1. MINSK
BIELORRUSIA
Copy !req
2. ¿Benji?
Copy !req
3. ¿Benji, me oyes?
Copy !req
4. ¿Benji?
Copy !req
5. Maldita sea.
Copy !req
6. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
7. No puedo hablar ahora.
Copy !req
8. El paquete está en el avión.
Copy !req
9. Sí, ya lo sé.
Copy !req
10. Estamos creando un plan B.
Aunque, técnicamente, es un plan C.
Copy !req
11. Esto no va nada bien.
Copy !req
12. Ya lo sé.
No estás siendo de mucha ayuda.
Copy !req
13. ¿Dónde está Ethan?
Copy !req
14. No sé. Cortamos comunicación.
Copy !req
15. Ese avión no puede despegar
con el paquete.
Copy !req
16. - Estamos trabajando en eso.
- ¿Luther?
Copy !req
17. ¿Qué haces ahí?
¡Tenías una misión en Malasia!
Copy !req
18. Estoy en Malasia desde hace 2 días.
Benji necesitaba ayuda.
Copy !req
19. No necesitaba ayuda.
Necesitaba asistencia. No es lo mismo.
Copy !req
20. El paquete sigue en el avión.
Copy !req
21. Entendemos que está en el avión.
Copy !req
22. - Tratamos de desactivarlo de lejos.
- ¿Pueden?
Copy !req
23. - Si sigue enlazado con el satélite.
- Sí está.
Copy !req
24. ¿Cómo accedes al enlace?
Copy !req
25. Hackeando un satélite ruso.
Copy !req
26. - No puedo autorizar eso.
- Por eso no te pedí permiso.
Copy !req
27. Nos están investigando
por conducta indebida.
Copy !req
28. El paquete está a bordo.
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
29. Luther.
Copy !req
30. Hay un brote de calor.
Copy !req
31. - Los motores se han encendido.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
32. No puedo hacer nada
hasta conectarme al satélite.
Copy !req
33. Estás conectado.
Copy !req
34. Fantástico.
Copy !req
35. El paquete sigue en ese avión.
Copy !req
36. ¡Apaga la bomba de combustible!
Copy !req
37. Los sistemas mecánicos
están bloqueados.
Copy !req
38. - ¿Y el sistema eléctrico?
- Podría funcionar.
Copy !req
39. No.
Copy !req
40. - El sistema hidráulico.
- Un momento.
Copy !req
41. No, está encriptado.
Copy !req
42. - ¡El avión!
- ¡El paquete está ahí! ¡Lo sabemos!
Copy !req
43. ¿Puedes abrir la puerta?
Copy !req
44. ¿Ethan? ¿Dónde estás?
Copy !req
45. Junto al avión.
¿Puedes abrir la puerta?
Copy !req
46. ¿Si puedo abrir la puerta? Quizá.
Copy !req
47. ¡Ábrela cuando te diga!
Copy !req
48. ¡Estoy en el avión! ¡Ábrela!
Copy !req
49. ¿Cómo te metiste?
Copy !req
50. ¡No estoy dentro,
estoy sobre el avión!
Copy !req
51. ¡Abre la puerta!
Copy !req
52. ¡Benji! ¡Abre la puerta!
Copy !req
53. - ¡Abre esa puerta!
- ¡Estoy intentando!
Copy !req
54. - ¡Anda, Benji!
- ¡Abre esa puerta!
Copy !req
55. ¡Anda, anda!
Copy !req
56. ¡Anda!
Copy !req
57. ¡Ya está!
Copy !req
58. ¡Es la puerta equivocada!
Copy !req
59. Esa puerta, no. La otra.
Copy !req
60. ¡La otra puerta, claro!
Copy !req
61. ¡Sí! ¡Perdón, me equivoqué!
Copy !req
62. ADVERTENCIA
Copy !req
63. RAMPA & PUERTA
Copy !req
64. Echa un vistazo.
Copy !req
65. ¡Abriré la de los paracaidistas!
Copy !req
66. ¿Qué tal?
Copy !req
67. LONDRES
INGLATERRA
Copy !req
68. LA OFERTA DE VINILO
Copy !req
69. Ya vamos a cerrar.
Copy !req
70. No tardaré.
Copy !req
71. ¿Busca algo en particular?
Copy !req
72. Algo raro.
Copy !req
73. Déjeme adivinar.
Copy !req
74. Algo clásico.
Copy !req
75. - Jazz.
- ¿Saxofón?
Copy !req
76. - Coltrane.
- ¿Piano?
Copy !req
77. Monk.
Copy !req
78. Shadow Wilson en el bajo.
Copy !req
79. Shadow Wilson tocaba la batería.
Copy !req
80. ¿Sabe por qué le decían "sombra"
en inglés?
Copy !req
81. Porque tenía un toque ligero.
Copy !req
82. Tiene suerte.
Copy !req
83. Tengo una primera edición.
Copy !req
84. De verdad es usted.
Copy !req
85. He oído historias.
Copy !req
86. No todo puede ser verdad.
Copy !req
87. IDENTIDAD CONFIRMADA
HUNT, ETHAN M
Copy !req
88. Buenas noches, Sr. Hunt.
Copy !req
89. Las armas que recuperó en Bielorrusia
eran de gas nervioso VX...
Copy !req
90. capaces de devastar
una ciudad importante.
Copy !req
91. Encontraron los cadáveres
de la tripulación...
Copy !req
92. menos de 24 horas
después de aterrizar en Damasco.
Copy !req
93. Fueron identificados
como separatistas chechenos...
Copy !req
94. sin el acceso ni la capacidad...
Copy !req
95. para adquirir las armas
que transportaban.
Copy !req
96. Esto confirmaría su sospecha...
Copy !req
97. de que una organización secreta
está decidida a incitar revoluciones...
Copy !req
98. apoyando actos terroristas...
Copy !req
99. contra naciones amistosas
con Occidente.
Copy !req
100. La FMI sospecha que esta
es la misma organización...
Copy !req
101. que usted ha rastreado
durante este último año...
Copy !req
102. conocida como el Sindicato.
Copy !req
103. La FMI tiene razón.
Copy !req
104. Normalmente, usted
y su equipo tendrían...
Copy !req
105. que infiltrarse en esta
red terrorista y socavarla.
Copy !req
106. Pero hemos tomado medidas
para asegurar que eso no suceda.
Copy !req
107. Porque nosotros somos
el Sindicato, Sr. Hunt.
Copy !req
108. Y ahora sabemos quién es usted.
Copy !req
109. Su misión, si decide aceptarla,
es enfrentar su destino.
Copy !req
110. Si nos persigue, será capturado.
Si se resiste, será asesinado.
Copy !req
111. Y su querido Secretario negará
todo conocimiento de sus acciones.
Copy !req
112. Buena suerte. Este mensaje
se autodestruirá en 5 segundos.
