial. "Shmul" suena bien.
Copy !req
840. - Shmul, ¿se escribe con "ch"?
- ¡Fue un chiste, Srta. Krömeier!
Copy !req
841. Oh, claro.
Copy !req
842. REVISANDO DISPONIBILIDAD
Copy !req
843. - "Adolf punto Hitler" está tomado.
- ¿Qué? ¡Alguien robó mi nombre!
Copy !req
844. ¿Y si usa otro nombre?
Copy !req
845. - Es decir, ¿un seudónimo?
- Algo así.
Copy !req
846. Ya veo. Bien. Use "Lobo..."
Copy !req
847. "Lobo..."Guarida de Lobo".
Copy !req
848. - "Guarida de Lobo 6" está disponible.
- ¡No soy Guarida de Lobo 6!
Copy !req
849. ¿Cómo se llamaba esa cosa...?
Ober... ¿Obersalzbach?
Copy !req
850. Obersalzberg, Srta. Krömeier.
Copy !req
851. Use "Cancillería Nuevo Reich ".
Siempre me gustó.
Copy !req
852. La Srta. Krömeier me mostró aún más.
¡Una tecnología maravillosa!
Copy !req
853. La Internet.
Copy !req
854. Ponga algo que le interese.
Copy !req
855. SUPREMACIA MUNDIAL
Copy !req
856. "Supremacía Mundial", y busca.
Copy !req
857. Está todo sobre la supremacía mundial.
Genial, ¿cierto?
Copy !req
858. Esta Wikipedia...
Copy !req
859. Hasta el nombre demuestra
el ingenio ario.
Copy !req
860. "Pedia" como "enciclopedia,"
Copy !req
861. "wiki" como la sangre exploradora
de los vikingos.
Copy !req
862. - ¿Está llorando, mi Führer?
- No.
Copy !req
863. Yo también voy a llorar.
Copy !req
864. Conozco de sobra a aquellos
como ese Sensenbrink.
Copy !req
865. Sensenbrink espera ser un éxito,
pero solo acompaña el éxito.
Copy !req
866. Como él sospecha esto,
teme el momento
Copy !req
867. en que se revele
que el éxito no es suyo,
Copy !req
868. ni que él era necesario.
Copy !req
869. Va a fracasar.
¿Hitler en horario central?
Copy !req
870. El Consejo Judío se nos vendrá encima.
Copy !req
871. Tienes a Bellini encima.
Copy !req
872. Tú solo espera.
Copy !req
873. Pondré a Hitler
en el show "¡Qué Grosero, Viejo!"
Copy !req
874. Los críticos de TV... Me imagino
el desastre que será.
Copy !req
875. Esto de Hitler...
Copy !req
876. ¡... quebrará el cuello de Katja Bellini!
Copy !req
877. Buscadores de asilo...
Copy !req
878. ESCRITORES CÓMICOS,
SHOW "¡QUÉ GROSERO!"
Copy !req
879. gitanos, minorías.
Copy !req
880. Me gusta.
Copy !req
881. Judíos, extranjeros, homosexuales,
y campos de concentración.
Copy !req
882. Son buenos temas.
Hasta a mí se me ocurriría algo.
Copy !req
883. Y ahora quiero pensar
buenas situaciones y frases.
Copy !req
884. Es decir positivas,
con una vuelta irónica, ¿o qué?
Copy !req
885. - No entiendo bien.
- Frases chistosas.
Copy !req
886. Los chistes racistas son racistas.
Lo sabe, ¿cierto?
Copy !req
887. Me gusta.
Copy !req
888. ¿Le gusta el racismo?
Copy !req
889. Si alguien debe tomar el tema del racismo
somos nosotros.
Copy !req
890. Para que sea posible, él debe hacerlo.
Copy !req
891. Bien. Ahora estamos encaminados.
Copy !req
892. Yo solo digo, que no haya tabúes.
Copy !req
893. No hay límites marcados
y si sienten uno,
Copy !req
894. los invito cordialmente a cruzarlo.
Copy !req
895. "Los Salafistas y judíos son similares:
Copy !req
896. Circuncidados, con nariz de gancho
y muy inflamables".
Copy !req
897. "Los judíos calificaron a Auschwitz.
Todos pusieron una estrella".
Copy !req
898. "¿Qué dice un pedófilo judío?
¿Quieres comprar un caramelo?"
Copy !req
899. Disculpen mi risa.
Copy !req
900. "Un Salafista llega a casa
y su hijo grita: 'Qué terror'".
Copy !req
901. "Mi profesor de manejo me preguntó
dónde va el gas: "La puerta al fondo".
Copy !req
902. Jesucristo.
Copy !req
903. "Las expresiones van cambiando.
Copy !req
904. 'Quedar hecho polvo' solía significar
Copy !req
905. ir de vacaciones a Auschwitz".
Copy !req
906. - ¿Es eso lo que quiere?
- Sí.
Copy !req
907. Precisamente.
Copy !req
908. - Hola.
- Hola.
Copy !req
909. ¡QUÉ GROSERO, VIEJO!
Copy !req
910. Solo quería saludarlo.
Copy !req
911. Mucho gusto.
Copy !req
912. Lo mismo digo.
Copy !req
913. Eso... se ve genial.
Copy !req
914. - ¿Christoph, tienes un momento?
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
915. - Bueno, esta es una gran idea.
- ¿Sí?
Copy !req
916. Hitler en el show.
Copy !req
917. ¿Ya nadie me pregunta nada?
Copy !req
918. Parece que ya no entiendo
el concepto de mi show.
Copy !req
919. - Es... gracioso.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
920. - Con Hitler siempre hay un límite.
- Lo sé.
Copy !req
921. Tu show juega con los límites.
Copy !req
922. Esto será una sola vez.
¿Tengo tu palabra?
Copy !req
923. Dos. Tienes dos palabras.
Copy !req
924. ¡Por favor!
Copy !req
925. - Michi...
- Michi...
Copy !req
926. - Jeanette, ¿traerías bebidas?
- Me llamo Janine.
Copy !req
927. El... show está comenzando.
Copy !req
928. Pero no te preocupes.
Copy !req
929. Solo sé... tú mismo.
Copy !req
930. El show "¡Qué Grosero, Viejo!"
confirmó todo lo que oí.
Copy !req
931. Witzigmann usa varios disfraces:
Copy !req
932. Presidente americano negro,
mujer musulmana
Copy !req
933. u otras minorías,
para criticar la política actual.
Copy !req
934. Estoy en una dieta erótica.
Copy !req
935. Una fruta de desayuno,
almuerzo y cena,
Copy !req
936. sexo de postre...
