1. Ya sabes que sin gafas no veo.
Copy !req
2. Howard, no llores.
Copy !req
3. Asesinato.
Copy !req
4. VÍCTIMA
Copy !req
5. DEPARTAMENTO DE PRE-CRIMEN
Copy !req
6. - Suerte.
- ¿Tienes contracciones?
Copy !req
7. Las que tú me provocas.
Copy !req
8. EL AÑO: 2054
Copy !req
9. PERPETRADOR
Copy !req
10. - ¿Qué hay?
- Bola Roja. Homicidio doble.
Copy !req
11. Un hombre, una mujer.
El asesino es blanco, cuarentón.
Copy !req
12. Agatha sitúa el marco temporal
en las 08:04. Los gemelos dudan.
Copy !req
13. Localización incierta.
Los testigos están conectados.
Copy !req
14. Será el número 1108.
Copy !req
15. Buenos días, agentes.
Copy !req
16. Caso n. º 1108,
previsualización de los Precog...
Copy !req
17. grabado en holosfera.
Copy !req
18. Los testigos son la Dra. Katherine James
y el magistrado Frank Pollard.
Copy !req
19. Buenos días.
Copy !req
20. ¿Los testigos presenciarán y validarán
el caso 1108?
Copy !req
21. Afirmativo. Yo lo validaré.
Copy !req
22. ¡Vayan a por él!
Copy !req
23. - Preparados.
- Hora del crimen: 8:04 a.m.
Copy !req
24. Quedan 24 minutos y 13 segundos.
Es una Bola Roja.
Copy !req
25. Ya sabes que sin gafas no veo.
Copy !req
26. De acuerdo, Howard Marks,
¿dónde estás?
Copy !req
27. ¿Howard? ¡A desayunar!
Copy !req
28. Hace 87 años...
Copy !req
29. - Ya le he visto antes.
- ¿A quién?
Copy !req
30. A un hombre, en el parque,
ahí enfrente.
Copy !req
31. - Le he visto antes.
- ¿Tú crees?
Copy !req
32. Sabes que sin gafas no ves.
¿Dónde están?
Copy !req
33. - En el dormitorio.
- Se te va a hacer tarde.
Copy !req
34. Ya sabes que sin gafas...
Copy !req
35. Hay 8 Howard Marks en el Distrito.
Los tengo por raza y edad.
Copy !req
36. Busca permiso de conducir.
Yo intentaré captar la dirección.
Copy !req
37. Estoy pensando en quedarme en casa.
Copy !req
38. - ¿Y tu reunión?
- Estoy trabajando demasiado.
Copy !req
39. - ¿Consigues captar algo?
- No se entiende.
Copy !req
40. - Tengo 6 carnés. ¿Dónde los quieres?
- Aquí, por favor.
Copy !req
41. Ya sabes que sin gafas no veo.
Copy !req
42. Lo tengo. Foxhall.
Gainsborough 4421.
Copy !req
43. Que acordonen la zona.
Avisa de que vamos ya.
Copy !req
44. Estoy pensando en hacer novillos
y quedarme en casa.
Copy !req
45. - "Estamos aquí para que..."
- ¿Qué dices?
Copy !req
46. - ¿Y tu reunión?
- Puedo retrasarla.
Copy !req
47. Estoy trabajando demasiado.
Copy !req
48. - "Con todo..." Bien.
- Podríamos comer juntos.
Copy !req
49. - ¿Qué te parece?
- "O santificar...
Copy !req
50. - Me encantaría.
- "Los valientes, vivos o...
Copy !req
51. Tengo que enseñar la casa
de los Ressler.
Copy !req
52. lo han consagrado muy por encima
de nuestros escasos poderes".
Copy !req
53. Por eso te has arreglado tanto.
Copy !req
54. ¡Jefe! Hay un problema
de dirección.
Copy !req
55. - La casa ya no existe.
- ¡Joder!
Copy !req
56. - ¿Tiempo?
- 13 minutos.
Copy !req
57. El investigador federal ha llegado.
Copy !req
58. Sólo me faltaba un plasta de
justicia husmeando.
Copy !req
59. Lo anoté en tu agenda.
Copy !req
60. Pregunta a los vecinos y...
Copy !req
61. a sus familiares.
- Estoy en ello.
Copy !req
62. Dale un café, y dile que te
salvo el culo cada día.
Copy !req
63. Ya tengo café.
Copy !req
64. Danny Witwer,
el plasta de justicia.
Copy !req
65. Caray. ¿Chicle?
Copy !req
66. Le haré los honores en
otro momento.
Copy !req
67. Se mudaron hace 1 mes.
Buscamos familiares y lugar de trabajo.
Copy !req
68. 12 minutos.
Copy !req
69. Está frotando la imagen,
busca pistas de dónde ocurrirá el crimen.
Copy !req
70. Hilada de ladrillos primitiva. Estilo
georgiano. Posterior rejuntado de obra.
Copy !req
71. "Y que esta nación, bajo la guía de Dios,
no desaparezca de la tierra".
Copy !req
72. La víctima aparece aquí.
Y el asesino, aquí.
Copy !req
73. Aparte de eso, solo tenemos
las imágenes que ellos generan.
Copy !req
74. - Veo policías a caballo.
- ¿El Capitolio?
Copy !req
75. - No hay Maglev.
- ¿El Mall?
Copy !req
76. Georgetown.
Copy !req
77. Un Precog ve el crimen 4 días antes.
Van Vds. Tarde.
Copy !req
78. Un crimen pasional no es
premeditado, de ahí que lo vean tarde.
Copy !req
79. El problema son estos casos.
El crimen con premeditación ya no se ve.
Copy !req
80. La gente va espabilando.
Copy !req
81. Aquí me aparece Dwight Kingsley,
arquitecto del s. XVIII.
Copy !req
82. - Construyó 20 casas en el Distrito.
- Tiempo horizonte, 10 min.
Copy !req
83. ¡Mira a ese niño!
Copy !req
84. Aquí aparece a la
izquierda de ese hombre.
Copy !req
85. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
86. Y aquí, a su derecha.
Copy !req
87. ¡Una especie de tiovivo!
Copy !req
88. ¡Es un parque!
Copy !req
89. Quedan 16 de esos viejos
tiovivos en la ciudad.
Copy !req
90. 2 en Georgetown, 1 en
Barnaby Woods y 1 en Woodley.
Copy !req
91. Será Barnaby Woods.
¿Duración del vuelo?
Copy !req
92. Conmigo, 3 minutos
tras el despegue.
Copy !req
93. - Listo.
- Listo.
Copy !req
94. Tiempo horizonte, 6 minutos.
Copy !req
95. Vamos a la cama.
Copy !req
96. Hagámoslo aquí.
Copy !req
97. - La cama es blanda.
- Yo soy más blanda.
Copy !req
98. ¡Joder!
Copy !req
99. ¿Cuál de ellas es?
Copy !req
100. - En la cama no.
- Vamos, vamos.
Copy !req
101. No quiero hacerlo en la cama.
Copy !req
102. - Jefe, alcanzamos el futuro.
- Cállate, Evanna. ¿Jad?
Copy !req
103. - ¿Jad?
- Adelante.
Copy !req
104. - ¿Ha cerrado la puerta?
- ¿Qué?
Copy !req
105. ¡Que si Marks ha cerrado la puerta!
Copy !req
106. Puerta...
Copy !req
107. No quería hacerlo en la cama.
Copy !req
108. - Negativo. La puerta está abierta.
- Tiempo horizonte, 30 segundos.
Copy !req
109. He olvidado las gafas.
Copy !req
110. Howard.
Copy !req
111. Ya sabes que sin gafas no veo.
Copy !req
112. Howard, no llores.
Copy !req
113. ¡Marks!
Copy !req
114. Míreme. Míreme.
Copy !req
115. Positivo, es Howard Marks.
Copy !req
116. Por orden de la División Precrimen...
Copy !req
117. le detengo por el futuro asesinato
de Sarah Marks y Donald Dubin...
Copy !req
118. que iba a suceder hoy, a las 8:00 h,
y 4 minutos.
Copy !req
119. - ¡Yo no he hecho nada! ¿Sarah?
- Su sombrero.
Copy !req
120. ¡Oh, Dios!
¡No me pongan el halo! ¡Sarah!
Copy !req
121. - ¡Las manos en la cabeza!
- ¡Ayúdame! ¡No iba a hacerte nada!
Copy !req
122. Soy de la Unidad de Respuestas
al Trauma de Precrímenes.
Copy !req
123. Siéntese y escúcheme.
Copy !req
124. Su marido ha sido detenido por
Precrimen.
Copy !req
125. ¡Oh, Dios, Howard, no!
Copy !req
126. Howard, no llores.
Howard, no llores.
Copy !req
127. Howard, no llores.
¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios!
Copy !req
128. Creí que lo habían impedido.
Copy !req
129. Sólo es un eco.
Digamos un déjà vu del Precog.
Copy !req
130. Visualizan sin descanso
los crímenes más horribles.
Copy !req
131. Wally, corta la recepción.
Copy !req
132. Imagínense un mundo sin crímenes.
Copy !req
133. - Perdí a mi mejor amiga.
- A mi tía.
Copy !req
134. - Perdí a papá.
- A mi mujer.
Copy !req
135. Hace 6 años, la tasa de homicidios
era de proporciones epidémicas.
Copy !req
136. Parecía que solo un milagro
lo detendría.
Copy !req
137. Pero en vez de 1 milagro, hubo 3:
Los Precogniscientes.
Copy !req
138. En solo 1 mes,
con el programa Precrimen...
Copy !req
139. el índice de asesinatos en
D. C. Se redujo un 90%/% .
Copy !req
140. - Me esperaban.
- Iba a violarme.
Copy !req
141. - Iba a apuñalarme.
- Aquí.
Copy !req
142. En un año, Precrimen acabó
con los homicidios de la capital.
Copy !req
143. En los 6 años que dura
el experimento...
Copy !req
144. no se ha cometido un solo crimen.
Copy !req
145. Precrimen puede funcionar
para Ud.
Copy !req
146. Queremos tener la certeza
de que todos...
Copy !req
147. confíen en la infalibilidad
del sistema.
Copy !req
148. Y de que lo que garantiza nuestra
seguridad también garantiza la libertad.
Copy !req
149. - Precrimen. Funciona.
- Funciona.
Copy !req
150. - Funciona.
- Funciona.
Copy !req
151. - Funciona.
- Funciona.
Copy !req
152. Precrimen funciona.
Copy !req
153. El 22 de abril vote "sí" a la Iniciativa
por una División Precrimen Nacional.
Copy !req
154. ¿Qué le pasa? ¿No puede dormir?
Copy !req
155. - Necesito un poco de "claridad".
- Claro.
Copy !req
156. ¿Y qué prefiere? ¿La claridad de siempre
o la claridad nueva y mejorada?
Copy !req
157. Dame la nueva.
Copy !req
158. Nueva y mejorada. Claridad,
claridad, claridad, nueva y mejorada.
Copy !req
159. Venga, venga.
Copy !req
160. No me jodas. Sólo me has dado
4 y están chungas.
Copy !req
161. Que duerma bien, jefe.
Copy !req
162. Tranquilo.
Su secreto está a salvo.
Copy !req
163. Y un buen enchufe nunca viene mal.
Copy !req
164. ¿Qué crees que sabes, Lycon?
Copy !req
165. Mi padre solía decir:
Copy !req
166. "En el país de los ciegos...
Copy !req
167. el tuerto es el rey".
Copy !req
168. Llego a casa.
Copy !req
169. Techo.
Copy !req
170. Pantalla.
Copy !req
171. - ¡Sean!
- Hola, papá.
Copy !req
172. ¿Me enseñas a correr más deprisa?
Copy !req
173. Todos los niños de mi clase corren
más que yo.
Copy !req
174. Lo haces muy bien.
Copy !req
175. Levanta las rodillas.
Copy !req
176. Eso es. Eso es.
Bien. Así.
Copy !req
177. - ¿Ves? Eres un corredor nato.
- Sigo corriendo.