Copy !req
113. Sr. Presidente,
las desventuras de la FMI datan...
Copy !req
114. de mis primeros días en la CIA,
cuando la FMI...
Copy !req
115. entró ilegalmente en la CIA
para robar una lista de agentes.
Copy !req
116. ¿Y ahora una ojiva nuclear rusa?
Copy !req
117. Una ojiva desarmada.
Copy !req
118. - Una ojiva nuclear rusa...
- Desactivada por la FMI.
Copy !req
119. golpeó la Pirámide de Transamérica
y cayó en la bahía de San Francisco.
Copy !req
120. - Salvando el hemisferio occidental.
- Los agentes de la FMI...
Copy !req
121. le dieron los códigos de lanzamiento
a un terrorista.
Copy !req
122. ¿No es cierto, agente Brandt?
Copy !req
123. No puedo confirmar ni negar
los detalles...
Copy !req
124. de tal operación
sin que el Secretario lo apruebe.
Copy !req
125. Esa misma semana
la FMI se infiltró en el Kremlin.
Copy !req
126. Aquí está el Kremlin antes...
Copy !req
127. y el Kremlin después.
Copy !req
128. No puedo confirmar ni negar
los detalles de ninguna operación—
Copy !req
129. Sin la aprobación del Secretario,
lo sabemos.
Copy !req
130. Hasta que este comité
nombre un nuevo Secretario...
Copy !req
131. no puede decir gran cosa, ¿verdad?
Copy !req
132. Yo no redacté las reglas, Sr. Hunley.
Copy !req
133. La Fuerza de Misión Imposible
no es solo una organización secreta.
Copy !req
134. Es obsoleta, un remanente...
Copy !req
135. de una era sin transparencia
ni supervisión.
Copy !req
136. - ¿Sr. Presidente?
- Es hora de disolver a la FMI...
Copy !req
137. y de transferir
sus recursos rescatables a la CIA.
Copy !req
138. LA FMI lleva 40 años
operando sin supervisión...
Copy !req
139. - ¿Sr. Presidente?
- ¿Sus métodos son poco ortodoxos? Sí.
Copy !req
140. ¿Sus resultados son imperfectos?
Definitivamente.
Copy !req
141. - Pero sin la FMI—
- ¡Habrá orden y estabilidad!
Copy !req
142. Sin la FMI—
Copy !req
143. Este comité reconoce la contribución
de la FMI a la seguridad global.
Copy !req
144. Pero los sucesos expuestos
por el director Hunley...
Copy !req
145. muestran un patrón
de política arriesgada...
Copy !req
146. y una falta de respeto al protocolo.
Copy !req
147. A mi manera de ver, sus métodos
son indistinguibles del azar.
Copy !req
148. Y sus resultados, perfectos o no...
Copy !req
149. parecen golpes de suerte.
Copy !req
150. Me temo que hoy es el día
en que se agota la suerte de la FMI.
Copy !req
151. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
152. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
153. Me pregunto qué ve en ti.
Copy !req
154. ¿De quién hablas?
Copy !req
155. Quiero ver de qué está hecho.
Copy !req
156. ¿Por qué no me quitas las esposas
y te lo enseño...
Copy !req
157. Vinter?
Copy !req
158. Sabes quién soy.
Copy !req
159. Janik Vinter.
Copy !req
160. Te llaman... el Doctor de los Huesos.
Copy !req
161. Lo curioso es...
Copy !req
162. que te declararon oficialmente muerto
hace 3 años.
Copy !req
163. Qué lindos zapatos, a propósito.
Copy !req
164. No los de él.
Copy !req
165. Los tuyos.
Copy !req
166. Las instrucciones eran quebrantarlo...
Copy !req
167. no matarlo.
Copy !req
168. Algunos se quiebran
de otro modo que otros.
Copy !req
169. Este es un peleador.
Copy !req
170. Morirá antes de hablar.
Copy !req
171. ¿Te preocupa que ocupe tu lugar?
Copy !req
172. Deberías irte...
Copy !req
173. antes de que esto se ponga feo.
Copy !req
174. Tiene razón. Deberías irte.
Copy !req
175. A ver qué tan macho eres.
Copy !req
176. Janik.
Copy !req
177. No nos conocemos, ¿verdad?
Copy !req
178. Sígueme.
Copy !req
179. ¡Dame el arma!
Copy !req
180. - ¿Qué haces?
- No puedo irme.
Copy !req
181. No puedes quedarte.
Matamos a esos hombres.
Copy !req
182. No los "matamos", fuiste tú.
Copy !req
183. Yo traté de pararte.
Te escapaste.
Copy !req
184. ¿Quién eres?
Copy !req
185. Más vale que te des prisa.
Buena suerte.
Copy !req
186. ¡No, espera!
Copy !req
187. ¿Dónde está?
Copy !req
188. ¡Va hacia el corredor norte!
¡Cerró la puerta!
Copy !req
189. ¡Corre! ¡Se está escapando! ¡Rápido!
Copy !req
190. - Satcom siete.
- Europa Occidental, línea no segura.
Copy !req
191. - ¿Designador?
- Bravo-Eco-1-1.
Copy !req
192. Conectando.
Copy !req
193. - Habla Brandt.
- Línea segura.
Copy !req
194. LLAMADA ENCRIPTADA
Copy !req
195. Listo.
Copy !req
196. La terminal de Londres está expuesta.
Repito, expuesta.
Copy !req
197. Agente eliminada.
Solicito extracción inmediata.
Copy !req
198. ¿Qué pasó? ¿Quién penetró
en Londres? ¿Tienes alguna pista?
Copy !req
199. Un rostro.
Copy !req
200. Quería algo. Información no.
Pudo haberme matado.
Copy !req
201. Pero no lo hizo.
Copy !req
202. - ¿Qué crees que signifique?
- El Sindicato es real.
Copy !req
203. Saben quiénes somos,
cómo trabajamos.
Copy !req
204. Creo que sé
por qué ha sido tan difícil hallarlos.
Copy !req
205. Concentra los esfuerzos
en juntar información sobre...
Copy !req
206. exagentes secretos.
No importa de qué país o agencia...
Copy !req
207. con tal de que estén muertos
o dados por muertos. Empieza con...
Copy !req
208. Janik Vinter.
Copy !req
209. También conocido
como el Doctor de los Huesos.
Copy !req
210. No puedo hacer eso.
Copy !req
211. ¿Qué? ¿De qué estás hablando?
Copy !req
212. El comité nos desmanteló.
Copy !req
213. Las operaciones han pasado a la CIA.
Copy !req
214. Se acabó la FMI.
Me ordenaron regresar a todos.
Copy !req
215. - Ethan...
- Entiendo.
Copy !req
216. - Ethan...
- Entiendo, Brandt.