Copy !req
937. La transición ocurriría con una línea
Copy !req
938. que Witzigmann dijo sin dudar.
Copy !req
939. Damas y caballeros,
estuvo perdido por décadas.
Copy !req
940. ¡Ahora ha vuelto!
Copy !req
941. Den la bienvenida a... ¡Adolf Hitler!
Copy !req
942. Todo o nada, aquí vamos.
Copy !req
943. Bienvenido, querido Adolf, a...
Copy !req
944. - A "Qué Grosero..."
- ¡"Viejo"!
Copy !req
945. ¡Saludos!
Copy !req
946. Bien. Luego diría ¡"Fuera bombas"!
Copy !req
947. Al verme,
la audiencia se incomoda.
Copy !req
948. Intentan comparar mi cara
con la de actores de Hitler que conocen.
Copy !req
949. Veo su incomodidad,
Copy !req
950. que mi sola mirada
transforma en silencio absoluto.
Copy !req
951. - ¿Esto es parte del acto?
- No tan largo.
Copy !req
952. ¿Se olvidó todo?
Copy !req
953. Un asistente me da una señal,
como si hubiese olvidado mis líneas.
Copy !req
954. Estaba claro que frente
a este silencio,
Copy !req
955. el amateur de Witzigmann comenzó a temer.
Copy !req
956. ¿Qué es esto? ¿Qué ocurre?
Copy !req
957. - ¿Va a hacer algo?
- Tiene qué. Estamos en vivo.
Copy !req
958. - Michael, encárgate tú.
- No, esperemos.
Copy !req
959. Dale tiempo.
Copy !req
960. Witzigmann no entendía
el poder del silencio, le temía.
Copy !req
961. Dejo al aire fluir por mis pulmones...
Copy !req
962. y doy al silencio... un sonido.
Copy !req
963. Por allí... alguien
Copy !req
964. está sosteniendo unos carteles.
Copy !req
965. Con un texto para que yo lea.
Copy !req
966. El texto... es un chiste.
Copy !req
967. Un chiste sobre inmigrantes.
Copy !req
968. ¿Pero por qué bromear sobre inmigrantes?
Copy !req
969. Si tienes ratas en tu casa,
no llamas a un payaso,
Copy !req
970. llamas un exterminador.
Copy !req
971. El televisor en mi hotel...
Copy !req
972. es así de fina.
Copy !req
973. Una maravilla del ingenio humano.
Copy !req
974. ¿Pero qué se ve en la televisión?
Copy !req
975. Solo basura.
Copy !req
976. Cuando las cosas andan mal,
Copy !req
977. la gente pide entretenimiento ligero.
Copy !req
978. Por eso, en 1944,
Copy !req
979. transmitíamos comedias ligeras.
Copy !req
980. Pero cuán mal estará todo...
Copy !req
981. ¡... para que bombardeen a la gente
con semejantes estupideces!
Copy !req
982. Tiene mucha razón.
Copy !req
983. ¿Qué tipo de país es este?
Copy !req
984. Niños pobres...
Copy !req
985. viejos pobres, desempleo,
la menor taza de natalidad.
Copy !req
986. ¡Pero claro!
¿Quién quiere tener hijos en este país?
Copy !req
987. Estamos corriendo...
Copy !req
988. hacia el abismo.
Copy !req
989. Pero no lo vemos,
Copy !req
990. porque en la TV
Copy !req
991. no se puede ver el abismo.
Copy !req
992. Se ve... un programa de cocina.
Copy !req
993. Seguiré peleando contra la TV
Copy !req
994. hasta que no solo veamos el abismo,
Copy !req
995. ¡sino hasta superarlo!
Copy !req
996. Son las 8:45 PM,
ahora vuelve su programación habitual.
Copy !req
997. ¡Sí!
Copy !req
998. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
999. - Se está haciendo tarde.
- Sí.
Copy !req
1000. Oh Dios, olvidé llamar a casa.
Copy !req
1001. ¿Estás casado?
Copy !req
1002. No, no estoy casado...
Copy !req
1003. No, vivo con mi ma...
Copy !req
1004. Mi mejor...
Copy !req
1005. - ¿Cómo dices?
- Mi mejor amigo.
Copy !req
1006. Para ser honesto, con mi mamá.
Copy !req
1007. ¿Quieres dormir aquí?
Copy !req
1008. Sí.
Copy !req
1009. - En el sillón.
- Sí.
Copy !req
1010. - Pero sin tocar.
- No, nunca te tocaría.
Copy !req
1011. ¿Quién dijo nunca?
Copy !req
1012. ¡Oye, no tan alto!
Despertarás a la abuela.
Copy !req
1013. - Margot quiere uno también...
- ¡Saca a ese imbécil de mi show!
Copy !req
1014. - ¿Te quedaste dormido en el control?
- Suficiente.
Copy !req
1015. - Nunca te perdonaré.
- Michael...
Copy !req
1016. Cállate.
Copy !req
1017. De acuerdo, amigo.
Copy !req
1018. Sí, eso es suficiente.
Copy !req
1019. Gracias.
Oh, ya cállate, Katja, ¿bien?
Copy !req
1020. - ¡Oye, deja en paz a Hitler!
- No, esto es...
Copy !req
1021. - ¡Basta!
- ¡Deja en paz al Führer!
Copy !req
1022. ¡Vimos este acto mil veces!
Copy !req
1023. ¡Idiota! ¡Eres una perra! ¡Suéltame!
Copy !req
1024. ¡Éste es mi show!
Copy !req
1025. ¡Pon al Führer en todos los shows!
Copy !req
1026. El Show del Desayuno,
Cena de Celebridades, lo que sea.
Copy !req
1027. - ¡Esto es un éxito!
- Bien.
Copy !req
1028. Esto será genial.
Copy !req
1029. - Gracias a todos. Vuelvan con cuidado.
- Mierda.
Copy !req
1030. ¡Y ahora, el siguiente invitado!
Copy !req
1031. ¿Estaría mal decir que
dominó Alemania por sorpresa?
Copy !req
1032. Den la bienvenida a... ¡Adolf Hitler!
Copy !req
1033. Querías ser pintor.
Pero no funcionó.
Copy !req
1034. - ¿Fue la falta de talento, o qué?
- No.
Copy !req
1035. El destino quiso
que alguien como yo sea político.
Copy !req
1036. Como un rapero provocador.
Copy !req
1037. Te paras a gritar sobre una caja,
la gente mira, ¿luego qué?
