1. OCURRIÓ CERCA DE SU CASA
Copy !req
2. Acabo de terminar de lastrar el cuerpo.
Copy !req
3. Eso quiere decir que lo rellenas
con cosas que tengas.
Copy !req
4. Debes saber que un cadáver
bajo el agua se hincha con aire, ¿no?
Copy !req
5. Así que empieza a subir a la superficie.
Copy !req
6. Debes cargarlo con lastre para que se hunda.
Lo dejas con piedras y otras cosas pesadas.
Copy !req
7. Hay un baremo para el
lastre para cadáveres.
Copy !req
8. Es decir, tres veces el peso del cuerpo
para un adulto medio como este.
Copy !req
9. Para niños y enanos es diferente...
Copy !req
10. Los niños son más ligeros,
así que son cuatro veces el peso del cuerpo.
Copy !req
11. - ¿Cómo?
- ¿Nunca ha tenido problemas?
Copy !req
12. No. Los enanos son más pesados,
así que se dobla el peso.
Copy !req
13. Para personas mayores, se multiplica por 5.
Los huesos viejos ya son porosos...
Copy !req
14. - ¡Hola mamá!
- ¡Buenos días!
Copy !req
15. - ¿Cómo está mi niño?
- Bien.
Copy !req
16. Ella es mamá, esta es la abuela,
esto es la tienda. Aquí es donde he crecido.
Copy !req
17. - El abuelo no está aquí...
- Ha salido.
Copy !req
18. Volverá pronto.
Copy !req
19. - ¿Qué hora es?
- ¿Eh?
Copy !req
20. - Adivina...
- Mi abuelo.
Copy !req
21. ¡Ya hace 53 años que la soporto!
Copy !req
22. - ¡Imagínate!
- ¿Imaginas el esfuerzo que ha hecho?
Copy !req
23. ¿Quién habrá hecho el esfuerzo, yo o él?
Copy !req
24. ¡Me quito el sombrero! ¡He vivido
con ella 53 años!
Copy !req
25. Él era un niñito muy jovial...
Copy !req
26. siempre con bromas,
y rubio como un campo de trigo...
Copy !req
27. - No bromees, papá...
- ¡Para o voy a llorar!
Copy !req
28. Arruinas todo.
Copy !req
29. Benoit era tan encantador...
Copy !req
30. - ¿Un buen chico?
- ¡Un encanto!
Copy !req
31. Era cariñoso y dulce.
Riendo todo el tiempo, todo el tiempo.
Copy !req
32. ¿Qué quieres decir con "él era"?
¿Ya no lo es?
Copy !req
33. ¡Tú no me entiendes, papá!
Copy !req
34. ¡Cómo discutían!
Copy !req
35. ¡Como perros y gatos!
Copy !req
36. ¡Luz!
Copy !req
37. Suelo comenzar el mes con un cartero.
Me levanto por la mañana...
Copy !req
38. y la paso robando en pensiones.
Esto también me permite...
Copy !req
39. localizar viejos amigos con dinero.
Copy !req
40. Lo que evito son parejas jóvenes.
Huelen a pobreza...
Copy !req
41. ¡Es desagradable! Pero los amigos
están cargados, ¡eso seguro!
Copy !req
42. Tampoco he robado a indigentes.
Copy !req
43. Avaros, si,
¡pero nunca indigentes!
Copy !req
44. ¿Me miras a mí...
o a los niños?
Copy !req
45. Tienen pistola como yo...
Copy !req
46. ¡No están mal...
Copy !req
47. estos artilugios!
Copy !req
48. Dame una.
Copy !req
49. Ve a jugar.
Copy !req
50. ¿Hoy no hay colegio?
Copy !req
51. Ese es el problema con las mujeres.
Sí, ya me han herido antes, sí.
Copy !req
52. Yo les daba cosas,
y ellas a mí.
Copy !req
53. Y llega un momento...
Copy !req
54. Cuando empiezas a hacer preguntas.
Se trata de esa pequeña puerta...
Copy !req
55. En una pareja,
la puerta debe estar abierta.
Copy !req
56. Y cuando está abierta, o es para
nutrirse de nuevas experiencias...
Copy !req
57. o te largas, ¿entiendes?
Copy !req
58. También si pones un pequeño grano
y ese grano es un bebé,
Copy !req
59. un buen momento, o unas vacaciones...
Copy !req
60. o te vas, cierras y recoges,
¿entiendes?
Copy !req
61. Con las mujeres, nunca eres consciente
de si la puerta está abierta...
Copy !req
62. de si es el momento de poner un grano,
Copy !req
63. o de largarte.
Copy !req
64. A mi me han herido porque
abrí la puerta de par en par
Copy !req
65. y las mujeres me la cerraron.
Copy !req
66. El amor deja un rastro de sulfuro...
Copy !req
67. como un olor persistente.
En cuanto conoces a alguien lo hueles.
Copy !req
68. Como cuando meas y huelen tus dedos, ¿no?
Copy !req
69. Te tienes que lavar 2 o 3 veces
para olvidarte de que has meado.
Copy !req
70. Mira, te voy a enseñar un truco.
Copy !req
71. Cuando era niño
me llamaban "El Pulpo"
Copy !req
72. ¿Sabes por qué? Porque podía mover
cualquier parte de mi cuerpo
Copy !req
73. No importaba la zona... pero
independientemente. Te lo enseñaré.
Copy !req
74. Por sí misma. Mira la nariz.
Copy !req
75. Mira.
Copy !req
76. ¿Has visto? Ahora mirad mis orejas.
Copy !req
77. Mirad bien.
Copy !req
78. ¿Has visto? ¡Mira!
Ahora la derecha.
Copy !req
79. Ahora la derecha... ¿ves?
Copy !req
80. También puedo hacer mover
otra cosa...
Copy !req
81. ¡... pero eso no es para la cámara!
Copy !req
82. ¡Corta eso, tío!
Copy !req
83. - ¿Diste bien con la casa anoche?
- Sin problemas.
Copy !req
84. Me imagino que
debéis haber estado ocupados.
Copy !req
85. ¿Tiras las llaves?
¿O vas a bajar?
Copy !req
86. ¡Tiro las llaves!
Copy !req
87. No es la llave buena.
Copy !req
88. No es esta.
Debe ser la otra.
Copy !req
89. ¡Mira quién está aquí! ¡Benoit!
Copy !req
90. ¡Estoy tan contenta de verte!
Copy !req
91. - ¡Qué sorpresa! ¿Cómo has estado?
- Bien, Jenny.
Copy !req
92. Aquí estoy con una cámara...
Están haciendo algo sobre mí.
Copy !req
93. - ¿Le molesta?
- No, para nada.
Copy !req
94. Entrad.
No os quedéis ahí.
Copy !req
95. - ¿Qué te cuentas?
- Me ha costado localizarte.
Copy !req
96. Pensaba que todavía vivías en Sablon.
Copy !req
97. Nos mudamos para cambiar de aires, y claro...
Copy !req
98. - Aquí hemos acabado.
- Maurice me dio la dirección.
Copy !req
99. ¡Estoy tan contenta de verte!
Copy !req
100. ¿Tienes algo de beber?
Mi garganta está seca.
Copy !req
101. - ¿Qué quieres beber?
- Un poco de tu coñac.
Copy !req
102. - ¿Y tus amigos?
- Pregúntales qué quieren.
Copy !req
103. - ¿Qué quieren?
- Algo frío.
Copy !req
104. - Algo frío. ¿Y usted?
- Una cerveza.
Copy !req
105. - ¿Y usted?
- Coñac también.
Copy !req
106. Vale, vamos aquí entonces...
Copy !req
107. Esto es mi Jenny.
Esto es ella, su universo.
Copy !req
108. El gran momento de su vida es esto,
cuando era una belleza.
Copy !req
109. Todavía es una belleza.
Copy !req
110. Eso fue cuando la conocí.
Copy !req
111. Esta es la cama de Jenny.
Copy !req
112. Os enseñaré algo.
Copy !req
113. ¿Ves? Puedes broncearte mientras
haces el amor.
Copy !req
114. Mientras lo haces,
¡se te pone el culo moreno!
Copy !req
115. ¿Habéis visto antes algo así?
¡Apuesto a que no!
Copy !req
116. ¡Pero qué dices!
Copy !req
117. Tonterías, tonterías...
Copy !req
118. Jenny solía vivir allí, os dije que se mudó...
por eso tuvimos problemas para encontrarla.
Copy !req
119. Ha vivido 30 años en el barrio de Sablon.
Copy !req
120. Entonces una inmobiliaria...
Copy !req
121. No me acuerdo del nombre,
no es importante,
Copy !req
122. que decidió así tal cual...