Copy !req
217. No tuvimos esta conversación.
Copy !req
218. Desaparecí en Londres.
No sabes dónde estoy.
Copy !req
219. Si estoy vivo o muerto.
Copy !req
220. ¿Puedes encontrar
al hombre que viste?
Copy !req
221. No pararé hasta encontrarlo.
Copy !req
222. Quizá sea nuestra última misión.
Copy !req
223. Haz que valga.
Copy !req
224. ¿Brandt?
Copy !req
225. Ya que vamos a trabajar juntos,
piensa bien lo que vas a decir.
Copy !req
226. ¿Dónde está Hunt?
Copy !req
227. - No sé.
- No me mientas.
Copy !req
228. No sé cómo contactarlo.
Copy !req
229. Está encubierto,
rastreando al Sindicato.
Copy !req
230. Déjate de cuentos.
Copy !req
231. Sabes quiénes somos
y de qué somos capaces.
Copy !req
232. ¿Por qué la CIA no tiene...
Copy !req
233. información accionable
sobre este Sindicato?
Copy !req
234. - ¿Qué insinúas?
- No insinúo, lo estoy afirmando.
Copy !req
235. La verdad, los estoy acusando.
Copy !req
236. Hunt es incendiario y bombero
al mismo tiempo.
Copy !req
237. Creo que el Sindicato es producto
de su imaginación...
Copy !req
238. creado para justificar
la existencia de la FMI.
Copy !req
239. Lo voy a encontrar, Brandt
y cuando lo encuentre...
Copy !req
240. voy a hacer que rinda cuentas...
Copy !req
241. por cada acto de caos masivo
del que es responsable.
Copy !req
242. Bienvenido a la CIA.
Copy !req
243. Nunca lo encontrarás.
Copy !req
244. Prepárate, Brandt. Ethan Hunt está
viviendo su último día de hombre libre.
Copy !req
245. SEIS MESES DESPUÉS
Copy !req
246. ¡Atención, todos!
Llegó el momento.
Copy !req
247. Equipo alfa, listo.
Copy !req
248. Ejecuten.
Copy !req
249. Langley, Brimstone. Procedan.
Repito, procedan.
Copy !req
250. Langley, aquí no hay nadie.
Copy !req
251. Langley, Brimstone.
Miren la pared norte.
Copy !req
252. DESAPARECE OTRO
¿DÓNDE ESTÁ EL VUELO 606?
Copy !req
253. INCENDIO DESTRUYE PLANTA
DE ARMAS QUÍMICAS
Copy !req
254. BANCO MUNDIAL
DECLARA UNA CRISIS
Copy !req
255. ¡GANÓ!
Copy !req
256. Dunn.
Copy !req
257. ¿Ya es hora? Está bien.
Copy !req
258. AGENCIA CENTRAL
DE INTELIGENCIA
Copy !req
259. Voy a hacerle
unas preguntas de control.
Copy !req
260. Ya lo sé. Contestaré con la verdad.
Me pedirá que mienta a propósito.
Copy !req
261. - Diga su nombre.
- Soy el rey de Noruega.
Copy !req
262. Ve, es una mentira.
Copy !req
263. Soy el tercero en la sucesión al trono.
Mi hermano era—
Copy !req
264. ¿Te ha contactado Ethan Hunt?
Copy !req
265. - ¿Por qué iba a contactarme?
- Hunt ha reaparecido.
Copy !req
266. Esta vez en Cuba.
Copy !req
267. Dejó esto atrás.
Copy !req
268. Dime qué opinas.
Copy !req
269. ¿Qué le gusta hacer
álbumes de recortes?
Copy !req
270. Mira las fotografías.
Copy !req
271. Todos están muertos
o han desaparecido. Todos.
Copy !req
272. Todos eran agentes del gobierno.
Copy !req
273. Rusos, franceses, ingleses, israelíes.
Copy !req
274. Son expedientes secretos, pero Hunt
no tuvo problema en conseguirlos.
Copy !req
275. Siempre va un paso
adelante de nosotros.
Copy !req
276. Me pregunto cómo.
Copy !req
277. - ¿Insinúa que estoy ayudándolo?
- Me pasó por la mente.
Copy !req
278. Llevo 6 meses aquí, revisando...
Copy !req
279. pilas de metadatos
y exabytes de excremento cifrado.
Copy !req
280. He descifrado, procesado y analizado
más datos que nadie en mi sección.
Copy !req
281. Pero cada semana me trae aquí...
Copy !req
282. y me pregunta lo mismo,
de modo distinto.
Copy !req
283. Y hoy no la has contestado.
Copy !req
284. Usted piensa que tengo
una obligación hacia él.
Copy !req
285. Nada dista más de la verdad.
Copy !req
286. Ethan Hunt sigue afuera,
en el campo...
Copy !req
287. y yo estoy atascado aquí,
respondiendo por sus actos.
Copy !req
288. No somos amigos.
Copy !req
289. No le debo nada.
Copy !req
290. Eso es todo, Dunn.
Copy !req
291. IDENTIDAD CONFIRMADA
Copy !req
292. Bienvenido a Viena.
¿Me extrañaste?
Copy !req
293. Ethan, ¿dónde estás?
¿Dónde diablos has estado?
Copy !req
294. No me digas. Sería otra mentira
en mi polígrafo semanal.
Copy !req
295. Todo saldrá bien. Sigue caminando.
Asegúrate de que nadie te siga.
Copy !req
296. No me gané esos boletos
de ópera, ¿verdad?
Copy !req
297. No, me temo que no.
Copy !req
298. - ¿Dónde nos reunimos?
- En ningún lado.
Copy !req
299. Por tu bien, no deberían vernos juntos.
Tienes correo.
Copy !req
300. - ¿Quién es?
- Eso vinimos a averiguar.
Copy !req
301. Solo sé que es la única
conexión posible con el Sindicato.
Copy !req
302. Tengo motivos para creer
que estará aquí esta noche.
Copy !req
303. Pero no puedo buscarlo solo.
¿Cuento contigo?
Copy !req
304. ¿Cuento contigo?
Copy !req
305. Sí, claro, claro.
Copy !req
306. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
307. Tú lo buscas. Lo marcamos.
Lo sigo a todos lados.
Copy !req
308. ¿Y después?
Copy !req
309. Tomas un avión. De vuelta al trabajo
el lunes. Nadie se entera de nada.
Copy !req
310. - ¿Eso es todo?
- Ya corriste bastante peligro.
Copy !req
311. No quería involucrarte tanto,
pero no tuve más remedio.
Copy !req
312. Si vas a traerme hasta aquí,
al menos asígname algo un poco más...
Copy !req
313. dramático.
Copy !req
314. Benji, no queremos llamar la atención.
Copy !req
315. Si quieres drama... ve a la ópera.
Copy !req
316. - ¿Estás viendo lo mismo que yo?