Copy !req
1038. No se trata de provocar.
Copy !req
1039. Es sobre el pueblo alemán.
Copy !req
1040. Un líder no es nada sin su gente.
Copy !req
1041. Es como Mozart sin un piano.
Copy !req
1042. Podría tocar el violín con su hermana,
¿pero si se lo quitamos también?
Copy !req
1043. - ¿Y cuál es su piano?
- La gente.
Copy !req
1044. Toco el piano con la gente.
Copy !req
1045. - ¿Las teclas negras también?
- Las negras también.
Copy !req
1046. Cuando deben ser presionadas.
Copy !req
1047. ¿Cuales son sus planes a futuro?
Copy !req
1048. Hacer a Alemania grandiosa de nuevo,
y asegurar la supervivencia alemana.
Copy !req
1049. ¿Quizá debería irme?
Copy !req
1050. - Incluso para ti tenemos tareas.
- Me imagino.
Copy !req
1051. En la Autobahn, por ejemplo.
Copy !req
1052. Necesitan gente para las casetas.
Copy !req
1053. - O en construcción.
- Sí.
Copy !req
1054. - ¿Tiene que seguir como Hitler?
- Sí, para que se hagan las cosas.
Copy !req
1055. ¿No tiene momentos libres de Hitler?
Copy !req
1056. No, no los tengo.
Copy !req
1057. Como usted no tiene
momentos libres de Thadeusz.
Copy !req
1058. Era su destino.
Copy !req
1059. ¿Y cuál es su destino?
Copy !req
1060. Eres un pequeño tornillo...
Copy !req
1061. en la gran máquina del tiempo.
Copy !req
1062. - ¿Y usted?
- Yo soy el volante.
Copy !req
1063. Y usted es un pequeño tornillo.
Copy !req
1064. Hay alemanes yendo
de un campamento a otro en la jungla.
Copy !req
1065. Es peor que las dos Guerras Mundiales
que experimenté.
Copy !req
1066. Estamos corriendo...
Copy !req
1067. Hacia el abismo
Copy !req
1068. Pero no lo vemos
Copy !req
1069. Porque en la televisión
Copy !req
1070. No se ve el abismo
Copy !req
1071. ¡El abismo!
Copy !req
1072. La Segunda Guerra no fue tan buena,
Copy !req
1073. pero ahora hay un nuevo comediante
marchando.
Copy !req
1074. ¡Y él imitaba a Hitler!
Copy !req
1075. ¿Qué le pasa a este tipo?
Copy !req
1076. Como sea, ¡vaya rebelde!
Copy !req
1077. Y en la televisión, él dice:
"La televisión es basura".
Copy !req
1078. Y yo pienso, espera, debo ver esto.
Copy !req
1079. ¿Debería tomarlo en serio
o debería reírme?
Copy !req
1080. Está hablando de cosas serias
y tiene un poco de razón.
Copy !req
1081. La gran pregunta es,
¿está Alemania lista para este humor?
Copy !req
1082. en medio del debate de refugiados,
¡yo diría que no!
Copy !req
1083. No, Witzigmann,
no es por los ratings.
Copy !req
1084. no debería subestimarse.
Copy !req
1085. En ese entonces se hablaba mucho también
y se puso en práctica.
Copy !req
1086. No estoy seguro
de si es algo bueno o malo.
Copy !req
1087. ¡Y tienes la perfecta imagen
de la moda del Führer!
Copy !req
1088. Lo triste es que lo que dice
no está del todo mal.
Copy !req
1089. Niños pobres,
viejos pobres, desempleo...
Copy !req
1090. ¿Canciller o estrella de YouTube?
Parece ser capaz de ambas cosas.
Copy !req
1091. Tener un hijo en este país...
¿Qué tipo de país es...?
Copy !req
1092. ¿De veras quiero tener hijos
en este mundo?
Copy !req
1093. Me pareció genial,
y seguiré sintonizándolo.
Copy !req
1094. Niños pobres,
viejos pobres, desempleo...
Copy !req
1095. - El sábado en "Qué Grosero, Viejo"...
- Te odio.
Copy !req
1096. Odio a todos. Excepto a Hitler.
Copy !req
1097. Con su pequeño bigote...
Copy !req
1098. HITLER DE TV ES FÜHRER DE YOUTUBE
Copy !req
1099. "Oro Marrón,
la Agridulce Atracción de Adolf H."
Copy !req
1100. "El Führer, irónicamente,
le da al clavo".
Copy !req
1101. Es todo positivo.
Copy !req
1102. Perfecto entusiasmo.
De todos, de veras. Puro entusiasmo.
Copy !req
1103. Oh, aquí hay una.
Copy !req
1104. "Detén esta basura,
maldito cerdo judío".
Copy !req
1105. No me reía tanto hacia rato.
Copy !req
1106. Fue muy triste
Copy !req
1107. que tardara meses en darme cuenta
Copy !req
1108. que había gente que quería
continuar el trabajo del NSDAP.
Copy !req
1109. El Partido Democrático Nacional,
si ves detrás de la fachada,
Copy !req
1110. solo está en contra de la pena de muerte,
digo, a favor,
Copy !req
1111. para pedófilos y cosas así.
Copy !req
1112. Buscan justicia.
Copy !req
1113. Si me permite.
Solo peleamos por nuestros derechos.
Copy !req
1114. Vendría bien más democracia,
Copy !req
1115. para que alguien
haga valer la ley y diga:
Copy !req
1116. "Así lo haremos.
Eso es todo, no se discute".
Copy !req
1117. Tienen mucha razón.
Ése es mi tipo de democracia.
Copy !req
1118. Así veo a la democracia.
Copy !req
1119. ¿Cómo ven a Alemania?
¿Qué cambiarían en general?
Copy !req
1120. Bien, un tema importante para nosotros
es la reforma de finanzas federales.
Copy !req
1121. Y otro tema general
es la política educativa,
Copy !req
1122. queremos que el gobierno
las tome más en serio.
Copy !req
1123. Finalmente, está también...
Copy !req
1124. Bien, no parece de acuerdo.
Copy !req
1125. Esta burda táctica de los medios,
ubicándonos a la derecha...
Copy !req
1126. No es bueno, claro.
Copy !req
1127. - ¿Cocinan por el Nacionalsocialismo?
- Sí, algo así.
Copy !req
1128. PATRICK Y DENNIS, SHOW DE COCINA
VEGANO NEO-NAZI EN INTERNET
Copy !req
1129. - Solo para Alemania.
- Somos alemanes antes que socialistas.
Copy !req
1130. Bien, de acuerdo.
Copy !req
1131. El destino nos dio esta gran tecnología
para usar para propaganda,
Copy !req
1132. ¡y la usan para preparar estofado!
