1. ¿De dónde vienes?
Copy !req
2. De Muldrow, señor.
Copy !req
3. Licencia.
Copy !req
4. Aquí tiene.
Copy !req
5. ¿Sabes por qué te detuve?
Copy !req
6. No, señor.
Copy !req
7. Superaste el límite de velocidad.
Copy !req
8. Espera aquí.
Copy !req
9. Aquí tienes.
Copy !req
10. ¿A dónde te diriges?
Copy !req
11. A Oklahoma.
Copy !req
12. Conduce con cuidado.
Copy !req
13. ARMAS - MUNICIÓN
CARGADORES DE ALTA CAPACIDAD
Copy !req
14. buena relación con México.
Copy !req
15. La tuvimos en el pasado.
Copy !req
16. Con Kennady, los programas de progreso.
El presidente Roosevelt...
Copy !req
17. ¿Cuánto por una calcomanía?
Copy !req
18. Dos dólares.
Copy !req
19. necesita un México fuerte.
Copy !req
20. Es una economía fuerte en el futuro.
Copy !req
21. Y si tenemos una buena y justa,
Copy !req
22. y una relación equilibrada
y en crecimiento entre nuestras naciones.
Copy !req
23. Si trabajamos juntos
en nuestros problemas.
Copy !req
24. Creo que debemos...
Copy !req
25. “El día en que prohíban las armas,
Copy !req
26. seré un criminal”.
Copy !req
27. ¿Cuánto cuesta?
Copy !req
28. Dos dólares.
Copy !req
29. ¿Te conozco?
Copy !req
30. Tal vez.
Copy !req
31. Soy Frédéric.
Copy !req
32. Tim Tuttle.
Copy !req
33. Son geniales.
Copy !req
34. La fiscal general Janet Reno
testificó ayer
Copy !req
35. que la perseguirán las muertes
de los niños de Branch Davidian.
Copy !req
36. Este incidente quedará grabado en mi mente
por el resto de mi vida.
Copy !req
37. Esos niños,
Copy !req
38. no importa cómo los encontraron.
Copy !req
39. El hecho de que murieran es una tragedia.
Copy !req
40. Eso estará conmigo
por el resto de mi vida.
Copy !req
41. ¿Puedes asegurarnos que ninguno
de estos dos últimos fueron factores
Copy !req
42. que influyeron en tu decisión
de autorizar el gas?
Copy !req
43. Sí, porque vi el memorándum de Mark Gates
Copy !req
44. cuando tomé la decisión final ese sábado.
Copy !req
45. Y...
Copy !req
46. Una de las cosas que fue clave para mí...
Copy !req
47. Ya lo mencioné...
Copy !req
48. Vine a ver a Richard Wayne Snell.
Copy !req
49. ¿Cómo estás?
Copy !req
50. Todo está bien.
Copy !req
51. Espero la apelación.
Copy !req
52. - ¿Necesitas algo?
- No.
Copy !req
53. Agregué 50 a tu cuenta.
Copy !req
54. Gracias.
Copy !req
55. ¿Qué tal el circuito?
Copy !req
56. Está bien.
Copy !req
57. ¿Estás bien?
Copy !req
58. Sí.
Copy !req
59. Te ves un poco mal.
Copy !req
60. Bueno, estoy bien.
Copy !req
61. ¿Volviste de Arizona?
Copy !req
62. - Por un rato.
- Sí.
Copy !req
63. ¿Cómo está Nichols?
Copy !req
64. Igual.
Copy !req
65. Pero con nueva esposa.
Copy !req
66. Hijo de puta.
Copy !req
67. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
68. ¿Te mantienes ocupado?
Copy !req
69. Eso intento.
Copy !req
70. Veo todo el asunto de Waco.
Copy !req
71. Sí.
Copy !req
72. Es difícil creer
que ya casi han pasado dos años.
Copy !req
73. ¿Sabes para cuándo fijaron
la fecha de mi ejecución?
Copy !req
74. Para el 19 de abril.
Copy !req
75. ¿Crees que es coincidencia?
Copy !req
76. ¿Vendrás a cenar hoy?
Copy !req
77. ¿Qué?
Copy !req
78. ¿Crees que podrás venir a cenar hoy?
Copy !req
79. Sí.
Copy !req
80. Su comida es muy buena.
Copy !req
81. ¿En serio?