Copy !req
178. Sí. Sigue corriendo.
Copy !req
179. Sigue corriendo.
Copy !req
180. - ¿Algún día correré como tú?
- Claro que algún día me vencerás.
Copy !req
181. - Ganarás a todo el mundo.
- Ganarás a todo el mundo.
Copy !req
182. - Tengo que irme. Adiós.
- No. Espera, espera.
Copy !req
183. - Dame un beso.
- ¡En los labios, no!
Copy !req
184. Sólo mamá me da besos en los labios.
Copy !req
185. Ya, vale, vale, vale.
Copy !req
186. Te quiero.
Copy !req
187. - Te quiero, Sean.
- ¡Te quiero, papá!
Copy !req
188. Me recuerda a Rosarito Beach.
Copy !req
189. ¿Te acuerdas?
Copy !req
190. Teníamos 20 dólares y...
Copy !req
191. una furgoneta para pasar unas
maravillosas vacaciones.
Copy !req
192. ¡John! ¡John! ¡John!
Deja en paz esa cámara.
Copy !req
193. Oye, estoy en bata y camisón.
No me hagas esto. ¡No!
Copy !req
194. Es hora de que la cámara
descanse...
Copy !req
195. y tú empieces a ocuparte
de tu mujer.
Copy !req
196. ¿Por qué no dejas la cámara y vienes
a ver la lluvia conmigo?
Copy !req
197. Prometo que será un momento
memorable.
Copy !req
198. O la apagas o esta noche
te quedas con las ganas.
Copy !req
199. Los jefes de Justicia
nos lo quieren arrebatar.
Copy !req
200. Dentro de una semana se votará
sobre si lo que...
Copy !req
201. hemos estado haciendo ha sido
una noble empresa...
Copy !req
202. o una nueva manera de combatir
el crimen.
Copy !req
203. John...
Copy !req
204. vigila a ese Danny Witwer,
el observador de Justicia.
Copy !req
205. - Le conocí ayer.
- Déjale fisgonear.
Copy !req
206. Contesta a sus preguntas, pero vigílale.
Si hay un problema, háznoslo saber.
Copy !req
207. Cuando anuncian una víctima y
un asesino, su nombre se graba.
Copy !req
208. La forma y la veta de la pieza
son únicas. Son infalsificables.
Copy !req
209. Comprenderán el problema
legal que plantea esa metodología.
Copy !req
210. No apoyo a los de Derechos Civiles,
Pero...
Copy !req
211. detenemos a gente
que no ha violado la ley.
Copy !req
212. - Lo harán.
- La comisión es metafísica.
Copy !req
213. Los Precog ven el futuro,
no se equivocan.
Copy !req
214. Al impedirlo, no es futuro.
Copy !req
215. - ¿No es una paradoja fundamental?
- Así es.
Copy !req
216. Ud. Habla de predeterminación,
la cual se da todo el tiempo.
Copy !req
217. - ¿Por qué lo ha hecho?
- Iba a caer.
Copy !req
218. ¿Está seguro?
Copy !req
219. Pero no ha caído.
Ud. La ha cogido.
Copy !req
220. Ha prevenido que pasara,
pero iba a pasar.
Copy !req
221. ¿Nunca reciben un falso positivo?
Copy !req
222. Un tipo va a matar,
pero al final no lo hace.
Copy !req
223. ¿Cómo captan la diferencia?
Copy !req
224. Un Precog no ve lo que
uno piensa hacer, solo lo que hará.
Copy !req
225. ¿Por qué no ven violaciones,
atracos, suicidios?
Copy !req
226. Por la esencia del homicidio.
Copy !req
227. "Nada hay más destructivo para el tejido
metafísico...
Copy !req
228. que la muerte de un ser por otro".
- No es de Walt Whitman.
Copy !req
229. Es de Iris Hineman. Desarrolló los Precog,
el sistema y preparó la interfaz.
Copy !req
230. Hablando de interfaz,
me gustaría saludar.
Copy !req
231. - ¿A Hineman?
- A ellos.
Copy !req
232. Los polis no pueden entrar
en el templo.
Copy !req
233. ¿Ud. Nunca ha entrado?
Copy !req
234. La separación es estricta para
no ser acusados de manipulación.
Copy !req
235. - Seré el 1 º en entrar pues.
- Parece que no ha oído bien.
Copy !req
236. - Si es una cuestión de autoridad...
- No es eso.
Copy !req
237. No tiene ninguna.
Copy !req
238. La orden que llevo no dice eso.
Copy !req
239. - Enséñemela.
- Claro.
Copy !req
240. Esta investigación se realiza...
Copy !req
241. bajo supervisión directa y el permiso
expreso del Fiscal General.
Copy !req
242. Soy su representante aquí...
Copy !req
243. de modo que ahora actúan bajo
mi supervisión.
Copy !req
244. Parece que alguien
le ha puenteado.
Copy !req
245. Estamos listos. Adelante.
Copy !req
246. - Espere. Espere.
- Acceso no autorizado.
Copy !req
247. Identificación ocular:
Autorizado.
Copy !req
248. - Wally.
- ¡No, no, no!
Copy !req
249. Witwer, de Justicia.
Puede entrar hasta la cocina.
Copy !req
250. - ¡No puedo tocarle!
- No toque nada...
Copy !req
251. - No puede estar aquí.
- Contesta a sus preguntas.
Copy !req
252. - ¿Cómo funciona...?
- Duermen.
Copy !req
253. Perdón. ¿Cómo funciona esto?
Copy !req
254. La leche de fotones es nutriente
y conductor.
Copy !req
255. Intensifica las imágenes que reciben.
Ella es Agatha.
Copy !req
256. Y a los gemelos, Arthur y Dashiell.
Escaneamos con tomografía óptica.
Copy !req
257. Unos puntos de luz blanca
vibran por el casco...
Copy !req
258. y son releídos tras ser absorbidos
por el tejido cerebral.
Copy !req
259. Es decir, vemos lo que ven ellos.
Copy !req
260. No sienten dolor. Les damos
dopamina y endorfinas.
Copy !req
261. Y controlamos cuidadosamente
sus niveles de seratonina.
Copy !req
262. No queremos que duerman
profundamente.
Copy !req
263. - Ni que estén demasiado despiertos.
- Es mejor no verles como humanos.
Copy !req
264. No. Son mucho más que eso.
Copy !req
265. La ciencia nos ha robado
muchos milagros.
Copy !req
266. Ellos nos dan esperanza,
esperanza de que exista lo divino.
Copy !req
267. Es interesante que haya gente que
deifique a los Precog.
Copy !req
268. Son filtros para reconocer patrones.
Copy !req
269. - A esta sala la llaman "templo".
- Es un nombre.
Copy !req
270. En el oráculo no
reside el poder.
Copy !req
271. El poder es de los sacerdotes,
aunque tuvieran que inventar el oráculo.
Copy !req
272. Asentís como si entendierais
lo que dice.
Copy !req
273. Por nuestro trabajo, cambiar el
destino y todo eso...
Copy !req
274. somos más curas que polis.
Copy !req
275. - ¿Jad?
- Sí.
Copy !req
276. ¡A trabajar! ¡Todos!
Copy !req
277. Perdone. Un viejo hábito.
Copy !req
278. Pasé 3 años en un seminario
antes de ser poli.
Copy !req
279. - Mi padre estaba orgulloso.
- ¿Y ahora qué piensa?
Copy !req
280. No lo sé. Murió de un tiro en un iglesia
de Dublín. Yo tenía 15 años.
Copy !req
281. También sé lo que es
perder a un ser querido.
Copy !req
282. No hay nada
como perder a un hijo.
Copy !req
283. Yo no tengo hijos y solo
puedo imaginar lo que debió de suponer.
Copy !req
284. Perder a su hijo en un
lugar público como aquél...
Copy !req
285. Ahora nos aseguramos
de que eso no ocurra.
Copy !req
286. Ahórrese el sermón y
dígame qué busca.
Copy !req
287. Fallos.
Copy !req
288. No ha habido un crimen en
6 años. El sistema es...
Copy !req
289. Perfecto. Estoy de acuerdo.
Si hay un fallo, es humano.
Copy !req
290. Siempre lo es.
Copy !req
291. John.
Copy !req
292. Wally.
Copy !req
293. ¿No lo ves?
Copy !req
294. ¿Qué ha pasado? Se le han disparado
los niveles de ACTH.
Copy !req
295. - ¿Qué ha hecho?
- Me abrazó.
Copy !req
296. Para ellos no existimos.
En los fotones solo ven el futuro.
Copy !req
297. - Me ha mirado.
- Sería una pesadilla.
Copy !req
298. - Me ha hablado.
- ¿A ti?
Copy !req
299. ¿Qué te ha dicho?
Copy !req
300. "¿No lo ves?"
Copy !req
301. ¿El centinela?
Copy !req
302. Sí, señor. Soy Gideon.
Copy !req
303. El jefe Anderton.
Copy !req
304. La música relaja a los presos.
Copy !req
305. No se ve ningún Prepoli por aquí.
¿No estaré en un lío?
Copy !req
306. Aún no.
Me interesa un crimen.
Copy !req
307. - Aquí tengo un montón. ¿De qué tipo?
- Ahogamiento.
Copy !req
308. Eso estrecha el círculo.
No hay muchos de esos.
Copy !req
309. - La víctima era una mujer blanca.
- ¿Es para Justicia?
Copy !req
310. Mañana vendrán de visita.
Debo ponerme elegante. ¿Qué tal esto?
Copy !req
311. ¡Pare!
Copy !req
312. Atrás.
Copy !req
313. ¡Ahí!
Copy !req
314. Una auténtica joya. De los primeros.
Copy !req
315. Puede que aún no estuviera
Ud. En Precrimen.
Copy !req
316. ¿Es la grabación oficial de
los 3 Precog?
Copy !req
317. Exacto.
Copy !req
318. Datos basados en las 3 previsiones.
Copy !req
319. - Querría ver la de Agatha solamente.
- Para eso...
Copy !req
320. tenemos que ir de paseo.
Copy !req
321. ¡Santo Dios!
Copy !req
322. Había olvidado que eran tantos.
Copy !req
323. ¡Y todos estarían libres y matando
a gente si no fuera por Vds.!
Copy !req
324. ¡Mírelos!
¡Mire qué pacíficos parecen todos!
Copy !req
325. Pero por dentro, dale que te dale.
Copy !req
326. Toma chirona.
Ése de ahí es malo como un demonio.
Copy !req
327. Quiso ahogar a una mujer,
Anne Lively, en Roland Lake.
Copy !req
328. Figura como X,
nunca fue identificado.
Copy !req
329. ¿Por qué es un X? ¿Por qué no
han utilizado el escáner ocular?
Copy !req
330. No son sus ojos. Se los cambió para
así engañar al escáner.
Copy !req
331. Hoy día hay sitios donde
por unos miles de pavos te lo hacen.
Copy !req
332. Así que Ud. Sólo quiere
la previsión de la mujer.
Copy !req
333. Eso es.
Copy !req
334. Parece que no tenemos esos datos.
Copy !req
335. Inténtelo otra vez.
Copy !req
336. ¡Qué raro! ¿Lo ve?
Copy !req
337. Tenemos 2 previsiones. Tenemos lo que
vio Arthur y lo que vio Dashiell.
Copy !req
338. Pero lo que vio Agatha no está aquí.
Copy !req
339. Será un defectillo.
Copy !req
340. Hábleme de Anne Lively,
esa futura víctima.
Copy !req
341. Aquí dice que es adicta a la neuroína,
como nuestro amigo X.
Copy !req
342. Aparece la dirección
de la Clínica Beaton.
Copy !req
343. Se desenganchó.
¿Dónde está ahora?
Copy !req
344. Los defectillos vienen por parejas.
Copy !req
345. Uno consigue salir de un agujero
y va directo a meterse en otro.
Copy !req
346. No.
Copy !req
347. No le dejo que lo saque de aquí, Jefe.
Copy !req
348. - Va contra las reglas.
- ¿Es lo único que va contra las reglas?