Copy !req
1133. ¡Es totalmente idiota!
Copy !req
1134. Quieren heredar
el Nacionalsocialismo.
Copy !req
1135. ¡No son nada!
Copy !req
1136. ¿Construir el Cuarto Reich?
No pueden construir un mueble IKEA.
Copy !req
1137. La situación política...
Copy !req
1138. KARL RICHTER
DIRECTOR DEL NPD
Copy !req
1139. es buena, por más que suene falso.
Copy !req
1140. Claro que no nos alegra ver
Copy !req
1141. entre 200 y 400 exiliados
llegando a Munich cada semana.
Copy !req
1142. Concuerdo.
Copy !req
1143. Mientas peor la situación,
mejor para gente como nosotros.
Copy !req
1144. Es bueno, políticamente.
Copy !req
1145. Verán.
Copy !req
1146. Necesito hombres como ustedes.
Copy !req
1147. Quiero enviarlos la próxima guerra.
Copy !req
1148. Justo al frente.
Copy !req
1149. ¿Haría todo lo que le ordenara?
Copy !req
1150. Apague esa cosa.
Copy !req
1151. Si de veras fuera él, probablemente sí.
Copy !req
1152. TABERNA DEUTSCHES HAUS
Copy !req
1153. Pensar en Alemania de noche...
Copy !req
1154. me quita toda capacidad de dormir.
Copy !req
1155. ¡Eso sí que es cierto!
Copy !req
1156. Ese hombre me hizo llorar
con su poema.
Copy !req
1157. - ¿Cuanta gente puedes reunir?
- Más de 500.
Copy !req
1158. ¿Más de 500? ¿2.000?
Copy !req
1159. Sí.
Copy !req
1160. Y golpearán a los intelectuales
con nuestras ideas.
Copy !req
1161. No hay problemas.
Copy !req
1162. Pero solo lo seguirán
si es por una buena causa.
Copy !req
1163. Así es. Siempre se trata del contenido.
Copy !req
1164. - La mayoría hasta moriría por ello.
- Claro, moriría por mi país también.
Copy !req
1165. - Yo también.
- ¿Ya ve?
Copy !req
1166. - Eso necesito.
- Ya estoy allí.
Copy !req
1167. - Hombre como usted.
- Iré enseguida.
Copy !req
1168. - Sea fuerte.
- Exacto.
Copy !req
1169. ¡Schnappi, sea fuerte!
Copy !req
1170. Sí, Schnappi, sé fuerte.
Copy !req
1171. Duro como acero de Krupp,
Copy !req
1172. rápido como un sabueso,
¡fuerte como el cuero!
Copy !req
1173. - Por Alemania.
- Por Alemania. Por la causa.
Copy !req
1174. De acuerdo... ¡Hasta pronto, niggas!
Copy !req
1175. - ¿Negros?
- ¡Ustedes, niggas!
Copy !req
1176. - Así se dice hoy en día.
- No hay negros aquí.
Copy !req
1177. CUARTEL DEL PARTIDO NPD
BERLIN
Copy !req
1178. Admito que la Casa Marrón en Munich
no era la gran cosa entonces.
Copy !req
1179. Pero esta choza en Köpenick, Berlin,
es triste.
Copy !req
1180. El edificio mismo
parecía no tener esperanza.
Copy !req
1181. CUARTEL DEL NPD
Copy !req
1182. - ¿Qué es esto?
- La placa de nuestro timbre.
Copy !req
1183. Una placa tan pequeña
muestra cobardía ante el enemigo.
Copy !req
1184. ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
1185. Alto, esta es nuestra oficina. ¡Hola!
Copy !req
1186. ¿Podría, por favor...?
Copy !req
1187. Oh, vaya.
Copy !req
1188. ¿Tiene permiso para filmar?
Copy !req
1189. ¿Desde cuándo un movimiento nacional
se oculta tras burocracia?
Copy !req
1190. Quiero hablar con el Reichsleiter.
Copy !req
1191. ¿Se refiere al director?
Copy !req
1192. - ¿De parte de quién?
- Mi nombre es Hitler.
Copy !req
1193. Bien.
Copy !req
1194. Verá, "Ponerle gas" está entre comillas.
Copy !req
1195. Como si no hubiese que ponerlo realmente.
Copy !req
1196. - ¿Esto es para Canal 7 o algo?
- ¡Esto es por Alemania!
Copy !req
1197. Bien, entendido.
Copy !req
1198. ULF BIRNE
DIRECTOR DEL NPD
Copy !req
1199. Bien, qué agradable.
Copy !req
1200. Es el Sr. Hitler.
Copy !req
1201. Ulf Birne, Director Federal
del Partido Nacional Democrático.
Copy !req
1202. Por favor. Debemos hablar.
Copy !req
1203. Será un placer.
Copy !req
1204. - ¿Usted representa la causa nacional?
- Bueno...
Copy !req
1205. Usted no está aquí hace rato.
Copy !req
1206. Tuve que administrar mi tiempo.
Copy !req
1207. La pregunta es,
¿qué logró hasta ahora?
Copy !req
1208. - Nuestros camaradas...
- Comparte la trinchera con camaradas.
Copy !req
1209. Excepto yo, sin embargo,
aplica a todos aquí.
Copy !req
1210. Bien.
Copy !req
1211. - Los Demócratas Nacionales...
- Demócratas Nacionales.
Copy !req
1212. ¡Democracia Nacional!
¿Qué significa eso?
Copy !req
1213. El Nacionalsocialismo
requiere una concepción de democracia
Copy !req
1214. ¡que no va con ese nombre!
Copy !req
1215. ¿Cuán estúpidos son?
Copy !req
1216. - ¿Leyeron mi libro?
- Es difícil conseguirlo en Alemania.
Copy !req
1217. ¿Ésa es su excusa para no leerlo?
Copy !req
1218. ¿O para no haberlo leído?
Copy !req
1219. ¿O para no haberlo entendido?
Copy !req
1220. Bueno, eso es...
Copy !req
1221. - ¿Podemos apagar la cámara?
- ¡No!
Copy !req
1222. Ya perdió tiempo suficiente.
Copy !req
1223. Cada palabra suya
tira al movimiento una década atrás.
Copy !req
1224. ¿Qué hay de la raza?
Copy !req
1225. - ¿Alemania para los alemanes?
- ¿Para quién más sería?
Copy !req
1226. ¿Para los polacos?
Copy !req
1227. ¿Es este el mejor hombre disponible?