Copy !req
123. ocuparlo. Claro que podían...
La ley está de su parte.
Copy !req
124. No éramos propietarios. De todas formas
nos mandaron a todos a la mierda.
Copy !req
125. Pero así fue como lo hicieron, ¿no?
Copy !req
126. Así que le dijeron a Jenny
que se tenía que mudar...
Copy !req
127. Estaba ese idiota, un hijo
de puta y vulgar,
Copy !req
128. que le habló y se comportó
groseramente con Jenny.
Copy !req
129. Quizás el Sablon debe tener
un cambio de imagen...
Copy !req
130. pero hay gente que
ya no lo disfrutará.
Copy !req
131. Es normal, si alguien hace daño
a algún miembro de mi familia...
Copy !req
132. Así que tuve una pequeña
charla con ese tipo...
Copy !req
133. Toma el teléfono.
Copy !req
134. Te llamaré de nuevo,
aún estoy trabajando.
Copy !req
135. Hasta ahora...
Copy !req
136. ¡Esos bastardos! ¡Un vigilante nocturno negro!
¡Vaya una mierda!
Copy !req
137. ¡No les puedes ver!
¿Quién caería tan bajo?
Copy !req
138. ¡Se permiten todo!
Copy !req
139. ¡Pobre chico, nacido bajo el sol!
¿Te das cuenta?
Copy !req
140. Apuesto a que creció bajo baobabs,
¡y aquí está con este puesto de trabajo!
Copy !req
141. Qué horror, me pone enfermo...
Copy !req
142. Es como este cemento. Probablemente
húngaro. Dura poco tiempo.
Copy !req
143. ¡Puedes estar seguro de que usan
más arena que cemento también!
Copy !req
144. ¡Se ahorran el dinero,
y entonces el muro se agrieta!
Copy !req
145. ¡El edificio entero se derrumba!
Copy !req
146. Una vez enterré a dos árabes
en un muro de ahí...
Copy !req
147. Hacia la Meca, desde luego...
¡Dentro de dos años sus culos verán la luz!
Copy !req
148. Vamos a hundir a este negro.
Un tipo guapo para echarlo.
Copy !req
149. Pero ya te advierto,
yo no lo tocaré.
Copy !req
150. - ¿Por qué no?
- SIDA, Remy...
Copy !req
151. SIDA. ¡Monos verdes!
Copy !req
152. Lo agarro por los zapatos,
pero no lo tocaré.
Copy !req
153. ¿Pero por qué vestía de amarillo si debe camuflarse?
Al menos no tenía perro...
Copy !req
154. Normalmente tienen unos cuantos chuchos. Los odio.
Los negros tienen algo con los animales, ¿sabes?
Copy !req
155. Es un hecho.
Saben cómo hablar con ellos.
Copy !req
156. Aquí está nuestra oportunidad de oro...
Copy !req
157. para ver si la leyenda
de su tamaño es cierta.
Copy !req
158. Remy, bájale los pantalones.
Copy !req
159. Lo sabremos en un periquete.
Copy !req
160. ¡Jesús!
Copy !req
161. Está bien dotado.
Copy !req
162. Ahora puedes envolverlo,
¡es asqueroso!
Copy !req
163. ¡El crío tiene apenas 18 y ya
está dotado como un oso polar!
Copy !req
164. Los críos así suelen
trabajar en clubs nocturnos.
Copy !req
165. Es su modo de subsistencia. Debe haber sido
un mojigato para tomar un trabajo así.
Copy !req
166. Pero algunos viven de su miembro.
Tremendo, ¿no?
Copy !req
167. ¿Qué es tan gracioso? Seguro que a ti
no te da de comer.
Copy !req
168. Aquí estamos en un barrio donde
la mayoría son ciudadanos de edad.
Copy !req
169. Los arquitectos diseñan las
llamadas viviendas de bajo coste.
Copy !req
170. Pisos hechos para gente joven,
recién casados buscando un hogar,
Copy !req
171. para trabajadores, amas de casa,
incluso para desempleados.
Copy !req
172. Todo es parte del plan de
renovación del distrito...
Copy !req
173. cuyo objetivo es sacar a los viejos
del aislamiento para mezclarlos...
Copy !req
174. con la población trabajadora. Es una
gran idea pero lo que no me gusta...
Copy !req
175. es (y aquí está la pega),
¿cómo se diseñan viviendas de bajo coste...
Copy !req
176. descuidando totalmente la estética?
No puedo aceptar eso, ¡lo siento!
Copy !req
177. Pensaron plantar cerezos
japoneses por la acera, ¿ves?
Copy !req
178. Al estilo de los lugares de veraneo ingleses.
Una gran idea, pero ¿lo hicieron?
Copy !req
179. - ¿Lo hicieron?
- No.
Copy !req
180. ¡Sí que lo hicieron!
Pero no lo acabaron.
Copy !req
181. Eso fue lo vergonzoso. Fue pura
cosmética. Solo para impresionarlos,
Copy !req
182. y la gente cayó.
Copy !req
183. Yo lo he seguido todo,
¡y vi a dónde fueron sus brillantes ideas!
Copy !req
184. ¿Notas algo al primer vistazo?
¿Resalta algo?
Copy !req
185. ¡Los ladrillos rojos!
Copy !req
186. ¿Qué trae el rojo a la mente? ¡El rojo
es el color de la sangre, de los indios!
Copy !req
187. ¡Es el color de la violencia!
Copy !req
188. Y el lastre de la sociedad,
como todos saben, es la violencia.
Copy !req
189. También es el color del vino...
Vino y dinero.
Copy !req
190. ¡Todo es soborno, políticos
corruptos y chalanería!
Copy !req
191. ¡Me pone enfermo!
A donde dirijas tu cámara...
Copy !req
192. A la gente le encantará
parar y decir:
Copy !req
193. "¡Qué cuadro tan hermoso,
qué asimetría tan poderosa!"
Copy !req
194. "¡Qué bonito tono rojo de ladrillo!"
Copy !req
195. Pero nunca se dan cuenta.
Se sientan en frente de la tele.
Copy !req
196. Si me hubieran pedido diseñar
este tipo de planos,
Copy !req
197. hubiera diseñado casas de
una sola planta,
Copy !req
198. con espaciosos céspedes,
en plan Frank Lloyd Wright,
Copy !req
199. al estilo de las casas japonesas.
Copy !req
200. ¡A pesar de sus defectos, esta gente
seguro que saben cómo vivir!
Copy !req
201. Ya sabes,
Copy !req
202. resaltar la estética es una cosa,
insistir en la funcionalidad es otra.
Copy !req
203. Estos tipos sobrevaloran la funcionalidad,
no como gente como Gaudí...
Copy !req
204. que tiene un estilo
arquitectónico magnífico,
Copy !req
205. un estilo muy orgánico, formas
que crecen de ninguna parte.
Copy !req
206. O gente como Horta que hizo cosas
tan fabulosas, aquellos efectos de splash.
Copy !req
207. Perdone la molestia,
somos un equipo de televisión.
Copy !req
208. Estamos haciendo un reportaje sobre
la soledad en apartamentos de torretas.
Copy !req
209. ¿Le importaría responder
a unas preguntas?
Copy !req
210. - Claro, si no lleva demasiado tiempo.
- Le prometo que seremos breves.
Copy !req
211. Entren.
Copy !req
212. Ni siquiera se enterará.
Copy !req
213. Este es el equipo.
Copy !req
214. Siéntense.
Copy !req
215. Adelante.
Copy !req
216. Que no le intimide la cámara.
Actúe y hable naturalmente.
Copy !req
217. No me molesta.
Me filmaron una vez en Mons.
Copy !req
218. Hubo un concierto de la banda
de la armada, lo disfruté mucho.
Copy !req
219. Eso está bien, está habituada
a la cámara. Muy bien.
Copy !req
220. - ¿Le puedo hacer la primera pregunta?
- Claro.
Copy !req
221. Dígame, señora, entre sus amigos y conocidos...
Copy !req
222. ¿Alguno le visita regularmente?
Copy !req
223. Tengo conocidos...
Copy !req
224. pero simpatizo con todo el mundo.
Me llaman abuelita...
Copy !req
225. ¡Abuelita zorra,
nunca te han matado así!
Copy !req
226. Este es un caso especial.
Copy !req
227. Cuando entré, en seguida me di
cuenta de la caja de Sedocar.
Copy !req
228. Quizás no lo sepas, pero el Sedocar
es una droga para los problemas cardíacos.
Copy !req
229. Así que le he dado
un susto de muerte.