Copy !req
349. Cuidado, Jefe. Quien escarba
en el pasado, solo sacará suciedad.
Copy !req
350. ¿Y dices que la 3ª previsión era
confusa, borrosa?
Copy !req
351. No, la 3ªprevisión, la previsión
de Agatha, no estaba.
Copy !req
352. Pasé horas allí y había más
casos en los que faltaban previsiones.
Copy !req
353. ¿Cómo no han hallado
la cura para un catarro?
Copy !req
354. - Es el estrés.
- ¿Qué es?
Copy !req
355. Té de hierbas con miel.
Copy !req
356. No soporto ese té.
Casi tan poco como la miel.
Copy !req
357. Tómatelo antes de que te lo eche
por encima.
Copy !req
358. - ¿Quieres tomar algo, John?
- No, gracias.
Copy !req
359. Witwer ha preparado una visita
a Confinamiento mañana.
Copy !req
360. Ya, acompáñale tú.
Copy !req
361. - Lara me ha llamado.
- ¿Qué?
Copy !req
362. Le preocupas.
Y, la verdad, a mí también.
Copy !req
363. Estoy bien.
Copy !req
364. John, sé que vas a menudo
por el Arrabal.
Copy !req
365. - Suelo correr por allí.
- ¿En plena noche?
Copy !req
366. ¿Y si Witwer pide
que te hagan una analítica?
Copy !req
367. Estoy bien.
Copy !req
368. Sabes que en cuanto Precrimen
sea nacional, nos quitarán el control.
Copy !req
369. - No les dejaremos.
- ¿No?
Copy !req
370. ¿Y cómo se lo van a impedir
un policía drogata y un pobre viejo?
Copy !req
371. Mi padre solía decirme:
Copy !req
372. "Uno no elige las cosas en las
que cree. Ellas te eligen a ti".
Copy !req
373. Estás aquí por una razón.
Copy !req
374. Si Precrimen hubiera funcionado 6 meses
antes, tu pérdida se habría evitado.
Copy !req
375. Recuerda que...
Copy !req
376. La mirada de la nación
está sobre nosotros.
Copy !req
377. Nadie escucha
a los de mi generación, pero...
Copy !req
378. la gente confía en ti.
Copy !req
379. Saben que cuando hablas
de Precrimen...
Copy !req
380. se trata de una fe nacida del dolor,
no de la política. Así lo veo.
Copy !req
381. Y puede que lo haya alentado
para ayudar a la causa.
Copy !req
382. Pero ahora,
tu dolor nos perjudica a los dos.
Copy !req
383. No conseguirán arrebatárnoslo.
Copy !req
384. No lo permitiré.
Copy !req
385. ¡Premio!
Copy !req
386. - ¡Hola, papá!
- ¡Campeón!
Copy !req
387. - He formado un club.
- ¿Sí?
Copy !req
388. - Nos llamamos "Los Crescos".
- ¿Los Crescos?
Copy !req
389. - Tenemos un equipo de fútbol.
- ¿Sí?
Copy !req
390. - Entrenamos en el colegio.
- ¿Con Connor?
Copy !req
391. Tú papá está en un buen lío,
Sean.
Copy !req
392. - Espera.
- ¡No!
Copy !req
393. ¿Cómo es que no estás
con el Padre Witwer?
Copy !req
394. Esto se ha puesto en movimiento.
Copy !req
395. La víctima es un varón,
blanco, 1.70 m, 80 Kg.
Copy !req
396. Recibe un disparo
y cae por la ventana.
Copy !req
397. - ¿Bola Roja?
- No. Marrón.
Copy !req
398. Es premeditado.
Copy !req
399. Aún hay idiotas
capaces de intentar algo así.
Copy !req
400. La víctima es Leo Crow.
Copy !req
401. Es el caso número 1109. Fecha y hora:
Viernes a las 15:06.
Copy !req
402. Búsqueda de Leo Crow. Caso n.º 1109,
previsualizado por los Precog...
Copy !req
403. grabado en holosfera
por registros de Precrimen.
Copy !req
404. Los testigos son la Dra. Katherine
James y el magistrado Frank Pollard.
Copy !req
405. Buenos días.
Copy !req
406. ¿Los testigos preverán y validarán
el caso 1109?
Copy !req
407. - Cuando quiera, John.
- Sí, preparada.
Copy !req
408. Me encanta esta parte.
Copy !req
409. No tengo una dirección de Leo Crow.
Ni su declaración de la renta en 5 años.
Copy !req
410. Consulta
si tiene antecedentes.
Copy !req
411. Cuando le localices, manda
un equipo de protección.
Copy !req
412. Es una de esas colmenas
de cemento y cristal.
Copy !req
413. Hay cientos de ellas en la ciudad.
Copy !req
414. Son imágenes fragmentadas.
Copy !req
415. Números... 9...
Copy !req
416. 9 y un 6.
Copy !req
417. Aquí hay una mujer anciana.
Fuma en pipa.
Copy !req
418. Se ríe.
Copy !req
419. En el interior de un cuarto.
Copy !req
420. Ventana con papel, aluminio extrudido.
Copy !req
421. Dos figuras definiéndose dentro.
Copy !req
422. - ¡Espere!
- No...
Copy !req
423. Parece que hay una tercera.
Copy !req
424. Con gafas de sol,
tras la ventana.
Copy !req
425. No va a matarme.
Copy !req
426. Adiós, Crow.
Copy !req
427. No va a matarme.
Copy !req
428. - Adiós, Crow.
- ¡Espere!
Copy !req
429. Espera. Espera.
Copy !req
430. ¿Has dicho algo?
Copy !req
431. No.
Copy !req
432. La cogeré yo.
Copy !req
433. Tenemos tiempo de sobra, Jad.
Copy !req
434. ¿Me traes un trozo de tarta?
Copy !req
435. - Me muero de hambre.
- Claro.
Copy !req
436. Y creo que, de paso,
subiré otro para mí.
Copy !req
437. Sí. Ve tranquilo.
Copy !req
438. Jefe Anderton,
¿qué es lo que estoy viendo?
Copy !req
439. No consigo entender...
Copy !req
440. - Anderton, ¡espere!
- Adiós, Crow.
Copy !req
441. ¡Anderton, espere!
Copy !req
442. ¡Anderton, espere!
Copy !req
443. Me caes bien.
Te portas bien conmigo.
Copy !req
444. Tardaré 2 minutos
en dar la alarma.
Copy !req
445. Espere, por favor.
Copy !req
446. Gracias.
Copy !req
447. - Está en un buen lío, John.
- Es una trampa.
Copy !req
448. Su paranoia se debe
a lo que se mete.
Copy !req
449. Tranquilo.
Copy !req
450. - Tranquilo.
- Encontré un fallo.
Copy !req
451. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
452. La posesión le va a costar
6 meses y la placa.
Copy !req
453. Me parece que no trabajaremos
juntos.
Copy !req
454. Baje esa arma, John.
No oigo una Bola Roja.
Copy !req
455. ¿Lamar? ¿Lamar?
Copy !req
456. - ¿Lamar?
- John, ¿qué demonios pasa?
Copy !req
457. ¡Es Witwer!
¡Es una trampa!
Copy !req
458. Espera...
Copy !req
459. - ¡Es Witwer!
- ¿Quién es la víctima?
Copy !req
460. - Un hombre.
- ¿Quién?
Copy !req
461. - Un hombre. Leo Crow.
- ¿Quién es?
Copy !req
462. ¡Ni idea!
Jamás he oído hablar de él.
Copy !req
463. Se supone que le mataré
dentro de 36 horas.
Copy !req
464. - ¿Witwer tiene acceso?
- ¿Se puede falsear un producto cerebral?
Copy !req
465. - ¿Para qué?
- ¿Se puede?
Copy !req
466. - Lo dudo.
- ¿Hineman lo sabría?
Copy !req
467. - Escucha. Vente aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
468. Aquí estarás a salvo hasta
ver qué pasa.
Copy !req
469. Averigüe si Witwer
ha entrado en el templo.
Copy !req
470. Pida una relación de los que
han entrado en Análisis.
Copy !req
471. Tú dime quién es Leo Crow.
Copy !req
472. Bloqueo activado.
Sede Central.
Copy !req
473. Me han encontrado.
Copy !req
474. ¿Hay alguna forma de neutralizar
ese bloqueo?
Copy !req
475. - No, no, no.
- ¿No?
Copy !req
476. Te veré donde tú digas.
Puedes venir a mi casa.
Copy !req
477. No. No me pondrán en halo,
ni hablar.
Copy !req
478. No puedes huir.
Copy !req
479. Todo el mundo huye.
Copy !req
480. - ¡Dios mío!
- ¡Eh, eh!
Copy !req
481. Válgame el Cielo.
¿Se ha hecho daño?
Copy !req
482. No se preocupe, le traeré ileso.
Copy !req
483. Ud. No hará nada.
Asumo el control.
Copy !req
484. ¿Cómo?
Copy !req
485. Fletcher es el 2º al mando. Dirigirá
la función. Ud. Puede observar.
Copy !req
486. - Adelante. Búsquelo.
- Sí, señor.
Copy !req
487. Anderton vino a verle.
Antes de ser marcado.
Copy !req
488. - ¿De qué hablaron?
- De los Mets.
Copy !req
489. John cree que les falta
un buen pitcher.
Copy !req
490. ¿Por qué le protege? Sabía que se
drogaba y no hizo nada.
Copy !req
491. - ¡Ese hombre ha perdido un hijo!
- Hace 6 años.
Copy !req
492. - ¿De qué hablaron?
- No es asunto suyo.
Copy !req
493. Lo es. La investigación a un oficial
por homicidio corresponde...
Copy !req
494. a la jurisdicción federal
para descartar una conspiración.
Copy !req
495. - Es mi sospechoso.
- Es mi subordinado.
Copy !req
496. ¿Llamamos al Fiscal General?
Le aclarará la cuestión.
Copy !req
497. No quiero que hagan daño
a John Anderton.
Copy !req
498. Me va a gustar trabajar aquí.
Copy !req
499. Un camino se divide en el desierto.
Copy !req
500. Lexus.
Copy !req
501. Tu camino, John Anderton,
es el menos frecuentado.
Copy !req
502. - Asegúrate...
- Diamantes...
Copy !req
503. Buenas noches, John Anderton.
Copy !req
504. John Anderton. Lo que necesitas ahora
es una Guinness.
Copy !req
505. - John Anderton...
- Escápate.
Copy !req
506. Escapa, John Anderton.
Olvida tus problemas.
Copy !req
507. Ha sido identificado en el Metro.
Hay dos paradas: Calle 20 y la 33.
Copy !req
508. Manda unidades a cada una.
Copy !req
509. - No llegamos.
- Ten fe.
Copy !req
510. ¡Activen equipos!
Copy !req
511. - Hola, Fletch.
- Hola, John.
Copy !req
512. - Un aterrizaje brusco.
- Sí.
Copy !req
513. - Tienes que practicar.
- Es la rodilla.
Copy !req
514. - Ya.
- No lo hagas.
Copy !req
515. ¡Eh! No lo hagas.
Copy !req
516. ¿John?
Copy !req
517. No huyas.
Copy !req
518. No tienes que seguirme.
Copy !req
519. No tienes que huir.
Copy !req
520. Todo el mundo huye, Fletch.
Copy !req
521. Te cogeremos.
Copy !req
522. Todo el mundo huye.
Copy !req
523. - No tiene por qué ser así, John.
- Todo el mundo huye.
Copy !req
524. ¡Provoca-náuseas listas!
Copy !req
525. Todo el mundo huye, Fletch.
Copy !req
526. Calma, Jefe. Tranquilo.
Copy !req
527. No te muevas, Jefe.
Copy !req
528. John, tranquilo.
Copy !req
529. - Fletch...
- ¡Tranquilo, Jefe!
Copy !req
530. ¿Estás sujeto?
Copy !req
531. - ¿Estás sujeto?
- Sí.
Copy !req
532. ¡Anderton!
Copy !req
533. ¡Fuera! ¡Fuera de mi cocina!