Copy !req
1228. Pues buena suerte, caballeros.
Copy !req
1229. Quiero ver a la Sra. Bellini.
¿Dónde está su oficina?
Copy !req
1230. - Está por ahí, pero no puede...
- Gracias.
Copy !req
1231. - La hallaremos.
- No pueden solo...
Copy !req
1232. Gracias. Hola, Sra. Bellini.
Copy !req
1233. - ¡La policía y fiscalía están aquí!
- Antes de lo esperado.
Copy !req
1234. Oh. ¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
1235. - Hola.
- La fiscalía está aquí.
Copy !req
1236. - Göttlicher, Fiscalía.
- Katja Bellini.
Copy !req
1237. Nos llegó una queja
por incitación a crímenes de odio.
Copy !req
1238. ¿Qué?
Copy !req
1239. - ¿Quién hizo la denuncia?
- Fue anónima.
Copy !req
1240. Que soplón cobarde.
Copy !req
1241. Bien, ¿y qué significaría para nosotros?
Copy !req
1242. Parece que debemos cancelar
el show del Führer.
Copy !req
1243. Pueden seguir transmitiendo.
Copy !req
1244. Personalmente,
creo que es un show brillante.
Copy !req
1245. La forma en que...
Copy !req
1246. - Me alegra oír eso.
- Y esa acidez.
Copy !req
1247. Seguro la denuncia vino
de liberales de izquierda. Ya los conoce.
Copy !req
1248. Seguro las investigaciones
no llegarán a nada.
Copy !req
1249. Esto se resolverá solo.
Copy !req
1250. Adiós.
Copy !req
1251. - Sr. Sensenbrink, ¿qué hay del perro?
- ¿Perro?
Copy !req
1252. Sí, debo pagar el recibo
por el perro muerto.
Copy !req
1253. ¿Qué perro?
Copy !req
1254. El perro que murió mientras el Sr. Hitler
y Sawatzki filmaban.
Copy !req
1255. ¿Lo archivo como descuento?
Copy !req
1256. ¿O como pérdida?
Copy !req
1257. Yo me encargo.
Copy !req
1258. Qué bien.
Copy !req
1259. Heil Hitler.
Copy !req
1260. - ¿Qué ocurre?
- ¿Me preguntas qué ocurre?
Copy !req
1261. Un montón de mierda nazi de Hitler,
eso ocurre.
Copy !req
1262. Y todos gritan: ¡"Hurra"!
Copy !req
1263. Eso ocurre.
Copy !req
1264. Esto es lo más enfermo,
maldito e inhumano...
Copy !req
1265. Estás borracho.
Copy !req
1266. Y tú sobria. Haces todo esto
con la cabeza despejada.
Copy !req
1267. ¿Sabes cuánta gente
lo está alentando?
Copy !req
1268. No porque crean
que es gracioso o irónico.
Copy !req
1269. ¡Creen que lo dice es genial!
Creen que tiene razón.
Copy !req
1270. Y ahora te pregunto, Sra. Katja Bellini,
¿eso te parece bien?
Copy !req
1271. - ¿O te importa una mierda?
- ¿Y las críticas positivas?
Copy !req
1272. Puedo explicar eso.
Copy !req
1273. Esos periodistas son unos idiotas.
Copy !req
1274. Tienen miedo de perderse
la ambigüedad dramática.
Copy !req
1275. Pero no hay ambigüedad en el Sr. Hitler.
¡Solo es un imbécil!
Copy !req
1276. Esto es una gran montaña
de mierda nazi.
Copy !req
1277. Y tú te sientas en la cima,
porque eres la jefa de todo.
Copy !req
1278. Es suficiente.
Copy !req
1279. No eres cobarde. No lo eres.
Copy !req
1280. No eres estúpida, como tantos.
Estás obsesionada con tu carrera.
Copy !req
1281. - Cuidado.
- Eso dolió. Bien.
Copy !req
1282. Buenas noches, Sra. Goebbels.
Copy !req
1283. Debo confesar algo.
Revisamos su historial.
Copy !req
1284. Y los resultados la tranquilizaron.
Copy !req
1285. En parte, sí.
No hallamos nada incriminatorio.
Copy !req
1286. - ¿Y por otra parte?
- No hallamos nada sobre usted.
Copy !req
1287. Es como si no existiera.
Copy !req
1288. ¿Quisiera saber si existí alguna vez?
Copy !req
1289. Por favor entienda,
necesitamos asegurarnos
Copy !req
1290. de que no lidiamos
con el verdadero Hitler...
Copy !req
1291. ¿Qué estoy diciendo?
Copy !req
1292. Así es. Eso es alta traición.
Copy !req
1293. ¿Nunca estuvo
en un partido de derecha?
Copy !req
1294. Al contrario. Fui miembro fundador.
Copy !req
1295. Número de miembro 555.
Copy !req
1296. ¿Qué?
Copy !req
1297. - Una tontería de juventud, espero.
- Para nada.
Copy !req
1298. En 1919 yo tenía 30 años.
No es una tontería de juventud.
Copy !req
1299. - ¿1919?
- ¿Cuándo sino?
Copy !req
1300. ¡Hasta pensé en ese fraude!
Copy !req
1301. Comenzamos en 500 para que parezca
que teníamos más miembros.
Copy !req
1302. Gracias por la cálida bienvenida.
Copy !req
1303. Qué gusto que vinieran,
qué gusto.
Copy !req
1304. ¿Cómo debería llamarlo esta noche?
Copy !req
1305. "Sr. Hitler" es suficiente.
Copy !req
1306. También puede decir: "Mi Führer".
Copy !req
1307. Es un comediante, ¿cierto?
Copy !req
1308. Algunos me ven así.
Copy !req
1309. - ¿Está cómodo en ese papel?
- Estoy cómodo en todo papel.
Copy !req
1310. Quiero llegar a la gente.
Copy !req
1311. No puedes llegar
a quien no escucha.
Copy !req
1312. Así que puedo hacer de payaso.
Copy !req
1313. ¿Qué tipo de persona es?
Copy !req
1314. Muchos periódicos lo llaman un loco.
Copy !req
1315. - ¿Qué responde a eso?
- ¿Le parezco un loco?
Copy !req
1316. Disculpe que lo diga, pero un poco.
Sus ojos me asustan.
Copy !req
1317. Aquí estoy, no puedo ser otra cosa.
Soy lo que soy.
Copy !req
1318. - ¿Es eso gracioso?
- Tanto como los tiempos que corren.
Copy !req
1319. Tengo dudas acerca de
si lo que hace se justifica.