Copy !req
230. Así evito desperdiciar una bala.
Copy !req
231. Es mucho más fácil por los vecinos,
por mí y por ella.
Copy !req
232. Me gusta probar nuevos
métodos de trabajo.
Copy !req
233. Palidece rápido ahora.
Copy !req
234. También debemos ir derechos
al corazón del asunto.
Copy !req
235. Vamos a llevarnos el premio.
Sube el mantel.
Copy !req
236. Voy a tomar algo.
Copy !req
237. Servíos.
Copy !req
238. Está repleto. Sé que filmáis casi sin presupuesto
Copy !req
239. - Lo compartimos, no hay problema.
- Gracias, Ben.
Copy !req
240. Volvamos al trabajo, seguidme
y os lo enseñaré.
Copy !req
241. Os dije, dije que hay algo bajo
la cama, no sé qué,
Copy !req
242. pero, no sé, tengo un presentimiento.
Copy !req
243. ¡El Cerdito!
Copy !req
244. ¡Bingo!
Copy !req
245. ¡Bingo!
Copy !req
246. Ahora os enseñaré algo.
Copy !req
247. Aquí están las joyas, la cristalería
y demás cosas...
Copy !req
248. La vieja me ha abierto el apetito.
Copy !req
249. ¿Sabes lo que me gustaría, Remy?
Copy !req
250. Un buen plato grande de mejillones,
con un montón de verduras, salsa y patatas
Copy !req
251. ¿Dónde vas a encontrar mejillones?
Copy !req
252. En un restaurante al lado del mar.
Sois mis invitados para una cena junto al mar.
Copy !req
253. Está a dos horas en coche.
Un gran plato de mejillones,
Copy !req
254. y bebidas. Será una gran velada.
¡Lo celebraremos!
Copy !req
255. ¿Qué pasa?
Copy !req
256. - ¿Qué ocurre? ¿No te gustan los mejillones?
- Claro que sí.
Copy !req
257. - ¿Entonces por qué esa mirada en blanco? Vamos.
- Creo que Andre debe volver a casa esta noche.
Copy !req
258. - ¿Tienes que volver a casa?
- Tenía otros planes.
Copy !req
259. Pues llama a casa y pongámonos en marcha.
Copy !req
260. ¿Patrick?
Copy !req
261. - ¿Y él qué?
- Sin Andre no me puedo ir...
Copy !req
262. ¡Vamos, yo soy el que debería ser invitado!
Copy !req
263. Quememos la ciudad.
Copy !req
264. - ¿Y si vamos en otra ocasión?
- Ellos tienen compromisos.
Copy !req
265. Estaría bien si lo planeara con tiempo.
Copy !req
266. Es muy amable de tu parte, Ben.
Copy !req
267. ¡Pues ven conmigo!
Copy !req
268. No tengo coche.
Copy !req
269. - Iremos todos en otro momento.
- Vale, vale, vale, olvidadlo.
Copy !req
270. - Encontraré un restaurante cerca.
Está bien, vale.
Copy !req
271. - ¿Seguro que no es un problema?
- ¡Seguro, no hay problema!
Copy !req
272. Ya será en otra ocasión.
¿Cómo?
Copy !req
273. Habrá más ocasiones.
Copy !req
274. Como queráis.
Copy !req
275. - Avisadme cuanto me necesitéis.
- ¿Quieres que te llevemos?
Copy !req
276. - No, no, andar me abre el apetito.
- Te llevaremos.
Copy !req
277. Mejor camino, para el apetito.
Gracias igualmente.
Copy !req
278. Remy, Andre me insinuó antes...
Copy !req
279. que podríais tener problemas para terminar
la película, para financiar la película.
Copy !req
280. Pues estoy dispuesto a compartir
los gastos de la película.
Copy !req
281. - Muchas gracias.
- Eres muy amable.
Copy !req
282. Y si tenemos que hacer
horas extras, las haremos.
Copy !req
283. ¡Será una película épica!
Copy !req
284. Un brindis por la vieja, vamos.
Copy !req
285. ¿Qué tomáis, blanco o tinto?
¿Puedo elegir? ¿Elijo?
Copy !req
286. Tomaremos este.
Copy !req
287. Me temo que no es la elección
más adecuada hoy, señor.
Copy !req
288. - Si me permite...
- No le permito nada.
Copy !req
289. Cuida esa carita que tienes, y luego
te permites lo que quieras, ¿vale? Venga.
Copy !req
290. A veces, astuto como un zorro,
Copy !req
291. a veces, un bribón.
Copy !req
292. A veces, un bandido,
pero a veces generoso.
Copy !req
293. Sea cual sea la cantidad
que necesites, Remy,
Copy !req
294. Siempre, y digo siempre,
Benoit lo proveerá.
Copy !req
295. Gracias, Ben.
Copy !req
296. Bravo.
Copy !req
297. En el reino marino...,
Copy !req
298. a lo largo de claros golfos...
Copy !req
299. y grandes olas...
Copy !req
300. Por parar las olas...
Copy !req
301. y los peces volando, volando
cual gaviotas planeadoras,
Copy !req
302. y el plancton dentro de tu corazón...
Copy !req
303. y el salmón rojo brincando en los cielos,
Copy !req
304. las medusas amargas...
Copy !req
305. y las algas púrpuras,
y las de invierno...
Copy !req
306. Nada, nada me detendrá
al pronunciar tu nombre...
Copy !req
307. Mar, mar, mar...
Copy !req
308. ¡Oh cruel mar,
Copy !req
309. no ves...?
Copy !req
310. - ¿Qué esperas, capullo? ¿Marea alta?
- Mejor nos vamos. Tráiganos un paño, por favor.
Copy !req
311. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
312. Estoy bien.
Copy !req
313. Deben ser los mejillones.
Copy !req
314. - ¿Tú no te encuentras mal?
- Yo estoy bien.
Copy !req
315. Regresemos.
Pagaré y nos iremos.
Copy !req
316. ¿Estás bien?
Copy !req
317. Es Valerie, gracias a ella
y a sus contactos terrenales...
Copy !req
318. he estado en varios círculos artísticos.
Copy !req
319. Algunos son muy cerrados.
Hoy estamos en el mundo de la pintura.
Copy !req
320. Y el mundo de la pintura
me interesa particularmente.
Copy !req
321. Es una exhibición sueca muy buena.
¿La has visto, Remy?
Copy !req
322. Los suecos tiene una
sensibilidad a flor de piel.
Copy !req
323. El artista que aprecio mucho es Bernard
Buffet. ¿Conoces su obra? ¿Sabes de quién hablo?
Copy !req
324. Él hizo un fondo para Robert Hossein.
Lo conocéis, ¿no?
Copy !req
325. Para un espectáculo llamado
"La vida de Jesús".
Copy !req
326. Muestra una gran mano
que se eleva hasta el cielo...
Copy !req
327. y esa mano evoca a Jesús, ¿comprendes?
La escarificación y todo eso.
Copy !req
328. La gran mano, el gran lienzo...
¡Superior!
Copy !req
329. Hossein sabe bien cómo
elegir a sus colaboradores.
Copy !req
330. ¿Te gusta Hossein? Sus obras son geniales.
¿Has visto alguna?
Copy !req
331. Es un gran actor también.
Muy buen actor de cine.
Copy !req
332. Solía hacer papeles de
romántico oscuro...
Copy !req
333. en esas con vestuario antiguo.
Copy !req
334. - Puedes hablar, ¿eh? Tu silencio es elocuente.
- ¿Me hago publicidad...?
Copy !req
335. - ¿No te molesta?
- No, mi ocupación es provisional.
Copy !req
336. Cada uno organiza su vida.
Copy !req
337. Además, somos viejos amigos.
Copy !req
338. ¡Remy! Hablando de buffets.
Ven por aquí.
Copy !req
339. Venga, no te asustes.
La cámara le pone nervioso.
Copy !req
340. Tomen canapés.
Copy !req
341. Yo solo me como
la parte de arriba.
Copy !req
342. - ¿Qué nota acabas de dar?
- Ah, es fa sostenido.
Copy !req
343. - ¿Y cuál has dado?
- Un fa natural.
Copy !req
344. Un fa natural.
Muy bien, querida.
Copy !req
345. En 4/4, vamos.
Copy !req
346. Conocí a Valerie en el conservatorio.
Copy !req
347. El tempo, Valerie, el tempo,
por favor.
Copy !req
348. Vas demasiado deprisa.
Copy !req
349. Debía tener 10 años.
Copy !req
350. Ella tenía mechones largos y oscuros
de pelo detrás de sus orejas,
Copy !req
351. pequeños calcetines blancos
y una corta falda.
