1. Hola, se ha comunicado con...
Copy !req
2. la residencia Ardor.
Copy !req
3. Por favor, deje un mensaje
Copy !req
4. después del tono.
Copy !req
5. Hola, mamá, hola, papá,
soy Dani.
Copy !req
6. Siento llamar tan tarde.
Copy !req
7. Sólo estoy reportándome.
Copy !req
8. Asegurándome de que todo
está bien.
Copy !req
9. Escuchen, recibí un correo
electrónico aterrador de Terri
Copy !req
10. y no me ha respondido.
Copy !req
11. Sorpresa, sorpresa.
Copy !req
12. Pero, sí, suena como que ustedes
Copy !req
13. han estado peleando o algo pasó.
Copy !req
14. De todos modos,
me preocupé un poco.
Copy !req
15. Así que,
sí pueden llamar cuando puedan,
Copy !req
16. y por supuesto, saben que estoy...
Siempre estoy aquí
Copy !req
17. si necesitan algo,
Copy !req
18. por supuesto.
Copy !req
19. De acuerdo, los quiero.
Muy bien, adiós.
Copy !req
20. YA NO PUEDO MÁS, TODO SE OSCURECE,
Copy !req
21. MAMÁ Y PAPÁ VENDRÁN TAMBIÉN.
ADIÓS.
Copy !req
22. - Hola.
- Hola, amor.
Copy !req
23. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
24. Acabo de fumar un poco
de hierba con Mark
Copy !req
25. y ahora vamos a comer pizza.
Copy !req
26. Muy bien.
Copy !req
27. - Hola, Dani. Hola, Dani.
- Sí...
Copy !req
28. Hola, Dani...
Copy !req
29. Está saludando ahora mismo,
una y otra vez.
Copy !req
30. - Hola, Mark.
- Hola, Mark.
Copy !req
31. Te llamaba para ver si tú...
Copy !req
32. ¿Todavía querías salir más tarde?
Copy !req
33. ¿Planeamos hacer algo esta noche?
Copy !req
34. Quiero decir, no...
No concretamente,
Copy !req
35. pero, solo quería ver...
Copy !req
36. Bueno... De acuerdo.
Copy !req
37. Sí, debería poder pasar por ahí.
Copy !req
38. - Genial.
- Sí, de acuerdo.
Copy !req
39. ¿Cómo va la situación
de tu hermana?
Copy !req
40. Bueno...
Copy !req
41. Sí...
Copy !req
42. Le envié un correo electrónico
tres veces
Copy !req
43. y todavía no hay respuesta
Copy !req
44. así que me estoy poniendo
un poco nerviosa, y pues...
Copy !req
45. Estoy seguro de que está bien.
Copy !req
46. Sí, probablemente...
Copy !req
47. Ella hace esto cada dos días, Dani.
Copy !req
48. Y solo porque tú la dejas.
Copy !req
49. Bueno, yo no la dejo,
es bipolar, así que...
Copy !req
50. Sí, ya lo sé.
Pero lo haces, nena.
Copy !req
51. Vas directa al modo de crisis.
Copy !req
52. Bueno, ella es mi hermana.
Copy !req
53. E incluso tú dijiste que este
correo electrónico parecía diferente.
Copy !req
54. Sí, claro, pero...
Copy !req
55. Pero, ¿lo es, de verdad?
Copy !req
56. O es solo otra táctica obvia
para llamar la atención
Copy !req
57. como cualquier otro ataque
de pánico que te haya dado.
Copy !req
58. Sí, tienes razón.
Copy !req
59. Tienes razón, sí, lo sé.
Copy !req
60. Quiero decir, cuanto más respondes
Copy !req
61. más se anima a mantenerse...
Copy !req
62. No, lo sé, lo sé, lo sé.
Tienes razón, tienes razón.
Copy !req
63. Yo solo... Sólo necesitaba
que me lo recordaran, gracias.
Copy !req
64. Tengo mucha suerte de tenerte.
Copy !req
65. Sí, bueno.
Copy !req
66. Te amo.
Copy !req
67. Te amo.
Copy !req
68. De acuerdo, ¿nos vemos luego?
Copy !req
69. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
70. - Adiós, Mark.
- Adiós, Mark.
Copy !req
71. De acuerdo, te amo.
Copy !req
72. - De acuerdo.
- Adiós.
Copy !req
73. Está en su tono, como,
se puede oír en su voz,
Copy !req
74. está dándose el valor
para decirme algo.
Copy !req
75. ¡Así que sé directa!
Confróntalo.
Copy !req
76. ¿Y si lo asusté?
Copy !req
77. Siempre lo estoy molestando
con la mierda de mi familia.
Copy !req
78. ¿Cómo es que lo molestas?
Copy !req
79. ¡Siempre me apoyo en él!
Copy !req
80. Incluso lo llamé hoy llorando.
Copy !req
81. Porque mi hermana escribió otro
estúpido y aterrador correo electrónico.
Copy !req
82. Para eso está ahí.
Copy !req
83. ¿Y si lo estoy asustando?
Copy !req
84. ¿Qué escribió tu hermana?
Copy !req
85. Sólo una mierda siniestra
Copy !req
86. como siempre hace y es una tortura.
Copy !req
87. Y recurro a él
constantemente como apoyo.
Copy !req
88. Como, ¿qué tal si lo he abrumado
Copy !req
89. y cree que tengo
demasiada carga en mí?
Copy !req
90. Bueno, si ese es el caso,
que le vaya bien, ¿no?
Copy !req
91. No, no si yo... Fuí demasiado lejos,
sí me abrí demasiado.
Copy !req
92. ¡No lo hiciste! Debería estar ahí,
para cuando tú lo necesites.
Copy !req
93. Sí, ¿pero qué tal si lo
necesito demasiado a menudo
Copy !req
94. y se convierte en una tarea?
Copy !req
95. Entonces, no es el tipo adecuado.
Copy !req
96. Porque nunca debería ser una tarea.
Copy !req
97. ¿Sería una tarea si
él se apoyara en ti?
Copy !req
98. Sí, pero no me pide nada.
Copy !req
99. Nunca lo he visto llorar,
Copy !req
100. así que soy la única
que se está abriendo.
Copy !req
101. O la única que se sincera.
Copy !req
102. La única que se hace vulnerable.
Copy !req
103. DESCONOCIDO
- Eso es intimidad.
Copy !req
104. Amigo.
Copy !req
105. Tienes que tomar una decisión.
Copy !req
106. ¿Y si me arrepiento después?
Copy !req
107. ¿Y no puedo recuperarla?
Copy !req
108. - ¡No la querrás de vuelta!
- Pero podría hacerlo.
Copy !req
109. De acuerdo, bueno, entonces podrás
Copy !req
110. quejarte de lo mucho que
te arrepientes por ese día.
Copy !req
111. Y luego te recordaremos de nuevo
Copy !req
112. que has estado atascado
en esta estúpida relación
Copy !req
113. durante, como, un año
Copy !req
114. y entonces podrás encontrar a una
chica a la que le guste el sexo
Copy !req
115. y no te arrastre a través de
un millón de problemas, cada día.
Copy !req
116. ¿Crees que hay una
parte masoquista en ti
Copy !req
117. que está participando
de este drama en particular
Copy !req
118. para evitar el trabajo que
realmente necesitas hacer?
Copy !req
119. ¿Qué trabajo necesito hacer,
Josh, exactamente?
Copy !req
120. Bueno, no sé,
¿tus prospectos, tal vez?
Copy !req
121. Tu Doctorado...
Copy !req
122. Bien, gracias por el psicoanálisis.
Copy !req
123. No se trata de lo académico, Josh.
Copy !req
124. Sólo intento que te concentres.
Copy !req
125. - ¿Cambio?
- Eso es para ti.
Copy !req
126. ¿Ves? Podrías estar embarazando
a esa chica ahora mismo.
Copy !req
127. Y no te olvides de
todas las mujeres suecas
Copy !req
128. que podrás embarazar en junio.
Copy !req
129. - De acuerdo, chicos.
- No te olvides de
Copy !req
130. todas las lecheras suecas.
Copy !req
131. No me digas que es ella otra vez.
Copy !req
132. ¿En serio?
Copy !req
133. ¡Dios mío!
Copy !req
134. - Necesita un terapeuta, amigo.
- Tiene a un terapeuta.
Copy !req
135. Entonces, ella debería llamar
a su terapeuta y no a ti.
Copy !req
136. Es literalmente un abuso.
Copy !req
137. - Está abusando de ti.
- Discúlpame.
Copy !req
138. - No.
- ¡Dios mío!
Copy !req
139. De acuerdo, disculpen chicos.
Copy !req
140. - De acuerdo...
- Genial.
Copy !req
141. - Hola.
- No.
Copy !req
142. - ¿Dani, cariño?
- No, no, no.
Copy !req
143. 4 MENSAJES NUEVOS
DE DANI ARDOR
Copy !req
144. ¡No!
Copy !req
145. ¡No, no, no, no!
Copy !req
146. ¡No, no, no, no, no, no!
Copy !req
147. Hola, nena.
Copy !req
148. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
149. Estoy despierta.
Copy !req
150. ¿Adónde vas?
Copy !req
151. Iba a ir a esa fiesta
por 45 minutos.
Copy !req
152. Pero, tú sigue durmiendo.
Copy !req
153. No.
Copy !req
154. No, iré contigo.
Copy !req
155. ¿Segura que has
dormido lo suficiente?
Copy !req
156. No estaba durmiendo de todos modos.
Copy !req
157. Sí, tengo miedo del verano.
Copy !req
158. Atrapado en un agujero de mierda
Copy !req
159. escuchando a mi madrastra
cogerse a mi padre todo el día.
Copy !req
160. Yo escucharía a tu madrastra
cogerse a tu padre.
Copy !req
161. Oye, Josh, ¿irás a Europa?
Copy !req
162. Sí, sí, para mi tesis,
Copy !req
163. ya sabes, todos lo haremos.
Copy !req
164. ¿Van a ir todos?
Copy !req
165. Sí, todos vienen a visitar
mi casa en Halsingland.
Copy !req
166. A Suecia.
Copy !req
167. ¿Alguna ocasión,
o es solo por diversión?
Copy !req
168. Bueno, yo...
Estoy haciendo mi investigación
Copy !req
169. sobre las tradiciones europeas
del solsticio de verano,
Copy !req
170. estos tipos solo se apuntaron.
Copy !req
171. Pelle nos ha invitado a
Copy !req
172. un auténtico verano hippie
en su granja de yodelismo.
Copy !req
173. ¿Sí?
Copy !req
174. Quiero decir,
estábamos hablando de ello.
Copy !req
175. Estábamos pensando en ello.
Copy !req
176. ¿Para cuándo?
Copy !req
177. Mediados de junio a
mediados de julio.
Copy !req
178. Sí, dentro de dos semanas.
Copy !req
179. Sí.
Copy !req
180. Quiero decir, si es que vamos.
Copy !req
181. Probablemente no voy a ir, pero...
Copy !req
182. Sí, estábamos hablando de ello.
Copy !req
183. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
184. Bien.
Copy !req
185. Eso fue muy raro.
Copy !req
186. ¿Qué cosa?
Copy !req
187. Lo de...
Copy !req
188. Suecia.
Copy !req
189. No tenía ni idea.
Copy !req
190. Bueno, ¿a qué te refieres?
Copy !req
191. Porque te dije que quería ir.
Copy !req
192. De acuerdo, bien,
pero no sabía que ibas a ir.
Copy !req
193. Acabo de decidirlo hoy.
Copy !req
194. No te lo estaba ocultando.
Copy !req
195. Ya tienes un tiquet.
Copy !req
196. ¿Lo siento?
Copy !req
197. De acuerdo, bueno, solo
Copy !req
198. imagina si estuvieras en
una fiesta y alguien dijera,
Copy !req
199. oye, ¿qué harás en verano?
Copy !req
200. Y entonces mi amiga dice,
Copy !req
201. nos iremos a China por tres meses.
Copy !req
202. Y nos vamos en dos semanas...
Copy !req
203. Es a Suecia, durante un mes y medio.
Copy !req
204. Y fue la primera vez
que oíste hablar del asunto.
Copy !req
205. De acuerdo.
Copy !req
206. Te dije que quería ir a Suecia.
Copy !req
207. No, dijiste que estaría bien ir.
Copy !req
208. Sí, y entonces tuve la oportunidad
Copy !req
209. - y decidí hacerlo.
- Mira, no me importa que te vayas.
Copy !req
210. Ojalá me lo hubieras dicho,
eso es todo.
Copy !req
211. Bueno, acabo de disculparme, Dani.
Copy !req
212. No te disculpaste,
dijiste que lo sentías,
Copy !req
213. lo que suena más bien como:
"Qué lástima".