Copy !req
534. Fuera de mi casa.
Fuera de mi casa. ¡Largo!
Copy !req
535. - ¡Échales de aquí!
- ¡Anderton, basta!
Copy !req
536. ¡Quítamelo de encima!
¡Quítamelo!
Copy !req
537. ¡Échale de aquí!
¿Pero qué te pasa?
Copy !req
538. ¡Fuera de mi casa! ¡Largo!
Copy !req
539. Por orden de la División,
le detengo por el futuro...
Copy !req
540. Duérmete.
Copy !req
541. ¡Vosotros dos, conmigo!
Copy !req
542. Dra. Hineman.
Copy !req
543. Esto es allanamiento.
No recibo visitas.
Copy !req
544. Me temo que será de la planta...
Copy !req
545. que le ha arañado mientras
saltaba mi tapia.
Copy !req
546. No es una Actea auténtica.
Es un híbrido que diseñé.
Copy !req
547. Una vez que el veneno llegue a la sangre,
empezará a ver...
Copy !req
548. el más extraordinario despliegue
de objetos azules.
Copy !req
549. No está siendo una buena semana,
¿no es así?
Copy !req
550. Jefe Anderton.
Copy !req
551. No soy un asesino.
Copy !req
552. Beba esto.
Copy !req
553. O pronto no podrá tragar y estará
totalmente reventado.
Copy !req
554. ¡Todo!
Copy !req
555. Eso es, y ahora vaya
reponiéndose.
Copy !req
556. ¿Y qué puedo hacer por usted?
Copy !req
557. Puede decirme cómo se falsea
una previsión.
Copy !req
558. ¿Por qué iba a saberlo?
Copy !req
559. Porque Ud. Inventó Precrimen.
Copy !req
560. ¿Por qué se ríe?
Copy !req
561. Si a las consecuencias inesperadas
de errores genéticos...
Copy !req
562. y una pirueta de la ciencia se le
llama invento, yo inventé Precrimen.
Copy !req
563. - No parece orgullosa.
- No.
Copy !req
564. Yo intentaba curarlos,
no transformarlos.
Copy !req
565. - ¿Curar a quién?
- A los inocentes que usamos.
Copy !req
566. ¿Se refiere a los Precog?
Copy !req
567. ¿Cree que los 3 salieron de una probeta?
Sencillamente sobrevivieron.
Copy !req
568. Era investigadora genética
y trataba a hijos de drogadictos.
Copy !req
569. Fue hace 10 años,
cuando la neuroína llegó a las calles.
Copy !req
570. Era impura, no la droga de diseño
comercializada entre la gente entendida.
Copy !req
571. Ellos nacieron con lesiones cerebrales.
La mayoría murió antes de los 12 años.
Copy !req
572. Los pocos que sobrevivieron,
poseían un don.
Copy !req
573. Yo lo llamo un don. Para ellos
fue una broma cósmica.
Copy !req
574. Se despertaban de noche, gritando,
desgarrando el papel de la pared.
Copy !req
575. Cuando esas delicadas criaturas
cerraban los ojos por la noche...
Copy !req
576. empezaban a soñar de manera
ininterrumpida con un crimen tras otro.
Copy !req
577. Nos dimos cuenta de
que la auténtica pesadilla...
Copy !req
578. era que esos sueños se convertían
en realidad, esos crímenes se cometían.
Copy !req
579. ¿Dice Ud. Que algunos murieron?
Copy !req
580. La mayor parte murió a pesar
de lo que hicimos.
Copy !req
581. O tal vez por lo que les hicimos.
Pero eso no importa.
Copy !req
582. Ahora es un sistema perfecto.
Copy !req
583. No voy a matar a nadie.
Copy !req
584. Ni conozco a la supuesta víctima.
Copy !req
585. Se han iniciado unos acontecimientos
que le llevarán a matarlo.
Copy !req
586. - No si no me acerco a él..
- ¿Cómo evitarlo?
Copy !req
587. - Ayúdeme.
- No puedo. Ni yo, ni nadie.
Copy !req
588. Los Precog nunca se equivocan.
Copy !req
589. Pero en alguna ocasión...
Copy !req
590. están en desacuerdo.
Copy !req
591. ¿Qué?
Copy !req
592. Casi siempre, los 3 Precogniscientes
lo ven del mismo modo...
Copy !req
593. pero, a veces, uno de ellos
discrepa de los otros dos.
Copy !req
594. ¡Cielo Santo!
¿Por qué no me lo habían dicho?
Copy !req
595. Porque esos Informes en Minoría
se destruyen.
Copy !req
596. ¿Por qué?
Copy !req
597. Para que Precrimen funcione, no
debe existir ni una sombra de falibilidad.
Copy !req
598. ¿Quién quiere un sistema de justicia
que instile dudas?
Copy !req
599. Aunque fueran razonables,
seguirían siendo dudas.
Copy !req
600. ¿He colocado el halo
a gente inocente?
Copy !req
601. En alguna ocasión,
algún acusado de precrimen, podría...
Copy !req
602. haber tenido un futuro alternativo.
Copy !req
603. ¿Burgess está al corriente?
¿Sabe de esos Informes en Minoría?
Copy !req
604. Solía decirle en broma que éramos
los padres de Precrimen.
Copy !req
605. Los padres suelen ver a sus hijos...
Copy !req
606. como querrían que fueran y
no como son
Copy !req
607. Conteste a esto. ¿Sabe Lamar Burgess
algo acerca de esos Informes en Minoría?
Copy !req
608. Sí, desde luego que lo sabe.
Copy !req
609. Por entonces, pensamos
que su existencia suponía...
Copy !req
610. una variable insignificante.
Copy !req
611. Será insignificante para Vds.
Copy !req
612. ¿Qué pasa con los que mandé
encerrar y tenían otro futuro?
Copy !req
613. - Si la nación lo supiera...
- El sistema se vendría abajo.
Copy !req
614. - Yo creo en el sistema.
- ¿De verdad?
Copy !req
615. Ud. Quiere destruirlo.
Copy !req
616. Será Ud. Quien lo destruya
si finalmente mata a su víctima.
Copy !req
617. La demostración pública
más espectacular...
Copy !req
618. de que Precrimen no funciona.
Copy !req
619. - No mataré a nadie.
- Téngalo bien presente.
Copy !req
620. - ¿Por qué confiaría en Ud?
- No confíe en nadie.
Copy !req
621. Y menos en el Fiscal General,
que lo quiere todo.
Copy !req
622. Ni en ese joven agente
que quiere su puesto.
Copy !req
623. Ni en el anciano que quiere seguir
controlando lo que creó.
Copy !req
624. No confíe en nadie.
Busque ese Informe en Minoría.
Copy !req
625. ¿No eran destruidos?
Copy !req
626. Se destruye el archivo.
El original sigue existiendo.
Copy !req
627. Cuando se produce un informe queda...
Copy !req
628. almacenado en lugar seguro,
no declarado.
Copy !req
629. ¿Y qué lugar es ese?
Copy !req
630. El lugar más seguro que existe.
Copy !req
631. ¿Dónde está?
Copy !req
632. En el interior del Precog
que elaboró la predicción.
Copy !req
633. Todo lo que tiene que hacer es
descargarlo, querido.
Copy !req
634. Sólo eso, ¿eh?
Copy !req
635. Me cuelo en Precrimen,
voy al templo...
Copy !req
636. no se cómo pero, pincho los Precog y
descargo ese Informe en Minoría.
Copy !req
637. - Si es que hay alguno.
- Y me voy.
Copy !req
638. Yo diría más bien que corriendo.
Pero sí, es lo que tendrá que hacer.
Copy !req
639. Está Ud. loca.
Copy !req
640. O me ha tomado por un loco.
Copy !req
641. Me identificarán ocularmente 10 veces...
Copy !req
642. antes de que llegue a
15 Km de Precrimen.
Copy !req
643. Para conseguir llegar a la luz,
hay que arriesgarse en la oscuridad.
Copy !req
644. Como policía...
¡Disculpe! Como antiguo policía...
Copy !req
645. conocerá a todo tipo de
gente que...
Copy !req
646. podrá ayudarle en esa tarea.
Copy !req
647. Es curioso el parecido
entre los seres vivos.
Copy !req
648. Cuando se complican las cosas
y la presión crece...
Copy !req
649. todas las criaturas de la tierra...
Copy !req
650. se interesan en una cosa,
en una sola:
Copy !req
651. Sobrevivir.
Copy !req
652. Busque ese Informe en Minoría.
Copy !req
653. No sé siquiera quién lo tiene.
Copy !req
654. Es siempre el más dotado de los 3.
Copy !req
655. ¿Cuál de ellos es?
Copy !req
656. La mujer.
Copy !req
657. Hay 3 hombres en un cuarto.
La víctima está aquí...
Copy !req
658. John está aquí. Y un 3º no
identificado, tras la ventana.
Copy !req
659. El edificio adyacente parece
una vivienda protegida...
Copy !req
660. - Hay cientos de edificios así.
- Por todo.
Copy !req
661. No irá a matar a Crow hasta
dentro de 22 h.
Copy !req
662. John Anderton se sienta ahí.
Copy !req
663. - Ya no está aquí.
- Volverá.
Copy !req
664. Lo dudo mucho.
Apuesto a que anda por el Arrabal.
Copy !req
665. Es listo y no irá donde los anuncios
puedan identificarle.
Copy !req
666. Allí hay menos consumidores
y escáneres.
Copy !req
667. - Y, entonces, ¿por qué no huye?
- Se cree inocente.
Copy !req
668. Centrémonos en el Arrabal.
Copy !req
669. Vigilancia aérea
y equipos espiarañas en tierra.
Copy !req
670. Usad el escáner. Identificad
a todo lo que tenga ojos y pulso.
Copy !req
671. ¿Dónde está ella?
Copy !req
672. sin ningún motivo.
Y, entonces, caí en la cuenta.
Copy !req
673. Maldito catarro.
Copy !req
674. Podría abrirle el pecho, meterle
un gato muerto, y ni así...
Copy !req
675. se infectaría, gracias al
espectro de antibióticos que le inyectaré.
Copy !req
676. Es alentador.
Copy !req
677. Quiero que sepa que no puedo
ponerle el nuevo iris.
Copy !req
678. Por favor, no lo toque.
Copy !req
679. Los escáneres leerían el tejido,
las alarmas saltarían y...
Copy !req
680. esto se llenaría de hombres armados.
Copy !req
681. ¿Qué era eso?
Copy !req
682. ¿Qué era eso?
Copy !req
683. - Anestesia. Será todo caída libre...
- ¿Sorprende a sus pacientes?
Copy !req
684. ¿Rompería la mano de un violinista
antes del concierto?
Copy !req
685. Por favor, relájese.
Copy !req
686. Lo que intento decirle es que tendré
que sacarle los ojos completamente.
Copy !req
687. Lo sé.
Copy !req
688. - Y cambiarlos por unos nuevos.
- Sí. Pero guardaré los viejos.
Copy !req
689. - ¿Por qué?
- Son un recuerdo de mi madre.
Copy !req
690. En el mercado negro no sacarías nada.
Copy !req
691. Lo que usted diga. Es su dinero.
Copy !req
692. Le presento a mi encantadora ayudante,
la Srta. Van Eyck.
Copy !req
693. No es mucho dinero.
Copy !req
694. Lo que he reunido sin
llamar la atención.
Copy !req
695. Vamos allá.
Copy !req
696. - ¿Qué me ha puesto?
- Medicina de la risa.
Copy !req
697. Ya que nos conocemos...
Copy !req
698. le haré mi descuento para los viejos
amigos. ¿Qué le parece?
Copy !req
699. No se acuerda de mí, ¿verdad?
Copy !req
700. - ¿Nos conocemos?
- Oh, sí, claro.
Copy !req
701. ¿De Washington?
Copy !req
702. - De Baltimore. El este.
- ¿Baltimore? Pues hace mucho tiempo.
Copy !req
703. Solomon P. Eddie, médico.
Era cirujano plástico.