Copy !req
352. Siempre estaba sonriendo,
corriendo de aquí a allá,
Copy !req
353. siempre tarde.
Nos reíamos mucho con eso.
Copy !req
354. Yo debía tener 17 o 18,
Copy !req
355. y la cobijé bajo mi ala
desde el principio.
Copy !req
356. Ella tocaba minuetos
y pequeñas piezas...
Copy !req
357. y yo la acompañaba.
Copy !req
358. Luego ella continuó la trayectoria
de su carrera como sabéis...
Copy !req
359. de lo que estoy orgulloso.
Y yo cambié de instrumento.
Copy !req
360. - ¿El piano?
- No...
Copy !req
361. ¡El trabuco!
Copy !req
362. ¡Pero es como la trompa,
necesita abrillantarse!
Copy !req
363. - Creo que le he dado.
- ¿Dónde habrá ido?
Copy !req
364. Por allí.
Copy !req
365. Ha pasado por aquí.
Copy !req
366. Dime, Remy...
Copy !req
367. ¿Hueles algo gracioso?
Copy !req
368. - ¿Qué es?
- Estamos cerca. El día del Juicio está cerca.
Copy !req
369. Ven y mira.
Copy !req
370. Ahí arriba, por el tragaluz.
Mira, Remy.
Copy !req
371. Mira, Patrick.
Copy !req
372. Son dos.
Es temporada de apareamiento.
Copy !req
373. Mira esta pluma.
Es cerosa.
Copy !req
374. Porque el macho secreta una
sustancia aceitosa...
Copy !req
375. que seduce a la hembra.
Copy !req
376. Es la naturaleza.
Copy !req
377. Paloma,
Copy !req
378. animal gris y alado.
Copy !req
379. En la ciudad diabólica e infernal,
una mirada y sales volando...
Copy !req
380. Eres realmente la más elegante.
Copy !req
381. - Mierda, mierda, mierda...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
382. He perdido algo.
Copy !req
383. - Mi brazalete.
- ¿El qué?
Copy !req
384. He perdido mi brazalete,
de la muñeca.
Copy !req
385. - ¿Tenía valor sentimental?
- De la primera Comunión.
Copy !req
386. Es una pena perderlo.
Copy !req
387. Me lo han robado. Aunque no hay muchos
niños por aquí que se llamen como yo.
Copy !req
388. Valía bastante.
Lo compré con mi padre.
Copy !req
389. - ¿Patrick?
- ¿Qué?
Copy !req
390. - ¿Has visto algo?
- Por aquí abajo nada.
Copy !req
391. - ¿Remy?
- ¿Sí?
Copy !req
392. Mira por las escaleras.
Por la izquierda.
Copy !req
393. Se me debe haber caído
cuando agarraba la barandilla.
Copy !req
394. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
395. - No veo nada.
- Sube un poco, veo algo brillante.
Copy !req
396. Mira bien.
Sube un par de escalones.
Copy !req
397. Hay algo brillante a tu derecha.
Copy !req
398. ¿Aquí?
Copy !req
399. No es eso.
Es un trozo de metal.
Copy !req
400. la vez que estuve en Biarritz.
La única vez que...
Copy !req
401. ¿Lo has encontrado?
Copy !req
402. La única vez que me puse el bañador
con mi anillo grabado, lo perdí en las rocas.
Copy !req
403. No hubo manera de encontrarlo, igual que ahora.
Necesitaría un detector de metales.
Copy !req
404. ¿Tiene zoom la cámara?
Copy !req
405. ¿Puedes hacer un zoom
y ver dónde está?
Copy !req
406. ¿Todo bien?
Copy !req
407. Lo siento por vuestro compañero,
ha sido un accidente.
Copy !req
408. Para, empiezas así y luego
se vuelve un hábito...
Copy !req
409. Eso es venganza... para.
Copy !req
410. Venga, te entiendo... déjalo.
Copy !req
411. Venga, os compraré algo
de beber en Malou, ¿eh? Vamos.
Copy !req
412. Me he olvidado
completamente de este.
Copy !req
413. Ayúdame, yo lo tomo por el tronco.
Toma sus pies.
Copy !req
414. Tomaremos una rápida,
estoy abatido.
Copy !req
415. - Hola Malou, ¿cómo te va?
- Bien.
Copy !req
416. - No hay mucha acción.
- De momento. Voy a recoger.
Copy !req
417. Aún hay esperanzas.
Copy !req
418. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
419. ¿Has visto alguno que valga la pena?
Copy !req
420. Vi un combate de boxeo muy bueno.
Un marroquí peso pluma...
Copy !req
421. Una masacre. Reventó al
pequeño Freddy.
Copy !req
422. Los cancelan en todos lados,
incluso en el ring. Es increíble.
Copy !req
423. Es impresionante. Muy rápido
con sus pies el marroquí...
Copy !req
424. Y es pequeño... Pero ni tú
serías tan grande en el ring.
Copy !req
425. - No, pero he dado buenas palizas.
- Claro que lo hiciste.
Copy !req
426. Mira el crimen de la estación de tren.
El crimen del lavabo.
Copy !req
427. ¿De qué hablaron en los periódicos?
¿De quién? Venga.
Copy !req
428. Venga, ¿de quién hablaron los periódicos?
Copy !req
429. - El mecánico dentista.
- ¡El mecánico dentista!
Copy !req
430. Y al revisor ni lo nombraron,
ni el nombre, ¡nada!
Copy !req
431. Los personajillos no
aparecen.
Copy !req
432. Si matas una ballena, tienes a Greenpeace
o Jacques Cousteau encima si quieres...
Copy !req
433. Pero extermina las sardinas,
verás cómo lo pagas...
Copy !req
434. Es una chiquillería.
Copy !req
435. ¿Tienes miedo de los peces grandes?
Copy !req
436. - ¿Qué?
- ¿Tienes miedo de los peces grandes?
Copy !req
437. ¡No has entendido nada! ¡Inepto!
Déjame en paz, mejor hablo con él.
Copy !req
438. No tengo miedo de hacerla buena,
Remy, honestamente no.
Copy !req
439. Solo que no me gusta dar la nota.
No me gusta hacer una ola de eso.
Copy !req
440. ¡Se hacen trabajos pequeños
pero se recoge mucho!
Copy !req
441. Porque los barrios buenos ya los
conozco, cuando quieras vamos y...
Copy !req
442. - ¿Cuándo tú quieras?
- ¡Pues venga, vamos cuando quieras!
Copy !req
443. - Esta noche no.
- ¿Qué?
Copy !req
444. Esta noche no porque
hemos perdido a nuestro...
Copy !req
445. hombre de sonido
y sin él no me veo capaz.
Copy !req
446. Y yo todavía tengo que
deshacerme del taxista.
Copy !req
447. Voy a la cantera,
la acequia ya no sirve.
Copy !req
448. Malou...
Copy !req
449. Esta la pago yo.
Copy !req
450. Pues...
Copy !req
451. aunque el rodaje se
ha parado de momento...
Copy !req
452. Patrick, nuestro...
Copy !req
453. técnico de sonido,
Copy !req
454. está muerto.
Copy !req
455. De cosas como estas...
Copy !req
456. es muy difícil hablar...
Copy !req
457. puede que suene a tópico...
Copy !req
458. pero es un trabajo peligroso.
Copy !req
459. Todos somos conscientes
de ello.
Copy !req
460. Y creo que Patrick
también lo era.
Copy !req
461. Creo que debemos
continuar la película porque...
Copy !req
462. es tu película, Patrick.
Copy !req
463. Todo lo que
te quería decir es...
Copy !req
464. que todos nos
acordamos de ti...
Copy !req
465. y de Marie-Paule,
la chica con la que te mudaste...
Copy !req
466. y que lleva a tu hijo.
Copy !req
467. Hasta la vista, Patrick.
Copy !req
468. Ánimo, Marie-Paule.
Copy !req
469. No, no, no...
Copy !req
470. ¡Uf, no!
Copy !req
471. Por la otra calle...
Espera un momento...
Copy !req
472. Para aquí, Remy.
Copy !req
473. Querías una casa de barrio bien,
puedes elegir.
Copy !req
474. Todo lo que tenemos que
hacer es esperar.
Copy !req
475. Esperaremos hasta que oscurezca.
Pásame una cerveza.
Copy !req
476. Mierda...
Copy !req
477. ¿Quién ha agitado las cervezas?
Copy !req
478. No siempre he estado...
Copy !req
479. Mira eso.
Diez años más...
Copy !req
480. y chupará pollas como
su madre.