Copy !req
82. Trabajas en Santa Fe, ¿no?
Copy !req
83. Sí.
Copy !req
84. Sí, me resultabas familiar.
Copy !req
85. Voy mucho en busca de ofertas.
Copy !req
86. Timmy, te digo que es espectacular.
Copy !req
87. Y tienen un pastel buenísimo.
Copy !req
88. ¿Cuál era tu nombre?
Copy !req
89. Terry,
Copy !req
90. ese es Tim.
Copy !req
91. ¿Y tú eres?
Copy !req
92. Cindy.
Copy !req
93. Hola, Cindy.
Copy !req
94. El problema es...
Copy !req
95. Los carros americanos
ya no son como antes.
Copy !req
96. Y para arreglar algo...
Copy !req
97. Cazuela de pollo.
Copy !req
98. Huele muy bien, cariño.
Copy !req
99. Está trabajando en su inglés.
Copy !req
100. Ya ves, Timmy,
Copy !req
101. pagas cinco mil y por dos semanas
Copy !req
102. estás en un burdel filipino.
Copy !req
103. Hay viejas,
Copy !req
104. jóvenes,
Copy !req
105. esperando ir a un lugar mejor. Digo...
Copy !req
106. Casi no saben lo que dices.
Sólo señalas, y se lo comen.
Copy !req
107. Está bien...
Copy !req
108. Vayamos atrás.
Copy !req
109. Ella es muy dulce.
Copy !req
110. El bebé será algo bueno para nosotros.
Copy !req
111. Oye, toma eso.
Copy !req
112. - Ponlo por aquí.
- ¿Dónde?
Copy !req
113. Donde está la luz.
Copy !req
114. Bien, lo pondré aquí.
Copy !req
115. Está bien.
Copy !req
116. Oye, sostén eso.
Copy !req
117. Sí, esto es bueno.
Copy !req
118. Bueno, déjame ver eso.
Copy !req
119. - Bien, ¿estás listo?
- Sí.
Copy !req
120. ¡Bien, vamos!
Copy !req
121. Espera, atrás.
Copy !req
122. Mira, Timmy.
Copy !req
123. ¿Ves eso? ¡Maldita sea, te lo dije!
Copy !req
124. No sabemos de dónde vinieron, ¿bien?
Copy !req
125. Sí, lo sé.
Copy !req
126. Llegan tarde.
Copy !req
127. Lo siento.
Copy !req
128. Tráelos adentro.
Copy !req
129. Aquí había un hombre
que molestaba a niñas,
Copy !req
130. golpeaba a los niños con remos.
Un hombre que...
Copy !req
131. Son buenos.
Copy !req
132. armas para el Armagedón.
Copy !req
133. Un hombre que instruyó a mujeres
y niños sobre cómo suicidarse.
Copy !req
134. Un hombre que tomó la confianza
de niños pequeños y la torció.
Copy !req
135. Dijo a la gente que
si querían agradar a Dios...
Copy !req
136. Estabas allí abajo, ¿no?
Copy !req
137. No.
Copy !req
138. Pero...
Copy !req
139. Timmy salió en televisión.
Copy !req
140. Esa pobre gente.
Copy !req
141. ¡Ya es hora, joder!
Copy !req
142. Esos cerdos van a pagar.
Copy !req
143. hacer cumplir la ley
y proteger a personas inocentes.
Copy !req
144. Síentate donde sea, cariño.
Copy !req
145. Gracias.
Copy !req
146. Vaya, hola.
Copy !req
147. Hola.
Copy !req
148. - ¿Te acuerdas donde trabajo?
- Sí.
Copy !req
149. ¿Puedo ofrecerte algo de comer?
Copy !req
150. ¿Tienes hambre?
Copy !req
151. Sólo un café.
Copy !req
152. Oye...
Copy !req
153. ¿A qué hora sales?
Copy !req
154. Me mudé a los diez años.
Copy !req
155. ¿Y tú?
Copy !req
156. ¿Dónde creciste?
Copy !req
157. En Florida,
Copy !req
158. con mi mamá.
Copy !req
159. Ella es una idiota.
Copy !req
160. Sí, es un pueblo muy pequeño. No...
Copy !req
161. No hay mucho que hacer.
Copy !req
162. Es aburrido.
Copy !req
163. ¿Por qué viniste aquí?
Copy !req
164. Me mudé aquí para estar con mi ex.
Copy !req
165. Nos divorciamos.
Copy !req
166. No era el más agradable.
Copy !req
167. Mira, no sé, puede que...
Copy !req
168. vuelva con mi mamá.