Copy !req
214. Tal vez debería irme a casa.
Copy !req
215. ¿Qué?
No, no.
Copy !req
216. Sólo estoy tratando de entender.
Copy !req
217. Y yo estoy tratando de disculparme.
Copy !req
218. Y no necesito una disculpa.
Copy !req
219. No, solo quería hablar de ello,
eso es todo.
Copy !req
220. Realmente creo que debería irme.
Copy !req
221. No, no, no.
Copy !req
222. Por favor, por favor, por favor. Yo no...
No estoy tratando de atacarte.
Copy !req
223. - Realmente se siente así.
- No lo estoy.
Copy !req
224. Bueno, entonces...
Bueno, entonces lo siento.
Copy !req
225. Yo... Sólo me confundí.
Lo siento, yo...
Copy !req
226. Oye, por favor,
vamos, ¿puedes venir?
Copy !req
227. - ¿Puedes venir y sentarte...
- Detente.
Copy !req
228. conmigo, por favor?
Copy !req
229. Por favor,
y podemos hablar de ello.
Copy !req
230. Mira, es solo que...
Se sintió muy raro, ¿de acuerdo?
Copy !req
231. Pero estoy bien,
creo que es genial
Copy !req
232. que vayas a Suecia, de verdad.
Copy !req
233. Creo que es increíble.
Copy !req
234. ¿Vas a hacer tu tesis?
Copy !req
235. No sé cuál es mi tesis.
Copy !req
236. Lo sé...
Puede... Será...
Copy !req
237. Puede ser inspirador, ¿verdad?
Copy !req
238. ¿Verdad?
Copy !req
239. Oye... Por favor, reaccioné
de manera exagerada. Lo siento.
Copy !req
240. Lo siento.
Copy !req
241. Sé que me pongo paranoica.
No es mi intención.
Copy !req
242. Sé que reaccioné de manera exagerada,
pero he estado tratando de recuperarme.
Copy !req
243. Y he estado tratando de lidiar
con este pánico... y con mis miedos.
Copy !req
244. No pretendía presionarte,
o culparte por nada.
Copy !req
245. Está bien. Está bien.
Copy !req
246. Me volví loca por un
segundo y no quise...
Copy !req
247. - ¡Lo siento!
- No pasa nada.
Copy !req
248. No pasa nada.
Copy !req
249. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
250. Te iba a preguntar si quieres
venir conmigo.
Copy !req
251. ¿Qué?
Copy !req
252. - ¿A qué te refieres?
- A lo que acabo de decir.
Copy !req
253. ¿A Suecia?
Copy !req
254. Tú no quieres que vaya.
Copy !req
255. - Acabo de preguntar.
- Sí, después de que me puse a llorar.
Copy !req
256. Bueno, arruinaste la sorpresa.
Copy !req
257. Quería que fuera algo romántico.
Copy !req
258. En Estocolmo, ¿hay algún
Club de Sexo al que
Copy !req
259. deberíamos pasar, antes
de dirigirnos al Norte?
Copy !req
260. No, iremos directos
hacia el Norte.
Copy !req
261. Pero no directos, ¿verdad?
Copy !req
262. Tenemos que pasar por Estocolmo
Copy !req
263. para llegar allí.
Copy !req
264. No, es en la dirección opuesta.
Copy !req
265. Estocolmo está al Sur de Arlanda.
Copy !req
266. Chicos, es Dani.
Copy !req
267. Está subiendo.
Copy !req
268. De acuerdo.
Copy !req
269. - ¿Deberíamos despejar todo esto?
- No, no, está bien.
Copy !req
270. Invité a Dani a venir a Suecia.
Copy !req
271. Así que ya lo saben.
Copy !req
272. En realidad no va a venir,
Copy !req
273. pero la invité, para que
no fuera todo raro.
Copy !req
274. ¿Tú la invitaste a...
Copy !req
275. Pero ella no vendrá.
Copy !req
276. ¿Ella no quiere?
Copy !req
277. La invité y aceptó,
Copy !req
278. pero en realidad no
va a venir a Suecia.
Copy !req
279. De acuerdo.
Copy !req
280. Chicos,
ya saben por lo que ha pasado.
Copy !req
281. Sí, no, amigo, pensé que estabas...
Copy !req
282. Sí, amigo, a nadie le importa.
Copy !req
283. Pensé que estabas diciendo
otra cosa, eso es todo.
Copy !req
284. De acuerdo, eso es genial.
Copy !req
285. Y para que quede claro,
ustedes me dijeron que la invitara
Copy !req
286. y todos saben que vendrá...
Copy !req
287. ¿De acuerdo?
Copy !req
288. Sip.
Copy !req
289. - ¡Oye!
- ¡Hola, nena!
Copy !req
290. Hola, chicos.
Copy !req
291. - Oye.
- Hola.
Copy !req
292. ¿Qué tal va todo?
Copy !req
293. Nos estamos relajando.
Copy !req
294. Lindo.
Copy !req
295. Entonces, a Suecia.
Copy !req
296. - Sí.
- Vas a venir, ¿verdad?
Copy !req
297. Quiero decir, yo...
Copy !req
298. Supongo que sí,
Copy !req
299. si eso no termina arruinando
completamente sus planes.
Copy !req
300. - No, no.
- No, en lo absoluto.
Copy !req
301. Christian, ¿puedes echar un vistazo
Copy !req
302. a este párrafo rápidamente?
Copy !req
303. Sí, por supuesto.
Copy !req
304. Volveré en seguida.
Copy !req
305. - Hola, Pelle.
- Hola.
Copy !req
306. ¿Qué estabas dibujando?
Copy !req
307. Sólo la mesa.
Copy !req
308. ¿Cómo has estado?
Copy !req
309. - Bastante bien.
- ¿Sí?
Copy !req
310. Sobreviví a los finales, ya sabes.
Copy !req
311. ¿Y tú?
Copy !req
312. Yo...
Copy !req
313. No he terminado del todo,
Copy !req
314. pero me están dando
un respiro este año.
Copy !req
315. Dios, sí, sí, por supuesto.
Lo siento.
Copy !req
316. Es...
Copy !req
317. ¿Qué te pareció el
Departamento de Antropología?
Copy !req
318. Me gustó, sí.
Copy !req
319. No tanto como este, pero...
Copy !req
320. Estás haciendo Psiquiatría,
¿verdad?
Copy !req
321. Psicología, sí.
Copy !req
322. - De acuerdo.
- Así es como sabes que estoy loca.
Copy !req
323. Sí, también esa mirada
graciosa en tus ojos.
Copy !req
324. ¿Así que vendrás a Halsingland?
Copy !req
325. Supongo que sí.
Copy !req
326. Y, de hecho,
llegaremos el día de mi cumpleaños.
Copy !req
327. - Bueno, feliz cumpleaños.
- ¡Gracias!
Copy !req
328. Sí, Christian dice que tienen
planeada esta semana especial.
Copy !req
329. Sí, es una especie de muy loco
Copy !req
330. festival de nueve días que
mi familia está haciendo.
Copy !req
331. Mucha pompa...
Copy !req
332. ceremonias
especiales y disfraces.
Copy !req
333. Eso suena divertido.
Copy !req
334. Probablemente parecerá muy tonto.
Copy !req
335. Pero, es como el teatro.
Copy !req
336. Sí, Christian dice que eres...
Copy !req
337. Eres de una comuna, ¿verdad?
Copy !req
338. Sí, somos...
Somos una comunidad pequeña.
Copy !req
339. Ten.
Te lo mostraré.
Copy !req
340. Ya veo a qué te
refieres con la pompa.
Copy !req
341. Sí, hacemos esa ropa especial
Copy !req
342. para cada solsticio
de invierno y verano.
Copy !req
343. Quiero decir,
todos hacen de todo juntos.
Copy !req
344. Ese es un símbolo interesante.
Copy !req
345. Sí, nos enseñaron el
alfabeto rúnico, así que...
Copy !req
346. ¿Quién es esa?
Copy !req
347. Es la Reina de Mayo
del año pasado.
Copy !req
348. Hermosa.
Copy !req
349. Sabes, estoy muy,
muy contento de que vengas.
Copy !req
350. Yo...
Creo que es muy bueno que vengas.
Copy !req
351. Gracias.
Copy !req
352. Además, yo...
Copy !req
353. Nunca tuve la oportunidad
de decírtelo...
Copy !req
354. pero yo sentí...
Copy !req
355. Sentí mucho oír lo de tu pérdida.
Copy !req
356. Lo que pasó, quiero decir,
Copy !req
357. ni siquiera puedo imaginarlo.
Copy !req
358. Quiero decir...
Copy !req
359. - Yo también perdí a mis padres, así que...
- De acuerdo.
Copy !req
360. Tengo una idea.
Copy !req
361. - Lo siento.
- ¡No!
Copy !req
362. - No, yo lo siento.
- No, tú...
Copy !req
363. Voy a ir al baño, gracias.
Copy !req
364. Damas y caballeros,
Copy !req
365. estamos comenzando nuestro
descenso inicial a Estocolmo...
Copy !req
366. Dios mío, las mujeres de aquí.
Copy !req
367. ¿Qué es lo que las
hace más sexys?
Copy !req
368. Los vikingos se llevaron
a las mejores chicas
Copy !req
369. de otros países y las
arrastraron hasta aquí.
Copy !req
370. Christian,
puedes hacer tu tesis sobre eso.
Copy !req
371. ¿Cuánto dura el viaje?
Copy !req
372. Unas cuatro horas.
Copy !req
373. ¡Dios mío!
Copy !req
374. Vi un video y ni siquiera parecía
que fuera falso.
Copy !req
375. Había una mujer con tres clítoris.
Copy !req
376. De veras.
Copy !req
377. - ¿Eres sensible respecto a Hiroshima?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
378. - ¿El Sendero de Lágrimas?
- Sí.
Copy !req
379. ¿La esclavitud?
Copy !req
380. Amigo, ¿qué opinas...?
Copy !req
381. Imagínate intentando tomarte
en serio a un tipo,
Copy !req
382. él está leyendo las noticias
Copy !req
383. y tú sabes, que golpeaba
a su esposa con una sartén.
Copy !req
384. ¡Me adelanté, pero feliz cumpleaños!
¡Espero que mañana sea genial!
Copy !req
385. EL IDIOMA SECRETO NAZI DEL UTHARK
Copy !req
386. ¿Por qué estás leyendo eso?
Copy !req
387. Pregúntale a Pelle.
Copy !req
388. Enseñamos el alfabeto rúnico en mi pueblo,
Josh solo lo trae para molestarme.
Copy !req
389. ¿Sobre qué estás haciendo tu tesis?
Copy !req
390. Bueno, en realidad me enfoco
Copy !req
391. en las tradiciones europeas
del solsticio de verano,
Copy !req
392. lo cual fue básicamente el ímpetu para
este viaje en el que nos encontramos.
Copy !req
393. Es similar a lo que estás pensando
hacer, ¿no, cariño? ¿Para tu tesis?
Copy !req
394. Bueno, aún no sé exactamente qué voy
a hacer, como ya sabes, pero
Copy !req
395. estoy pensando en involucrarme
en algo escandinavo.
Copy !req
396. ¿Has visto eso, Pelle?
Copy !req
397. Te las arreglaste para lavarle el cerebro
a todos tus amigos.
Copy !req
398. Josh ya lo tenía lavado
cuando lo encontré.
Copy !req
399. Bien, esta es la primera parada.
Copy !req
400. ¿Aquí es?
Copy !req
401. No exactamente, casi.
Copy !req
402. ¡Pelle!
Copy !req
403. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
404. - Simplemente hermoso.
- ¡Dios mío!
Copy !req
405. Oigan, chicos,
así que esta es gente más joven
Copy !req
406. de mi pueblo.
Copy !req
407. También están regresando
de sus viajes exteriores.
Copy !req
408. Vengan por aquí.
Copy !req
409. ¡Hola!
Copy !req
410. Estos son mis amigos de EE. UU.
Copy !req
411. Amigo. Oye.
Copy !req
412. Sólo camina, joder.
Copy !req
413. Sí, amigo, hay tantos bichos.
Copy !req
414. Es hermoso, ¿no?
Copy !req
415. Hola.
Copy !req
416. De acuerdo, así que estos son...
Copy !req
417. - Mark, Dani...
- Hola.
Copy !req
418. - Christian y Josh.
- ¡Diablos! ¡Pelle!
Copy !req
419. ¿Qué?
Copy !req
420. Denme solo un segundo.
Copy !req
421. ¿Crees que conoce a ese tipo?
Copy !req
422. - Parecía enfadado.