Copy !req
481. La naturaleza hace
las cosas realmente bien.
Copy !req
482. ¡Impresionante!
Y ni siquiera lo sabe aún.
Copy !req
483. Ni siquiera sabe qué
color tiene una polla.
Copy !req
484. Dime, Remy, esto me recuerda...
Copy !req
485. ¿No hay un montón de
maricas en tu negocio?
Copy !req
486. Dentro del mundo
del espectáculo.
Copy !req
487. Encuentro que hay más en tu profesión
que en la mayoría de las otras.
Copy !req
488. Puedes decir lo que quieras.
¿No te importa que hable de eso?
Copy !req
489. Mira Charles Trenet.
Es un caso idóneo ahora.
Copy !req
490. - ¿No?
- No sabría decir.
Copy !req
491. Yo creo que está repleto
de ellos, ya sabes...
Copy !req
492. No me molesta personalmente.
Pero debes conocer a unos pocos.
Copy !req
493. - ¿Cómo Cocteau?
- No, esa es Jean Marais.
Copy !req
494. - ¿Tú conoces a muchos homosexuales, Andre?
- No.
Copy !req
495. El otro día te vi mirando a tres.
¿Y si fueras homosexual?
Copy !req
496. Sin bromas, Remy. Porque a mi no
me molesta que lo seas...
Copy !req
497. - No no, yo no...
Copy !req
498. Cierra bien la puerta, Remy.
Pronto se calmará lo suficiente.
Copy !req
499. ¿Catherine?
Copy !req
500. ¿Cariño?
Copy !req
501. ¡Catherine, por favor!
Copy !req
502. ¿Quién era, cariño...?
Copy !req
503. ¿Andre, Remy? ¿Os recuerda esto
a algo? El Viejo Fusil.
Copy !req
504. Philippe Noiret. Una buena película.
Copy !req
505. Franco, ven aquí.
Copy !req
506. Pega el micro aquí.
Copy !req
507. Esto ha sido mi idea.
El gordo de Noiret no lo hizo.
Copy !req
508. Noiret engordó...
Copy !req
509. ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
510. Lo he perdido.
Copy !req
511. ¡Chico!
Copy !req
512. ¡Sal chico!
Copy !req
513. ¡Es una broma, chico!
Copy !req
514. ¡Chico! ¡Vamos ven!
Copy !req
515. ¡No puedes estar
en el bosque solo!
Copy !req
516. Apaga el foco.
Copy !req
517. ¡Apaga la luz!
Copy !req
518. ¡Enciende, enciende!
Copy !req
519. ¡Cógelo!
Copy !req
520. ¿Qué mierda están haciendo?
¡Agárrenlo, qué carajo!
Copy !req
521. ¡Mierda, es tan resbaladizo
como su madre!
Copy !req
522. Remy, ayúdame,
coge sus brazos y las piernas.
Copy !req
523. ¡Cochino niño,
para de moverte!
Copy !req
524. Cógele los brazos.
Copy !req
525. - ¿Matas a muchos niños?
- No.
Copy !req
526. Te habrás dado cuenta de
que no soy muy hábil en esto.
Copy !req
527. Este debe ser mi segundo
o tercer niño en cinco años.
Copy !req
528. No me gusta el infanticidio.
- ¿Por qué?
Copy !req
529. No son buen negocio, Remy.
En teoría no se les puede robar, ¿entiendes?
Copy !req
530. - Aún así puedes hacer algo con él.
- Quieres decir secuestrarlo...
Copy !req
531. Yo creo que es más
incómodo que otra cosa.
Copy !req
532. Sobre todo cuando
la prensa se mete en medio.
Copy !req
533. Bueno, no estoy
hablando de ti.
Copy !req
534. Tú eres muy discreto.
Chapeau.
Copy !req
535. Pues ya está.
Copy !req
536. Casi nos descubre
este pequeño mierda.
Copy !req
537. - Aquí no hay nada.
- La hemos cagado bien.
Copy !req
538. Ya te avisé sobre las
casas de las urbanizaciones.
Copy !req
539. Hay tarjetas de crédito.
Copy !req
540. Sí, y también puedes llamar
por teléfono a la policía ahora.
Copy !req
541. Si no hay nada pues ya da igual.
Copy !req
542. - Necesitamos más dinero para la película.
- ¿Qué?
Copy !req
543. Que necesitamos más dinero
para la película.
Copy !req
544. No hay problema con el
dinero. Yo tengo.
Copy !req
545. Lo malo es estos tres
inocentes.
Copy !req
546. Bueno, yo soy...
no soy...
Copy !req
547. No soy un lunático.
Copy !req
548. Es una vergüenza dejar abandonadas
así estas grandes casas.
Copy !req
549. Si echas una capa de pintura en las paredes
y pones espejos, esto es Versalles.
Copy !req
550. Podría ser, pero necesitaría más
capas de las que tú crees.
Copy !req
551. Tu mal aliento
es algo terrible, Remy.
Copy !req
552. No deberías hablar cerca de las
narices de la gente, es muy desagradable.
Copy !req
553. Cuidado con la ventana, Andre.
Deja de tropezarte con las cosas.
Copy !req
554. Pues sí, no sé qué tienes, pero apestas todo
el día y es muy desagradable...
Copy !req
555. cuando hablas alto cerca
de las narices de la gente.
Copy !req
556. Que no os importe el desorden.
Copy !req
557. ¿Cuánto necesitas esta vez?
Copy !req
558. - ¿Cuánto?
- Diez mil.
Copy !req
559. ¡Diez mil! Joder, gastas más rápido
de lo que puedo conseguir, Remy.
Copy !req
560. Déjame decirte que tu foco, Remy,
me toca los huevos, ¿sabes?
Copy !req
561. Perdona, no hay luz suficiente.
Copy !req
562. Ya lo sé, pero ayer con el crío
me cegaste y desbarataste el trabajo.
Copy !req
563. Toma, para el mal aliento.
Un caramelo...
Copy !req
564. Justo antes de morir, le dije:
Copy !req
565. "Venga, ya tenemos suficiente rodaje,
tenemos suficiente sonido".
Copy !req
566. Y él dijo:
Copy !req
567. "Nunca tendremos suficiente".
Copy !req
568. Era un chico encantador...
Copy !req
569. que se comprometía...
Copy !req
570. Todos nos acordamos de ti, Franco.
Copy !req
571. Y esta película está
dedicada a ti.
Copy !req
572. Ahora pienso en Marie-Paule,
tu novia...
Copy !req
573. que lleva...
Copy !req
574. a tu hijo.
Copy !req
575. Ricardo Giovanni, alias "El Ruiseñor",
capaz pero poco disciplinado, muy poco.
Copy !req
576. Como todos los mediterráneos.
Copy !req
577. ¡Sal!
Copy !req
578. ¡Me cago en todo...!
Copy !req
579. - Un equipo de televisión. ¿Los conocéis?
- No...
Copy !req
580. - Yo soy el director, este es mi equipo...
- ¡Madre mía, Andre!
Copy !req
581. ¡Mira qué cámara tan grande!
Copy !req
582. - Es un buen material, ¿no te interesa?
- No, es de vídeo.
Copy !req
583. - ¿Y la nuestra?
- Película.
Copy !req
584. Venga, Remy, aprovechemos
el golpe de suerte.
Copy !req
585. Esto es para ti...
Copy !req
586. Esto hace sesenta y ocho...
Copy !req
587. y dos veces veintitrés, son cuarenta y seis.
No, tres veces...
Copy !req
588. Y una vez veinte...
Copy !req
589. Aquí tiene.
Copy !req
590. ¿Tiene ahí un hueco, señor?
Le daré una bolsa.
Copy !req
591. - No, no le hace falta.
- ¿No?
Copy !req
592. Para una vez que tenemos
algo que celebrar...
Copy !req
593. No se lo digas... Tomaré algo...
Copy !req
594. Bueno, un licor francés...
Copy !req
595. - Málaga.
- No hay.
Copy !req
596. - Pues moscatel.
- No hay moscatel.
Copy !req
597. - Nada de alcohol...
- No, nada...
Copy !req
598. - ¿Una Coca-Cola?
- De eso sí.
Copy !req
599. - Con mucho hielo.
Copy !req
600. No, no...
Copy !req
601. - ¿No está aquí la abuela?
- Está en el almacén.
Copy !req
602. - ¿Pero puedo pedir algo más?
- ¿Qué?
Copy !req
603. Lo que tomé con Hugo.
Copy !req
604. - Oporto...
- ¡Oporto!
Copy !req
605. Si, pero eso...
Copy !req
606. Cuidado, él no debe beber.
No le dejéis tomar nada. No debe.