Copy !req
169. Eso sería horrible.
Copy !req
170. Sólo estoy...
Copy !req
171. tratando de resolverlo.
Copy !req
172. ¿Has estado casado?
Copy !req
173. No.
Copy !req
174. ¿Tienes novia?
Copy !req
175. No.
Copy !req
176. ¿Estás seguro?
Copy !req
177. Sí.
Copy !req
178. Dime algo.
Copy !req
179. Como un secreto.
Copy !req
180. ¿Quieres follarme, Tim?
Copy !req
181. Quiero que me folles.
Copy !req
182. Es un buen libro.
Copy !req
183. Lo es.
Copy !req
184. Tenemos...
Copy !req
185. intereses similares, tú y yo.
Copy !req
186. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
187. ¿Y qué es eso?
Copy !req
188. Digo...
Copy !req
189. literatura.
Copy !req
190. Pero...
Copy !req
191. también...
Copy !req
192. mi viejo amigo,
Copy !req
193. Richard Snell.
Copy !req
194. ¿Cómo lo conoces?
Copy !req
195. Elohim.
Copy !req
196. Pero...
Copy !req
197. eso ya lo sabías.
Copy !req
198. Te diré algo.
Copy !req
199. Hablemos afuera.
Copy !req
200. En privado.
Copy !req
201. ¿Y cómo está?
Copy !req
202. Se mantiene firme.
Copy !req
203. Ya no los hacen como Richard.
Copy !req
204. ¿Te cuento lo que hizo en el 83?
Copy !req
205. No.
Copy !req
206. Él y algunos chicos intentaron...
Copy !req
207. volar un edificio federal.
Copy !req
208. Pero la bomba no funcionó.
Copy !req
209. Lo tomaron como una señal para no hacerlo.
Copy !req
210. Tal vez así era.
Copy !req
211. Sí. Está bien.
Copy !req
212. O necesitamos soldados de verdad.
Copy !req
213. ¿Quién no tiene miedo...
Copy !req
214. de ensuciarse las manos?
Copy !req
215. Deberías volver a Elohim.
Copy !req
216. Hay gente nueva allí afuera
que deberías conocer.
Copy !req
217. Está bien.
Copy !req
218. Está bien.
Copy !req
219. Tim Tuttle.
Copy !req
220. Entonces, el cargador está vacío.
Copy !req
221. El botón lo libera.
Siempre apuntando al objetivo.
Copy !req
222. Eso es todo.
Copy !req
223. Vamos, dispara.
Copy !req
224. Me gusta mirarte.
Copy !req
225. Es una buena respuesta.
Copy !req
226. Tienes muchos discos antiguos.
Copy !req
227. No pude traer mi música. Pero...
Copy !req
228. Me encantan esas cosas viejas, ¿sabes?
Copy !req
229. Tienen algo...
Copy !req
230. Vaya, amo esa canción.
Copy !req
231. Arcoíris y cordilleras
Y rimadores y rimas
Copy !req
232. Los amantes y la música
Todos tienen su momento
Copy !req
233. Alguien empieza y otro se resigna
Copy !req
234. Autopistas, autobuses y aviones
Copy !req
235. Pero solo los caballos recorren
El camino de los recuerdos
Copy !req
236. Si todo pasa, ¿qué pasado quedará?
Copy !req
237. Algunos días ganas y otros días pierdes
Copy !req
238. La silla se volcó, yo tengo el blues
Copy !req
239. Algunos no obtienen nada
Y otros pueden elegir
Copy !req
240. A Richard Snell, de 61 años,
un supremacista blanco,
Copy !req
241. se le denegó su apelación.
Copy !req
242. Se mantiene su ejecución
para el 19 de abril.
Copy !req
243. Fue arrestado tras dispararle
al oficial Louis P. Bryant, hace dos años.
Copy !req
244. Se pensó que fue un asesinato por racismo.
Copy !req
245. Y recibió cadena perpetua.
Copy !req
246. Su sentencia de muerte vino
por matar a otra persona unos días antes.
Copy !req
247. William Stumpp,
a quien confundió con un judío.
Copy !req
248. Snell no se ha disculpado,
Copy !req
249. llegando incluso
a decir que no se arrepiente.
Copy !req
250. Su última apelación fue denegada
por el estado de Arkansas.