- ¡Feliz día de Juan el Bautista!
Copy !req
423. - Eso debe ser bueno.
- ¿Has visto al cerdo por alguna parte?
Copy !req
424. - Está aquí.
- ¿Crees que soy grueso?
Copy !req
425. ¡Aquí!
Vengan aquí, vengan aquí.
Copy !req
426. Estos son mis grandes
amigos de EE. UU.
Copy !req
427. Christian, Dani,
Copy !req
428. - Josh, y Mark.
- Hola.
Copy !req
429. Les presento a mi casi hermano,
Ingemar.
Copy !req
430. Somos mejores amigos desde que
éramos bebés, en realidad.
Copy !req
431. Sí.
Copy !req
432. Entonces, Christian, Josh, Mark...
Copy !req
433. - ¿Dani? ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
434. ¡Increíble!
Y saluden a mis amigos.
Copy !req
435. Estos son Simon y Connie,
Copy !req
436. - de Londres.
- ¿Qué tal va todo?
Copy !req
437. - Hola.
- Simon, este es Pelle...
Copy !req
438. Y estos son todos los nombres que
Copy !req
439. acabo de aprenderme
hace dos segundos.
Copy !req
440. Justo a tiempo, por cierto,
Copy !req
441. nosotros...
Conseguimos esto hace cinco minutos.
Copy !req
442. Ni siquiera han empezado
a salir todavía.
Copy !req
443. ¡Mierda!
Copy !req
444. ¿Quieren tomarla ahora o
nos instalamos primero?
Copy !req
445. A la mierda, tomémosla ahora, ¿sí?
Copy !req
446. - Sí. Sí.
- Genial.
Copy !req
447. Sabes que,
Copy !req
448. puede que tenga que encontrar mi
lugar primero, si te parece bien.
Copy !req
449. - Sí, por supuesto.
- ¿Sí? De acuerdo.
Copy !req
450. Y escucha, si te sientes incómoda,
Copy !req
451. no tienes que tomarla en lo absoluto.
Copy !req
452. No. No, no, no. Yo solo...
Quiero sentirme instalada primero.
Copy !req
453. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
454. - Esperaré.
- No, no, adelante.
Copy !req
455. - No, esperaré.
- Por favor.
Copy !req
456. Quiero que lo hagamos juntos.
Copy !req
457. - ¿Listos?
- ¿De acuerdo?
Copy !req
458. Chicos, voy a esperar a Dani,
así que ustedes sigan.
Copy !req
459. Amigo, no podemos tomarlas
en diferentes momentos,
Copy !req
460. serán viajes totalmente separados.
Copy !req
461. ¿Quieren esperarnos entonces?
Copy !req
462. ¿Saben qué?
Está bien, está bien.
Copy !req
463. - Nena... Cariño, no.
- Ya estoy lista.
Copy !req
464. - No, está bien.
- No te sientas presionada.
Copy !req
465. No lo hago, no lo hago.
Está bien, estoy lista.
Copy !req
466. ¿Estás segura?
Copy !req
467. Sí, Mark, gracias.
Copy !req
468. Han preparado té de hongos.
Copy !req
469. Si lo prefieres en
contra del sabor.
Copy !req
470. Sí, de acuerdo, lo probaré,
gracias.
Copy !req
471. - ¿Ingemar? ¿Ingemar?
- Ingemar.
Copy !req
472. - Ingemar, está bien. Gracias.
- Perfecto.
Copy !req
473. No dejes que Mark sea el que...
Copy !req
474. - te presione.
- No lo hace.
Copy !req
475. - De todas las personas.
- No lo hace, no lo hace.
Copy !req
476. De lo... De lo contrario,
esto se complicará, está bien.
Copy !req
477. - ¿Están listos?
- Sí, gracias.
Copy !req
478. Ahí lo tienes.
Copy !req
479. Gracias, amigo.
Copy !req
480. Bien, aquí vamos entonces.
Copy !req
481. - ¡Piensen en cosas alegres!
- ¿Estás segura de esto?
Copy !req
482. - Sí. Sí, estoy emocionada.
- ¡Salud!
Copy !req
483. - Es genial.
- Perfecto.
Copy !req
484. - De acuerdo.
- ¿Sí?
Copy !req
485. ¿Tú estás seguro de esto?
Copy !req
486. Creo que va a ser divertido.
Copy !req
487. - ¿Lo hacemos?
- Sí, anda.
Copy !req
488. ¿Qué hora es?
Copy !req
489. Son las 9:00 p.m.
Copy !req
490. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
491. ¿Qué quieres decir tú?
Copy !req
492. ¡Eso no puede ser cierto!
¡El cielo está azul!
Copy !req
493. Está bien, es Suecia.
Copy !req
494. ¡Eso no está bien!
¿Por qué está así?
Copy !req
495. Está bien, Mark.
Es el sol de medianoche.
Copy !req
496. Eso se siente mal,
¡no me gusta esto!
Copy !req
497. Te lo prometo, está bien.
Copy !req
498. Yo no estoy bien.
Copy !req
499. Joder, es una persona nueva.
Copy !req
500. ¿Qué?
Copy !req
501. No quiero gente nueva ahora mismo.
Copy !req
502. No, la gente nueva es buena, Mark.
Copy !req
503. ¡Hola, hola!
Copy !req
504. Me voy a recostar, ¿de acuerdo?
Copy !req
505. Sí, hazlo.
Copy !req
506. Todos los demás se recostaron.
Copy !req
507. Chicos, háganlo,
se siente tan bien.
Copy !req
508. Josh, ¿puedes recostarte,
por favor?
Copy !req
509. ¿Pueden sentir eso?
Copy !req
510. La energía.
Copy !req
511. Emanando de la Tierra.
Copy !req
512. ¡Miren!
Copy !req
513. Los árboles también,
están respirando.
Copy !req
514. La naturaleza sabe instintivamente
Copy !req
515. cómo mantener la armonía.
Copy !req
516. Todo hace su parte, mecánicamente.
Copy !req
517. Ustedes son como mi familia.
Copy !req
518. Ustedes son como mi
verdadera familia.
Copy !req
519. ¿Dani?
Copy !req
520. Lo siento.
Copy !req
521. Voy a dar un paseo.
Copy !req
522. Yo también puedo caminar.
Copy !req
523. No, estoy bien.
Copy !req
524. No, no, no.
Copy !req
525. No pienses eso.
Estás bien.
Copy !req
526. Es casi tu cumpleaños.
Copy !req
527. Estás bien, estás bien.
Estás bien. Estás bien.
Copy !req
528. No...
Copy !req
529. ¡Detente! Estoy bien.
Copy !req
530. ¡Oye, Dani!
Copy !req
531. ¿Cómo estás?
Copy !req
532. Se estaban riendo de mí.
Copy !req
533. ¿Qué?
No, no, estoy seguro de que no.
Copy !req
534. Se han estado riendo entre ellos.
Copy !req
535. ¿Quieres venir a
conocer a mis amigos?
Copy !req
536. Gracias.
Lo siento, gracias.
Copy !req
537. ¡Detente! ¡Para, joder!
Copy !req
538. Estás bien, estás bien, estás bien.
Copy !req
539. Oye.
Copy !req
540. ¿Cuánto tiempo estuve dormida?
Copy !req
541. Quiero decir,
Copy !req
542. te encontramos aquí
hace como seis horas.
Copy !req
543. ¿Ha oscurecido?
Copy !req
544. Por un par de horas,
no completamente.
Copy !req
545. ¿Es un nuevo día?
Copy !req
546. Quiero decir,
desde la perspectiva de ayer.
Copy !req
547. Vamos.
Copy !req
548. ¿Adónde vamos?
Copy !req
549. A lo que vinimos a buscar.
Copy !req
550. Jesús, Pelle, ¿adónde nos llevas?
Copy !req
551. Sí, esto está muy lejos.
Copy !req
552. ¿Tienen garrapatas en Suecia?
Copy !req
553. Suecia tiene un
problema de garrapatas.
Copy !req
554. ¿Qué?
Copy !req
555. No, no lo tienen, ¿verdad?
Copy !req
556. En realidad, si es un gran problema.
Copy !req
557. El verano pasado,
un número récord de personas
Copy !req
558. desarrolló encefalitis
transmitida por las garrapatas.
Copy !req
559. ¿Qué cojones...?
¿Lo dices en serio?
Copy !req
560. Mis dos abuelos
murieron de garrapatas.
Copy !req
561. Tuve que darles un
funeral con ataúd cerrado.
Copy !req
562. De acuerdo, Josh,
en realidad tengo un tío con Lyme.
Copy !req
563. Y créeme, si le preguntas a él,
Copy !req
564. no valió la pena el agradable
picnic en el parque.
Copy !req
565. Está jodido.
Copy !req
566. Así que, este es el lugar.
Copy !req
567. El tranquilo y majestuoso Hårga.
Copy !req
568. Pelle, ¿conoces a toda esta gente?
Copy !req
569. ¡Ésta es mi familia!
Copy !req
570. ¿Así que paramos en Waco,
Copy !req
571. antes de ir al pueblo de Pelle?
Copy !req
572. ¡Gracias!
Copy !req
573. - Gracias.
- ¿Qué es esto? ¿Fresa?
Copy !req
574. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
575. ¿Está maleta?
Copy !req
576. Gracias... Lo siento.
Copy !req
577. Oigan, ¿chicos?
Copy !req
578. Les presento a mi hermana, Dagny.
Copy !req
579. Nació exactamente
el mismo día que yo.
Copy !req
580. - Hola.
- Dani, Josh, Mark, Christian.
Copy !req
581. - Bienvenidos a Hårga.
- Gracias.
Copy !req
582. Gracias.
Copy !req
583. - Gracias.
- Oye.
Copy !req
584. ¡Padre Odd!
Copy !req
585. Lilla Pelle.
Copy !req
586. - ¿Cómo va la peregrinación?
- Absolutamente fantástica. Maravillosa.
Copy !req
587. Lo siento, estos son mis amigos.
Copy !req
588. Christian, Dani, Josh, Mark.
Copy !req
589. - Hola.
- Hola.
Copy !req
590. Bienvenidos, bienvenidos.
Copy !req
591. - ¡Hola!
- Bienvenida a casa.
Copy !req
592. Estamos muy contentos de tenerlos.
Copy !req
593. Gracias.
Copy !req
594. Pelle tiene un sentido
inmaculado para la gente.
Copy !req
595. Yo...
Me encanta lo que lleva puesto.
Copy !req
596. ¿Mi túnica?
Copy !req
597. Sí, muy femenina, ¿no?
Copy !req
598. Hacemos esto como un tributo a Ymir
Copy !req
599. y debido a la naturaleza
Copy !req
600. - hermafrodita, creo, de las cualidades.
- Sí.
Copy !req
601. Creo que los santos Sakhis
hacen lo mismo.
Copy !req
602. ¿En Brajbhoomi?
Copy !req
603. Así que, somos sus anfitriones.
Copy !req
604. Así que lo que sea que necesiten,
solo díganlo.
Copy !req
605. Y nos acomodaremos, ¿de acuerdo?
Copy !req
606. - Muchísimas gracias.
- Sí.
Copy !req
607. Hoy son puras festividades.
Copy !req
608. Mañana mismo,
la ceremonia oficial comenzará
Copy !req
609. ¡y son muy bienvenidos!
Copy !req
610. - Bienvenidos, bienvenidos, bienvenidos.
- Gracias.
Copy !req
611. Sí. Disfruten.
Copy !req
612. - Sólo...
- Gracias.
Copy !req
613. Ese tipo tiene la cara muy roja.
Copy !req
614. ¿Sí?
Copy !req
615. - ¿Nos comemos esto?
- Sí, sí, sí.
Copy !req
616. ¡Feliz solsticio de verano,
todos!
Copy !req
617. Y bienvenidos a la festividad,
Copy !req
618. que hemos estado
preparando por 90 años.
Copy !req
619. - ¿Puedo tomar fotos?
- Discretamente.
Copy !req
620. Es adecuado que coincida con la
ola de calor más fuerte que se recuerde.
Copy !req
621. Gracias.
Copy !req
622. Perdónenme.
Copy !req
623. Estoy excluyendo a los que
no son de lengua sueca.
Copy !req
624. Bienvenidos a Hårga,
Copy !req
625. ¡y feliz solsticio de verano!
Copy !req
626. Han pasado 90 años desde
nuestra última gran festividad
Copy !req
627. y pasarán 90 años antes
de que llegue la próxima.
Copy !req
628. Y qué poético que sea el
más caliente
Copy !req
629. y brillante verano
de la historia.
Copy !req
630. Ya tenemos mucho que retribuir
Copy !req
631. y así, sin más parloteo,
Copy !req
632. levantemos nuestras copas.