Copy !req
607. - ¿Por qué no?
- Ha estado enfermo.
Copy !req
608. - ¿Qué tuvo?
- Tuvo problemas vasculares.
Copy !req
609. Pudo haber tenido
un ataque al corazón.
Copy !req
610. Así que cuidado. No debe pasarse.
Un vaso...
Copy !req
611. Y después se le olvida.
Olvida lo que ha bebido,
Copy !req
612. y eso es aún peor,
¿entiendes?
Copy !req
613. No se da cuenta.
Copy !req
614. ¿Me lo prometes?
Copy !req
615. Tengo unos pantis
de Brigitte Bardot.
Copy !req
616. El tipo estaba emocionado.
Copy !req
617. Pero le dije que costaba 200
francos el par.
Copy !req
618. En aquellos días 200 francos...
Copy !req
619. era mucho para la época.
Copy !req
620. Así que hicimos un trato.
Copy !req
621. Pero aún tengo que recoger los
pantis en la tienda.
Copy !req
622. Compro los pantis, los arrugo,
y vuelvo con ellos.
Copy !req
623. - ¿Compraste dos pares?
- Dos pares...
Copy !req
624. No, solo uno...
Copy !req
625. Así que se los doy y le digo:
"Aquí tienes los pantis, 200 francos".
Copy !req
626. Por 200 francos vendí
los pantis de Brigitte Bardot.
Copy !req
627. Con el tiempo, eso hace al
menos 1.000 francos hoy en día.
Copy !req
628. ¿Todavía cree que son
sus verdaderos pantis?
Copy !req
629. Creo que sí. Hace poco
le pregunté si aún los tenía.
Copy !req
630. Y él me dijo:
"Todavía los conservo".
Copy !req
631. Sí, pasó de verdad,
de verdad.
Copy !req
632. Creo que la gordita de ahí
era la hermana de la abuela.
Copy !req
633. Enciende la luz, Remy.
Estas viejas películas son muy simpáticas.
Copy !req
634. Muy simpáticas. El abuelo no lo
hizo nada mal con tan poco material.
Copy !req
635. Me encanta verlas...
¡Vas a romperlos, ten cuidado!
Copy !req
636. Baja de ahí antes de romperlos.
¡Qué te he dicho!
Copy !req
637. - Creo que...
- Yo tengo bastante.
Copy !req
638. - ¿Quieres una naranja?
- No, no me gusta la fruta.
Copy !req
639. Mataron a un crío...
¡justo después de matar a sus padres!
Copy !req
640. Así que vio cómo mataban
a sus padres. ¿Puedes imaginarlo?
Copy !req
641. Juro que si se lo hicieran a un
hijo mío, lo degüello.
Copy !req
642. Y conmigo no habría otra.
¡Me tomaría la justicia por mi mano!
Copy !req
643. ¿Ha salido Roger al
ring últimamente?
Copy !req
644. - ¿Quién?
- Roger.
Copy !req
645. - No lo he visto hace tiempo, ¿por qué?
- He oído que vuelve al boxeo.
Copy !req
646. - No sé que pasó.
- ¿Kalifa?
Copy !req
647. Explícale a los señores cómo
conseguiste tu trabajo aquí.
Copy !req
648. El señor Benoit
lo buscó para mí...
Copy !req
649. No has venido a verme
durante tiempo.
Copy !req
650. - ¿Qué?
- No sabía...
Copy !req
651. - No entiendo lo que dices.
- No sabía dónde estaba, señor.
Copy !req
652. ¿Y no hay beso para Benoit?
Copy !req
653. No se alegra mucho
de verme.
Copy !req
654. El crío parece pálido.
Copy !req
655. Ven a verme después del combate.
Te daré algo de dinero.
Copy !req
656. Cómprale una cartera nueva. Y cómprate
tú unos zapatos. Pareces una gitana.
Copy !req
657. Gracias, señor Benoit.
Copy !req
658. ¡Cinéfilos!
¡Cinéfilos, buenas tardes!
Copy !req
659. Esta noche, solo por esta vez...
Copy !req
660. ¡Mi gran polla!
Copy !req
661. - ¡Ya vale, no vayas a empezar otra vez!
- Cinéfilos, una pequeña modificación...
Copy !req
662. Os voy a mostrar las
enormes tetas de Malou.
Copy !req
663. - ¡Malou! ¡Tus tetas!
- ¡Ya basta, Ben!
Copy !req
664. - Has ido demasiado lejos.
- Vale, vale.
Copy !req
665. Ya tengo bastante
con tus groserías.
Copy !req
666. - ¿Qué quieres, Remy?
- Lo mismo de antes.
Copy !req
667. - Un "niñito muerto".
Copy !req
668. No más cerveza,
te tomas un "niñito muerto".
Copy !req
669. - ¿Y el nuevo?
- Un destornillador.
Copy !req
670. Un destornillador no, tú te tomas un
"niñito muerto" como todo el mundo, venga.
Copy !req
671. ¡Malou! ¡Cuatro "niñitos muertos"!
Copy !req
672. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
673. - ¿Qué es eso?
- ¿Un "niñito muerto"?
Copy !req
674. - Sí...
- ¡Es dinamita!
Copy !req
675. Ya verás.
Copy !req
676. Malou... Ponlo cargado.
Copy !req
677. ¿Sabes cuál es tu problema, Malou?
Tu temperamento, te encolerizas...
Copy !req
678. te hace mal.
- No es verdad.
Copy !req
679. - Te hace mal.
- No me hace mal.
Copy !req
680. - Te hace mal.
- Te hace mal a ti.
Copy !req
681. Sí, sí, ya ves, me río yo...
Copy !req
682. Deja de darme, tío.
Copy !req
683. Holy Jesús.
Copy !req
684. ¡Qué feo eres cuando te ríes!
¡Es increíble!
Copy !req
685. ¡Es muy feo cuando se ríe!
Copy !req
686. Me deberías dejar
filmar esto, Andre.
Copy !req
687. Benoit, sírvenos...
Copy !req
688. Una gota de Gin.
Copy !req
689. Sólo una gota.
Copy !req
690. Un río de tónica...
Copy !req
691. Y ahora, la pequeña víctima...
Copy !req
692. compuesta de...
Copy !req
693. una pequeña aceituna...
Copy !req
694. y un terroncito de azúcar,
atados con un cordel...
Copy !req
695. Y tenemos el "niñito muerto".
Un rápido test:
Copy !req
696. ¿Cuánto lastre necesitamos para
un niño muerto cuando lo hundes?
Copy !req
697. - Remy.
- Eh...
Copy !req
698. ¿Cuántas veces el peso
del cuerpo del niño, por favor, Remy?
Copy !req
699. - Una vez su peso...
- ¡Deja a Remy contestar!
Copy !req
700. Una vez su peso, sí.
Copy !req
701. - ¿Por qué? Porque sus huesos son...
- ¡Porosos!
Copy !req
702. Si te aburro dímelo, ¿eh?
Si siquiera prestas atención.
Copy !req
703. Ahora coged vuestros "niñitos muertos"...
y hundidlos.
Copy !req
704. Esperamos el resultado...
Copy !req
705. Cuando la aceituna flote,
si la primera es la tuya,
Copy !req
706. tú pierdes,
y pagas la siguiente.
Copy !req
707. Tan simple como eso.
Copy !req
708. Joder, cada vez me mojo la chaqueta.
Copy !req
709. ¡Siempre que me sirvo algo!
Copy !req
710. - Tú pierdes.
- Mierda.
Copy !req
711. ¡Malou!
Copy !req
712. Prepara otra ronda.
Copy !req
713. Andre es segundo...
Copy !req
714. Remy el tercero. Tú lo tenías bien atado,
Vincent. Cabrón.
Copy !req
715. Yo pagaré la siguiente...
Creo...
Copy !req
716. Me comeré mi "niñito muerto".
Copy !req
717. Yo no desperdicio nada.
Copy !req
718. Nunca os traguéis el cordel.
Copy !req
719. ¡Ese ha sido bueno!
Copy !req
720. - ¡Fuera! ¡Ya he tenido bastante contigo!
- ¡Di que te disgusto!
Copy !req
721. - ¡Te disgusto porque tengo defectos!
- No.
Copy !req
722. ¿No?
Copy !req
723. ¡Cine!
Copy !req
724. ¡Me voy porque soy Cine!
Copy !req
725. ¡Cine!
Copy !req
726. ¡Cine!
Copy !req
727. ¡De pantalla en pantalla,
de cine en cine...!
Copy !req
728. ¡Te he dado mi vida!