- Sí, así es.
Copy !req
317. ¿Tengo razón en suponer
que ese es el Canciller de Austria?
Copy !req
318. Sí, tienes razón.
Copy !req
319. ¿Sabías que iba a venir?
Copy !req
320. No.
Copy !req
321. Bueno, tenemos
a un jefe de estado europeo...
Copy !req
322. mientras buscamos
a un terrorista nefasto.
Copy !req
323. Seguro que las dos cosas
no tienen ninguna relación.
Copy !req
324. Benji...
Copy !req
325. Mientras tanto,
trataré de ignorar que...
Copy !req
326. eres un fugitivo internacional
buscado por la CIA...
Copy !req
327. y que esta operación no autorizada
equivale a traición.
Copy !req
328. Porque como dijiste,
yo estaré en mi escritorio el lunes...
Copy !req
329. jugando videojuegos,
y nadie se enterará de nada.
Copy !req
330. Ya va a empezar la función.
Toma tu posición y dime lo que ves.
Copy !req
331. Me gusta tu esmoquin, por cierto.
Copy !req
332. Luces listas, primer acto programado.
Copy !req
333. Preparativos finales terminados.
Copy !req
334. Todos listos, por favor.
Copy !req
335. ¡Únete a la FMI! ¡Ve el mundo!
Copy !req
336. En un monitor. En un clóset.
Copy !req
337. Bien, tengo imagen.
Copy !req
338. Buscando.
Copy !req
339. Dime algo, Benji.
Copy !req
340. Todavía nada. Espera.
Copy !req
341. Sé que estás aquí.
¿Dónde estás?
Copy !req
342. Quizá haya encontrado algo.
No lo puedo confirmar.
Copy !req
343. - ¿Dónde?
- Tras bambalinas, yo te guío.
Copy !req
344. Toma la puerta a la izquierda.
Copy !req
345. Debe estar enfrente de ti.
Copy !req
346. Benji, ¿ves eso?
Copy !req
347. ¿Qué si veo qué?
Copy !req
348. - Esa mujer.
- ¿Cuál? ¿Dónde estás?
Copy !req
349. No te veo.
Copy !req
350. - ¿Qué fue eso?
- No sé.
Copy !req
351. Ethan, ¿me oyes? ¡Contesta!
Copy !req
352. ¡Ethan, la casilla de iluminación!
Copy !req
353. Ethan, ¿me oyes?
Copy !req
354. Es una herida superficial.
Copy !req
355. ¡Sellen el edificio!
¡Cierren las salidas!
Copy !req
356. Conozco una salida.
¿Te interesa?
Copy !req
357. Te sigo.
Copy !req
358. - ¿Tienes algo que decirme?
- No, ahora no.
Copy !req
359. - ¿Voy muy deprisa?
- No me esperes.
Copy !req
360. ¿Qué sigue?
Copy !req
361. Ahí.
Copy !req
362. Zapatos.
Copy !req
363. Los zapatos, por favor.
Copy !req
364. Si les pasara algo...
Copy !req
365. No me va a pasar nada.
Copy !req
366. ¡Para el auto!
Copy !req
367. ¡Súbanse!
Copy !req
368. ¡Arranca!
Copy !req
369. ¿Qué...? ¡Ella intentó dispararme!
Copy !req
370. No por eso es una mala persona.
Copy !req
371. Voy a tener que registrarte.
Copy !req
372. - Tienes que dejar que me vaya.
- ¡Imposible!
Copy !req
373. Supuse que estabas encubierta
en Londres...
Copy !req
374. ¿pero no estás exagerando?
Copy !req
375. Un momento. ¿La conoces?
Copy !req
376. No nos ha presentado.
Copy !req
377. Estoy casi seguro que es
una agente británica.
Copy !req
378. Ilsa Faust. Tú eres Ethan Hunt.
Copy !req
379. Y ese color es muy difícil de conseguir.
Copy !req
380. - ¿Qué hacías en la ópera?
- Además de matar al Canciller.
Copy !req
381. Salvarte en Londres me puso
en un aprieto con gente peligrosa.
Copy !req
382. Me enviaron a matar al Canciller
para recuperar su confianza.
Copy !req
383. ¡Entonces admites que lo mataste!
Copy !req
384. Fingí que lo iba a matar.
No es lo mismo.
Copy !req
385. Lo ibas a mandar al hospital
para mantenerlo a salvo.
Copy !req
386. Igual que tú.
Copy !req
387. No le puedes creer.
¿Y el resto de su equipo?
Copy !req
388. ¿Los otros dos idiotas?
Supongo que eran redundantes.
Copy !req
389. Por si no lo hacías.
Uno para matar al Canciller...
Copy !req
390. el otro para matarte a ti.
Copy !req
391. - Una prueba.
- La segunda que reprobé, gracias a ti.
Copy !req
392. Y la bomba del auto era un seguro.
Copy !req
393. Nos están siguiendo.
Copy !req
394. ¿Quién es él?
Copy !req
395. Los dos queremos lo mismo
y yo te puedo ayudar.
Copy !req
396. Si quieres derrotar al Sindicato,
me tienes que soltar.
Copy !req
397. ¡Se están acercando!
Copy !req
398. Debe parecer un escape,
arrójame donde sea.
Copy !req
399. Dime quién es.
Copy !req
400. ¡Cambio de planes! ¡Arrójala!
Copy !req
401. Tienes todo lo necesario
para encontrarme.
Copy !req
402. Menos de un día después de entrevistar
a Benji Dunn sobre Ethan Hunt...
Copy !req
403. Dunn tomó un vuelo a Viena
con boletos para la ópera.
Copy !req
404. Y 6 horas después de su llegada,
el Canciller estaba muerto.
Copy !req
405. Para un defensor público eso puede
ser circunstancial, pero para la CIA...
Copy !req
406. es inteligencia procesable.
Copy !req
407. Considera la posibilidad de que...
Copy !req
408. su investigación haya llevado
a Ethan a la ópera...
Copy !req
409. y de que él tenga
la inteligencia procesable.
Copy !req
410. Como sea, encontrar a Hunt
ya no es nuestro proyecto favorito.
Copy !req
411. La División de Actividades Especiales
tendrá todo el control de esto.
Copy !req
412. Hablas de tirar a matar.
Copy !req
413. El que Hunt viva o muera
solo depende de él.
Copy !req
414. Nueva identidad.
Copy !req
415. Pasaporte, dinero, mapa de rutas.
Un cambio de ropa.
Copy !req
416. Todo lo necesario para llegar
a Washington sin ser detectado.
Copy !req
417. Cuando llegues, tendrás que delatarme.
Copy !req
418. - Perdón, ¿qué?
- Di la verdad.
Copy !req
419. Viniste a Viena porque ganaste
dos boletos para la ópera.