Copy !req
633. Que comience nuestra
festividad de los Nueve Días.
Copy !req
634. - ¡Ánimo!
- ¡Ánimo!
Copy !req
635. Tan alto es mi fuego.
Pero no más alto, ni más caliente.
Copy !req
636. Tan alto es mi fuego.
Pero no más alto, ni más caliente.
Copy !req
637. ¡Espíritus!
¡Regresen de la muerte!
Copy !req
638. Ese fuego no se ha apagado
desde que yo nací.
Copy !req
639. Es el trabajo de todos nosotros
mantenerlo encendido.
Copy !req
640. Espera, ¿qué dijiste?
Copy !req
641. Te lo digo después.
Copy !req
642. Está dando las gracias.
Copy !req
643. - ¿Por la comida?
- Sí. Y por el clima y los cultivos.
Copy !req
644. ¿Estaba rezando?
Copy !req
645. Puede que no rezando, pero se estaba
dirigiendo a... todo.
Copy !req
646. Armonía y equilibrio.
Copy !req
647. Sí, puedo pedirle una más tarde.
Copy !req
648. Sí, gracias, sería fantástico.
Copy !req
649. Seguro.
Copy !req
650. Sí, gracias, Pelle.
Copy !req
651. Cómo no.
Copy !req
652. Deberían unirse.
Copy !req
653. No, estoy muy asustada.
Copy !req
654. ¿Qué?
Copy !req
655. - Está bien.
- Gracias, amor.
Copy !req
656. ¿A qué juegan los chicos?
Copy !req
657. Despellejar al tonto.
Copy !req
658. - ¿Despellejar al tonto?
- Sí.
Copy !req
659. Precioso.
Copy !req
660. Oye, Pelle,
¿puede cualquiera unirse?
Copy !req
661. Eres un estadounidense,
solo tómate la libertad.
Copy !req
662. De acuerdo.
Copy !req
663. Oye.
Copy !req
664. Feliz cumpleaños.
Copy !req
665. Dios mío, Pelle.
Copy !req
666. Es algo que hago en los cumpleaños.
Copy !req
667. ¿Quizás no fue apropiado?
Copy !req
668. No, no, no, en lo absoluto.
Muchísimas gracias.
Copy !req
669. Es hermoso.
Copy !req
670. De todos modos,
solo es entre nosotros.
Copy !req
671. Sí, bueno...
Copy !req
672. Christian se olvidó de todas formas,
así que esto es increíble. Gracias.
Copy !req
673. No. No, no, no,
yo olvidé recordarle
Copy !req
674. y no es su culpa, es...
Copy !req
675. No importa, está bien.
Copy !req
676. Esto es hermoso.
Copy !req
677. Muchas gracias,
estoy muy emocionada.
Copy !req
678. Entonces,
¿cómo apoyan este lugar?
Copy !req
679. Madera, lino, homeopatía...
Copy !req
680. Una central hidroeléctrica.
Copy !req
681. Hora de ir a la escuela por aquí.
Copy !req
682. ¿Tallando runas?
Copy !req
683. ¿En serio?
Copy !req
684. Las ponen bajo la almohada
y sueñan con sus poderes.
Copy !req
685. Sí.
Yo también hago eso.
Copy !req
686. Joder.
Hay una grande.
Copy !req
687. Mierda.
Copy !req
688. ¿De qué alfabeto es eso?
Copy !req
689. El más joven de los Futhark.
Copy !req
690. Yo... ¿Eso creo?
¿O esto es medieval?
Copy !req
691. En realidad, es el más
anciano de los Futhark.
Copy !req
692. Entonces,
¿cuánto tiempo llevan juntos?
Copy !req
693. Cielos...
Copy !req
694. Poco más de tres años y medio.
Copy !req
695. Cuatro años.
Copy !req
696. - ¿No? ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
697. Cuatro años en dos semanas.
Copy !req
698. Tienes razón, lo siento.
Copy !req
699. Tienes razón. Cuatro años.
Copy !req
700. Sí, ¿y cómo se conocieron ustedes?
Copy !req
701. Bueno...
Copy !req
702. Todos trabajábamos
en la misma granja
Copy !req
703. y lo gracioso es que
estaba saliendo con Connie
Copy !req
704. cuando Simon y yo nos hicimos
amigos por primera vez.
Copy !req
705. Bueno, habíamos tenido una cita.
Copy !req
706. Y ni siquiera sabía que
era una cita, así que...
Copy !req
707. Tienes razón.
No, no.
Copy !req
708. Me refería a que Connie y yo
nos habíamos hecho amigos.
Copy !req
709. Nosotros... Decidimos ser amigos.
Copy !req
710. Y eso fue justo antes de que
Copy !req
711. Connie y Simon empezaran a salir.
Copy !req
712. Y ahora están comprometidos.
Copy !req
713. ¿Qué?
¡Felicitaciones!
Copy !req
714. Lo cual es asombroso,
sí, felicitaciones.
Copy !req
715. Sí, gracias. Sí,
en realidad le pedimos a Ingemar
Copy !req
716. el oficiar la boda.
Copy !req
717. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
718. ¿Qué es ese edificio de ahí?
Copy !req
719. Es como un templo sagrado,
Copy !req
720. pero nadie puede entrar ahí.
Copy !req
721. Déjenme mostrarles dónde dormimos.
Copy !req
722. ¡Déjenme mostrarles el Rotvalta!
Copy !req
723. ¿Entonces, vamos a ignorar al oso?
Copy !req
724. Sólo es un oso.
Copy !req
725. ¿Qué es eso?
Copy !req
726. - Podemos verlo.
- Sí.
Copy !req
727. Una historia de amor.
Copy !req
728. ¿Qué?
Copy !req
729. Amigo.
Copy !req
730. Es como en las Escrituras.
Copy !req
731. ¿Qué opinan?
Copy !req
732. Es como otro mundo.
Copy !req
733. Asombroso.
Copy !req
734. ¿La gente solo duerme aquí?
Copy !req
735. Sí, todos los más jóvenes
Copy !req
736. hasta que cumplimos 36 años
Copy !req
737. y luego nos mudamos a
la casa de los obreros.
Copy !req
738. ¿Por qué 36?
Copy !req
739. Bueno, pensamos en la vida
como en las estaciones.
Copy !req
740. Así que eres un niño hasta los
18 años y eso es la primavera.
Copy !req
741. Y luego, en algún momento,
todos hacemos nuestra peregrinación,
Copy !req
742. que es entre los 18 y 36.
Copy !req
743. Eso es el verano,
y luego de 36 a 54,
Copy !req
744. estamos en edad de trabajar,
que es el otoño.
Copy !req
745. Y finalmente, de los 54 a los 72 años,
te conviertes en el mentor.
Copy !req
746. ¿Qué pasa luego de los 72?
Copy !req
747. No hay mucha privacidad.
Copy !req
748. Sí, ¿qué haces cuando
necesitas masturbarte?
Copy !req
749. Especialmente con todas
estás pollas en la pared.
Copy !req
750. Hay un montón de pollas.
Copy !req
751. - No, hay pinturas de coños también.
- El tipo no me hizo caso.
Copy !req
752. Pero esto es exactamente como los
Santos y el Culto a Afrodita.
Copy !req
753. Hoy es el cumpleaños de Dani.
Copy !req
754. Maldita sea.
Copy !req
755. ¿Dijo algo?
Copy !req
756. No, no, absolutamente no.
Copy !req
757. Sólo quería que lo supieras antes,
así que...
Copy !req
758. ¿Estas son las Reinas de Mayo?
Copy !req
759. Sí.
Copy !req
760. Cierto.
En realidad estarán aquí para eso.
Copy !req
761. ¿Y quiénes son sus Reinas de Mayo?
Copy !req
762. Cada solsticio de verano,
tenemos esta competencia de baile
Copy !req
763. y la ganadora es
coronada y esto es...
Copy !req
764. ¡Oigan!
Copy !req
765. Los niños van a mirar
"Austin Powers", si quieren unirse.
Copy !req
766. Abajo, en la Casa Sur.
Copy !req
767. ¿Fue eso...
Copy !req
768. Tú también viste eso, ¿verdad?
Copy !req
769. Pelle, ¿quién era esa?
Copy !req
770. Inge.
Copy !req
771. Dios mío, quiero darle un baño.
Copy !req
772. Oye, ¿podemos salir un segundo?
Copy !req
773. Sí, por supuesto.
Copy !req
774. Pelle, dile que vuelva.
Copy !req
775. Joder.
Copy !req
776. - Déjalo, está bien.
- ¿Qué?
Copy !req
777. No creerías que lo olvidaría,
¿verdad?
Copy !req
778. Lo siento.
Copy !req
779. Lamento haberla cagado
por la luz del día.
Copy !req
780. Pensé que aún era ayer.
Copy !req
781. - Está bien. Está bien.
- Feliz cumpleaños.
Copy !req
782. - Feliz cumpleaños.
- Gracias. No estoy molesta.
Copy !req
783. Está bien.
Copy !req
784. - Deberías estarlo.
- Yo... Debería estarlo.
Copy !req
785. Lo siento.
Copy !req
786. Muy bien, descanso de belleza.
Copy !req
787. Mañana será un gran día.
Copy !req
788. ¿Qué día es mañana?
Copy !req
789. La primera de las
grandes ceremonias.
Copy !req
790. La Attestupa.
Copy !req
791. ¿Qué es eso?
Copy !req
792. Es muy difícil de explicar,
Copy !req
793. tendrás un mejor sentido
de ella mañana.
Copy !req
794. - Espera, ¿en serio?
- ¿No puedes decírmelo ahora?
Copy !req
795. Espera, ¿no estás
hablando de algo de verdad?
Copy !req
796. Quiero decir, es bastante real.
Copy !req
797. Joder.
Copy !req
798. ¿Sabes lo que es?
Copy !req
799. ¡Amigo!
Copy !req
800. ¿Es aterrador?
Copy !req
801. Eso es tan jodidamente molesto.
Copy !req
802. ¡Oye! Revisa mi cuero cabelludo
en busca de garrapatas,
Copy !req
803. y luego yo revisaré el tuyo.
Copy !req
804. Alguien debería
decirle a esas chicas
Copy !req
805. que están caminando estúpidamente.
Copy !req
806. ¿Cuánto tiempo suelen
permanecer de pie?
Copy !req
807. Nos quedaremos de pie hasta
que esté bien que nos sentemos.
Copy !req
808. Oye...
Copy !req
809. ¿Son para mí?
Copy !req
810. - ¿Las recogiste hacia atrás?
- Sí.
Copy !req
811. ¿Son esos...
Copy !req
812. Sí.
Copy !req
813. Amigo, tengo mucha hambre.
Copy !req
814. Es como si trataran
de hacerlo asqueroso.
Copy !req
815. Amigo, la chica de antes
me está mirando otra vez.
Copy !req
816. - ¿Lo ves?
- Sí.
Copy !req
817. Su...
Su madre está de peregrinación.
Copy !req
818. Le ayuda a separarse.
Copy !req
819. De acuerdo.
Copy !req
820. Los bebés son criados
aquí por todos.
Copy !req
821. ¿Quieres esto?
Copy !req
822. ¿Cuál crees que sería la reacción del tipo
si le meto el dedo en el culo ahora mismo?
Copy !req
823. Amigo, ¿los vas a seguir?
Copy !req
824. Yo estoy agotado.
Voy a tomar una siesta.
Copy !req
825. - Está bien, está bien. Sí.
- Sí.
Copy !req
826. Espera,
¿qué estamos haciendo ahora?
Copy !req
827. ¿Qué es ese libro?
Copy !req
828. Rubi Radr. Nuestra escritura.
Copy !req
829. ¿Puedo leer eso?
Copy !req
830. No serías capaz.
Copy !req
831. ¡No!
Copy !req
832. ¡Dios mío!
Copy !req
833. Está bien.
Copy !req
834. ¿Saltó?
Copy !req
835. ¿Qué demonios...?
Copy !req
836. Es parte de la ceremonia.
Copy !req
837. ¿Qué?
No, se cayó, se cayó.
Copy !req
838. ¡Joder!
Copy !req
839. - Se cayó, ¿verdad?
- ¿Saltó?
Copy !req
840. Está bien.
Copy !req
841. ¡Dios! ¿Se cayó o saltó?
Copy !req
842. Está bien, está bien.
No te preocupes.
Copy !req
843. ¿Qué quieres decir
con que está bien?
Copy !req
844. - Está muerta, joder.
- ¡Mira su cabeza!
Copy !req
845. ¡Mira su cabeza, está muerta!