Copy !req
704. ¿Me recuerda? Especialista en
quemados, sobre todo, mujeres.
Copy !req
705. - Le mandé a la cárcel.
- Ya lo creo.
Copy !req
706. Las grababa en vídeo.
Copy !req
707. Eran representaciones artísticas.
Copy !req
708. - Prendía fuego a sus pacientes.
- ¡Luego los apagaba!
Copy !req
709. A unas antes que a otras. Pero, ¿qué
le parece si cambiamos de conversación?
Copy !req
710. El futuro es mucho más interesante que
el pasado, ¿no cree?
Copy !req
711. ¡Srta. Van Eyck!
Me temo que la tiene fascinada.
Copy !req
712. Sólo tiene ojos para usted.
Copy !req
713. Sé lo que está pensando.
¿Cómo puedo hacer lo que hago?
Copy !req
714. Digamos que pasé un montón de
tiempo en la biblioteca de la cárcel.
Copy !req
715. Era una magnífica manera de evitar lo
desagradable de la vida en prisión.
Copy !req
716. Aquel encierro fue un auténtico
aprendizaje. Me...
Copy !req
717. abrió los ojos.
Copy !req
718. Para alcanzar la iluminación,
nada mejor que...
Copy !req
719. darse una ducha junto
a un tío enorme...
Copy !req
720. que tiene la moral por los aires,
mientras...
Copy !req
721. te susurra: "¡Oh, Nancy!"
Copy !req
722. Sí que era divertido.
Gracias por enviarme allí...
Copy !req
723. y por darme la oportunidad de
aprender a conocerme mucho mejor.
Copy !req
724. Ahora, le devolveré el favor.
Copy !req
725. - ¿Son suyas?
- Sí.
Copy !req
726. Me gustan.
Copy !req
727. - ¿Con qué toma el café?
- Con leche y azúcar.
Copy !req
728. - No tengo leche, lo siento.
- Azúcar.
Copy !req
729. - ¿Ud. Y John vienen aquí?
- Antes sí.
Copy !req
730. No estará aquí, ¿verdad?
Copy !req
731. Tenía que preguntar.
Copy !req
732. - Tampoco tengo azúcar.
- Gracias.
Copy !req
733. - ¿No la habrá llamado a usted?
- No.
Copy !req
734. ¿Alguna vez ha mencionado a
Leo Crow?
Copy !req
735. No, pero es que él. y yo
no solemos hablar.
Copy !req
736. - ¿Ha visto su apartamento?
- Era nuestro apartamento.
Copy !req
737. ¿Hace mucho que no va allí?
Está lleno de esto.
Copy !req
738. - ¿Desde cuándo se droga?
- Desde que perdimos a nuestro hijo.
Copy !req
739. - Dirá desde que él. perdió a su hijo.
- No fue culpa de nadie.
Copy !req
740. Pero John estaba con él.
en la piscina pública.
Copy !req
741. Afirmó que John intentó suicidarse.
Copy !req
742. - No fue un intento de suicidio.
- ¿Qué fue entonces?
Copy !req
743. El FBI encontró algo que había
pertenecido a mi hijo: Una sandalia.
Copy !req
744. John se alteró. Él...
Copy !req
745. Sacó su arma y se puso a ver
viejas grabaciones.
Copy !req
746. - Está en su declaración.
- Disparó al maldito techo. ¿Y qué?
Copy !req
747. Si perdiera un hijo, me
gustaría saber qué haría Ud.
Copy !req
748. Lamar cree que abandonó a John porque
se entregó a Precrimen en vez de a Ud.
Copy !req
749. Si le dejé fue porque cada vez que
le miraba, veía a mi hijo.
Copy !req
750. Cada vez que estaba cerca de él.,
era a mi hijo a quien olía.
Copy !req
751. Por eso me marché de su lado.
Copy !req
752. Y ahora, márchese usted.
Copy !req
753. Tiene que llevar esa venda
12 horas.
Copy !req
754. Si se la quita antes, quedará ciego,
¿entendido?
Copy !req
755. En el frigorífico hay leche.
Greta le ha preparado un sándwich.
Copy !req
756. Sobre todo, beba mucha agua.
Copy !req
757. ¿Cómo encontraré el baño?
Copy !req
758. ¿El cuarto de baño?
A mano derecha.
Copy !req
759. La cocina, a su izquierda.
Copy !req
760. No se rasque. ¡No se rasque!
Copy !req
761. Ya que somos viejos amigos,
voy a hacerle un regalo que le será útil.
Copy !req
762. Es una enzima paralizadora.
Se dispara poniéndosela bajo la barbilla.
Copy !req
763. - ¿Qué es esto?
- Cambiará su cara a una masa informe.
Copy !req
764. No habrá quien le reconozca.
Copy !req
765. En 30 min, la piel se estirará otra vez,
pero nunca sentirá un dolor semejante.
Copy !req
766. Lo pondré en su bolsa de chuches,
junto con sus...
Copy !req
767. sobras.
Copy !req
768. Le dejo un temporizador. Cuando suene
mañana, podrá quitarse el vendaje e irse.
Copy !req
769. - Si se lo quita antes, se quedará...
- Ciego. Lo sé.
Copy !req
770. No se rasque.
Copy !req
771. Aquí tiene un regalito de
un amigo común.
Copy !req
772. Tiene que llevar esas vendas
12 horas.
Copy !req
773. Si se las quita antes, se quedará
ciego. ¿Entendido?
Copy !req
774. 25 segundos, 16 décimas.
Nuevo récord.
Copy !req
775. ¿Es un récord mundial?
Copy !req
776. ¿Si es mundial?
Es tu mejor marca.
Copy !req
777. - Ahora tú y cuento yo.
- Ni hablar.
Copy !req
778. No soy capaz de mejorar
tus 25,16 segundos.
Copy !req
779. ¿Cuánto pueden aguantar el aire
las ballenas?
Copy !req
780. Unos veinte minutos.
Copy !req
781. - Ganemos a las ballenas.
- Vale.
Copy !req
782. Ganemos a las ballenas.
Copy !req
783. Ten, cógelo.
Copy !req
784. Serán 20 min. ¿No prefieres ir a tomar
un helado o un refresco?
Copy !req
785. Porque sabes que voy a ganar
a las ballenas.
Copy !req
786. - ¿Listo?
- Cuando digas.
Copy !req
787. Tres, dos, uno, ya.
Copy !req
788. ¿Sean?
Copy !req
789. ¿Sean?
Copy !req
790. ¿Sean?
Copy !req
791. ¿Has visto a...?
Copy !req
792. Estoy buscando a mi hijo.
Lleva un bañador rojo.
Copy !req
793. ¿Alguien ha visto a un niño?
Lleva un bañador rojo.
Copy !req
794. Listos para realizar un escáner...
Copy !req
795. térmico en las residencias de
North Powell.
Copy !req
796. Debo de caerte muy bien, ¿no?
Copy !req
797. Por eso me has elegido como compañero.
Copy !req
798. Eres un gran compañero.
Copy !req
799. ¿No será que no quieres que me quede
a solas con el jefe?
Copy !req
800. ¿O que temes que le dé una puñalada?
Copy !req
801. No, solo quiero ver cómo te usa
para pulir otro edificio.
Copy !req
802. Evanna, ya.
Copy !req
803. Visualizo 27 cuerpos vivos.
Copy !req
804. Recibido.
Confirmo 27 cuerpos vivos.
Copy !req
805. - ¿Qué tal 4 arañas? Una por piso.
- ¿Qué tal 8? Hay que ir a comer.
Copy !req
806. Residentes del 931 de Powell. Les habla
el Oficial Fletcher de Precrimen.
Copy !req
807. De acuerdo con la orden 6409, vamos
a desplegar arañas en el edificio.
Copy !req
808. Mamá, tengo miedo.
Copy !req
809. Mamá, tengo miedo.
Mamá...
Copy !req
810. Tranquila. Te van a escanear.
Abre los ojitos. Así, quieta.
Copy !req
811. - Tranquila.
- No me gusta.
Copy !req
812. Quieta, cielo. Quieta.
Copy !req
813. ¡Joder!
Copy !req
814. ¡Tú ya no me vuelves a poner
los cuernos!
Copy !req
815. ¡Te he dicho adónde he ido!
Copy !req
816. No sabes mentir.
Has estado con ese putón.
Copy !req
817. Tienes suerte de que...
Copy !req
818. - ¡Déjame en paz!
- ¡Largo!
Copy !req
819. Hemos perdido uno.
Copy !req
820. Recibido. Es posible que fuera
un gato y se ha marchado.
Copy !req
821. Un gato gigante.
Copy !req
822. Fletcher.
Copy !req
823. Echaré un vistazo.
Copy !req
824. Los pobres no dejan de llorar.
Están aterrorizados.
Copy !req
825. ¿Les enseño lo que es miedo?
Copy !req
826. El gato ha vuelto. ¿Será un borracho
que no puede despertar?
Copy !req
827. O un tío que no quiere
que le escaneen.
Copy !req
828. Por favor, cállense
y entren en casa.
Copy !req
829. Guarda silencio y cierra la puerta.
Copy !req
830. Identificado. No es él..
Copy !req
831. - Nos retiramos.
- A comer.
Copy !req
832. Fletcher, mira esto.
Copy !req
833. Hay cuatro personas en el cuarto,
no tres.
Copy !req
834. ¿4? Están Anderton, Crow
y el tío de las gafas de sol.
Copy !req
835. El de gafas está tras la ventana.
Copy !req
836. Y aquí hay alguien más,
en el espejo.
Copy !req
837. Es una mujer.
Copy !req
838. Precrimen nació en el año 2046
subvencionado por el gobierno federal.
Copy !req
839. 9 años después, el Distrito de Columbia
es el lugar más seguro de América.
Copy !req
840. ¿Por qué?
Porque Precrimen funciona.
Copy !req
841. Ha hecho innecesario un cuerpo
de policía tradicional.
Copy !req
842. Lo que hoy se realiza es la identificación
y protección de la futura víctima.
Copy !req
843. ¿Veremos a los Precog?
Copy !req
844. Su mente es tan poderosa, que tienen
que permanecer aislados...
Copy !req
845. para no distraerse.
Copy !req
846. Este vídeo os dará una idea de cómo
se desarrolla su vida diaria.
Copy !req
847. Los Precog reciben unos
8 millones de cartas cada año.
Copy !req
848. Más que Papá Noel.
Copy !req
849. Cada Precog tiene su cuarto,
su tele y un gimnasio.
Copy !req
850. Ser Precog es estupendo.
Copy !req
851. El novio de mamá estuvo
anoche en casa.
Copy !req
852. No es muy inteligente
que digamos.
Copy !req
853. Mamá no me dejó subir la cena al cuarto.
Copy !req
854. Me quedé escuchándole,
y él. dale que dale.
Copy !req
855. ¡Mierda!
Copy !req
856. Identificación ocular: John Anderton.
Autorizado.
Copy !req
857. que podría hacerlo
porque cuido muy bien de vosotros.
Copy !req
858. Pero cree que no soy lo bastante
responsable. Es ridículo porque...
Copy !req
859. ¡No puede estar aquí!
No, no. ¿Qué hace?
Copy !req
860. Tranquilo, abuelo.
¿Cómo ha entrado?
Copy !req
861. - No puede estar aquí.
- Oye, Wally.
Copy !req
862. - ¿Le conozco?
- Eres buen tío.
Copy !req
863. No me obligues a golpearte
hasta dejarte K.O.
Copy !req
864. Promete que vas a ayudarme.
Copy !req
865. Hola, John.
Copy !req
866. ¿Quién crees que es?
Copy !req
867. No sé.
Copy !req
868. Es Agatha.
Ha venido a por ella.
Copy !req
869. - ¿No hay más previsiones?
- Las estoy rebobinando.
Copy !req
870. Sólo me interesa
la muerte de Crow.
Copy !req
871. Estoy buscando.
Las recibo en el orden en que ella las da.
Copy !req
872. ¿No lo ves?
Copy !req
873. - Está dentro.