Copy !req
251. En otras noticias, el FBI investiga
a una empresa de vehículos de Oklahoma
Copy !req
252. y el posible robo de millones de dólares...
Copy !req
253. No era una gran oportunidad.
Copy !req
254. Por favor, solo...
Copy !req
255. Hablemos de otra cosa, ¿de acuerdo?
Copy !req
256. Ví a un chico que conoces.
Copy !req
257. Un franco canadiense,
Copy !req
258. de Elohim.
Copy !req
259. Frédéric.
Copy !req
260. Me dijo que volviera.
Copy !req
261. Que hay gente que debo conocer.
Copy !req
262. Deberías irte.
Copy !req
263. Me contó sobre el 83.
Copy !req
264. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
265. ¿Por qué nunca me contaste?
Copy !req
266. No pensé que te interesara.
Copy !req
267. Ten cuidado.
Copy !req
268. Yo también actuaría extraño
si fuera un condenado a muerte.
Copy !req
269. Matarlo el 19 de abril...
Copy !req
270. Aniversario de Waco.
Día de los Patriotas. Envían un mensaje.
Copy !req
271. Realmente piden que se haga algo.
Copy !req
272. Oye,
Copy !req
273. ¿cuánto demoraste en hacer aquella bomba?
Copy !req
274. No mucho.
Copy !req
275. ¿Has hecho alguna grande?
Copy !req
276. Supongo que sí.
Copy !req
277. ¿Qué tan grande?
Copy !req
278. ¿Qué es?
Copy !req
279. Edificio federal Murrah.
Copy !req
280. ¿Tú hiciste ese video?
Copy !req
281. ¿Lo hiciste?
Copy !req
282. Ahí está la ATF.
Copy !req
283. La DEA y reclutamiento del ejército.
Copy !req
284. Todos ellos.
Copy !req
285. ¿Qué necesitaríamos?
Copy !req
286. No hablas en serio, Timmy.
Copy !req
287. ¿Qué necesitaríamos?
Copy !req
288. Necesitaríamos mucha mierda. Mierda cara.
Copy !req
289. Piénsalo.
Copy !req
290. Conseguiré el dinero.
Copy !req
291. ¿En serio?
Copy !req
292. ¿De dónde sacarás dinero?
Copy !req
293. TELÉFONO
Copy !req
294. Señor Tuttle,
¿puede darme una tarjeta de crédito?
Copy !req
295. Señor.
Copy !req
296. Tarjeta.
Copy !req
297. Sí.
Copy !req
298. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
299. Creo que te equivocaste.
Copy !req
300. Vaya, sí.
Copy !req
301. Lo siento, esa es de mi amigo.
Copy !req
302. Gracias.
Copy !req
303. Vaya, sí.
Copy !req
304. Esto está muy bien.
Copy !req
305. ¡Hola!
Copy !req
306. - ¡Hola!
- Ya pasó un minuto.
Copy !req
307. Claro que sí.
Copy !req
308. - Me alegra verte.
- Igualmente, Terry.
Copy !req
309. Este es mi sobrino, Robert Kling.
Copy !req
310. Robert, un placer.
Copy !req
311. Fue agradable que llamaras.
Pensé que volviste a Michigan.
Copy !req
312. He viajado mucho con mi nueva esposa.
Copy !req
313. Te casaste otra vez, ¿no?
Copy !req
314. Sí, ella es una chica muy dulce.
Copy !req
315. Deberías conocerla.
Copy !req
316. El nitrato está al lado de la casa.
Copy !req
317. Puedes estacionar allí.
Copy !req
318. Está bien.
Copy !req
319. Hay poco tiempo.
Copy !req
320. Gran trabajo.
Copy !req
321. ¿Tu tierra?
Copy !req
322. No.
Copy !req
323. Bobby no es un granjero.
Copy !req
324. He sido un...
Copy !req
325. En realidad,
ayudo a un amigo fuera de Wichita.
Copy !req
326. Vaya.
Copy !req
327. Intenta cambiar las papas por el maíz.
Copy !req
328. Pero ese suelo
necesita ayuda urgentemente.
Copy !req
329. Sí.
Copy !req
330. Oí que pagan mucho más por el maíz.
Copy !req
331. ¿Verdad, Bobby?
Copy !req
332. Sí.
Copy !req
333. ¿Qué hacías allí?
Copy !req
334. Sólo estaba buscando una camiseta.
Copy !req
335. No debiste entrar allí.
Copy !req
336. ¿Qué ocurre?