Copy !req
846. Es parte de la ceremonia.
Copy !req
847. ¿Por qué mierda solo
están ahí parados?
Copy !req
848. Acaba de saltar al precipicio.
Copy !req
849. ¿Están ciegos de remate?
¿Qué demonios...? ¡Joder!
Copy !req
850. ¡Dios mío!
Copy !req
851. ¿Qué mierda...?
Copy !req
852. No, está haciendo...
Está haciendo lo mismo.
Copy !req
853. ¡Está haciendo lo mismo, joder!
Copy !req
854. ¡Qué alguien lo detenga!
Señor, no lo haga.
Copy !req
855. Dile que pare.
Copy !req
856. Por qué están todos ahí parados,
¿qué mierda?
Copy !req
857. Señor, no...
¡No salte, no salte!
Copy !req
858. Por favor,
que alguien le diga que no salte.
Copy !req
859. - ¿Qué mierda...?
- Que alguien le diga...
Copy !req
860. ¡No!
Copy !req
861. - Todavía está vivo.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
862. - Deténgalos. ¡Está vivo, joder!
- Ya lo sé.
Copy !req
863. ¡Intenten respetar la ceremonia!
Copy !req
864. - Lo siento.
- Pues debes sentirlo.
Copy !req
865. ¡Dios mío!
Copy !req
866. Joder, nos vamos.
Copy !req
867. - ¡Joder! ¡Esto es una mierda!
- ¿Dónde?
Copy !req
868. ¡A la mierda con esto!
¡Están jodidos!
Copy !req
869. ¡Joder! Todos ustedes
están ahí parados mirando,
Copy !req
870. ¿qué mierda les pasa?
Copy !req
871. - Déjenme explicar.
- ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
872. - ¡Por favor! ¡Por favor!
- No, ¡déjala en paz!
Copy !req
873. Por favor, escúchame.
¡Déjame explicarte!
Copy !req
874. ¿Qué? ¿Explicar qué?
Copy !req
875. - Por favor, mi pobrecita.
- ¡Joder!
Copy !req
876. ¡Por favor!
Lo que acaban de ver,
Copy !req
877. es una larga, larga, larga,
costumbre mantenida.
Copy !req
878. - ¡Costumbre! ¡Está jodida!
- Sí.
Copy !req
879. Aquellos dos que saltaron,
acababan de llegar
Copy !req
880. al final de su ciclo de
vida Hårga.
Copy !req
881. Y tienen que entenderlo como
una gran alegría para ellos.
Copy !req
882. - ¿Alegría?
- Sí, y cuando sea mi turno,
Copy !req
883. será una gran alegría
para mí, hacerlo.
Copy !req
884. - Joder.
- Vemos la vida como un círculo,
Copy !req
885. un reciclaje.
Copy !req
886. La señora que saltó se
llamaba Ylva, ¿verdad?
Copy !req
887. Y esa bebé de allí,
que aún no ha nacido,
Copy !req
888. heredará ese nombre.
Copy !req
889. En vez de envejecer
Copy !req
890. y morir de dolor,
miedo y vergüenza,
Copy !req
891. entregamos nuestra vida.
Copy !req
892. Como un gesto.
Copy !req
893. - ¿Un gesto?
- Antes de que se estropee.
Copy !req
894. No sirve de nada morir,
Copy !req
895. contraatacando a lo inevitable.
Copy !req
896. Corrompe al espíritu.
Copy !req
897. Siento mucho no
haberles avisado mejor.
Copy !req
898. ¿Te sientes bien?
Copy !req
899. Realmente no necesito
estar aquí ahora mismo.
Copy !req
900. Sí.
Copy !req
901. Me voy a ir.
Copy !req
902. Tómate un tiempo para ti misma,
¿de acuerdo?
Copy !req
903. Terrible.
Copy !req
904. ¿Qué tal?
Copy !req
905. ¿Qué hay de nuevo, amigo?
Copy !req
906. ¿Tienen señal aquí?
Copy !req
907. Ahora mismo hablamos.
Copy !req
908. - Hola, amigo...
- ¡Oye!
Copy !req
909. Vaya mierda, ¿verdad?
Copy !req
910. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
911. Sí, estoy bien.
Copy !req
912. Bien.
Copy !req
913. Oye, escucha.
Copy !req
914. He estado pensando en algo
Copy !req
915. que quería preguntarte.
Copy !req
916. O decírtelo, en realidad.
Copy !req
917. He estado pensando
mucho en mi tesis.
Copy !req
918. Y...
Copy !req
919. He decidido que la haré aquí.
En Hårga.
Copy !req
920. Y quería decírtelo primero.
Copy !req
921. Sólo para que no pareciera
que no te lo estaba diciendo.
Copy !req
922. Me siento como... Siento que
no sé si estás bromeando.
Copy !req
923. Quiero decir...
Quiero decir, ya sabes.
Copy !req
924. Yo estoy haciendo mi tesis sobre el
solsticio de verano. Esa es la razón...
Copy !req
925. - por la que estoy aquí.
- Sí.
Copy !req
926. Sí,
pero no sobre esta comunidad.
Copy !req
927. Quiero decir,
ahora irás a Alemania e Inglaterra.
Copy !req
928. Bueno,
sabías que iba a querer hacer esto.
Copy !req
929. - No, no lo sabía.
- ¡Dios mío!
Copy !req
930. Quiero decir,
¿lo supiste hasta ahora?
Copy !req
931. ¡Christian,
por supuesto que lo hiciste!
Copy !req
932. De acuerdo, ¿crees que no sé
Copy !req
933. lo que estás haciendo?
Copy !req
934. En realidad es un poco
indignantemente sútil.
Copy !req
935. El hecho de que seas
tan obvio al respecto.
Copy !req
936. Yo...
Honestamente, estoy impresionado.
Copy !req
937. ¿Qué pasa, hombre?
¿Qué significa eso?
Copy !req
938. ¡Sí, qué mierda!
Esto es lo que...
Copy !req
939. he estado trabajando y lo sabes.
Copy !req
940. Por eso pareces tan culpable
ahora mismo, porque lo sabes.
Copy !req
941. Sabes que lo que estás haciendo
Copy !req
942. es poco ético, vago y perezoso.
Copy !req
943. Y, francamente, es un poco triste.
Copy !req
944. - ¡Jódete!
- ¡No, amigo, no me jodas!
Copy !req
945. Encuentra tu propio tema.
Copy !req
946. O... O tu propia pasión.
Copy !req
947. Y, porque... De acuerdo, mira.
Copy !req
948. Yo...
De hecho, he invertido en esto.
Copy !req
949. Esto no es un
pasatiempo glorificado
Copy !req
950. en el que estoy metiendo
los pies casualmente.
Copy !req
951. De acuerdo. En caso de que
no lo haya notado, Su Alteza,
Copy !req
952. estamos haciendo el mismo grado.
Copy !req
953. ¡Pero no de la misma manera, Christian!
Copy !req
954. Tengo que tomarte de la mano para todo.
Copy !req
955. Ni siquiera sabías cómo usar JSTOR
hasta que yo te enseñé.
Copy !req
956. Y eres un maldito estudiante de posgrado.
Copy !req
957. ¿Por qué estás en la academia?
Copy !req
958. No te importa, lo cual está bien.
Es tu prerrogativa.
Copy !req
959. ¡Pero no te adueñes de mi trabajo
para tu nuevo atajo!
Copy !req
960. Voy a hacer mi tesis aquí.
Copy !req
961. Si vas a hacerla aquí también,
Copy !req
962. estoy abierto a colaborar.
Copy !req
963. Y si no, supongo que ambos podremos
hacer tesis separadas en Hårga.
Copy !req
964. Amigo, me perdí todo,
porque me dejaron dormir.
Copy !req
965. ¿Qué?
Copy !req
966. Nos vamos mañana por la mañana.
Copy !req
967. Sé que lo haremos.
Copy !req
968. Disculpa... hola.
Copy !req
969. No quiero molestarte.
Copy !req
970. Hola.
Copy !req
971. Hola, soy Christian.
Copy !req
972. Hola, me llamo Ulla.
Copy !req
973. - ¿Ulla?
- Ulla.
Copy !req
974. - Y ella es Maja.
- Maja, hola.
Copy !req
975. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
976. Estamos decorando el árbol.
Copy !req
977. Me estaba preguntando si podría
hacerte una pregunta.
Copy !req
978. - Por supuesto que sí.
- ¿Cuántas...
Copy !req
979. ¿Cuántas veces has visto el Attestupon?
Copy !req
980. Ättestupa.
Copy !req
981. ¿Ättestupa?
¿Cuántas veces has visto cómo se realiza?
Copy !req
982. Cada vez que alguien llega
a la edad, así que...
Copy !req
983. - Muchas veces.
- De acuerdo.
Copy !req
984. ¿Y tienes el típico período de duelo?
Copy !req
985. ¿Hay algún momento en el que
estés de luto?
Copy !req
986. Estamos de luto y celebramos.
Copy !req
987. Bien, entiendo.
Copy !req
988. Ya le dije esto a Christian,
Copy !req
989. y ahora creo que está tratando
de fingir que fue idea suya,
Copy !req
990. - así que si se te acerca...
- Bueno,
Copy !req
991. espera un minuto. Yo...
Dudo seriamente que
Copy !req
992. los ancianos aprobarán que
se escriba cualquier cosa.
Copy !req
993. Son extremadamente protectores.
Copy !req
994. De acuerdo, entonces,
usaré alias para todo.
Copy !req
995. - Problema resuelto.
- Entonces, ¿cuál sería el punto?
Copy !req
996. Ni siquiera podrías
hacer que la revisaran.
Copy !req
997. Y Christian ya me preguntó esto,
por cierto,
Copy !req
998. y le dije lo mismo que
te estoy diciendo ahora.
Copy !req
999. Pensé que habías dicho que
no habías hablado con él.
Copy !req
1000. Joder. No.
Copy !req
1001. De acuerdo, mira,
le preguntaré a los ancianos.
Copy !req
1002. - ¿De acuerdo? Bien.
- Sip.
Copy !req
1003. ¿Dani?
Copy !req
1004. Lo siento mucho, Pelle.
Copy !req
1005. Gracias por invitarme, pero yo...
De verdad que tengo que irme.
Copy !req
1006. ¿Alguien puede
llevarme a algún lado?
Copy !req
1007. Sé que no debí dejar que
te quedaras para eso.
Copy !req
1008. Quiero decir, sé que parece
extremo. Pero nosotros solo...
Copy !req
1009. ¡No sé por qué estoy aquí, Pelle!
Copy !req
1010. No sé por qué nos invitaste.
Copy !req
1011. No lo sé.
No sé por qué...
Copy !req
1012. - No sé por qué estoy aquí.
- Está bien, está bien, está bien.
Copy !req
1013. - Está bien. Está bien.
- No lo sé y no puedo...
Copy !req
1014. - Vamos. Vamos, siéntate.
- No.
Copy !req
1015. Dani, por favor.
Copy !req
1016. Por favor, siéntate.
Copy !req
1017. Dani.
Copy !req
1018. Invité a mis amigos
Copy !req
1019. porque esto es algo
único en la vida,
Copy !req
1020. y quería compartirlo.
Copy !req
1021. Especialmente con mis amigos
que sabía que lo apreciarían.
Copy !req
1022. Porque yo...
Copy !req
1023. - Estoy orgulloso de este lugar.
- De acuerdo.
Copy !req
1024. De acuerdo,
pero no soy antropóloga.
Copy !req
1025. Y no entiendo nada de esto.
Copy !req
1026. - Sí, sí, sí. Lo sé.
- No lo entiendo.
Copy !req
1027. Lo sé.
Y, sin embargo,
Copy !req
1028. estaba muy emocionado
de qué vinieras.
Copy !req
1029. Ten.
Toma, huele esto.
Copy !req
1030. ¿Qué es esto?
Copy !req
1031. - Esto te calma.
- No, estoy bien.
Copy !req
1032. Yo no lo quiero.
Copy !req
1033. - ¿Estás segura?
- No...
Copy !req
1034. Realmente quiero irme, Pelle.
Yo no... Yo no lo quiero.
Copy !req
1035. De acuerdo.
Copy !req
1036. Sé por lo que estás pasando,
Dani.
Copy !req
1037. ¿Por qué estoy pasando?
Copy !req
1038. Porque yo también
perdí a mis padres.
Copy !req
1039. - ¿Qué? No, no, Pelle.
- Sí, sí, sí...
Copy !req
1040. Eso no es de lo que estoy hablando.
Copy !req
1041. No estoy hablando de mi familia.
Copy !req
1042. No estoy hablando de mi familia...
Copy !req
1043. Perdí a mis padres
cuando era pequeño.