Copy !req
420. Intenté reclutarte para asesinar
al Canciller. Te negaste.
Copy !req
421. - ¡Esa no es la verdad!
- Tu vida depende de que te crean.
Copy !req
422. Te irá mejor si les dices
lo que quieren oír.
Copy !req
423. Al menos dime lo que está pasando.
Copy !req
424. ¿Reconoces a alguien?
Copy !req
425. A él.
Copy !req
426. Era de la KSA. Inteligencia alemana.
Copy !req
427. Desaparecido, dado por muerto.
Copy !req
428. Estuvo en la ópera hoy.
Copy !req
429. Este también.
Copy !req
430. Ex-Mossad.
Copy !req
431. No me digas.
Lo dieron por muerto.
Copy !req
432. Esta noche lo hice oficial.
Copy !req
433. A él, lo busqué en el Bósforo.
Copy !req
434. El mismo día, el presidente visitante
de Malawi murió en un choque.
Copy !req
435. Volvió a escabullirse en Yakarta...
Copy !req
436. horas antes de que un avión
desapareciera sobre el Pacífico...
Copy !req
437. con 236 pasajeros.
Copy !req
438. Por poco doy con él
en las Filipinas...
Copy !req
439. antes de que un incendio
matara con gas a 2,000 personas.
Copy !req
440. Crees que estos accidentes
están relacionados.
Copy !req
441. Ese avión que desapareció llevaba
al secretario del Banco Mundial.
Copy !req
442. Ese incendio quebró
a una corporación global de armas.
Copy !req
443. Ese choque provocó
una guerra civil.
Copy !req
444. No fueron accidentes.
Copy !req
445. Son eslabones de una cadena.
Copy !req
446. Obra de una sola organización,
el Sindicato.
Copy !req
447. Una nación secreta, entrenada
como nosotros, con un nuevo propósito:
Copy !req
448. Destruir el sistema que los creó
sin importar quién les estorbe.
Copy !req
449. Una anti FMI.
Copy !req
450. Desde que Hunley nos desmanteló,
su actividad ha aumentado.
Copy !req
451. Matar al Canciller fue una declaración,
el inicio de una nueva fase.
Copy !req
452. O podría ser una serie
de accidentes al azar.
Copy !req
453. Él estuvo ahí.
Copy !req
454. Cada vez.
Copy !req
455. Como estuvo ahí esta noche.
Estoy seguro.
Copy !req
456. No sé quién sea,
ni de dónde sea...
Copy !req
457. cómo lo financian.
Copy !req
458. Pero sé que él es la clave.
Copy !req
459. Por eso me dedico a esto.
Déjame ayudarte a buscarlo.
Copy !req
460. ¡Por eso te traje
y mira lo que pasó!
Copy !req
461. No te puedo proteger.
Copy !req
462. Por eso necesito que te vayas.
Copy !req
463. ¡Tú no puedes tomar esa decisión!
Copy !req
464. Soy un agente de campo.
Conozco los riesgos.
Copy !req
465. Es más, soy tu amigo,
pese a lo que le diga al polígrafo.
Copy !req
466. Me llamaste
porque necesitabas mi ayuda.
Copy !req
467. Y aún la necesitas.
Así que me voy a quedar.
Copy !req
468. Y se acabó esta discusión.
Copy !req
469. Muy bien.
Copy !req
470. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
471. Por Ilsa.
Copy !req
472. Ilsa. ¿Y cómo la encontramos?
Copy !req
473. Dijo que teníamos
todo lo necesario.
Copy !req
474. Teníamos un acuerdo.
Copy !req
475. Me mandas a hacer un trabajo
y lo hago. Pero a mi manera.
Copy !req
476. ¿En qué no cumplí?
Copy !req
477. Pusiste a dos tiradores en la ópera.
Uno trató de matarme.
Copy !req
478. Fallaste.
Copy !req
479. Fallé porque Ethan Hunt
estaba ahí buscándote.
Copy !req
480. Ethan Hunt está en Viena
porque lo dejaste escapar en Londres.
Copy !req
481. Vinter lo habría matado en Londres,
y eso no es lo que ordenaste.
Copy !req
482. Dejaste que escapara dos veces.
Copy !req
483. Qué curioso.
Copy !req
484. ¿Estás cuestionando
mi lealtad o mi capacidad?
Copy !req
485. No me decido.
Copy !req
486. Ya te lo dije,
confía en mí o mátame.
Copy !req
487. Si vas a matarme,
pórtate como un hombre.
Copy !req
488. Hazlo tú mismo.
Copy !req
489. ¿Dijo algo?
Copy !req
490. Sabe lo de Marruecos.
Copy !req
491. ¿Qué sabe sobre Marruecos?
Copy !req
492. Sabe lo de la planta eléctrica.
No sabe lo que hay adentro.
Copy !req
493. Encuéntralo, por favor.
Copy !req
494. Él vendrá a mí.
Copy !req
495. Me aseguré de eso.
Copy !req
496. Qué interesante.
Copy !req
497. - ¿Qué es?
- Es un esquife.
Copy !req
498. Una central de computadoras.
Fuera de línea, autodelimitada.
Copy !req
499. Imposible de hackear
desde fuera.
Copy !req
500. Es una caja de seguridad digital.
Copy !req
501. Es raro que una joven lo lleve
entre sus cosas.
Copy !req
502. ¿Dónde está ubicada?
Copy !req
503. En Marruecos.
Copy !req
504. ¿En Marruecos?
Copy !req
505. CASABLANCA
MARRUECOS
Copy !req
506. ¿Y qué los trae a Casablanca,
caballeros?
Copy !req
507. Qué gusto verte.
Copy !req
508. ¿Qué no podías decirme
por teléfono?
Copy !req
509. El Canciller de Austria
fue asesinado.
Copy !req
510. Creemos que Ethan y Benji
estuvieron ahí.
Copy !req
511. Hunley le cedió esto a la División
de Actividades Especiales.
Copy !req
512. Tenemos que encontrar a Ethan
antes que ellos.
Copy !req
513. Ahí es donde entras tú.
Copy !req
514. No me interesa.
Copy !req
515. - Escucha, Luther...
- Mira. Yo conozco a Ethan.
Copy !req
516. No te conozco a ti.
Copy !req
517. Solo sé que elegiste
trabajar para Hunley.
Copy !req
518. Lo único que sé sobre ti
es que elegiste renunciar.
Copy !req
519. No te preocupes por Ethan.
Jamás lo capturarán.
Copy !req
520. No, no lo capturarán.
Copy !req
521. Es la CIA. Estamos hablando de Hunley.
Las cosas están fuera de control.
Copy !req
522. Lo van a matar.
Copy !req
523. Van a matar a Ethan
y van a matar a Benji.
Copy !req
524. Hay que encontrarlos antes.
¿Me vas a ayudar?