Copy !req
1320. Mira lo que hallamos.
Copy !req
1321. Entre los clips que filmó está este...
Copy !req
1322. - ¿Qué clip?
- Mírelo.
Copy !req
1323. Solo vendo perros a quienes conozco.
Copy !req
1324. No puede hacer eso. No tiene... Eso...
Copy !req
1325. ¿Qué es esto?
Copy !req
1326. Es...
Copy !req
1327. - ¡Maldito chucho!
- ¡Mi perro!
Copy !req
1328. - ¡Le disparó a mi perro!
- ¿Eso le parece gracioso?
Copy !req
1329. - ¿Se supone que riamos?
- Fue un accidente.
Copy !req
1330. - ¿Qué?
- No fue tan malo.
Copy !req
1331. Bien, sí lo fue. ¿Cómo lo consiguió?
Copy !req
1332. - Deberías saber.
- ¿Es ese su humor?
Copy !req
1333. ¿Me dice por qué hizo ese clip?
Copy !req
1334. Ese clip... Tuve que dispararle al perro,
Copy !req
1335. porque el perro se lo buscó,
¿entiende?
Copy !req
1336. ¡El perro me mordió el dedo!
Copy !req
1337. ¡E hizo exactamente lo que debía!
Copy !req
1338. ¡Convertiré su estudio
en un estacionamiento de tanques!
Copy !req
1339. No me echarán
por culpa de un perro.
Copy !req
1340. ¡POR FIN CANCEL A HITLER EN TV!
Copy !req
1341. Me duele profundamente. Lo intentaste.
Copy !req
1342. - Ahórrame tu falsa pena.
- Creo que es en serio.
Copy !req
1343. Todo es posible en TV.
Copy !req
1344. La audiencia perdonará casi todo.
Pero matar a un perrito...
Copy !req
1345. El alma alemana no lo perdonará.
Copy !req
1346. Mi esposa y yo enfermamos
tras ver eso.
Copy !req
1347. Les deseo lo mejor.
Copy !req
1348. Ahora estás a la cabeza.
Copy !req
1349. No me decepciones.
Copy !req
1350. Claro que no.
Copy !req
1351. Hola, Mamá.
Copy !req
1352. Perdimos nuestro cuarto de hotel.
¿Podemos dormir aquí?
Copy !req
1353. Gracias, madame.
Copy !req
1354. Su apoyo pasará...
Copy !req
1355. ¡Vamos!
Copy !req
1356. a la historia...
Copy !req
1357. Asombra el camino que el destino toma
para llegar a su meta.
Copy !req
1358. Nos trae estos momentos de crisis,
Copy !req
1359. pero solo para hallar el tiempo
para escribir mi segundo gran libro.
Copy !req
1360. - ¿Qué estás haciendo?
- Escribiendo un nuevo libro.
Copy !req
1361. - ¿Y?
- Totalmente loco.
Copy !req
1362. Describe su despertar
aquí en la Berlín moderna.
Copy !req
1363. Yo estoy en él. Tú también.
Copy !req
1364. Lo imagino como una película.
Copy !req
1365. Tengo una condición. Quiero hacer
la adaptación del libro a película.
Copy !req
1366. Bien.
Copy !req
1367. El éxito llegó rápido.
Copy !req
1368. HITLER DE TV ESCRIBE DIARIO
Copy !req
1369. SIN HITLER = SIN AUDIENCIA
Copy !req
1370. HITLER DE TV DONA
PARA PROTECCIÓN ANIMAL
Copy !req
1371. HOFBRÄUHAUS
PROMOCIÓN DE "HA VUELTO"
Copy !req
1372. Respeto cómo se adaptó
al mundo moderno.
Copy !req
1373. FICCIÓN MÁS VENDIDA
ADOLF HITLER, "HA VUELTO"
Copy !req
1374. No mato a nadie,
si no es totalmente necesario.
Copy !req
1375. No teman. Soy un hombre bueno.
Copy !req
1376. El llamado por Facebook para reclutar
a mis tropas fue prometedor,
Copy !req
1377. pero el material en bruto
dejaba mucho que desear.
Copy !req
1378. ¡Dios mío!
Copy !req
1379. Y 30 más luego.
Copy !req
1380. Hasta que dejes de reír.
Copy !req
1381. ¿Está disfrutando?
Copy !req
1382. Adelante, disfrute más.
¿Se está divirtiendo?
Copy !req
1383. No parece que esté riendo ahora.
Copy !req
1384. ¡Más fuerte!
Copy !req
1385. 3 MESES DESPUÉS
Copy !req
1386. Sr. Sensenbrink, los ratings
son demasiados bajos para medirlos.
Copy !req
1387. El ingreso por publicidad es nulo.
Copy !req
1388. Nuestra liquidez...
Copy !req
1389. El show de Witzigmann
nos recuperará.
Copy !req
1390. A partir de ahora, transmitiremos
"Qué Grosero, Viejo" 5 veces por semana.
Copy !req
1391. Sr. Sensenbrink...
Copy !req
1392. - Witzigmann...
- Renunció.
Copy !req
1393. El show "Qué Grosero, Viejo" ya no existe.
Copy !req
1394. Los que nombre se quedarán en el cuarto:
Rugemon...
Copy !req
1395. Lummlich...
Copy !req
1396. Mancello... y Nils.
Copy !req
1397. ¡Cómo se atreven!
Copy !req
1398. ¿"Qué Grosero, Viejo" ya no existe?
¡Yo desarrollé ese show!
Copy !req
1399. ¡Son unos perdedores incompetentes!
Copy !req
1400. ¿Cómo puedo dirigir un canal de TV
si todos me sabotean así?
Copy !req
1401. ¡Dios mío!
Copy !req
1402. "Fuera...
Copy !req
1403. Fuera, pequeña luz".
Copy !req
1404. ¿Y si ponemos a Hitler de nuevo?
Copy !req
1405. La gente no se enoja con Hitler
por mucho tiempo.
Copy !req
1406. Incluso la gente que lo odia
va a comprar su libro.
Copy !req
1407. Sólo para ver cuál es su próxima locura.
Copy !req
1408. - No puedes. ¡Es impensable!
- Se vende como pan caliente.
Copy !req
1409. - Están haciendo la versión de cine.
- Entonces deberíamos ser parte de ella.
Copy !req
1410. - ¡Oye, siempre estuviste en su contra!
- ¡Por supuesto!
Copy !req
1411. Pero no era director ejecutivo
en ese entonces.
Copy !req
1412. ESTUDIOS DE CINE CCC
BERLIN
Copy !req
1413. Esto se ve... ¡se ve genial!
Copy !req
1414. Así que esto será
el cine en su esplendor, ¿cierto?