Copy !req
337. No quise molestarte.
Copy !req
338. Debes irte.
Copy !req
339. ¡Debes irte!
Copy !req
340. - ¿Algo de beber?
- Genial.
Copy !req
341. Oye, camarero.
Copy !req
342. - ¿Me das dos bebidas?
- Ron y Coca Cola.
Copy !req
343. Ron y Coca Cola.
Copy !req
344. En seguida.
Copy !req
345. - Y elige algo bueno esta vez.
- Sí, lo haré.
Copy !req
346. ¡Hola!
Copy !req
347. Muy bien.
Copy !req
348. Está empezando.
Copy !req
349. Está empezando.
Copy !req
350. - Esto de aquí.
- Te ves sexy.
Copy !req
351. - Me encanta esa canción.
- Sí.
Copy !req
352. ¿Dónde aprendiste los movimientos?
Copy !req
353. Esta noche...
Copy !req
354. ¡Oye, hombre! ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
355. ¿Estás sordo? Te estoy hablando a ti.
Copy !req
356. ¿Sabes qué?
Copy !req
357. Te sugiero que te vayas
antes de que esto se ponga feo.
Copy !req
358. Hijo de puta.
Copy !req
359. Oye, oye...
Copy !req
360. No te preocupes por él. Bebé...
Copy !req
361. Aquí, antes de esta noche.
Copy !req
362. No.
Copy !req
363. Vamos, vamos.
Copy !req
364. Frédéric.
Copy !req
365. Es Tim...
Copy !req
366. El amigo de Richard...
Copy !req
367. Sí.
Copy !req
368. Sí, estoy bien.
Copy !req
369. Mira...
Copy !req
370. He estado pensando en lo que dijiste.
Copy !req
371. Y...
Copy !req
372. Creo que iré a Elohim.
Copy !req
373. Está bien.
Copy !req
374. Está bien... sí.
Copy !req
375. Bueno.
Copy !req
376. Gracias.
Copy !req
377. Hola.
Copy !req
378. ¡Vayamos arriba!
Copy !req
379. ¿Café o whisky?
Copy !req
380. Whisky.
Copy !req
381. Bien. Sírvete, salgo enseguida.
Copy !req
382. Él parece joven.
Copy !req
383. ¿Richard?
Copy !req
384. Me sorprende un poco verte aquí.
Copy !req
385. ¿Qué pasa?
Copy !req
386. Nada.
Copy !req
387. Más o menos.
Copy !req
388. Elohim es un lugar extraño
para que termines, ¿no?
Copy !req
389. No precisamente.
Copy !req
390. No, es una linda comunidad.
Copy !req
391. Todos nos cuidamos unos a otros.
Copy !req
392. No hay nada extraño en eso.
Copy !req
393. ¿Qué quisiste decir el otro día?
Copy !req
394. Dijiste que necesitabas soldados.
Copy !req
395. Sí, es una...
Copy !req
396. conversación más larga.
Copy !req
397. No aquí.
Copy !req
398. Salgamos.
Copy !req
399. El gobierno quita todo.
Copy !req
400. Te quitarán a ti. Me quitarán a mí.
Copy !req
401. ¿Podemos conseguir más?
Copy !req
402. Quieren nuestras armas.
Copy !req
403. Está bien, vamos.
Copy !req
404. Vamos, vamos...
Copy !req
405. ¿Qué te pasa?
Copy !req
406. ¿Qué tienes en mente?
Copy !req
407. - No lo sé.
- No lo sabes.
Copy !req
408. Sólo pienso.
Copy !req
409. Eso hizo a Richard especial.
Copy !req
410. No solo pensó. No.
Copy !req
411. Él tomó acción.
Copy !req
412. Oye, cariño, ven aquí.
Copy !req
413. - Mi amigo tiene una pregunta para ti.
- ¿Sí?
Copy !req
414. Ahora, seamos realistas.
Copy !req
415. Todos los chicos
de aquí quieren llevarte a casa.
Copy !req
416. Ellos quieren...
Copy !req
417. dejarte sin aliento.
Copy !req
418. Quieren regalarte la noche de tu vida.
Copy !req
419. Pero ahora sé honesta conmigo.
Copy !req
420. ¿Quién tendrá éxito?
Copy !req
421. El que sea valiente para intentarlo.
Copy !req
422. El que sea valiente para intentarlo.
Copy !req
423. - Creo que me gustan los dos.