Copy !req
729. ¡Y tú, Gabin,
Copy !req
730. hijo de Lucien,
Copy !req
731. te hizo un buen chico otra vez!
Copy !req
732. ¡Ahora todos!
Copy !req
733. ¡Cine! ¡Cine!
Copy !req
734. ¡Grábame mientras meo,
eso es!
Copy !req
735. ¡Venga, babieca!
Copy !req
736. En el puerto de las sombras...
Copy !req
737. canta Michele Morgan...
Copy !req
738. con esos grandes ojos
que amablemente puso sobre Jean...
Copy !req
739. ¡Cine, cine!
Copy !req
740. ¡De pantalla en pantalla,
de cine en cine...!
Copy !req
741. Iván Rebroff,
el niño Yuletide...
Copy !req
742. ¡A veces!
Copy !req
743. ¡Y tú, Iván,
cantas a Noel!
Copy !req
744. ¡Cine! ¡Cine!
Copy !req
745. ¡Silencio, ni un ruido,
es la hora de dormir...!
Copy !req
746. ¡Silencio, ni un ruido,
es la hora de dormir...!
Copy !req
747. ¡Tu turno!
Copy !req
748. ¡No te muevas!
Copy !req
749. ¡No te muevas, tranquila!
Copy !req
750. ¡Silencio, ni un ruido,
es la hora de dormir...!
Copy !req
751. ¡Acércame la cámara!
Copy !req
752. ¡Silencio, ni un ruido,
es la hora de dormir...!
Copy !req
753. ¡Le voy a volar los sesos!
Copy !req
754. ¿Cómo se llama tu mujer?
Copy !req
755. - Martine.
Copy !req
756. - ¿Cómo?
- Martine.
Copy !req
757. Me gusta saber el nombre de una
mujer antes de hacerla correrse.
Copy !req
758. Sois unos bestias.
Hace falta un poco de suavidad.
Copy !req
759. Venga, como un pajarillo que
vuelve a descansar a su palo.
Copy !req
760. Como un cerdito.
Copy !req
761. Puta cochina...
Copy !req
762. ¡Puta cochina!
Copy !req
763. ¿Lo ves? ¡Está gimiendo!
¡Está gimiendo!
Copy !req
764. Cuando volví,
el conserje me dio esto.
Copy !req
765. Ha estado en una caja durante tres días.
Empieza a apestar.
Copy !req
766. Tuve un shock. No sabía si debía
esperarte para enseñártelo.
Copy !req
767. Has hecho bien, pero
mejor tíralo ahora.
Copy !req
768. - Tenía que enseñártelo.
- Has hecho bien.
Copy !req
769. - ¿Sabes qué puede ser?
- Pues sí, sí que lo sé.
Copy !req
770. Mira, Remy...
Copy !req
771. dentro de ese agujero tiré
a un italiano que se llamaba Giovanni.
Copy !req
772. Pues bien, esto es un aviso
de su hermano.
Copy !req
773. Sabía que volvería algún día,
pero solo es una amenaza.
Copy !req
774. No te preocupes, Valerie,
quémalo y olvídalo.
Copy !req
775. ¿Qué? Oh, no, no.
Copy !req
776. Sólo son italianos...
Copy !req
777. pequeños.
Copy !req
778. No ha estado entrenando
regularmente.
Copy !req
779. Paul, ve a trabajar con Karim.
Copy !req
780. - ¿Te duele?
- Un poco. Pero es normal.
Copy !req
781. Vuelvo a moverlo un poco.
Copy !req
782. - ¿Ah sí?
- Sí, mira.
Copy !req
783. Bien por ti.
Copy !req
784. No te excedas.
Copy !req
785. Cuidado. No lo fuerces.
Copy !req
786. ¿Bien, no?
Copy !req
787. Estaré andando en un
par de semanas.
Copy !req
788. Cuando eres joven
te pones bien enseguida.
Copy !req
789. Cuando tienes tu edad,
te curas rápido.
Copy !req
790. - Puedes estar seguro.
- La medicina moderna funciona de maravilla.
Copy !req
791. ¡Las cosas que pueden
hacer hoy en día!
Copy !req
792. Yo siempre le he advertido
que esto le pasaría.
Copy !req
793. - Fue un gran combate.
- Pues así son los deportes.
Copy !req
794. El fútbol también es lo mismo,
se matan entre ellos.
Copy !req
795. Mamá encontró una
rata en el correo.
Copy !req
796. Una rata empalada.
Una rata empalada, sí.
Copy !req
797. Sé quién la envió.
Son esos de Taviers otra vez.
Copy !req
798. Adivina lo último que han hecho:
¡Mearon en el buzón de la señora Joquet!
Copy !req
799. Y sus cartas se empaparon,
lo arruinaron todo.
Copy !req
800. Apenas legible...
Copy !req
801. ¿Es que las leíste?
Copy !req
802. Me duele reír.
Copy !req
803. Cuando ves algo así...
Copy !req
804. solo mira al pobre
hombre de ahí...
Copy !req
805. Sus hijos ni siquiera
vienen a visitarlo.
Copy !req
806. - Qué vergüenza.
- Es una vergüenza.
Copy !req
807. - ¿Tiene hijos?
- Creo que sí.
Copy !req
808. Debe tener hijos, seguro,
pero nunca tiene visita.
Copy !req
809. Es una vergüenza.
Copy !req
810. ¿No huele mal?
Copy !req
811. Un poco.
Copy !req
812. ¿Qué es?
Copy !req
813. - ¿Una alcantarilla?
- No, no es eso.
Copy !req
814. - Huele a mierda.
- Es posible.
Copy !req
815. ¿Ha hecho caca?
Copy !req
816. ¿Ha hecho usted caca?
Copy !req
817. Gracias, muy amable.
Pero no moleste.
Copy !req
818. Usted ha hecho caca.
Copy !req
819. Yo estoy bien,
estoy bien así.
Copy !req
820. Tenemos que llamar
a la enfermera.
Copy !req
821. ¿Para qué?
Copy !req
822. - Se caga continuamente.
- ¿No te molesta?
Copy !req
823. - Es así todo el día,
y también canta.
Copy !req
824. Se caga y canta,
es todo lo que hace.
Copy !req
825. Es una vergüenza.
Copy !req
826. Es farmacéutico.
Copy !req
827. - Yo creo...
- Señor Rouland, ¿usted otra vez?
Copy !req
828. Justo a tiempo
para un buen regalo.
Copy !req
829. - ¡Hicimos caca bien!
- La hice para ti.
Copy !req
830. ¡Cago de noche, cago de día,
cago siempre y en todas partes!
Copy !req
831. Si se comportara...
¡Compórtese!
Copy !req
832. ¡Si no tienes miramientos,
al menos ten maneras!
Copy !req
833. ¿Quiere repetir eso?
¡Porque yo vengo a hacer bien mi trabajo!
Copy !req
834. Si puede llamarse trabajo...
¡Disfrutas! Te encanta la mierda.
Copy !req
835. ¡Seguro que te levantas hediendo a mierda!
Te doy mucha, pero nunca eres feliz.
Copy !req
836. Ya escarmentarás.
¡Y mide tus palabras!
Copy !req
837. - Podrías dejarme tal cual estoy.
- ¿Cubierto de mierda?
Copy !req
838. ¡Tú disfrutas! ¡Te volverías loca
si no te hubiera suficiente!
Copy !req
839. - Suerte que no todos son como él.
- Te ganarás tu sueldo.
Copy !req
840. - ¿Nos vamos, querida?
- Mejor, porque...
Copy !req
841. - Es tarde, él...
- ¿Os vais? Vale...
Copy !req
842. - Me alegro de veros...
Copy !req
843. ¡Cago de noche, cago de día,
cago siempre y en todas partes!
Copy !req
844. - No, lo entiendo.
- Ella está sola en la tienda.
Copy !req
845. - Me alegro mucho de haberte visto.
- Gracias por las naranjas.
Copy !req
846. Cuídate y pronto nos
tomaremos algo en cuanto salgas.
Copy !req
847. Hasta luego, Hector.
Copy !req
848. Cumpleaños feliz,
Copy !req
849. cumpleaños feliz.
Copy !req
850. Cumpleaños feliz...
cumpleaños feliz.
Copy !req
851. Qué buena sorpresa...
Qué sorpresa.
Copy !req
852. - ¿También estabas en esto?
- Claro.
Copy !req
853. Hola, Jenny.
Copy !req
854. Qué buena sorpresa...
Copy !req
855. - Hola, Valerie.
- Me alegro de verte.
Copy !req
856. ¿Aún grabas?