Copy !req
1415. ¿Quién eres?
Copy !req
1416. - ¿Sawatzki?
- ¡Corte!
Copy !req
1417. - ¡Alto!
- ¿Quién entró al set?
Copy !req
1418. Sawatzki, pensé...
Copy !req
1419. Genial, ¿no? Una máscara de silicona.
Copy !req
1420. - ¿Es el verdadero Sensenbrink?
- Es él.
Copy !req
1421. Pensé en pasar a visitar.
Siempre creí en ti.
Copy !req
1422. Las cosas no podrían estar mejor.
Oh, ¿quieres uno de estos?
Copy !req
1423. Es muy listo, ¿no?
Con el bigote como título.
Copy !req
1424. Brillante.
Copy !req
1425. Y el chiste es que cuesta justo 19,33.
Copy !req
1426. - Como el año 1933.
- Lo entendí.
Copy !req
1427. Christoph Sensenbrink,
este es Christoph Sensenbrink.
Copy !req
1428. Esperé tanto tiempo este momento.
Copy !req
1429. Soy tú hasta en mis sueños.
Copy !req
1430. - ¿Él hace de mí?
- Sí.
Copy !req
1431. Pero no lo conoce nadie.
Copy !req
1432. Podrías contratar a Benno Fürmann
o Bruno Ganz...
Copy !req
1433. ¿Para un papel tan pequeño? ¿Bromeas?
Copy !req
1434. - ¿Ya tienes un canal de TV?
- Está en tratativas.
Copy !req
1435. Pro7, RTL, ZDF... ¡Están todos!
Copy !req
1436. Lo conozco bien, son unos charlatanes.
Copy !req
1437. Necesitas un socio con poder.
Copy !req
1438. Sumaremos un millón a tu presupuesto y
a cambio transmitimos tu filme. Victoria.
Copy !req
1439. Abuela, ya vuelvo.
Copy !req
1440. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1441. Hola.
Copy !req
1442. Hola, Miss Krömeier.
Copy !req
1443. Bueno, ya me ocupé de eso.
Copy !req
1444. - Disculpa que sea un desastre.
- No te preocupes.
Copy !req
1445. - Sr. Hitler, ¿puedo tomar su abrigo?
- Claro.
Copy !req
1446. - Así está bien.
- Gracias.
Copy !req
1447. - Hola, Sra. Krömeier.
- Lamento invadir así.
Copy !req
1448. No puede ser.
Copy !req
1449. Estoy honrado.
Su nieta es una persona maravillosa.
Copy !req
1450. ¡Es Hitler!
Copy !req
1451. - Abuela...
- ¡Haz algo!
Copy !req
1452. No es real. Cree que es él.
Copy !req
1453. Piensa en tu familia.
Copy !req
1454. Tanta gente, todos ellos muertos.
Copy !req
1455. Haz algo.
Copy !req
1456. Siento furia e ira
por esos días también.
Copy !req
1457. Me aseguraré de que
ningún bombardero inglés vuelva...
Copy !req
1458. ¿Quién habló sobre bombas?
Copy !req
1459. ¡Ninguno murió en los bombardeos!
Copy !req
1460. - ¡Los mató con gas!
- Abuela, es chistoso, ¡es sátira!
Copy !req
1461. Se ve igual.
Copy !req
1462. Dice las mismas cosas.
Copy !req
1463. Y en ese entonces,
la gente primero se reía también.
Copy !req
1464. Sé quién eres.
Copy !req
1465. No me olvidé de nada.
Copy !req
1466. - Madame...
- ¡Fuera!
Copy !req
1467. ¡Fuera, criminal!
Copy !req
1468. ¡Fuera!
Copy !req
1469. Horrible.
Copy !req
1470. - Horrible.
- Sí.
Copy !req
1471. Que la Srta. Krömeier sea judía.
Copy !req
1472. Me sorprende.
Copy !req
1473. - No me refería a eso.
- Estás decepcionado.
Copy !req
1474. Porque no fui lo bastante duro
con esa vieja judía.
Copy !req
1475. Puedo entenderlo.
Copy !req
1476. Pero como político,
uno debe tener prioridades, Sawatzki.
Copy !req
1477. Como las Olimpiadas del '36.
Detienes la persecución por tres semanas.
Copy !req
1478. ¿No puedes salirte nunca del personaje?
Copy !req
1479. Entiendo que tengas sentimientos
por la Srta. Krömeier, en serio.
Copy !req
1480. Quizá solo sea judía
en menor medida.
Copy !req
1481. El cuerpo puede tolerar
cierta cantidad de judaísmo.
Copy !req
1482. Dios mío, ¿qué tipo de persona eres?
Copy !req
1483. Los tres niños vinieron de ahí.
Copy !req
1484. Sí, pero quiero saber,
Copy !req
1485. ¿cómo llegaste ahí,
qué ocurrió antes?
Copy !req
1486. No lo sé.
Copy !req
1487. ¿Qué? ¿Fuiste transportado ahí?
Copy !req
1488. Fabian, ¿qué dices?
Copy !req
1489. ¿No preguntaste tú mismo
de dónde había venido?
Copy !req
1490. ¿Viaje en el tiempo?
¡O se escapó de un loquero!
Copy !req
1491. - Déjame pasar.
- No.
Copy !req
1492. Fuera del camino.
¿No me reconocen?
Copy !req
1493. ¿Por qué? ¿Por tu bigotito?
Copy !req
1494. Apuñalas a Alemania por la espalda.
Eres un cerdo.
Copy !req
1495. Un cerdo que no merece...
Copy !req
1496. ¡vivir!
Copy !req
1497. De veras nos asustaste.
Copy !req
1498. ¡Sra. Bellini!
Copy !req
1499. - ¿Qué es esto?
- Es todo para usted.
Copy !req
1500. Mira, Boris Becker te escribió.
Copy !req
1501. - Todos esperan que te recuperes.
- ¿Por qué?
Copy !req
1502. ¿Por qué? Te golpearon unos neo-nazis.
Copy !req
1503. Eres un "Campeón de la Democracia".
Sigmar Gabriel, vice canciller.
Copy !req
1504. ¡Ahora eres un héroe!
Copy !req
1505. ¿Todo está bien?
Copy !req
1506. Tenía que reír.
Copy !req
1507. Esos amateurs.
Copy !req
1508. Sí, hay suficiente.
Comienza a llover.
Copy !req
1509. ¡Debemos terminar de filmar!