- ¡Vaya! Eres la mejor.
Copy !req
424. Sí.
Copy !req
425. Buen día.
Copy !req
426. ¿Quieres desayunar?
Copy !req
427. Sí.
Copy !req
428. Mierda.
Copy !req
429. ¿Y mi billetera?
Copy !req
430. ¿Lo tienes todo?
Copy !req
431. Sí.
Copy !req
432. Bien.
Copy !req
433. Vamos, tienes hambre, ¿no?
Copy !req
434. Gracias.
Copy !req
435. Pan de maíz.
Copy !req
436. Un poco más.
Copy !req
437. - Bienvenido.
- Gracias.
Copy !req
438. Familia, inclinemos nuestras cabezas.
Copy !req
439. Padre celestial,
te damos gracias por este sustento.
Copy !req
440. Y por las manos
que prepararon esta comida.
Copy !req
441. Pedimos que protejas a nuestros guerreros
Copy !req
442. y los mantengas fuertes.
Copy !req
443. Te damos gracias
Copy !req
444. por la unción
del Espíritu Santo sobre todos.
Copy !req
445. Oramos esto en el nombre de Jesús.
Copy !req
446. Amén.
Copy !req
447. No, no tienes que hacer eso.
Copy !req
448. - Gracias.
- Déjame ayudarte...
Copy !req
449. Eres amigo de Frédéric, ¿no?
Copy !req
450. Sí.
Copy !req
451. ¿Nos conocemos?
Copy !req
452. Soy Jen.
Copy !req
453. - Gusto en conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
454. Oye, ¿hay algún teléfono
que pueda usar por aquí?
Copy !req
455. Sí, está en la cocina.
Copy !req
456. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
457. ¿Hola?
Copy !req
458. Hola, soy yo.
Copy !req
459. ¿Dónde has estado?
Copy !req
460. Esperamos los libros. Llegaron tarde.
Copy !req
461. Sí, lo sé.
Copy !req
462. Los traeremos mañana.
Copy !req
463. Mañana funciona, seguro.
Copy !req
464. Creímos que había un problema.
Copy !req
465. No, no hay problema.
Copy !req
466. Justo arriba, en Elohim.
Copy !req
467. ¿Por qué estás ahí?
Copy !req
468. Sólo visito a un amigo.
Copy !req
469. Ya sabes...
Copy !req
470. Debes tener cuidado ahí fuera.
Copy !req
471. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
472. Cuidado con los pájaros que hay ahí.
Copy !req
473. ¿Sí?
Copy !req
474. Sí.
Copy !req
475. Esos pájaros han estado
cantando muy fuerte.
Copy !req
476. ¿Sabes cómo son?
Copy !req
477. No.
Copy !req
478. Pero he oído que hay bastantes.
Copy !req
479. Lo siento, Tim, no quise interrumpir.
Copy !req
480. Sólo quería agarrar esto.
Copy !req
481. ¡Oye!
Copy !req
482. ¡Oye!
Copy !req
483. ¿Adónde vas?
Copy !req
484. Tengo que volver.
Copy !req
485. Está bien...
Copy !req
486. Bueno...
Copy !req
487. Fue bueno verte. Estoy a la orden.
Copy !req
488. - No seas un extraño.
- Claro.
Copy !req
489. CANTERA, SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
Copy !req
490. Están en estas.
Copy !req
491. No puede haber nada peor
que saber la hora en que morirás.
Copy !req
492. Cosas locas...
Copy !req
493. Para ti, Richie.
Copy !req
494. Oye.
Copy !req
495. No quiero que me griten.
Copy !req
496. No vine a gritarte.
Copy !req
497. ¿Quieres otra bebida?
Copy !req
498. - Sí.
- Sí, lo mismo.
Copy !req
499. Vuelvo enseguida.
Copy !req
500. Te vi por mi trabajo.
Copy !req
501. Sólo estaba pasando por allí.
Copy !req
502. No soy tuya para que me vigiles.
Copy !req
503. Lo sé.
Copy !req
504. Entonces...
Copy !req
505. ¿Qué?
Copy !req
506. ¿Tienes algo que decirme, o...?
Copy !req
507. Sólo quería saludarte.
Copy !req
508. Ver cómo te va.
Copy !req
509. Vete a la mierda, Tim.
Copy !req
510. Supongo que era como un curry,
pero dijo que tenía coco.