Copy !req
525. Tienes que entender una cosa.
Copy !req
526. Ethan es mi amigo.
Copy !req
527. Si tengo la menor duda
sobre de qué lado estás...
Copy !req
528. Te creo.
Copy !req
529. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
530. ¿Qué pistas tienes?
Copy !req
531. No muchas.
Y no tienes mucho tiempo.
Copy !req
532. Se llama Solomon Lane.
Copy !req
533. Él creó el Sindicato.
Copy !req
534. ¿De dónde viene?
Copy !req
535. Exagente de la inteligencia británica.
Copy !req
536. Si los británicos saben del Sindicato,
¿por qué no informan a la CIA?
Copy !req
537. Porque no quieren
que nadie sepa...
Copy !req
538. que el Sindicato fue creado
por uno de los suyos.
Copy !req
539. Me enviaron encubierta
para ganarme la confianza de Lane...
Copy !req
540. y para identificar a los miembros
de su organización.
Copy !req
541. Y por primera vez en dos años...
Copy !req
542. estoy a punto de averiguar
quiénes son.
Copy !req
543. Lane tenía un registro.
Copy !req
544. Tenía las identidades de sus agentes,
sus asociados terroristas...
Copy !req
545. y todo el funcionamiento interno
del Sindicato.
Copy !req
546. Uno de sus agentes se lo robó
para tratar de chantajearlo...
Copy !req
547. y lo guardó en una central
de computación segura.
Copy !req
548. Murió al interrogarlo sobre la clave
de acceso, dejándole un lío a Lane.
Copy !req
549. La clave para destruir a Lane...
Copy !req
550. está en una computadora
esperando que alguien la robe.
Copy !req
551. ¿Por qué no ha enviado Lane
a alguien a robarla?
Copy !req
552. Sí envió a alguien.
Copy !req
553. Me envió a mí.
Copy !req
554. Y les puedo decir...
Copy !req
555. que es imposible.
Copy !req
556. La central está bajo una planta
eléctrica con vigilancia militar.
Copy !req
557. La única manera
de descargar el registro...
Copy !req
558. es a través de la terminal central,
ubicada ahí.
Copy !req
559. Para llegar a la terminal tendrás
que pasar por la entrada principal...
Copy !req
560. acceder al ascensor
que reconoce las huellas...
Copy !req
561. y abrir tres cerraduras
de combinación.
Copy !req
562. Fácil. Nos hacemos pasar
por el agente...
Copy !req
563. que robó el registro
originalmente y...
Copy !req
564. yo usaré una máscara.
Copy !req
565. Desgraciadamente...
Copy !req
566. aun si pudieras pasar
por todas las medidas de seguridad...
Copy !req
567. no burlarías la última.
Copy !req
568. La protege análisis de la marcha,
más allá del reconocimiento facial.
Copy !req
569. Estas cámaras saben
cómo camina el agente.
Copy !req
570. Cómo habla, cómo se mueve.
Copy !req
571. Incluso cualquier tic facial.
Copy !req
572. NEGADA
Copy !req
573. Entonces ninguna máscara
las puede burlar.
Copy !req
574. Nos descubren antes de llegar
a la bóveda y acabo en una cárcel...
Copy !req
575. jugando a mami y papi
con Ahmad el Estrangulador.
Copy !req
576. Bien, no usaré una máscara.
Copy !req
577. - ¿No se puede entrar por otro lado?
- No.
Copy !req
578. - ¿Ventilación?
- Tubería de 15 cm de diámetro.
Copy !req
579. ¿Cimientos?
Copy !req
580. 4 metros de concreto,
arriba y abajo.
Copy !req
581. Conducto eléctrico.
Copy !req
582. La única manera es preinstalar tu perfil
en el sistema de seguridad.
Copy !req
583. El perfil.
Copy !req
584. ¿Dónde almacenan los perfiles?
Copy !req
585. Los datos seguros están almacenados
en una matriz enfriada con líquido.
Copy !req
586. Aquí, dentro del toroide.
Copy !req
587. Enfriado con líquido.
¿Esa cosa está bajo el agua?
Copy !req
588. Sí.
Copy !req
589. Entonces para llegar al registro...
Copy !req
590. uno tiene que entrar en el toroide...
Copy !req
591. y cambiar el perfil de seguridad...
Copy !req
592. AUTORIZADO
Copy !req
593. para que el otro acceda
a la computadora sin que lo atrapen.
Copy !req
594. - Es la única manera.
- Es la única manera.
Copy !req
595. ¿Puedo entrar por ahí?
¿Qué es eso?
Copy !req
596. La compuerta de servicio.
Solo puede abrirse desde adentro.
Copy !req
597. Si la abrieras desde afuera...
Copy !req
598. te golpearían 265,000 litros
de agua presurizada.
Copy !req
599. ¿De dónde viene el agua?
Copy !req
600. Agua desalinizada fluye
por la toma de la planta eléctrica.
Copy !req
601. Y el sistema se apaga
automáticamente...
Copy !req
602. si entra metal por la toma.
Copy !req
603. Nada de tanques de oxígeno.
Copy !req
604. ¿Cuánto tardaría nadar de la toma
a la compuerta de servicio?
Copy !req
605. Dos minutos con la corriente
a máxima velocidad.
Copy !req
606. Solo tienes que aguantar
la respiración dos minutos.
Copy !req
607. ¿Y la instalación
del perfil de seguridad?
Copy !req
608. - Un minuto máximo.
- ¿Contendré el aliento 3 minutos?
Copy !req
609. Tú puedes.
Copy !req
610. No estás considerando
el esfuerzo físico.
Copy !req
611. Cuanto más te esfuerzas,
más rápido consumes oxígeno.
Copy !req
612. No te preocupes por él.
Copy !req
613. Solo tiene que instalar
el perfil falso...
Copy !req
614. antes de que yo llegue al análisis
de la marcha. Es la única manera.
Copy !req
615. No suena imposible.
Copy !req
616. Rastreo satelital
de los siete continentes.
Copy !req
617. Perfil de ADN, reconocimiento facial,
ataques con drones.
Copy !req
618. ¿Cómo vamos a dar con Ethan
y Benji antes que ellos?
Copy !req
619. No los estoy buscando a ellos,
la busco a ella.
Copy !req
620. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
621. Estos dibujos. ¿Qué ves?
Copy !req
622. Ethan no está seguro
de quién es él.
Copy !req
623. Pero esta mujer...
Copy !req
624. - Él la conoce.
- Y confía en ella.
Copy !req
625. Si no está con ella, va en camino.
Si la encuentras, das con Ethan.
Copy !req
626. Dime que es posible reconocer
la cara con un dibujo.
Copy !req
627. Para un simple mortal, no.
Copy !req
628. Yo podía haberlo hecho
desde mi casa.