Copy !req
1510. Solo está ahí tirado.
Copy !req
1511. COMPLEJO DE BUNKER
Copy !req
1512. LOCACIÓN HISTORICA
DEL "FÜHRERBUNKER"
Copy !req
1513. ¿Dónde está?
Copy !req
1514. Donde debería, en el set.
Copy !req
1515. Es real. No sé cómo o por qué,
pero es el verdadero Adolf Hitler.
Copy !req
1516. Es muy realista, lo sabemos.
Copy !req
1517. ¡No lo entienden!
Copy !req
1518. Escuchen, ese es Adolf Hitler,
¡no un comediante!
Copy !req
1519. ¿Por qué no me escuchan?
¡Ése es Hitler!
Copy !req
1520. - ¿Disculpe?
- Está haciendo lo que siempre hizo.
Copy !req
1521. ¿Cómo puedo ser más claro?
Copy !req
1522. ¡Debemos arrestarlo!
Debemos hacer algo.
Copy !req
1523. - Dios mío, debemos...
- Respiremos hondo.
Copy !req
1524. Sra. Bellini, no hay tiempo que perder.
Copy !req
1525. - No quiero tener problemas.
- Nosotros tampoco.
Copy !req
1526. ¡Deténganlo!
Copy !req
1527. MEJÓRATE PRONTO
Copy !req
1528. ¡Alto!
Copy !req
1529. Eso estuvo muy bien hecho.
Copy !req
1530. Son buenos alemanes. Gracias.
Copy !req
1531. ¡Sawatzki!
Copy !req
1532. - Me preguntaba cuándo vendría.
- Eres tú.
Copy !req
1533. Tú eres él.
Copy !req
1534. Nunca dije ser otra cosa.
Copy !req
1535. Supongo que es mi destino despedirme
de mis compañeros más queridos.
Copy !req
1536. ¡Por allí!
Copy !req
1537. Sí, la historia se repite.
Copy !req
1538. Engañas a la gente
con tu propaganda.
Copy !req
1539. Oh, Sawatzki...
Copy !req
1540. No lo entiendes.
Copy !req
1541. En 1933, la gente
no fue engañada con propaganda.
Copy !req
1542. Eligieron un líder,
Copy !req
1543. que describía abiertamente sus planes,
con toda claridad.
Copy !req
1544. Los alemanes me eligieron.
Copy !req
1545. Adelante.
Copy !req
1546. - Eres un monstruo.
- ¿Lo soy?
Copy !req
1547. Entonces debe condenar
a quienes eligen a este monstruo.
Copy !req
1548. ¿Todos fueron monstruos?
Copy !req
1549. No, eran gente normal...
Copy !req
1550. que eligieron un hombre extraordinario
Copy !req
1551. y le encomendaron la suerte
del país.
Copy !req
1552. ¿Qué quiere hacer, Sawatzki?
Copy !req
1553. ¿Prohibir las elecciones?
Copy !req
1554. No, pero te detendré a ti.
Copy !req
1555. ¿Nunca se preguntó
por qué me sigue la gente?
Copy !req
1556. Porque por dentro, son como yo.
Copy !req
1557. Tienen los mismos valores.
Copy !req
1558. Y por eso es que no disparará.
Copy !req
1559. No puede deshacerse de mí.
Copy !req
1560. Soy parte de usted.
Copy !req
1561. Soy parte de todos.
Copy !req
1562. Y mire, no todo fue malo.
Copy !req
1563. ¡Y... corte! ¡Gracias!
Copy !req
1564. Alto.
Copy !req
1565. ¡Gracias!
Copy !req
1566. ¡Terminamos, gente!
Copy !req
1567. ¡Sí!
Copy !req
1568. No, ya basta.
Copy !req
1569. ¡Silencio! ¡El jefe quiere decir algo!
Copy !req
1570. Está bien que todos celebren.
Copy !req
1571. Pero también debemos recordar
a nuestros camaradas,
Copy !req
1572. que ya no están con nosotros.
Copy !req
1573. Una comedia con Hitler, ¿funcionará?
Copy !req
1574. Sí. Hay una comedia alemana
antes y después de Hitler.
Copy !req
1575. Llevó el entretenimiento
a otro nivel.
Copy !req
1576. Ni siquiera Loriot logró eso.
Copy !req
1577. ¿Y si volviese el verdadero Hitler?
¿Se repetiría la historia?
Copy !req
1578. Durante los últimos 70 años
toda nuestra historia se centró en eso.
Copy !req
1579. Los estudiantes están hartos
de oír sobre el Tercer Reich.
Copy !req
1580. Creo que deberíamos tener algo de fe.
Copy !req
1581. - Muchas gracias.
- Gracias.
Copy !req
1582. Ha vuelto Está aquí de vuelta
Copy !req
1583. Ha vuelto Así me dicen
Copy !req
1584. Que no estuvo conmigo
Copy !req
1585. No puedo entenderlo
Copy !req
1586. Y me pregunto qué ocurrió
Copy !req
1587. Está de vuelta Pero no conmigo
Copy !req
1588. Y no toca a mi puerta
Copy !req
1589. Y la gente en el pueblo
Copy !req
1590. Lo ha visto por ahí
Copy !req
1591. Ha vuelto ¿Qué ocurrió?
Copy !req
1592. En todas las cartas que escribimos
Copy !req
1593. Solo de la alegría
Copy !req
1594. Y ahora será para los dos
Copy !req
1595. Pero algún no volverán más cartas
Copy !req
1596. ¿Se terminó todo?
Copy !req
1597. ¿Está todo concluido?
Copy !req
1598. No estoy en contra de los extranjeros,
turcos, sirios... solo tengo un problema.
Copy !req
1599. Todo tiene un significado más profundo.
Copy !req
1600. La situación es grandiosa para mí
en Alemania, Europa y el mundo.
Copy !req
1601. NO A LA ISLAMIZACIÓN DE EUROPA
Copy !req
1602. NO HAY DÓNDE HUIR
Copy !req
1603. ¡El gobierno de Austria
es una marioneta!
Copy !req
1604. La gente que viene a Suecia
debería adaptarse al estilo de vida.
Copy !req
1605. Revueltas frente a hogar de refugiados.
Un edificio es hecho cenizas.
Copy !req
1606. cambiará nuestra historia.
Copy !req
1607. Es el espectro del Islam.
Copy !req
1608. Vienen de Tunes y Marruecos,
¡donde los alemanes vacacionan!
Copy !req
1609. ¡Somos el pueblo!
Copy !req
1610. Tengo material para trabajar.
Copy !req
1611. ¡Somos el pueblo! ¡Somos el pueblo!
Copy !req