Copy !req
511. Me revuelve el estómago, ¿sabes?
Copy !req
512. No me parece bien.
Copy !req
513. ¿Para qué es la cuerda?
Copy !req
514. Por si acaso.
Copy !req
515. ¿Qué puedo ofrecerles?
Copy !req
516. Buscamos a Faust.
Copy !req
517. ¿Lo conoces?
Copy !req
518. ¿Quién pregunta?
Copy !req
519. Dile que somos amigos de Oliver.
Copy !req
520. ¿Son policías?
Copy !req
521. - ¿Parecemos policías, señora?
- Sí.
Copy !req
522. Andy.
Copy !req
523. Está por atrás.
Copy !req
524. Aún pienso que son unos cerdos.
Copy !req
525. No somos cerdos, señora.
Copy !req
526. Te escuché.
Copy !req
527. Déjate de tonterías.
Copy !req
528. Ya sabes con quién estamos.
Copy !req
529. ¿Te está tratando bien?
Copy !req
530. Sí, claro.
Copy !req
531. ¿Cómo estuvo Elohim?
Copy !req
532. Bien.
Copy !req
533. Hay mucho ruido por ahí.
Copy !req
534. La gente dice cosas.
Copy !req
535. ¿Cómo qué?
Copy !req
536. Como el 19 de abril.
Copy !req
537. El árbol de la libertad
debe ser refrescado de vez en cuando
Copy !req
538. con la sangre de patriotas y tiranos.
Copy !req
539. Pero eso ya lo sabías, ¿no?
Copy !req
540. Ten cuidado ahí fuera, maldita sea.
Copy !req
541. Sé lo que estás tramando, Timmy.
Copy !req
542. Y si yo lo sé aquí...
Copy !req
543. no soy el único.
Copy !req
544. ¿Me escuchas?
Copy !req
545. Sí.
Copy !req
546. - ¿Puedo ayudarte?
- Necesito un camión.
Copy !req
547. Está bien. Tendrás que completar esto.
Copy !req
548. Aquí tienes.
Copy !req
549. ¿Y qué tamaño?
Copy !req
550. El del frente se ve bien.
Copy !req
551. Preciso, conveniente y confiable.
Copy !req
552. Sólo en el cinco.
Copy !req
553. Buenas tardes a todos, soy su meteorólogo...
Copy !req
554. No puedo hacer esto, hombre, tengo miedo.
Copy !req
555. Lo siento. Tengo miedo.
Copy !req
556. Debemos hacer algo.
Copy !req
557. Y Robert Shapiro era su abogado.
Copy !req
558. Seguramente el escenario te dio la idea
Copy !req
559. de que el sistema estadounidense
de justicia
Copy !req
560. es diferente
a lo que vemos ahora en el juicio,
Copy !req
561. en el sur de California.
Copy !req
562. ¿Qué fue lo que aprendiste?
Copy !req
563. ¿Qué opinas sobre el sistema de justicia?
Copy !req
564. Hola, es Cindy,
gracias por llamar, pero estoy fuera.
Copy !req
565. Los comisionados,
yo estaba en un nivel para empezar...
Copy !req
566. en el curso de los acontecimientos,
donde sienten que estás en el camino.
Copy !req
567. Te hacen sentir...
Copy !req
568. - ¿Crees que fue la chica de Faust?
- No lo sé. Tal vez.
Copy !req
569. ¿Crees que Oliver les dio tu dirección?
Copy !req
570. ¿Crees que les dio la mía?
Copy !req
571. Mierda, hombre, esto es muy malo.
Copy !req
572. No puedo vivir con gente buscándome así.
Copy !req
573. Voy a tener un bebé.
Copy !req
574. ¿Dónde has estado?
Copy !req
575. Pensé que nos visitarías.
Copy !req
576. He estado ocupado.
Copy !req
577. ¿Es lo que creo que es?
Copy !req
578. Podría haberte conseguido eso.
Copy !req
579. Sólo debías pedirlo.
Copy !req
580. Gracias.
Copy !req
581. Sólo...
Copy !req
582. No pierdas el foco.
Copy !req
583. ¿Está bien?
Copy !req
584. Si necesitas algo más,
Copy !req
585. sabes dónde encontrarme.
Copy !req
586. Tiene una llamada por cobrar
de la penitenciaría de Arkansas.
Copy !req
587. Para aceptar, presione uno.
Copy !req
588. Richard.
Copy !req
589. ¿Estás allí?