Copy !req
857. Es bueno ver a gente
con buena salud.
Copy !req
858. Vamos, tú ya estás bien.
Copy !req
859. - ¡Cómo tienes tu cadera, Jenny?
- Va mejorando.
Copy !req
860. Ten cuidado.
Copy !req
861. Tú también, Valerie, con todos
esos medicamentos que tomas.
Copy !req
862. ¡Sobre todo la píldora!
Copy !req
863. Venga, tomemos la tarta.
Copy !req
864. Yo solo un poco.
Ha he comido en el hospital.
Copy !req
865. Para mi una buena pieza,
como la mía.
Copy !req
866. Tiene buen sabor.
Copy !req
867. Excelente.
Copy !req
868. A la salud de Ben.
Copy !req
869. - ¿Para mí?
- De parte del equipo.
Copy !req
870. Pero qué amables...
Copy !req
871. - Gracias Andre, gracias Vincent.
- Feliz Cumpleaños, Ben.
Copy !req
872. ¿Qué es?
Copy !req
873. - Ábrelo...
- No pesa mucho, no es una bomba.
Copy !req
874. Yo lo abro.
Copy !req
875. ¡Oh, qué gran idea!
Copy !req
876. ¡Una pistolera! ¡Qué color más apropiado!
¿Quién la eligió?
Copy !req
877. - Andre.
- Muchas gracias, Andre.
Copy !req
878. La elección perfecta. Cógela y
ayúdame a ponérmela, Remy.
Copy !req
879. Justo lo que necesitaba, pero
nunca se me había ocurrido a mí.
Copy !req
880. Es de cuero además. ¿Puedes coger
mi pistola? La pruebo ahora mismo.
Copy !req
881. ¿La encontraste, Valerie?
Gracias.
Copy !req
882. Es superior.
Copy !req
883. ¡Qué libertad de movimientos,
qué diferencia!
Copy !req
884. Te puedes girar y hacer así...
Copy !req
885. ¡No, soy yo!
Copy !req
886. ¿Puedo tomar más espumoso?
Copy !req
887. - ¡Otro regalo más!
- Por favor.
Copy !req
888. Me estáis mimando...
- Claro...
Copy !req
889. ¿Qué es?
Copy !req
890. ¡Qué bonito, Jenny!
- Eso pensé yo.
Copy !req
891. Es un verdadero placer.
Es una gaviota espléndida.
Copy !req
892. ¿La has filmado?
Copy !req
893. - Es bonita, ¿eh?
- Bonita gaviota.
Copy !req
894. - Toma más tarta.
- No he terminado mi primer trozo.
Copy !req
895. Además ya no tengo hambre.
Copy !req
896. Has sido muy amable, Jenny.
Copy !req
897. De nada... Si le gusta.
Copy !req
898. No tienes por qué
tratarme de usted.
Copy !req
899. Yo te hablo de tú, no
lo sueles hacer.
Copy !req
900. Verdad, no siempre trato de usted.
Cómo lo diría...
Copy !req
901. - ¿Te has conmovido?
- Estoy conmovida...
Copy !req
902. por esa pobre criatura.
Copy !req
903. No vale la pena.
Copy !req
904. Echa un vistazo.
Copy !req
905. ¿Qué coño estáis haciendo?
Copy !req
906. ¡Todavía puedo ver bultos
enormes desde aquí arriba!
Copy !req
907. ¿Tengo que bajar yo y hacerlo?
¡Cubridlo todo!
Copy !req
908. ¡Remy, veo piernas que sobresalen!
¡No te quedes ahí quieto!
Copy !req
909. ¿Y tú no tienes nada mejor que hacer
que filmar, Andre? ¡Marica!
Copy !req
910. ¿Salgo por la tele?
Copy !req
911. Mira, mira, mira...
Copy !req
912. No debería haberlo hecho así. Debería haberlo
tirado directamente sobre las cajas y pegarle.
Copy !req
913. Me tuvo bailando con faldas.
Tuvo tiempo de patearme en los huevos.
Copy !req
914. No me pude mover.
Salió de esa fácilmente.
Copy !req
915. Podías haber venido
a ayudarme tú.
Copy !req
916. Yo no esperaba...
Copy !req
917. Un equipo significa que
puedes contar con tus colegas.
Copy !req
918. Pero esta vez no pude contar
contigo, ¿verdad o mentira?
Copy !req
919. Verdad.
Copy !req
920. Es de vergüenza...
Copy !req
921. Y para de hacer
caras a mis espaldas.
Copy !req
922. El jurado ha declarado su
veredicto a última hora de la tarde.
Copy !req
923. Por última vez, Benoit Patard,
en el banquillo de los acusados.
Copy !req
924. Con una muesca sardónica en su rostro, y su
usual arrogancia presumida de satisfacción.
Copy !req
925. No me hablen de los otros asesinatos
hasta que esto sean probados.
Copy !req
926. ¿Un veredicto duro
para esas evidencias?
Copy !req
927. Sí. Consultaré con mi cliente
para decidir si apelaremos.
Copy !req
928. No tengo nada más que añadir.
Gracias.
Copy !req
929. ¿Qué te gustaría que te trajera?
Copy !req
930. - Nada.
- No digas eso...
Copy !req
931. Siempre nos hace falta algo.
¿Qué te puedo traer de la tienda?
Copy !req
932. Vendré para verte a menudo,
lo prometo. ¿Cuánto puedo venir?
Copy !req
933. - No tengo ni idea.
- ¿Aún no te lo han dicho?
Copy !req
934. Trae cigarros.
Copy !req
935. ¿Se puede fumar?
- Sí, sí.
Copy !req
936. Te traeré algunos, y comida,
porque solo fumar...
Copy !req
937. Fumar no lo es todo...
Copy !req
938. No lo puedo creer.
Copy !req
939. No puedo creer nada de
lo que dicen. De verdad no puedo...
Copy !req
940. Estoy tan triste...
Copy !req
941. pero pase lo que pase
yo vendré siempre.
Copy !req
942. Remy, soy Ben.
Me he escapado.
Copy !req
943. Escucha, es necesario que nos
encontremos en dos horas.
Copy !req
944. Primero recoge a Valerie.
Nos encontramos donde la primera vez.
Copy !req
945. He escrito un poema
sobre el otoño.
Copy !req
946. Mil hojas se mezclan...
Copy !req
947. en el soplo de
la brisa brumosa...
Copy !req
948. Gruesas castañas marrones...
Copy !req
949. se precipitan al suelo,
y yo quedo ileso...
Copy !req
950. El frío ejerce su derecho sobre
el último aliento estival...
Copy !req
951. el cuál, con un
último y vago golpe...
Copy !req
952. acalora mis extremidades
doloridas de otro asalto...
Copy !req
953. Sin banderas ni trombones,
míralo, ahí llega...
Copy !req
954. El espléndido otoño.
Copy !req
955. ¿Valerie no está contigo?
Copy !req
956. No. No la he traído conmigo.
Copy !req
957. ¿Puedo coger un cigarro?
Copy !req
958. ¿Cómo fue la huida?
Copy !req
959. - Vamos, Remy.
- ¿Adónde?
Copy !req
960. A casa de Valerie.
Copy !req
961. ¿Valerie?
Copy !req
962. ¿Valerie?
Copy !req
963. ¡Valerie!
Copy !req
964. ¡Valerie!
Copy !req
965. - El agua no es buena para las flautas.
- ¿Y la mierda sí? ¿Crees que la mierda sí?
Copy !req
966. ¿Es grave, Ben?
Copy !req
967. - ¿Es grave?
- ¿Es grave, eh, es grave?
Copy !req
968. ¡Mamá no era músico!
¿Era eso lo que querías saber, eh?
Copy !req
969. ¡No era músico!
¡Limpiaba los lavabos!
Copy !req
970. Lo siento, Remy...
Lo siento, chaval.
Copy !req
971. Quiero sacar del armario
algunas cosas.
Copy !req
972. Ha sido un buen plan.
Copy !req
973. Te lo dije, un buen plan.
Copy !req
974. ¿Qué harás ahora?
- ¿Qué dices?
Copy !req
975. - ¿Qué harás?
- No lo sé... En todo caso irme.
Copy !req
976. ¿A algún sitio en concreto?
¿Dónde conozcas a alguien?
Copy !req
977. Así que tu también
estás aquí...
Copy !req
978. Vamos, Remy...
Copy !req
979. Paloma,
Copy !req
980. animal gris y alado.
Copy !req
981. En la ciudad diabólica e infernal,
Copy !req
982. una mirada y sales volando...
Ya lo tienes.
Copy !req
983. Eres realmente la más...
Copy !req