Copy !req
1044. Se quemaron en un incendio.
Copy !req
1045. No, no estaba hablando de eso.
Copy !req
1046. Mis padres,
se quemaron en un incendio y...
Copy !req
1047. me convertí, técnicamente,
en un huérfano.
Copy !req
1048. Así que créeme cuando
te digo que sé cómo es.
Copy !req
1049. Porque sí, de verdad,
de verdad que sí.
Copy !req
1050. Sin embargo, mi diferencia es que nunca
tuve la oportunidad de sentirme perdido,
Copy !req
1051. porque tenía una familia, aquí.
Copy !req
1052. Donde todos me abrazaron.
Y me recibieron.
Copy !req
1053. Y fui criado por una
comunidad que no tiene que
Copy !req
1054. discutir sobre lo que es suyo
y lo que no lo es.
Copy !req
1055. Eso es lo que te dieron.
Copy !req
1056. Pero yo siempre me he
sentido protegido.
Copy !req
1057. Por una familia.
Una verdadera familia.
Copy !req
1058. Que todo el mundo se merece.
Copy !req
1059. Y tú te lo mereces.
Copy !req
1060. Pelle, Christian podría entrar.
Copy !req
1061. Él es de lo que estoy hablando.
Copy !req
1062. Es mi buen amigo y me agrada,
pero...
Copy !req
1063. Dani, ¿te sientes apoyada
por él?
Copy !req
1064. ¿Se siente familiar para ti?
Copy !req
1065. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1066. Hoy ha sido un día duro.
Copy !req
1067. ¿Vas a estar bien?
Copy !req
1068. ¿No te molesta lo
que acabamos de ver?
Copy !req
1069. Sí, por supuesto que sí.
Copy !req
1070. Eso fue muy, muy impactante.
Copy !req
1071. Estoy tratando de
mantener la mente abierta.
Copy !req
1072. Esto es algo cultural, ¿sabes?
Copy !req
1073. Metemos a nuestros mayores
en asilos.
Copy !req
1074. Estoy seguro de que eso
les parecerá a ellos perturbador.
Copy !req
1075. Hola.
Copy !req
1076. ¿Les gustaría acompañarnos
en una ceremonia especial?
Copy !req
1077. ¿Por qué?
¿Qué está sucediendo?
Copy !req
1078. En agradecimiento y alabanza, Gran Diosa,
te concedemos este modesto presente.
Copy !req
1079. ¡No!
Copy !req
1080. ¿Oyeron ese ruido?
Copy !req
1081. Creo que aún tiene hambre.
Copy !req
1082. No oí ningún ruido.
Copy !req
1083. ¿Alguno de ustedes lo oyó?
Copy !req
1084. Bueno, supongo que pudo haber
sido mi barriga.
Copy !req
1085. Pero...
Copy !req
1086. no quiero arriesgarme a ofender
a nuestra generosa Madre.
Copy !req
1087. Tampoco yo.
Copy !req
1088. Pero ya hemos dado nuestras mejores joyas
y nuestro árbol más fructífero.
Copy !req
1089. ¿Qué más podríamos ofrecer?
Copy !req
1090. ¡Pueden utilizarme a mí!
Copy !req
1091. ¿Tú, joven Bror...
Copy !req
1092. deseas ofrecer tu vida a nuestra
amada Diosa?
Copy !req
1093. Si ella la acepta.
Copy !req
1094. ¡Qué valiente eres, pequeño Bror!
Copy !req
1095. ¿Valiente?
¿Qué hay de valiente en regresar a casa?
Copy !req
1096. ¿Qué está ocurriendo?
Copy !req
1097. ¿Qué está ocurriendo?
Copy !req
1098. ¡No, esperen, deténgase!
Copy !req
1099. ¡No!
Copy !req
1100. ¡No!
Copy !req
1101. ¡Déjenlo!
¡Ha demostrado su valentía!
Copy !req
1102. ¿Puedes ir más despacio?
Copy !req
1103. Espera un momento...
Copy !req
1104. Por favor, Christian.
Copy !req
1105. Esto no está nada bien.
Tenemos que irnos.
Copy !req
1106. Sé que esto es raro.
Copy !req
1107. Pero es porque es desconocido.
Copy !req
1108. No hemos estado expuestos a nada
como esto.
Copy !req
1109. No, por favor.
Esto está completamente al revés.
Copy !req
1110. - Necesitamos acostumbrarnos.
- No quiero acostumbrarme, quiero irme.
Copy !req
1111. Bueno, no puedo.
Lo siento.
Copy !req
1112. Estoy haciendo mi tesis sobre esto.
Copy !req
1113. ¿Qué?
¿Desde cuándo?
Copy !req
1114. Desde que lo decidí.
Hoy.
Copy !req
1115. Sabes la pesadilla que ha sido
para mí resolverlo.
Copy !req
1116. Y he cometido el error de decírselo a Josh
y ahora está compitiendo conmigo.
Copy !req
1117. Entonces si él la quiere, que se la quede.
Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
1118. ¿No ves lo que está ocurriendo aquí?
Copy !req
1119. ¿Este nivel de tradición?
Copy !req
1120. Nadie ha visto esto, nadie ha escrito nada
al respecto.
Copy !req
1121. Y ellos nos invitaron a formar
parte de ello.
Copy !req
1122. - ¿No ves que es un privilegio?
- ¿Por qué nos invitaron?
Copy !req
1123. - ¡Pelle nos invitó!
- ¿Por qué nos invitó Pelle?
Copy !req
1124. - ¡Porque confía en nosotros!
- ¿Por qué confiarían ellos en nosotros?
Copy !req
1125. ¡Ustedes son estudiantes
de antropología oportunistas!
Copy !req
1126. ¡Tal vez porque somos estudiantes
de antropología!
Copy !req
1127. - Tal vez quieren que alguien lo documente.
- Dios mío, ¿estás completamente ciego?
Copy !req
1128. Hacen rituales paganos.
Copy !req
1129. La gente salta de los riscos.
Copy !req
1130. Ellos dependen de que nunca nadie
sepa sobre esto.
Copy !req
1131. No necesariamente.
Copy !req
1132. Bien, quiero irme.
Copy !req
1133. Bueno, entonces puedes irte.
Copy !req
1134. Pero yo me quedo.
Copy !req
1135. Yo te invité y no me arrepiento,
pero estoy aquí por algo.
Copy !req
1136. ¿Ya no me amas?
Copy !req
1137. ¿Y eso qué tiene que ver con esto?
Copy !req
1138. Esta es la etapa de la devaluación,
hemos estado en ella por mucho tiempo.
Copy !req
1139. Luego viene el descarte.
Copy !req
1140. ¿Puedes ahorrarte esas palabras
de psicología en nuestra relación?
Copy !req
1141. Hemos estado así por un tiempo.
Copy !req
1142. Tú has estado tratando de alejarte
y yo en negación.
Copy !req
1143. Por favor, date algo de crédito,
cariño.
Copy !req
1144. Parece que lo tienes todo planeado.
Copy !req
1145. ¿Qué?
Copy !req
1146. De hecho, ¿sabes qué?
Te voy a decir una cosa.
Copy !req
1147. Cuando casualmente me regalas
un improvisado ramo de flores...
Copy !req
1148. ¿Qué flores?
Copy !req
1149. me hace pensar cómo y
cuándo debo retribuírtelo.
Copy !req
1150. Todo lo que me das es un recordatorio
Copy !req
1151. de que no estoy haciendo lo suficiente
por ti en esta relación.
Copy !req
1152. ¿Qué, en el almuerzo?
Copy !req
1153. ¡Las escogí sin pensarlo!
Copy !req
1154. No trates de decirme que no tienes
ningún motivo oculto.
Copy !req
1155. - ¿Qué motivo tengo?
- ¿En tu cumpeaños,
Copy !req
1156. al día siguiente no te di nada?
Copy !req
1157. ¿Estás hablando en serio?
Copy !req
1158. De acuerdo, bien.
Copy !req
1159. Haz de nuevo el papel de víctima.
Copy !req
1160. Eres una altruista que se niega
a sí misma y yo un idiota paranoico.
Copy !req
1161. No eres confabuladora en absoluto.
Copy !req
1162. - ¿Qué crees que estoy tramando?
- ¡Lo eres, Dani!
Copy !req
1163. Me siento en deuda contigo cada vez
que haces algo, solo porque...
Copy !req
1164. porque nunca es "solo porque sí".
Copy !req
1165. - Estaba siendo amable.
- Bien, soy un imbécil.
Copy !req
1166. Nadie es imbécil.
Copy !req
1167. Claramente lo soy.
Copy !req
1168. Me diste flores desinteresadamente
y me siento atrapado.
Copy !req
1169. ¡Joder!
Copy !req
1170. ¿En serio te vas a ir?
Copy !req
1171. - Debería estar trabajando.
- ¿Vas a dejarme así?
Copy !req
1172. Christian.
Copy !req
1173. Oye, ¿tú...
Lo siento.
Copy !req
1174. ¿Tienes un somnífero
que pueda tomar?
Copy !req
1175. Sí, por supuesto.
Copy !req
1176. Gracias.
Copy !req
1177. Vas a despertarla.
Copy !req
1178. Oye, Pelle.
Copy !req
1179. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1180. Sólo trabajando en el jardín.
Copy !req
1181. - Hola, hombre.
- Oye.
Copy !req
1182. ¿Alguna noticia?
Copy !req
1183. Sí, dijeron que puedes hacerlo.
Copy !req
1184. Siempre y cuando no
uses ningún nombre.
Copy !req
1185. - De acuerdo.
- O la ubicación,
Copy !req
1186. nunca se insinúe tan siquiera.
Copy !req
1187. - De acuerdo.
- Y tendrás que firmar
Copy !req
1188. un acuerdo sobre eso.
Copy !req
1189. Y la compartirás con Christian,
Copy !req
1190. porque él vino a mí primero.
Copy !req
1191. Bueno, eso... Nosotros...
Ya lo deduciremos.
Copy !req
1192. Tengo que ir a orinar.
Copy !req
1193. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1194. Sí.
Copy !req
1195. ¿Sabes lo que es esto?
Copy !req
1196. Lo encontré debajo de
la cama de Christian.
Copy !req
1197. Es una runa de amor.
Hace un hechizo de amor.
Copy !req
1198. - Una runa de amor.
- Sí.
Copy !req
1199. - ¿Debajo de la cama de Christian?
- Sí, sí.
Copy !req
1200. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1201. Los ancianos dijeron que
puedes hacer tu tesis
Copy !req
1202. siempre y cuando no uses los
nombres o la ubicación real.
Copy !req
1203. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
1204. Sí.
Copy !req
1205. Dios mío, gracias, hombre.
Copy !req
1206. Es una noticia increíble. Gracias.
Copy !req
1207. La compartirás con Josh también.
Copy !req
1208. Sí, ya le dije que estoy
totalmente de acuerdo con eso.
Copy !req
1209. De acuerdo.
Bueno, creo que a mi hermana Maja,
Copy !req
1210. le has agradado.
Copy !req
1211. - ¿Sí?
- Sip.
Copy !req
1212. ¿La pelirroja?
Copy !req
1213. En realidad, el año pasado
le dieron el byxmyndig.
Copy !req
1214. Básicamente significa que,
a ti...
Copy !req
1215. Se te permite tener sexo.
Permiso de fornicar.
Copy !req
1216. - De acuerdo. Bien por ella.
- ¡No!
Copy !req
1217. ¡No, no, no, no!
¿Qué estás haciendo? ¡Aléjate!
Copy !req
1218. ¿Qué diablos estás haciendo?
¡Maldito idiota! ¡Aléjate de allí!
Copy !req
1219. ¡Retira tu maldita polla
y desaparece!
Copy !req
1220. Oye...
Copy !req
1221. ¡Nuestros antepasados están ahí!
Copy !req
1222. ¿Qué? De acuerdo, relájate.
¡Relájate!
Copy !req
1223. ¿Qué es lo que hice?
Copy !req
1224. ¡Estás molestando
a mis antepasados!
Copy !req
1225. - Pelle, ¿qué está pasando?
- ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1226. Tu pequeño amigo estadounidense
de mierda...
Copy !req
1227. ¿Qué es lo que hice?
¿Qué es lo que hice?
Copy !req
1228. ¡Amigo! ¡De acuerdo!
Copy !req
1229. ¡Relájate!
Copy !req
1230. Orinaste en el árbol ancestral.
Copy !req
1231. - El árbol...
- ¿Y qué? Sí, sí.
Copy !req
1232. ¿Y qué?
Copy !req
1233. ¿Escuchaste lo que dijo?
Copy !req
1234. - Yo no lo sabía.
- No, es...