Copy !req
629. - ¿Cuánto va a tardar esto?
- La encontré.
Copy !req
630. El circuito cerrado la detectó
en el aeropuerto de Casablanca.
Copy !req
631. REPUDIADA
Copy !req
632. ¿Qué demonios?
Copy !req
633. Es una chica mala.
Copy !req
634. Perdón.
Copy !req
635. Bloqueado
Copy !req
636. Fuera de línea
Copy !req
637. Su tarjeta no funciona.
Copy !req
638. Benji, ya entramos.
Copy !req
639. Desbloqueado
Copy !req
640. Et voilà.
Copy !req
641. Una vez más:
Tendrás tres minutos.
Copy !req
642. Dos minutos y medio
para cambiar el perfil de seguridad.
Copy !req
643. 30 para escapar
por la compuerta de servicio.
Copy !req
644. Recuerda, conserva oxígeno.
Copy !req
645. No muevas un músculo
si no es necesario.
Copy !req
646. OXÍGENO
Copy !req
647. Estoy en el ascensor.
Copy !req
648. Esa corriente te llevará al toroide.
Copy !req
649. Cuando estés ahí, la cerraré.
Copy !req
650. Nota importante:
El perfil está en la ranura 108.
Copy !req
651. Y una nota
un poco más importante:
Copy !req
652. Si no cambias ese perfil...
Copy !req
653. antes de que llegue al análisis
de marcha, moriré.
Copy !req
654. Gracias, Benji.
Copy !req
655. OXÍGENO 100%
Copy !req
656. - ¿Qué pasa?
- El sistema de enfriamiento...
Copy !req
657. se reinició solo.
Copy !req
658. Todos los sistemas normales.
Copy !req
659. Enfriamiento a máxima capacidad.
Copy !req
660. COMPUERTA DE SERVICIO
CERRADA
Copy !req
661. No, no, no.
Copy !req
662. FALLO DE CONTROL MANUAL
Copy !req
663. OXÍGENO 9%
Copy !req
664. COMPUERTA DE SERVICIO
CERRADA
Copy !req
665. AUTORIZADO
Copy !req
666. TRANSFERENCIA
DE DATOS ENCRIPTADOS
Copy !req
667. ARRANQUE
Copy !req
668. Estás bien.
Copy !req
669. Estás bien.
Copy !req
670. ¿Ven? ¿Qué les dije?
Copy !req
671. ¿Difícil? Definitivamente.
Pero no fue impo—
Copy !req
672. Dios mío. ¿Está bien?
¿Qué pasó?
Copy !req
673. Toma.
Copy !req
674. Te juzgué mal.
Copy !req
675. Hola. ¿Estás bien? ¿Cómo estás?
Copy !req
676. Hola, amigo.
Copy !req
677. - Benji.
- Sí, Benji. Te luciste.
Copy !req
678. Tómate un momento.
Copy !req
679. No hay nada que un poco de sol
y de aire fresco no pueda arreglar.
Copy !req
680. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
681. Mira, mira.
Copy !req
682. Lo logramos.
Copy !req
683. Sabía que lo lograríamos.
Copy !req
684. No quiero parecer ingrato. Agradezco
todo lo que haces por mí, pero...
Copy !req
685. un día de estos
te vas a pasar de la raya.
Copy !req
686. ¡Lo conseguimos!
Copy !req
687. Vamos a acabar con ese hijo de—
Copy !req
688. Espera... espera...
Copy !req
689. Dijiste que lo podías encontrar.
Copy !req
690. Dije que lo podía localizar.
Tú lo tienes que encontrar.
Copy !req
691. BUSCANDO
Copy !req
692. ¿Dónde está Hunt?
Copy !req
693. Está muerto.
Copy !req
694. ¡Me duele mucho!
Copy !req
695. - ¿Puedes caminar?
- Sí.
Copy !req
696. Tenemos que alcanzarla
antes que Lane.
Copy !req
697. ¿Puedes manejar?
Copy !req
698. Hace un minuto estabas muerto.
Copy !req
699. ¿De qué hablas?
Copy !req
700. Esto no va a acabar bien.
Copy !req
701. ¡Ahí está!
Copy !req
702. ¡Escaleras, escaleras!
Copy !req
703. ¡Escaleras, escaleras!
Copy !req
704. ¡Maldita sea!
Copy !req
705. Lo encontramos.
Copy !req
706. ¡Por favor, hombre!
Copy !req
707. ¡Maldita sea!
Copy !req
708. ¡Es una persecución
a alta velocidad!
Copy !req
709. Tenías que elegir
el cuatro por cuatro, ¿verdad?
Copy !req
710. - No me culpes. Tú escogiste el auto.
- ¡Lo tenías que elegir!
Copy !req
711. - ¿Quieres que conduzca?
- ¡Mira esta cosa!
Copy !req
712. Vas muy despacio. ¡Acelera!
Copy !req
713. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
714. ¡Maldita sea!
Copy !req
715. ¡Acelera!
Copy !req
716. ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
Copy !req
717. ¡Caramba, caramba!
Copy !req
718. ¡Aquí vienen!
Copy !req
719. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
720. ¡Arma!
Copy !req
721. - ¿Te abrochaste el cinturón?
- ¿Me lo preguntas ahora?
Copy !req
722. ¡Agárrate bien!
Copy !req
723. ¿Estamos bien?
Copy !req
724. Las cosas se salieron
un poco de control.
Copy !req
725. ¡Cuidado!
Copy !req
726. ¿Estamos bien?
Copy !req
727. Hola. ¿Qué me perdí?
Copy !req
728. Eso parece filoso. ¡Cuidado!
Copy !req
729. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
730. Por favor dime que hiciste
una copia de ese archivo.
Copy !req
731. Claro que hice una copia.
Copy !req
732. ¿Entonces a dónde vamos?
Copy !req
733. Es un registro.
Copy !req
734. Con la infraestructura del Sindicato.
Identidades, a quienes controlan.
Copy !req
735. De dónde viene el dinero.
Todo lo que necesitas.
Copy !req
736. ¿Por qué crees
que este registro es auténtico?
Copy !req
737. ¿Por qué lo querría Lane
si no lo fuera?
Copy !req
738. ¿Por qué te dejaría tenerlo
si lo fuera?
Copy !req
739. ¿Has considerado que quizá
él quiera que lo tenga?
Copy !req
740. Desinformación, manipulación, a eso
se dedica. Para eso está entrenado.
Copy !req
741. Lane te dice mentiras, se las dices
a Hunt. Los dos están expuestos.
Copy !req
742. Ese es su objetivo final.
Copy !req
743. Esto puede ser auténtico.
Copy !req
744. Pero solo confío en una persona
para verificarlo. En ti.
Copy !req
745. No.
Copy !req
746. Mis órdenes eran entregarte
información sobre el Sindicato.