- Se ha puesto una máscara.
Copy !req
874. - Ha bloqueado la puerta.
- ¡Joder!
Copy !req
875. ¡No disparéis!
¡Usad espuma paralizante!
Copy !req
876. - ¿Hay otra salida?
- Todo está vigilado.
Copy !req
877. ¡John, apártate del tanque!
¡Apártate del tanque, John!
Copy !req
878. ¿Para qué quiere un Precog?
Copy !req
879. Para matar a quien quiera sin
que nadie lo sepa.
Copy !req
880. Bien, pero están los otros dos.
Los otros dos pueden funcionar, ¿no?
Copy !req
881. Son una mente colmena.
Copy !req
882. Tienen que estar los tres para
poder realizar predicciones.
Copy !req
883. ¿Ya no ven los crímenes?
Copy !req
884. Agatha es la clave.
Los gemelos la escuchan...
Copy !req
885. es la que tiene más talento.
Copy !req
886. - Ella cuida de los otros dos.
- Dios.
Copy !req
887. - ¡Por favor, tráigala!
- ¡Quiero a un equipo abajo, ahora!
Copy !req
888. - Él. gana.
- No, lo detendremos en la presa.
Copy !req
889. Gordon, ella está con él. cuando
mata a Crow. Es parte de su futuro.
Copy !req
890. Encuentra la habitación y
evitaremos el crimen.
Copy !req
891. - ¿Cuánto tiempo tenemos, Gordon?
- Nos quedan...
Copy !req
892. 51 minutos, 30 segundos.
Copy !req
893. ¿Tienes frío? ¿Puedes entenderme?
Copy !req
894. ¿Tienes frío? Estás tiritando.
Es por las drogas que os damos.
Copy !req
895. Se te pasará pronto.
Perdona. Tienes que ayudarme.
Copy !req
896. Contienes información.
Necesito acceder a ella.
Copy !req
897. ¿Puedes decirme quién es Leo Crow?
Copy !req
898. - ¿Puedes decirme...?
- ¿Qué?
Copy !req
899. ¿Es ahora?
Copy !req
900. Sí, todo esto está pasando ahora.
Copy !req
901. Debo llevarte a un lugar público.
Copy !req
902. Debo comprarte
algo que puedas ponerte.
Copy !req
903. Estoy cansada.
Muy cansada del futuro.
Copy !req
904. ¡Hola, Sr. Yakamoto!
¡Bienvenido de nuevo a Gap!
Copy !req
905. ¿Las camisetas que compró
fueron de su agrado?
Copy !req
906. ¿Señor Yakamoto?
Copy !req
907. Srta. Belfor, ¿viene usted a comprar otro
par de zapatos de gamuza?
Copy !req
908. - Si pide un rescate, ¿dónde está la nota?
- No quiere un rescate.
Copy !req
909. Quiere la información que hay
en el interior de Agatha.
Copy !req
910. - Intenta probar su inocencia.
- No puede sacar esos datos sin ayuda.
Copy !req
911. El consumidor normal
no puede comprar esto.
Copy !req
912. Ha sido ensamblado con piezas
hechas por encargo.
Copy !req
913. Suponiendo que Anderton lo encargara,
¿quién lo montó?
Copy !req
914. ¿Quién es Rufus T. Riley?
Copy !req
915. Aquí hay de todo: Fantasías de deportes,
lo que llamo "mamá, estoy volando".
Copy !req
916. Que va desde el puenting hasta
elevarse sobre el Gran Cañón.
Copy !req
917. Se puede experimentar
el sexo como una mujer.
Copy !req
918. Mujeres para que las folle el
prota de su serie favorita.
Copy !req
919. Y, también, hay diversión inocente.
Copy !req
920. Es un subidón, y llegas
sin que te dé un infarto.
Copy !req
921. Quiero matar a mi jefe.
Copy !req
922. De acuerdo.
Copy !req
923. - ¿Tienes imágenes que me sirvan?
- ¡Rufus!
Copy !req
924. Ser primer violín de la Orquesta Sinfónica
es una de las fantasías más populares.
Copy !req
925. - Quiero matar a mi jefe.
- ¡Cochino psicópata!
Copy !req
926. ¡Gente así hace que este
mundo sea horrible!
Copy !req
927. Qué detalle venir aquí cuando toda
la policía le anda buscando.
Copy !req
928. - Ayúdame.
- ¿Por qué ha venido?
Copy !req
929. - Trabajo a domicilio.
- Ayúdame con ella.
Copy !req
930. Hola, muñequita.
Me asombra. Le pisan los talones...
Copy !req
931. y aún tiempo y energía
para buscarse un rollete.
Copy !req
932. - Es una Precog.
- Ya, vale.
Copy !req
933. - Ya, una Precog.
- Es cierto.
Copy !req
934. ¡Ha traído a una Precog aquí!
Copy !req
935. ¡Santo cielo!
Copy !req
936. - ¿Me estás leyendo el pensamiento?
- Arriba.
Copy !req
937. Pido perdón por lo que haré y juro...
Copy !req
938. que no he hecho nada de
lo que he hecho.
Copy !req
939. Tiene información en su interior.
Necesito que la descargues.
Copy !req
940. Ni hablar. No sabría por
dónde empezar.
Copy !req
941. Lo que imaginé con mi prima solo
era imaginación.
Copy !req
942. - Te han trincado por hacker.
- ¿Y?
Copy !req
943. Quiero que bajes esa información.
Copy !req
944. Si lo hago, guardaré las imágenes
que hay en su cabeza.
Copy !req
945. - No pertenecen a nadie.
- Enchúfela a un televisor.
Copy !req
946. Rufus, ayúdame.
Copy !req
947. Agatha, necesito ver.
Necesito ver lo que me va a pasar.
Copy !req
948. Y nos iremos.
Copy !req
949. - ¡Funciona!
- Más despacio.
Copy !req
950. ¿Qué quieres que haga?
¿Qué le dé un golpe en la cabeza?
Copy !req
951. - ¿Lo estás grabando?
- ¡Joder!
Copy !req
952. Sí, estoy grabándolo.
Copy !req
953. Todo eso ya lo he visto.
Continúa.
Copy !req
954. Adiós, Crow.
Copy !req
955. Adiós, Crow.
Copy !req
956. - ¿Qué ha pasado?
- No lo sé.
Copy !req
957. - ¿Qué pasa?
- Yo no...
Copy !req
958. - ¿Dónde está el resto?
- Creo que eso es todo.
Copy !req
959. ¿Dónde está mi Informe en Minoría?
Copy !req
960. ¿Es que yo no tengo ninguno?
Copy !req
961. - ¿No tengo ninguno?
- No.
Copy !req
962. - ¿Qué?
- No.
Copy !req
963. ¿Qué?
Copy !req
964. ¿Agatha? ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
965. - ¿No lo ves?
- ¿Ver qué?
Copy !req
966. Anne Lively.
Copy !req
967. Pretendes que vea quién la mató.
¿Estás grabando?
Copy !req
968. Sí, pero las imágenes van
hacia atrás.
Copy !req
969. Me encanta mi vida, me encanta.
Copy !req
970. Están dentro.
Copy !req
971. ¿Quiénes?
Copy !req
972. Su antiguo equipo.
Copy !req
973. Tú, mira ahí.
La cabina de la izquierda.
Copy !req
974. ¡Negativo!
Copy !req
975. - ¡Negativo!
- ¡Negativo!
Copy !req
976. No merezco tanto.
Copy !req
977. - Tú eres el mejor.
- No, lo eres tú.
Copy !req
978. ¿Ves el paraguas?
Copy !req
979. Cógelo.
Copy !req
980. ¡Cógelo!
Copy !req
981. El hombre del traje azul.
Se le cae la cartera.
Copy !req
982. ¿Una mujer vestida de marrón?
Te ha reconocido.
Copy !req
983. Gira aquí.
Copy !req
984. Vamos.
Copy !req
985. - Espera.
- No podemos pararnos.
Copy !req
986. ¿El hombre de los globos?
Copy !req
987. Espera.
Copy !req
988. - Espera.
- ¿A qué esperamos?
Copy !req
989. Espera. Espera.
Copy !req
990. Espera.
Copy !req
991. - Por favor, mamá, ¿me compras uno?
- De acuerdo.
Copy !req
992. Espera.
Copy !req
993. Gracias.
Copy !req
994. - ¿Le habéis identificado? ¿Nada?
- Negativo.
Copy !req
995. Scott, Ramos, al ala este.
Los demás, seguidme. Vamos.
Copy !req
996. Lo sabe. No vayas a casa.
Copy !req
997. Localizados.
Copy !req
998. Están trabajando,
pero me humillan.
Copy !req
999. ¡Piedad, piedad!
Una limosna...
Copy !req
1000. Échale unas monedas.
Copy !req
1001. ¡Démelas en la mano!
Copy !req
1002. Que Dios les bendiga.
Copy !req
1003. Gracias, Dios mío. Gracias.
Copy !req
1004. ¡Joder!
Copy !req
1005. ¡Ése es el chico!
El que estaba tras la ventana.
Copy !req
1006. - La habitación cuesta 95 la noche.
- ¿Puedo ver el registro?
Copy !req
1007. No puede.
Copy !req
1008. ¿Y ahora puedo?
Copy !req
1009. Sírvase.
Copy !req
1010. Está aquí.
Copy !req
1011. Anderton, vete.
Copy !req
1012. Puedes elegir.
Márchate, vete ahora.
Copy !req
1013. No puedo. Tengo que averiguar qué
ha pasado en mi vida.
Copy !req
1014. Por favor.
Copy !req
1015. Agatha, no mataré a ese hombre.
Ni siquiera le conozco.
Copy !req
1016. - ¿La habitación de Crow?
- 1006.
Copy !req
1017. Vamos.
Copy !req
1018. Vamos.
Copy !req
1019. No era esta.
Copy !req
1020. Vete.
Copy !req
1021. Vete.
Copy !req
1022. ¡Dios mío!
Copy !req
1023. ¡Es Sean!
Copy !req
1024. Mi hijo.
Copy !req
1025. Día tras día, durante estos seis años,
solo he pensado en dos cosas:
Copy !req
1026. La primera, en cómo sería mi hijo si
estuviera vivo hoy...
Copy !req
1027. si le reconocería si me cruzara
con él. en la calle.
Copy !req
1028. Y la segunda, en qué haría a la
persona que se lo llevó.
Copy !req
1029. Tenías razón.
Copy !req
1030. No es una trampa.
Copy !req
1031. Tienes que llevarme a casa.
Copy !req
1032. Lo dijiste con claridad.
No existía un Informe en Minoría.
Copy !req
1033. No tengo alternativa de futuro.
Copy !req
1034. Voy a matar a ese hombre.
Copy !req
1035. Tú aún tienes elección.
Los otros no vieron su futuro.
Copy !req
1036. Tú aún tienes elección.
Copy !req
1037. - ¿Leo Crow?
- ¿Quién es usted?
Copy !req
1038. Hace 6 años, en Baltimore. Se llevó a un
niño de la piscina Francis del West End.
Copy !req
1039. ¿Sí? No me acuerdo
de esa piscina.
Copy !req
1040. ¿Quién soy yo?
¿Quién soy yo?
Copy !req
1041. ¿Sabe quién soy yo?
Copy !req
1042. - El padre de alguien.
- ¡Se llama Sean!
Copy !req
1043. ¡Sean!
Copy !req
1044. Le dije que era policía y que
tenía que ayudarme.
Copy !req
1045. No lo pasó mal. Le canté una canción
y le compré un bollo.
Copy !req
1046. Se le veía muy contento.
Copy !req
1047. ¿Está vivo? ¿Está vivo?
¿Adónde lo llevaste?
Copy !req
1048. ¿Está bien?
Dime, hijo de puta, ¿dónde está?
Copy !req
1049. Le metí en un barril.
Le hundí en la bahía.
Copy !req
1050. Volvió a salir a flote.
Entonces le saqué.
Copy !req
1051. No fui cruel.
No fui cruel.