Copy !req
1235. Ese árbol está vinculado a
todos nuestros muertos.
Copy !req
1236. Es un árbol muerto, sin embargo.
Copy !req
1237. - Está muerto.
- Sí, sí, lo sé.
Copy !req
1238. Pero es importante para nosotros.
Copy !req
1239. Sólo tenía que orinar.
No sabía que era especial.
Copy !req
1240. Lo sé, sabemos que no lo sabías.
Copy !req
1241. - ¿Cómo iba a saberlo?
- No orinaste sobre una lápida, ¿no?
Copy !req
1242. Obvio que no, pero...
Copy !req
1243. Maldita sea. Quiero decir...
Copy !req
1244. ¿Qué haces?
Copy !req
1245. No sé de qué me voy a disculparme...
¿Debo disculparme?
Copy !req
1246. Discúlpate luego.
Copy !req
1247. Joder. Hola.
Copy !req
1248. Dile que no hay problema.
Él no lo sabía.
Copy !req
1249. De acuerdo.
Copy !req
1250. Hablaré con padre Ulf.
Copy !req
1251. ¿Qué dijo?
Copy !req
1252. Que todo va a estar bien y que hablará
con Ulf y se disculpará por el error.
Copy !req
1253. ¿En serio?
¿Qué más dijo?
Copy !req
1254. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1255. ¿Dormiste bien?
Copy !req
1256. Bien.
Copy !req
1257. ¿Qué pasó?
Copy !req
1258. Mark ha...
Copy !req
1259. Lamento lo de anoche.
Copy !req
1260. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1261. No quiero que peleemos, Christian.
Copy !req
1262. Bueno...
Copy !req
1263. Yo tampoco.
Copy !req
1264. Oye.
Copy !req
1265. Hola.
Fue un placer conocerte.
Copy !req
1266. Lo siento mucho.
De hecho, nos vamos.
Copy !req
1267. ¿Qué?
Copy !req
1268. - Sí.
- Connie.
Copy !req
1269. Simon está consiguiendo la camioneta,
con uno de ellos ahora.
Copy !req
1270. - Connie.
- ¿Está todo bien?
Copy !req
1271. Connie.
Copy !req
1272. Allí.
Copy !req
1273. Simon, me dijo que te dijera...
Copy !req
1274. que,
Jan lo llevó a la estación de tren.
Copy !req
1275. Y después dé, dejar a Simon,
Copy !req
1276. traerá la camioneta
de vuelta por ti.
Copy !req
1277. ¿Qué?
Copy !req
1278. Te encontrarás con él allí.
Copy !req
1279. No.
Copy !req
1280. ¿Por qué se iría sin mí?
Copy !req
1281. Él... Él no haría eso.
Copy !req
1282. Bueno, la camioneta solo
tenía espacio para dos.
Copy !req
1283. - Así que...
- ¿Qué?
Copy !req
1284. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1285. Eso ni siquiera tiene sentido.
Copy !req
1286. Me lo habría dicho.
Copy !req
1287. El tren de hoy sale en 90 minutos.
Copy !req
1288. Se tarda unos 35 minutos
en ir y volver.
Copy !req
1289. Así que no quería
perder el tiempo.
Copy !req
1290. Pues pude haberme
sentado en su regazo.
Copy !req
1291. Sí, yo también lo imaginé,
Copy !req
1292. pero, ya sabes, nosotros...
No violamos las leyes de tránsito.
Copy !req
1293. ¿De acuerdo?
Copy !req
1294. Así que se han ido.
Sólo me dejaron.
Copy !req
1295. Ya, Connie.
No había sitio en la camioneta.
Copy !req
1296. Sin embargo,
volverá por ti. Sí.
Copy !req
1297. Esto es una estupidez.
Copy !req
1298. Está bien,
el almuerzo será en un rato.
Copy !req
1299. ¿Y cómo se asignan
los trabajos o roles?
Copy !req
1300. Eso se basa en los rasgos que
mostramos cuando éramos niños.
Copy !req
1301. Por ejemplo...
Copy !req
1302. él fue asignado para proteger,
así que se convirtió en médico.
Copy !req
1303. ¿Se pondrá bien?
Copy !req
1304. Sí.
Copy !req
1305. Es un hombre muy sensible.
Esta es una gran semana para él.
Copy !req
1306. - Oye.
- Oye. Hola. Lo siento.
Copy !req
1307. Simon se fue sin Connie.
Copy !req
1308. - Jesús, ¿en serio?
- Sí.
Copy !req
1309. Qué gran idiota.
Copy !req
1310. - ¿Ella está bien?
- No.
Copy !req
1311. - Acaban de decírselo.
- ¿Te dijo por qué?
Copy !req
1312. No, no.
Copy !req
1313. Eso apesta.
Copy !req
1314. En el... Sobre el tema de
las parejas, en realidad...
Copy !req
1315. ¿Hay algún problema con el incesto?
Copy !req
1316. Lo siento, quiero decir,
ya sabes, pequeñas comunidades.
Copy !req
1317. Bueno, las líneas de sangre
están muy bien conservadas.
Copy !req
1318. Por lo tanto, los ancianos
deben aprobar a las parejas.
Copy !req
1319. Los primos a veces
pueden aparearse.
Copy !req
1320. Pero respetamos el tabú
del incesto de ustedes.
Copy !req
1321. Así que a menudo necesitamos
invitar a gente de fuera.
Copy !req
1322. Disculpa. Oye.
Copy !req
1323. ¿Te gustaría ayudar
y acompañarnos?
Copy !req
1324. - Claro, sí.
- Ven.
Copy !req
1325. ¿Tú... ¿Sabes dónde...
Copy !req
1326. ¿Has visto a Simon en alguna parte?
Copy !req
1327. Sí.
Lo llevaron a la estación.
Copy !req
1328. ¿No te despediste?
Copy !req
1329. No.
No, no lo hice.
Copy !req
1330. Pero, está bien, está bien.
Copy !req
1331. Hola.
Copy !req
1332. ¿Qué estamos preparando aquí?
Copy !req
1333. ¡Tartas de carne!
Copy !req
1334. Gracias.
Copy !req
1335. Eres tan bonita.
Copy !req
1336. Dijo que eres tan bonita.
Copy !req
1337. Gracias.
Copy !req
1338. - Ella es muy hermosa.
- Qué eres muy hermosa.
Copy !req
1339. Lo describimos como una
partitura emocional.
Copy !req
1340. ¿Qué es lo que dice?
Copy !req
1341. Bueno, cada letra rúnica
Copy !req
1342. representa a uno de los 16 afectos,
Copy !req
1343. que se clasifican de lo
más sagrado a lo más impío.
Copy !req
1344. Esta, por ejemplo,
es sobre el dolor.
Copy !req
1345. Puedes ver al final, sin embargo,
Copy !req
1346. que tenemos páginas en blanco.
Copy !req
1347. Esto se debe a que el Rubi Radr es
un trabajo en progreso para siempre.
Copy !req
1348. Siempre evolucionando.
Copy !req
1349. Tenemos muchos,
muchos cientos de estos.
Copy !req
1350. ¿Y quién decide lo que se añade?
Copy !req
1351. Bueno, esta iteración está
siendo escrita por Rubin.
Copy !req
1352. ¿Está discapacitado?
Copy !req
1353. Desde que nació.
Copy !req
1354. Él dibuja y nosotros,
los ancianos, lo interpretamos.
Copy !req
1355. Verás, Josh,
Copy !req
1356. Rubin no está nublado
por la cognición normal.
Copy !req
1357. Lo hace abierto a la fuente.
Copy !req
1358. ¿Qué pasará cuando Rubin muera?
Copy !req
1359. ¿Esperan a un bebé que sea...
Copy !req
1360. ¿No nublado?
Copy !req
1361. No, no, no.
Copy !req
1362. Rubin fue un producto
de la endogamia.
Copy !req
1363. Todos nuestros Oráculos
Copy !req
1364. son productos deliberados
de la endogamia.
Copy !req
1365. ¿Puedo tomar una fotografía?
Copy !req
1366. ¿Qué?
Copy !req
1367. ¿Una fotografía?
Copy !req
1368. - No. Absolutamente no.
- De acuerdo, lo siento.
Copy !req
1369. Absolutamente no.
Copy !req
1370. Joder, sí, es ella.
Copy !req
1371. Hola.
Copy !req
1372. Genial. Se está alejando.
Copy !req
1373. ¡La comida está lista!
Copy !req
1374. Es hora de comer.
Copy !req
1375. Gracias.
Copy !req
1376. Gracias.
Copy !req
1377. Gracias.
Copy !req
1378. ¿Alguien ha visto a Connie?
Copy !req
1379. Creo que Mark la vio antes.
Copy !req
1380. Estoy seguro de que la
vi preparada
Copy !req
1381. para las Olimpiadas
de esprintar antes.
Copy !req
1382. ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
1383. Lo siento,
pero puedo decir lo que pasó.
Copy !req
1384. Su novio llamó del teléfono fijo
Copy !req
1385. de la estación de tren
y calmó a Connie.
Copy !req
1386. Entonces, ella nos pidió perdón
y yo la llevé a encontrarlo.
Copy !req
1387. De acuerdo, bueno, eso es un alivio.
Copy !req
1388. ¿Por qué se iría Simon sin ella?
Copy !req
1389. Estoy seguro de que solo
fue un malentendido.
Copy !req
1390. Podría imaginarte a ti,
haciéndome eso.
Copy !req
1391. ¿Qué diablos significa eso?
Copy !req
1392. No importa.
Copy !req
1393. Alguien sigue enojado
por su árbol ancestral.
Copy !req
1394. Amigo, ¿me va a matar?
Copy !req
1395. ¿Aprendiste algo
sobre Rubi Radr?
Copy !req
1396. ¿Ahora quieres colaborar?
Copy !req
1397. De acuerdo, gracias.
Copy !req
1398. - Sé que ese anciano...
- Gracias.
Copy !req
1399. te dio una idea.
Copy !req
1400. Gracias.
Siento haber sacado el tema.
Copy !req
1401. Dios mío, amigo.
¿Qué cojones...?
Copy !req
1402. - ¿Eso es...
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1403. ¿Eso es un puto vello púbico?
Copy !req
1404. Es solo un cabello.
Copy !req
1405. Sí, un vello púbico.
Copy !req
1406. Amigo, cálmate.
Copy !req
1407. ¿Por qué estás avergonzado?
Copy !req
1408. Tú no eres el que
sirve pasteles con vellos.
Copy !req
1409. Jesucristo.
Sigue mirándome, joder.
Copy !req
1410. Oye.
¿Vendrías conmigo?
Copy !req
1411. - ¿Qué?
- ¿Me acompañas?
Copy !req
1412. Te mostraré algo.
Copy !req
1413. De acuerdo, claro.
Copy !req
1414. - ¿Sí?
- Sí, genial.
Copy !req
1415. Volveré en seguida.
Supongo que me va a mostrar algo.
Copy !req
1416. ¿Me prestás otra
pastilla para dormir?
Copy !req
1417. - Sí, claro, sí.
- Gracias.
Copy !req
1418. Gracias.
Copy !req
1419. ¿Qué pasa, Mark?
Copy !req
1420. ¿Qué cojones estás haciendo?
Cierra la puerta,
Copy !req
1421. se supone que no
deberíamos estar aquí.
Copy !req
1422. ¿Crees que Mark sigue
con esa chica?
Copy !req
1423. No me sorprendería.
Copy !req
1424. ¿Y qué hay de Josh?
Copy !req
1425. Honestamente,
no estoy muy preocupado.
Copy !req
1426. Nosotros,
Copy !req
1427. tenemos algo lamentable que anunciar.
Copy !req
1428. Esta mañana el 19º Libro
de Rubí Radr
Copy !req
1429. se descubrió como faltante
en el templo.
Copy !req
1430. No queremos apuntar con el dedo,
Copy !req
1431. sin embargo, pedimos amablemente
que quienquiera que lo haya tomado,
Copy !req
1432. que lo devuelva a
su lugar original.
Copy !req
1433. Puedes dejarlo en el templo,
Copy !req
1434. que será dejado sin vigilancia,
y sin guardia.
Copy !req
1435. Nadie necesita saber que fuiste tú.
Copy !req
1436. ¿Dónde está su amigo, Josh?
Copy !req
1437. Lo sé.
No tenemos ni idea.
Copy !req
1438. Él y su otro amigo,
Copy !req
1439. ambos desaparecieron el mismo día.
Copy !req
1440. - ¿Ven lo que parece?
- Sí, obviamente.
Copy !req
1441. Pero le juro que no
sabemos nada de esto.
Copy !req
1442. Estamos tan confundidos, como ustedes.
Copy !req
1443. Vimos a Mark irse
con esa chica anoche.