Copy !req
590. Sí, estoy aquí.
Copy !req
591. ¿Cómo estás?
Copy !req
592. Tim, no puedo hablar mucho.
Copy !req
593. Ya sabes...
Copy !req
594. es importante,
Copy !req
595. y no es solo Waco.
Copy !req
596. Y no es lo que me van a hacer.
Copy !req
597. Es el Día de los Patriotas.
Copy !req
598. Ya sabes, Timmy,
Copy !req
599. No me arrepiento de nada.
Copy !req
600. Ni un poco.
Copy !req
601. Y tú tampoco deberías hacerlo.
Copy !req
602. NITROMETANO
Copy !req
603. Eso se ve bien.
Copy !req
604. Mi viejo me enseñó a pescar.
Copy !req
605. Pero nunca tuve la paciencia
para atrapar algo.
Copy !req
606. Nunca me pareció que valiera
la pena, cuando podía solo...
Copy !req
607. ir al supermercado
y pagar por algunas truchas, ¿sabes?
Copy !req
608. Sí...
Copy !req
609. Creo que Marife y yo nos iremos
a la cabaña a pasar el verano.
Copy !req
610. No le gustará la cama,
Copy !req
611. pero tenemos un futón en la sala.
Copy !req
612. ¿Quieres visitarnos?
Copy !req
613. Tal vez.
Copy !req
614. ¿Cuáles son tus planes? ¿Sólo...
Copy !req
615. te quedarás y verás a esa chica?
Copy !req
616. ¿Elohim?
Copy !req
617. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
618. Ten, señor Kling.
Copy !req
619. ¿Necesitará una llave extra,
o solo será usted?
Copy !req
620. No. Sólo yo.
Copy !req
621. Gracias.
Copy !req
622. Damas y caballeros,
bienvenidos al laberinto de la mente.
Copy !req
623. Aquí dentro, ocho palabras enigmáticas
esperan que desentrañes su misterio.
Copy !req
624. Descifra su enigma y conecta
los puntos para alcanzar la gloria.
Copy !req
625. Sólo en Mind Masters.
Copy !req
626. Y aquí está vuestro anfitrión
de Mind Masters, Louis West.
Copy !req
627. Hola.
Copy !req
628. Hola a todos.
Copy !req
629. Gracias. Eres muy amable, muchas gracias.
Copy !req
630. Soy su anfitrión, Louis West.
Copy !req
631. Tenemos un gran programa esta noche.
Copy !req
632. Y tenemos dos nuevos concursantes
Copy !req
633. listos para enfrentar
al invicto Dave McGowan.
Copy !req
634. Démosles un aplauso.
Copy !req
635. Es fantástico tenerlos aquí hoy.
Copy !req
636. Más cuando hace buen tiempo aquí,
y afuera hace calor.
Copy !req
637. En realidad es así.
Copy !req
638. Dave, eres el campeón.
Sabemos un poco sobre ti.
Copy !req
639. Has ganado tres días seguidos.
Copy !req
640. Y nuestro primer concursante nuevo es
Sally, de Springfield.
Copy !req
641. ¡Terry!
Copy !req
642. Sí.
Copy !req
643. Proceso tedioso
de eliminación de escombros.
Copy !req
644. Simplemente es irreal.
Copy !req
645. Si alguien sabe algo,
esta es mi mamá, tiene 47 años.
Copy !req
646. Mis amigos no están.
Copy !req
647. Hemos buscado
en todos los hospitales, dejando fotos.
Copy !req
648. Sentimos que fue ella a quien vimos.
Copy !req
649. Poder abrir estas cosas más a fondo...
Copy !req
650. Ambos se equivocan. Es una locura...
Copy !req
651. ¿Qué está pasando en mi barrio?
Copy !req
652. Conmocionado, desilusionado.
Copy !req
653. Eso podría pasar.
Copy !req
654. Se sintió un gran boom.
Copy !req
655. Muy fuerte.
Copy !req
656. Me tumbé en el suelo.
Copy !req
657. - ¿Qué te parece?
- Dios mío.
Copy !req
658. Si eso es algo que no hizo, Dios mío,
Copy !req
659. no puedo imaginar
lo que le hizo a esa gente.
Copy !req
660. Dios mío.
Copy !req
661. Hay mucho humo al sur de esta dirección.
Copy !req
662. ¿Vas a comprobarlo?
Copy !req
663. Roger, es afirmativo.
Copy !req