Copy !req
1052. Fui bueno.
Copy !req
1053. Perdón.
Copy !req
1054. Perdón.
Copy !req
1055. Perdón.
Copy !req
1056. Perdón.
Copy !req
1057. Lo siento mucho.
Copy !req
1058. ¿Cómo pudiste hacer eso a mi...?
Copy !req
1059. Puedes elegir.
Copy !req
1060. Tú puedes elegir.
Copy !req
1061. Tienes derecho
a permanecer en silencio.
Copy !req
1062. Todo lo que diga o haga puede ser
usado en su contra ante un tribunal.
Copy !req
1063. Tiene derecho a un abogado...
Copy !req
1064. ahora y durante los
futuros interrogatorios.
Copy !req
1065. Si no puede costeárselo...
Copy !req
1066. se le proporcionará uno.
Copy !req
1067. ¿Entiende estos derechos?
Copy !req
1068. ¿No va a matarme?
Copy !req
1069. - ¿Entiende estos derechos?
- ¿No va a matarme?
Copy !req
1070. Si no me mata, mi familia
no tendrá nada.
Copy !req
1071. Debe usted matarme.
Él. dijo que lo haría.
Copy !req
1072. ¿Él.? ¿Quién?
Copy !req
1073. No lo sé.
Vino a verme a mi celda.
Copy !req
1074. Dijo que me soltarían y que
a mi familia no le faltaría de nada.
Copy !req
1075. ¿Si hacía qué?
Copy !req
1076. ¿Si hacía qué?
Copy !req
1077. Fingir que había matado a su hijo.
¿Entiende?
Copy !req
1078. ¿Si mataba a mi hijo?
Copy !req
1079. Si no me mata, no le darán
nada a mi familia, ¿entiende?
Copy !req
1080. Pero, ¿y las fotos?
Copy !req
1081. Son falsas. Ese tipo me las dio.
Copy !req
1082. Ahora, escuche. Usted...
Copy !req
1083. Dígame, ¿quién ha organizado
todo este plan?
Copy !req
1084. No lo sé.
Copy !req
1085. - ¡Vamos!
- Voy a repetírselo.
Copy !req
1086. - ¿Quién le presionó para que lo hiciera?
- No le vi.
Copy !req
1087. A mi familia
no le darán nada.
Copy !req
1088. - ¿Quién le obligó?
- Mátame.
Copy !req
1089. - Puede hacerlo. ¡Máteme!
- ¡Dígamelo!
Copy !req
1090. - Máteme.
- Leo, suelte el arma.
Copy !req
1091. Suéltela. Está bien.
Copy !req
1092. Suelte el arma. Eso es.
Suéltela.
Copy !req
1093. No va a matarme.
Copy !req
1094. - Adiós, Crow.
- ¡Anderton, no lo...!
Copy !req
1095. - ¿Han visto eso?
- ¡Atrás!
Copy !req
1096. ¿Qué es lo que está pasando?
Copy !req
1097. ¡Asesinato!
Copy !req
1098. ¡Asesinato!
Copy !req
1099. No tiene sentido.
Copy !req
1100. Si fuera un asesino y hubiera
hecho las fotos, ¿las dejaría a la vista?
Copy !req
1101. Anderton quizá las encontró.
Copy !req
1102. - ¿Qué eras antes?
- De la Agencia del Tesoro.
Copy !req
1103. ¿Es tu 1 ª escena de un crimen?
Yo estuve trabajando en homicidios.
Copy !req
1104. Hay muchísimas pruebas.
Copy !req
1105. - ¿Sabes cuántas veces he visto tantas?
- ¿Cuántas?
Copy !req
1106. Ninguna.
Copy !req
1107. Esto está amañado.
Copy !req
1108. Hoy ha ocurrido el primer homicidio en
los 6 años del experimento de Precrimen.
Copy !req
1109. Desgraciadamente,
el fallo ha sido humano.
Copy !req
1110. El equipo de protección no pudo
impedir el crimen.
Copy !req
1111. Pero el homicidio en sí ocurrió...
Copy !req
1112. exactamente como
lo predijeron los Precog.
Copy !req
1113. El acontecimiento muestra
el aspecto humano de Precrimen.
Copy !req
1114. Danny Witwer al teléfono.
Dice que es importante.
Copy !req
1115. ¿Lamar?
Copy !req
1116. - ¿Qué?
- Sucede algo terrible.
Copy !req
1117. Perseguimos a un inocente.
No quiero decirlo por teléfono.
Copy !req
1118. Te veo en casa de Anderton.
Copy !req
1119. La encontramos en la habitación
de Leo Crow.
Copy !req
1120. Recuerdo cuando se la regalé.
Estábamos en Baltimore.
Copy !req
1121. Por favor, señor.
Copy !req
1122. Dígame qué sabe.
Copy !req
1123. Es el crimen de una mujer
llamada Anne Lively.
Copy !req
1124. John me habló de ello.
¿Procede de Confinamiento?
Copy !req
1125. Sí. Es la previsión de los gemelos.
Copy !req
1126. La de Agatha desapareció.
Copy !req
1127. Ésta procede de un cibersalón.
Copy !req
1128. Anderton la bajó directamente de
Agatha, y Rufus Riley la grabó.
Copy !req
1129. - Es la misma previsión.
- No del todo.
Copy !req
1130. El efecto del viento en el agua.
Fíjese en las ondas.
Copy !req
1131. Van en dirección opuesta a la orilla.
Copy !req
1132. La 2ª imagen. Procede de Confinamiento.
Es la que vieron Art y Dash.
Copy !req
1133. Fíjese en el agua.
Copy !req
1134. El viento ha cambiado.
Las ondas van hacia la orilla.
Copy !req
1135. El crimen se cometió en dos
momentos diferentes.
Copy !req
1136. Anderton vio esto
en Confinamiento antes de ser marcado.
Copy !req
1137. Me habló de la previsión desaparecida.
Copy !req
1138. - Temía que Ud. La encontrara.
- Con razón. Y la encontré.
Copy !req
1139. Estaba en Agatha.
Copy !req
1140. La cuestión es, ¿por qué alguien
quiso borrarla del archivo?
Copy !req
1141. Danny, dígame lo que piensa.
Copy !req
1142. Que alguien no ha pagado
por su crimen.
Copy !req
1143. ¿Cómo?
Copy !req
1144. Según Jad, algunas veces los Precog
ven el mismo crimen repetido.
Copy !req
1145. - Eso se llama eco.
- Jad lo llamó déjà vu.
Copy !req
1146. Enseñamos a los técnicos a identificarlos
y desecharlos.
Copy !req
1147. Sí, pero, ¿si un técnico interpretó
que estaba viendo un eco?
Copy !req
1148. ¿Qué pasaría si lo que estaba viendo
era en realidad un crimen diferente?
Copy !req
1149. No lo entiendo.
Copy !req
1150. Se contrata a alguien
y mata a Lively.
Copy !req
1151. Un marginado, un neuroinómano.
Alguien sin nada que perder.
Copy !req
1152. Precrimen impide que
se cometa el crimen.
Copy !req
1153. Coloca el halo al asesino y se lo lleva.
Pero, acto seguido, otra persona...
Copy !req
1154. tras ver la previsión
y vestido igual que el homicida...
Copy !req
1155. comete el crimen
actuando del mismo modo.
Copy !req
1156. El técnico echa un vistazo y cree que se
trata de un eco. Y lo borra.
Copy !req
1157. Es evidente que hablamos de alguien
que vio la previsión con anterioridad.
Copy !req
1158. Un cargo muy alto.
Copy !req
1159. ¿Oye lo que yo?
Copy !req
1160. Nada. Ni pasos en las escaleras.
Copy !req
1161. Ni aerodeslizadores tras las ventanas.
Ni el clic-clic de las arañas.
Copy !req
1162. ¿Y sabe por qué?
Copy !req
1163. Porque ahora mismo,
los Precog no ven nada.
Copy !req
1164. ¿Lo ves? Es precioso.
Copy !req
1165. - ¿Adónde vamos?
- A un lugar seguro.
Copy !req
1166. - Burgess.
- Lamar, soy Lara.
Copy !req
1167. - Dime, Lara.
- Tienes que ayudarle.
Copy !req
1168. ¿Está ahí?
Copy !req
1169. ¿Está la Precog con él.?
Copy !req
1170. Retenles. Voy para allá.
Copy !req
1171. No avises a Danny Witwer.
No me fío de él..
Copy !req
1172. No le diré nada.
Copy !req
1173. No dejes que John se vaya,
¿de acuerdo?
Copy !req
1174. John no es un criminal.
Copy !req
1175. Lo sé.
Copy !req
1176. Hace frío.
Copy !req
1177. Lara, esta es Agatha.
Copy !req
1178. ¿Recuerdas cuando os leía
Tom Sawyer a ti y a Sean?
Copy !req
1179. Recuerdo el miedo que le entraba cuando
Tom y Becky se perdían en la cueva.
Copy !req
1180. Tengo que sentarme.
Copy !req
1181. Tengo que entenderlo.
Copy !req
1182. Tengo que descifrar esto.
Copy !req
1183. Utilizaron a Sean.
Copy !req
1184. Para hacerme creer que
Crow le mató.
Copy !req
1185. Pero no lo hizo.
Copy !req
1186. No lo hizo él..
Copy !req
1187. Y, ¿por qué tenderte una trampa?
Copy !req
1188. Porque descubrí lo de esa mujer.
Copy !req
1189. ¿Lo de quién?
Copy !req
1190. - ¿Cómo no me he dado cuenta?
- ¿De qué?
Copy !req
1191. Anne Lively.
Copy !req
1192. ¿Agatha?
Copy !req
1193. La Dra. Hineman decía:
"Los muertos no mueren...
Copy !req
1194. miran y ayudan".
Copy !req
1195. Recuérdalo, John.
Copy !req
1196. Agatha.
Copy !req
1197. Sean.
Copy !req
1198. Está en una playa grande...
Copy !req
1199. con un pie en el agua.
Copy !req
1200. Ahora te dice que vayas con él..
Copy !req
1201. Ha estado con su madre brincando
por la arena.
Copy !req
1202. ¡Hay tanto amor en esta casa!
Copy !req
1203. Ha cumplido diez años.
Copy !req
1204. Tiene muchos animales.
Copy !req
1205. Quiere ser veterinario.
Copy !req
1206. Tenéis un conejo para él.,
y un pájaro y un zorro.
Copy !req
1207. Está en el instituto.
Copy !req
1208. Le gusta correr, como a su padre.
Copy !req
1209. Corre los 3.000 metros y
carreras de relevos.
Copy !req
1210. Tiene 23 años.
Copy !req
1211. Está en la universidad.
Copy !req
1212. Se ha enamorado de una chica
que se llama Claire.
Copy !req
1213. Ahora le pide que se case con él..
Copy !req
1214. Coge el teléfono y se lo dice a Lara,
que se echa a llorar.
Copy !req
1215. Sigue corriendo...
Copy !req
1216. a través de la universidad y
del estadio, donde John va a verle.
Copy !req
1217. ¡Dios mío, qué deprisa corre!
¡Igual que papá!
Copy !req
1218. Ve a su papá.
Quiere correr hacia él..
Copy !req
1219. Pero solo tiene seis años
y no puede hacerlo.
Copy !req
1220. Y el otro hombre
corre muy deprisa.
Copy !req
1221. Había tanto amor en esta casa.
Copy !req
1222. ¡Cómo deseo que vuelva!
Copy !req
1223. Ella también.
Copy !req
1224. ¿No lo ves?
Copy !req
1225. Quería que su hijita volviera.
Copy !req
1226. Pero ya era tarde.
Copy !req
1227. Su hijita se había marchado.
Copy !req
1228. Su hijita aún vive.
Copy !req
1229. No murió.
Copy !req
1230. Pero no está viva.
Copy !req
1231. ¿Agatha?
Copy !req
1232. Sólo dime...
Copy !req
1233. ¿quién mató a tu madre?
Copy !req
1234. ¿Quién mató a Anne Lively?
Copy !req
1235. Lo siento mucho, John,
pero tienes que volver a huir.