Copy !req
1444. - ¿Qué chica?
- Inge.
Copy !req
1445. Sí, pero Mark no habría hecho esto.
Copy !req
1446. Josh, por otro lado,
Copy !req
1447. se acostó con nosotros
Copy !req
1448. y cuando despertamos, se había ido.
Copy !req
1449. Y si él tomó ese libro,
rezo para que entiendan que
Copy !req
1450. no nos asociamos como amigos suyos
Copy !req
1451. ni colaboradores, ni nada.
Copy !req
1452. Estaríamos tan avergonzados
Copy !req
1453. de estar conectados a esto de
cualquier manera o forma alguna.
Copy !req
1454. Esperemos que nos lo devuelvan.
Copy !req
1455. Yo también lo espero.
Copy !req
1456. Me siento responsable.
Copy !req
1457. Bueno,
tú y Odd pueden ir a buscarlos.
Copy !req
1458. - Sí.
- Tal vez puedan redimir esto.
Copy !req
1459. Tú vas a ir con las mujeres
a la actividad del día.
Copy !req
1460. Hola.
Copy !req
1461. Y, Siv quiere verte en su casa.
Copy !req
1462. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
1463. De acuerdo.
Copy !req
1464. Muy bien.
Copy !req
1465. Esta es la grande.
Copy !req
1466. De acuerdo. Gracias.
Copy !req
1467. Mírala a los ojos.
Copy !req
1468. ¿Puedo preguntar qué
es esto exactamente?
Copy !req
1469. Es... Té para la competencia.
Copy !req
1470. Y luego tú, pones la copa así.
Copy !req
1471. Y luego nos lo bebemos.
Copy !req
1472. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
1473. Muy bien.
Copy !req
1474. - ¡Dios!
- ¡Aquí vamos!
Copy !req
1475. Se dice que,
hace mucho, mucho tiempo...
Copy !req
1476. la Oscuridad engañó a
la juventud de Hårga
Copy !req
1477. aquí entre la hierba y
los sedujo a bailar.
Copy !req
1478. Y una vez que comenzaron a bailar,
no pudieran parar...
Copy !req
1479. Bailaron hasta la muerte.
Copy !req
1480. Pero ahora, para afirmar la
vida contra la oscuridad...
Copy !req
1481. ¡Bailaremos hasta caer!
Copy !req
1482. Y la que quede, será coronada
por su resistencia.
Copy !req
1483. Por favor. Entra.
Copy !req
1484. Lo primero que tengo que decir,
Copy !req
1485. es que no tengo ni idea
de dónde está Josh.
Copy !req
1486. Y puedo jurarlo por
la vida de mi madre.
Copy !req
1487. ¿Qué opinas de Maja?
Copy !req
1488. ¿Sobre Maja?
Copy !req
1489. ¿Cómo me siento sobre ella?
¿Cómo qué?
Copy !req
1490. Has sido aprobado para
aparearte con ella.
Copy !req
1491. Eres una pareja astrológica ideal.
Copy !req
1492. Y ella ha puesto sus esperanzas
en ti.
Copy !req
1493. No entiendo lo que está tratando
de decirme.
Copy !req
1494. Ni siquiera he hablado con ella.
Copy !req
1495. Ella se fijó en ti antes de que llegaras.
Copy !req
1496. Pelle le mostró una foto.
Copy !req
1497. Vine con alguien.
Copy !req
1498. Estoy con Dani.
Copy !req
1499. Dani no se enterará.
Copy !req
1500. No estoy proponiendo matrimonio.
Copy !req
1501. No serías aprobado.
Copy !req
1502. Bien, ¿qué es lo que quiere preguntarme?
Copy !req
1503. Si quieres aparearte con Maja.
Copy !req
1504. Es un ofrecimiento de una noche.
Copy !req
1505. Creo que me comí uno
de sus vellos púbicos.
Copy !req
1506. Probablemente sea correcto.
Copy !req
1507. Desde una perspectiva académica,
Copy !req
1508. también nos daría una visión única
de nuestros ritos sexuales.
Copy !req
1509. ¿No puedo tener una visión única
sin participar?
Copy !req
1510. ¡Deténganse!
Copy !req
1511. Es hora de cambiar.
Copy !req
1512. Quédate aquí.
Copy !req
1513. ¿Estás lista?
Copy !req
1514. - ¿Qué estamos haciendo?
- Ya lo verás.
Copy !req
1515. ¡Deténganse!
Copy !req
1516. ¡Ocho!
¡Ahora solo quedan ocho!
Copy !req
1517. - ¡Eres tan buena!
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
1518. - ¡Eres tan buena!
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
1519. ¡Ocho! ¡Ocho!
Copy !req
1520. - Quedamos ocho.
- ¿Qué?
Copy !req
1521. Para ti.
Copy !req
1522. Gracias.
Copy !req
1523. ¿Qué es esto?
Copy !req
1524. Es... Lo siento.
Copy !req
1525. Agua de manantial con
propiedades especiales.
Copy !req
1526. De acuerdo.
Copy !req
1527. - De acuerdo.
- ¿Qué hace?
Copy !req
1528. Es...
Copy !req
1529. Rompe tus defensas
Copy !req
1530. y te abre a la influencia.
Copy !req
1531. De acuerdo.
Copy !req
1532. Gracias.
Copy !req
1533. No hay de qué.
Copy !req
1534. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
1535. Me preocupa que tenga un mal viaje.
Copy !req
1536. No, no. No lo harás.
No lo harás. Confía en mí.
Copy !req
1537. ¡Deténganse!
Copy !req
1538. ¡Y den la vuelta!
Copy !req
1539. ¡Deténganse!
Copy !req
1540. ¡Y comiencen!
Copy !req
1541. ¡Deténganse!
Copy !req
1542. ¡Comiencen!
Copy !req
1543. Estás cansada.
Copy !req
1544. - No hablo sueco.
- ¿Qué?
Copy !req
1545. No hablo sueco.
Copy !req
1546. ¿Y quieres hacerlo?
Copy !req
1547. ¿Yo?
Copy !req
1548. ¡Sí, tú!
Copy !req
1549. Ya lo estamos hablando.
Copy !req
1550. Yo te entiendo.
Copy !req
1551. Nos entendemos la una a la otra.
Copy !req
1552. No necesitamos palabras para hablar.
¡El baile lo arregla!
Copy !req
1553. ¡Tenemos a nuestra
Reina de Mayo!
Copy !req
1554. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
1555. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1556. Tú eres nuestra Reina de Mayo.
Copy !req
1557. - ¿Yo?
- ¡Sí!
Copy !req
1558. - ¿Por qué?
- ¡Ganaste!
Copy !req
1559. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1560. ¿Qué?
Copy !req
1561. Bienvenida.
Bienvenida seas a casa.
Copy !req
1562. Felicidades.
Copy !req
1563. Te amamos.
Copy !req
1564. ¿Mamá? ¿Mamá?
Copy !req
1565. ¡Dios mío, Dani!
¡Reina de Mayo!
Copy !req
1566. ¿Arenque?
Copy !req
1567. ¿Para qué?
Copy !req
1568. Es una tradición.
Para la buena suerte.
Copy !req
1569. Sí.
Copy !req
1570. - ¿Qué?
- Y debes comerlo entero.
Copy !req
1571. - Pero la cola entra primero.
- ¡No, no, no!
Copy !req
1572. ¡Tienes que intentarlo!
Copy !req
1573. ¡Tienes que intentarlo!
Copy !req
1574. Muy buen intento.
Copy !req
1575. Disculpe...
Copy !req
1576. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1577. ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
1578. ¡Por nuestra Reina de Mayo!
Copy !req
1579. Bienvenida.
¡Ánimo!
Copy !req
1580. ¡Ánimo!
Copy !req
1581. ¡Eres de la familia ahora!
¿Sí?
Copy !req
1582. Sí, ya eres de la familia.
Copy !req
1583. Como hermanas.
Copy !req
1584. Tu baile fue increíble.
Copy !req
1585. Nunca he visto a nadie bailar así.
Copy !req
1586. Ahora,
es tradicional que la Reina de Mayo
Copy !req
1587. bendiga a nuestros
cultivos y ganado.
Copy !req
1588. Y después de la suerte
que acabas de heredar
Copy !req
1589. de ese arenque salado,
Copy !req
1590. todos deberíamos estar
doblemente alentados.
Copy !req
1591. ¿Puede venir Christian conmigo?
Copy !req
1592. No.
Copy !req
1593. La Reina debe viajar sola.
Copy !req
1594. Repite después de mí.
Copy !req
1595. Inhala.
Copy !req
1596. Para tu vitalidad.
Copy !req
1597. Ahora iremos a la casa de Siv.
Copy !req
1598. ¿Qué es esto?
Copy !req
1599. Es una reunión especial,
solo para las Reinas.
Copy !req
1600. Y ella te bendecirá.
Copy !req
1601. ¿Qué es eso?
Copy !req
1602. Eso no es para nosotras.
Copy !req
1603. Creo que no deberías.
Copy !req
1604. No, no, no.
Copy !req
1605. Continua.
Copy !req
1606. Puedo sentirlo.
Puedo sentir al niño ya.
Copy !req
1607. ¿Christian?
Copy !req
1608. Christian.
Copy !req
1609. Hola.
Copy !req
1610. Hola, ahí estás.
Copy !req
1611. Escucha.
Copy !req
1612. No puedes hablar.
No puedes moverte.
Copy !req
1613. ¿De acuerdo?
Copy !req
1614. Bien.
Copy !req
1615. En este día, el día de nuestra
deidad de reciprocidad,
Copy !req
1616. nos reunimos para dar
gracias especialmente
Copy !req
1617. a nuestro atesorado sol.
Copy !req
1618. Como una ofrenda a nuestro padre,
Copy !req
1619. hoy entregaremos
nueve vidas humanas.
Copy !req
1620. Como Hårga toma,
así Hårga también da.
Copy !req
1621. Así,
por cada nueva sangre sacrificada,
Copy !req
1622. dedicaremos a uno de los nuestros.
Copy !req
1623. Eso serían cuatro nuevas sangres.
Copy !req
1624. Cuatro de Hårga.
Copy !req
1625. Y uno que será
elegido por la Reina.
Copy !req
1626. Nueve en total, para morir
Copy !req
1627. y renacer en el gran ciclo.
Copy !req
1628. Los cuatro nuevos ya
han sido suministrados.
Copy !req
1629. En cuanto de nuestro lado,
ya tenemos dos dedicados
Copy !req
1630. y dos que se han ofrecido
como voluntarios.
Copy !req
1631. Ingemar y Ulf.
Copy !req
1632. Han traído ofrendas de afuera.
Copy !req
1633. Además de ofrecer sus propios
cuerpos como voluntarios.
Copy !req
1634. Hoy se unirán en armonía
con el todo.
Copy !req
1635. Y Pelle,
que ha traído sangre nueva
Copy !req
1636. y a nuestra nueva Reina de Mayo,
Copy !req
1637. hoy serás honrado por
tu clara intuición.
Copy !req
1638. Y así, para nuestra novena ofrenda,
Copy !req
1639. es tradicional que
nuestra bonita Reina elija
Copy !req
1640. entre una sangre
nueva preseleccionada
Copy !req
1641. y un Hårga especialmente ordenado.
Copy !req
1642. Turbeyon.
Copy !req
1643. ¡Honorable Turbeyon!
Por favor, un paso adelante.
Copy !req
1644. Y...
Copy !req
1645. Christian Hughes.
Copy !req
1646. Estos son los candidatos
Copy !req
1647. para la novena y última ofrenda.
Copy !req
1648. Esperamos pacientemente
por tu veredicto.
Copy !req
1649. Ven aquí.
Copy !req
1650. De acuerdo, chicos.
Al cortar los intestinos
Copy !req
1651. lo hacemos con cuidado,
para que no nos peguemos en las tripas.
Copy !req
1652. Entonces saldrá la caca. ¿Está bien?
La manejamos un poco con cuidado.
Copy !req
1653. Ahora, colócate aquí.
Copy !req
1654. Entonces, comencemos
por sacar el hígado.
Copy !req
1655. Y luego...
Corta a lo largo del borde.
Copy !req
1656. Potente y terriblemente mejor.
Copy !req
1657. Contigo nos limpiamos
de nuestros afectos más impíos.
Copy !req
1658. Te desterramos
a la profunda oscuridad,
Copy !req
1659. donde podrás reflexionar
de los que lastimaste.
Copy !req
1660. Come del árbol sagrado.
Copy !req
1661. No sientas dolor.
Copy !req
1662. Come del árbol sagrado.
Copy !req
1663. No sientas miedo.
Copy !req