Copy !req
1236. - ¿Qué?
- ¡Corre!
Copy !req
1237. Te quiero.
Copy !req
1238. - Tranquila.
- Es lo mejor. Ve con él..
Copy !req
1239. - ¡No! ¡No!
- Acompáñame, acompáñame.
Copy !req
1240. - ¡John, no!
- No hable.
Copy !req
1241. John Anderton.
Copy !req
1242. Por orden de la División de Precrimen...
Copy !req
1243. queda detenido por los asesinatos
de Leo Crow y Danny Witwer.
Copy !req
1244. Muy bien.
Copy !req
1245. Mi pequeña.
Copy !req
1246. Me tenías preocupado.
Copy !req
1247. ¿Te ha hecho daño?
Copy !req
1248. ¡Te he echado de menos!
Copy !req
1249. Tranquila. Estás con Wally.
Copy !req
1250. Estás con Wally.
Copy !req
1251. John, ahora formas parte
de mi rebaño.
Copy !req
1252. Bienvenido.
Copy !req
1253. Es como tener un subidón.
Dicen que tienes visiones...
Copy !req
1254. que tu vida pasa ante tus ojos...
Copy !req
1255. que todos tus sueños
se hacen realidad.
Copy !req
1256. La culpa ha sido mía.
Copy !req
1257. Nadie podía hacer nada.
Copy !req
1258. Creía que te gustaría
tener eso.
Copy !req
1259. Hace años que no me lo pongo.
Quería ver si podía llevarlo esta noche.
Copy !req
1260. Te sienta bien.
Copy !req
1261. Sabía que John lo estaba pasando mal
y no moví ni un dedo.
Copy !req
1262. - El periodista está aquí.
- Dígale que ahora no.
Copy !req
1263. Sólo quiere hablar
unos minutos antes...
Copy !req
1264. ¡Ahora no!
Copy !req
1265. - Creía que estabas a punto de retirarte.
- Y así era.
Copy !req
1266. Pero este incidente con John
ha hecho que me dé cuenta de...
Copy !req
1267. la fragilidad de todo esto.
Copy !req
1268. Éste es el legado de John,
además del mío propio.
Copy !req
1269. Y ahora tengo la obligación
de protegerlo.
Copy !req
1270. Lara, sé que esto es
difícil para ti.
Copy !req
1271. Tal vez, pueda servirte de
consuelo el hecho...
Copy !req
1272. de que John encontró por fin
al hombre que mató a Sean.
Copy !req
1273. ¿Quién es Anne Lively?
Copy !req
1274. - ¿Quién?
- Anne Lively.
Copy !req
1275. John me habló de ella antes
de que se lo llevaran.
Copy !req
1276. Desconozco quién es.
Copy !req
1277. John dijo que le tendieron una trampa
al averiguar algo sobre ella.
Copy !req
1278. - Sabemos por qué le marcaron.
- Y que Crow era un impostor.
Copy !req
1279. ¿Y Witwer? Le mataron con el arma
de John en su apartamento.
Copy !req
1280. ¿Conoces la razón por la que
John aceptó trabajar contigo?
Copy !req
1281. - ¿Sean?
- Sí.
Copy !req
1282. Aceptó trabajar en tu proyecto
porque creyó...
Copy !req
1283. que así impediría que
ocurrieran ese tipo de cosas...
Copy !req
1284. - Entiendo.
- No, creo que no lo entiendes.
Copy !req
1285. Señor, la conferencia de prensa
es dentro de dos minutos.
Copy !req
1286. Lara.
Copy !req
1287. John era el mejor policía
que he conocido...
Copy !req
1288. y, en ciertos aspectos,
el mejor hombre.
Copy !req
1289. Pero esa carga que
llevaba con él...
Copy !req
1290. Yo sé que John querría que
recordáramos lo mejor que había en él..
Copy !req
1291. Y sé por qué se casó contigo:
Sois igual de tercos.
Copy !req
1292. - Lamar...
- ¿Me haces el nudo de esto?
Copy !req
1293. ¿Te importaría ayudarme?
Es que soy muy torpe.
Copy !req
1294. Te diré lo que haré.
Copy !req
1295. A primera hora del lunes,
revisaré las pruebas de Witwer.
Copy !req
1296. Luego le pediré a Gideon
que busque en los archivos...
Copy !req
1297. si alguien ahogó a una mujer
llamada...
Copy !req
1298. ¿Cómo dijiste que se llamaba?
Copy !req
1299. Anne Lively.
Copy !req
1300. Pero no dije que la ahogaran.
Copy !req
1301. Señor, la rueda de prensa
ha empezado.
Copy !req
1302. Enseguida voy.
Copy !req
1303. Hablaremos de esto más tarde.
Copy !req
1304. Tal vez mañana me
pase por tu casa.
Copy !req
1305. Deseo hablar con mi marido.
Copy !req
1306. Usted no tiene autorización.
Copy !req
1307. ¿Cómo ha entrado aquí?
Copy !req
1308. Gracias.
Copy !req
1309. Señoras y señores, Lamar Burgess,
Director del nuevo Precrimen Nacional.
Copy !req
1310. En representación de su equipo,
le pido que acepte este detalle.
Copy !req
1311. - Enhorabuena, señor.
- ¡Santo Dios!
Copy !req
1312. ¿Cómo lo consiguió?
Copy !req
1313. Falsificando sus gastos de viaje
durante 6 meses.
Copy !req
1314. Los generales recibían estos
revólveres...
Copy !req
1315. al final de la Guerra Civil
por sus tropas.
Copy !req
1316. Los cilindros estaban cargados con
cinco balas bañadas en oro...
Copy !req
1317. que simbolizaban el fin
de la destrucción...
Copy !req
1318. que había desgarrado el país.
Copy !req
1319. Señoras y señores, ahora que
Precrimen es nacional...
Copy !req
1320. tal vez estemos dando paso
a una época...
Copy !req
1321. en la que nadie tenga que
apretar el gatillo.
Copy !req
1322. Y, ahora, ¡diviértanse!
¡Diviértanse! ¡Es una orden!
Copy !req
1323. ¿Y los fines de semana podremos ir
a la casa del lago?
Copy !req
1324. ¿Hola?
Copy !req
1325. Sí, un momento.
Copy !req
1326. - Perdón, lo siento.
- Perdone.
Copy !req
1327. - ¿Señor?
- Sí.
Copy !req
1328. Señor, tiene una llamada urgente
por su línea privada.
Copy !req
1329. Soy Burgess.
Copy !req
1330. Hola, Lamar. Sólo quería
felicitarte. Lo has conseguido.
Copy !req
1331. Has creado un mundo sin crímenes.
Copy !req
1332. Quieren que les firme su gorra.
¿Nos las firma?
Copy !req
1333. Y solo ha tenido que
matar a alguien.
Copy !req
1334. Análisis. Jad.
Copy !req
1335. Jad, soy Lara.
John necesita un favor.
Copy !req
1336. No sé de qué me hablas.
Copy !req
1337. Hablo de la madre de Agatha,
Anne Lively.
Copy !req
1338. Una yonqui que tuvo una niña y debió
renunciar a ella. Pero, ¡sorpresa!
Copy !req
1339. Se desenganchó y quiso
recuperar a su hija.
Copy !req
1340. Recuperar a Agatha.
Copy !req
1341. ¿Lo recibes? Son imágenes de la fémina,
pero sin hora ni nada.
Copy !req
1342. No es el futuro.
Esto ya ha pasado.
Copy !req
1343. El problema era que sin Agatha
Precrimen era inviable.
Copy !req
1344. Siempre ha sido la mejor de los 3.
Sin Agatha, no tenías nada.
Copy !req
1345. Sin ella, no estarías donde estás ahora,
ahí de pie, firmando autógrafos.
Copy !req
1346. - ¿Qué haces?
- ¿Qué vas a hacer con eso?
Copy !req
1347. - ¿Qué haces, grandote?
- Piénsalo antes de enviarlo.
Copy !req
1348. ¡Despacio!
Copy !req
1349. Tenías que librarte de Anne Lively,
lo cual planteaba un problema:
Copy !req
1350. Cómo matarla sin que lo vieran
los Precog.
Copy !req
1351. Muy fácil. Utilizando un sistema
que tú controlabas.
Copy !req
1352. Contrataste a un hombre
para asesinarla...
Copy !req
1353. sabiendo que los Precog
verían ese crimen.
Copy !req
1354. Engañaste a Anne Lively
para que fuera al lago...
Copy !req
1355. con la promesa de que allí
se reuniría con su hija.
Copy !req
1356. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
1357. ¿Dónde?
Copy !req
1358. ¡Corre!
Copy !req
1359. ¡Corre!
Copy !req
1360. Y luego, a solas con ella,
la mataste...
Copy !req
1361. igual que los Precog habían
predicho que la mataría X.
Copy !req
1362. Hiciste que aquel crimen
pareciera un eco...
Copy !req
1363. sabiendo que el técnico
haría lo aprendido: Ignorarlo.
Copy !req
1364. Anne Lively se convirtió
en una persona desaparecida.
Copy !req
1365. Dime, ¿qué vas a hacer ahora, Lamar?
Copy !req
1366. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1367. ¡Hay una Bola Roja!
Copy !req
1368. Piensa en las vidas que
esa niña ha salvado.
Copy !req
1369. Piensa en las vidas que
esa niña ha salvado.
Copy !req
1370. Piensa en las vidas que salvará.
Esa niña pudo haber salvado a Sean.
Copy !req
1371. ¡No te atrevas a decir su nombre!
Copy !req
1372. Usaste a mi hijo
para tenderme una trampa.
Copy !req
1373. Usaste a mi hijo
para tenderme una trampa.
Copy !req
1374. Sabías que me empujaría
a cometer un crimen.
Copy !req
1375. - ¿Qué vas a hacer ahora?
- ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
1376. - ¿Qué harás...?
- ¿Cerrarme la boca?
Copy !req
1377. Perdóname, John.
Copy !req
1378. Perdóname, John.
Copy !req
1379. Lamar.
Copy !req
1380. Se acabó.
Copy !req
1381. Lo que tienes que preguntarte es
qué vas a hacer ahora.
Copy !req
1382. Sin duda los Precog ya
han visto esto.
Copy !req
1383. No hay duda.
Copy !req
1384. Te das cuenta del dilema, ¿no?
Copy !req
1385. Si no me matas, gran error de los Precog
y adiós a Precrimen.
Copy !req
1386. Si decides matarme, te detendrán.
Copy !req
1387. Prueba de que el sistema funciona.
Que los Precog acertaron.
Copy !req
1388. Dime, ¿qué vas a hacer ahora?
Copy !req
1389. ¿Qué costaría?
Copy !req
1390. Sólo un crimen más.
Copy !req
1391. Te pudrirás en aquel infierno, pero
la gente aún creerá en Precrimen.
Copy !req
1392. Sólo tienes que matarme
como ellos han predicho.
Copy !req
1393. Excepto...
Copy !req
1394. que tú conoces tu propio futuro.
Copy !req
1395. Y, por lo tanto, todavía estás a
tiempo de cambiarlo.
Copy !req
1396. Todavía puedes elegir, Lamar.
Copy !req
1397. Igual que hice yo.
Copy !req
1398. Sí, puedo elegir...
Copy !req
1399. y ya he elegido.
Copy !req
1400. Perdóname, John.
Copy !req
1401. Perdóname.
Copy !req
1402. Perdóname, hijo.
Copy !req
1403. ¡Lamar!
Copy !req
1404. En el 2054, tras 6 años del experimento
de Precrimen, este fue abandonado.
Copy !req
1405. Todos los presos fueron amnistiados
y liberados...
Copy !req
1406. aunque la policía siguió
vigilando a muchos durante años.
Copy !req
1407. Agatha y los gemelos...
Copy !req
1408. fueron trasladados
a un lugar secreto.
Copy !req
1409. Donde pudieran encontrar
alivio para el don que poseían.
Copy !req
1410. Un lugar en el que
pudieran vivir en paz.
Copy !req