Copy !req
747. Tus órdenes eran infiltrarte...
Copy !req
748. para averiguar más
sobre ellos de primera mano.
Copy !req
749. Esto no es evidencia.
Es una prueba más.
Copy !req
750. Para pasar la prueba
tienes que regresar.
Copy !req
751. No puedo. He traicionado la confianza
de Lane demasiadas veces.
Copy !req
752. Y siempre lo hiciste
por voluntad propia.
Copy !req
753. Iba a torturar y matar
a un agente norteamericano.
Copy !req
754. Deberías de haberlo dejado.
Lane todavía confiaría en ti.
Copy !req
755. Son gajes del oficio.
Hunt lo entiende.
Copy !req
756. No iba a dejar que muriera.
Es nuestro aliado.
Copy !req
757. No hay aliados en el arte de gobernar,
solo intereses comunes.
Copy !req
758. En este momento, Ethan Hunt
es un hombre sin país.
Copy !req
759. Eso hace que matarlo resulte
mucho menos complicado.
Copy !req
760. ¿Me estás ordenando
que mate a Hunt?
Copy !req
761. Dios mío, no.
Nada tan burdo como eso.
Copy !req
762. Lane te lo va a ordenar.
Copy !req
763. Y para recuperar su confianza...
Copy !req
764. lo vas a hacer.
Copy !req
765. Me mandaste a hacer un trabajo.
Ya lo hice.
Copy !req
766. Ahora devuélveme
mi trabajo de agente.
Copy !req
767. ¿Te recuerdo que ahora
no tienes un país propio?
Copy !req
768. El director de la CIA me llamó
para preguntar sobre ti.
Copy !req
769. Claro que para proteger
tu identidad falsa, le mentí.
Copy !req
770. Para los norteamericanos
eres una asesina secreta...
Copy !req
771. un blanco oportuno.
Copy !req
772. Muy poca gente conoce
tu verdadera identidad. Sería...
Copy !req
773. una lástima que la olvidáramos.
Copy !req
774. No tienes ninguna alternativa, Ilsa.
Copy !req
775. Vas a regresar.
Copy !req
776. Me alegra saber
que sigues con nosotros.
Copy !req
777. - ¿Qué pasa?
- No lo puedo abrir.
Copy !req
778. - ¿Cómo que no puedes?
- No podré abrirlo nunca.
Copy !req
779. Es una caja roja.
Copy !req
780. - ¿Una qué?
- Una caja roja.
Copy !req
781. Los británicos las usan
para transportar secretos de Estado.
Copy !req
782. No suena bien.
Copy !req
783. Tiene una triple encriptación.
No podrán abrirla...
Copy !req
784. sin huellas digitales,
escaneo de retina...
Copy !req
785. y una frase dicha
por un individuo en particular.
Copy !req
786. El Primer Ministro de Gran Bretaña.
Copy !req
787. Sí, él.
Copy !req
788. Entonces el registro no existe...
Copy !req
789. o sea que no tenemos pruebas
de que el Sindicato exista.
Copy !req
790. Volvemos al principio, pero ahora
la CIA nos busca a todos.
Copy !req
791. Estoy muy orgulloso.
Copy !req
792. No entiendo por qué
hay una caja roja...
Copy !req
793. en una bóveda de información privada
en Marruecos.
Copy !req
794. ¿Y para qué la quiere Lane
si no la puede abrir?
Copy !req
795. Si Lane la quiere, seguro
que tiene un plan para abrirla.
Copy !req
796. Y lo ayudamos a robarla.
Copy !req
797. Va a secuestrar al Primer Ministro.
Copy !req
798. Así es. La cuestión es cómo.
Copy !req
799. - Hay que advertir a los británicos.
- Sí, al Ml6.
Copy !req
800. No. Deja el teléfono.
Pensemos un poco.
Copy !req
801. Tenemos que advertir
al gobierno británico...
Copy !req
802. y no jugar con la vida
del Primer Ministro...
Copy !req
803. solo para que venzas al tipo
que siempre te ha vencido.
Copy !req
804. ¿Crees que ese es el motivo?
Copy !req
805. ¿Brandt?
Copy !req
806. ¿Crees que ese es el motivo?
Copy !req
807. Creo que ahora eres incapaz
de ver una alternativa.
Copy !req
808. Y a veces Ethan es el único
capaz de ver la única alternativa.
Copy !req
809. ¡Si se equivoca, se repetirá
lo de Viena otra vez!
Copy !req
810. ¡Si él quiere que algo pase,
no hay forma de impedirlo!
Copy !req
811. Por eso tenemos que advertir
a los británicos.
Copy !req
812. Quizá sea justo lo que quiere
que hagamos.
Copy !req
813. Escucha lo que dices.
Vamos a advertir a los británicos.
Copy !req
814. Vamos a encontrar a Lane antes
de que secuestre al Primer Ministro.
Copy !req
815. Muy bien, Ethan.
Copy !req
816. Vamos a encontrar a Lane.
Copy !req
817. Pero por favor dime:
Copy !req
818. ¿Cómo lo vamos a encontrar?
Copy !req
819. BUSCANDO
Copy !req
820. Todo está perdonado.
Copy !req
821. No es el registro, ¿verdad?
Copy !req
822. ¿No miraste tú misma?
Copy !req
823. Claro que sí,
pero el archivo estaba encriptado.
Copy !req
824. ¿Por qué habría de mentirte?
Copy !req
825. Para que yo le mintiera a Hunt.
Copy !req
826. Pero él no lo hubiera robado
si supiera lo que era.
Copy !req
827. Y tú no lo habrías ayudado.
Copy !req
828. ¿Qué hay en ese archivo?
Copy !req
829. Seré honesto contigo
cuando tú empieces a serlo conmigo.
Copy !req
830. Los dos sabemos por qué has vuelto.
¿No es cierto?
Copy !req
831. Sigues viva porque creo en tu potencial.
Copy !req
832. Pero me estoy impacientando.
Copy !req
833. ¿Por qué sigues resistiéndote?
Copy !req
834. Si vamos a ser honestos...
Copy !req
835. tú eres un terrorista.
Copy !req
836. Si fuera cierto,
mi objetivo sería provocar miedo.
Copy !req
837. Pero mi método
es mucho más quirúrgico.
Copy !req
838. Matas a gente inocente.
Copy !req
839. Le ayudé a mi gobierno a matar
a mucha gente inocente, y mucho más.
Copy !req
840. Matar para que todo siguiera igual.
Copy !req
841. Y ahora mato para provocar cambios.
Copy !req
842. Ethan Hunt
no estaría de acuerdo contigo.
Copy !req
843. A Ethan Hunt le gusta apostar.
Y un día se le acabará la suerte...
Copy !req
844. y miles de personas inocentes
pagarán el precio.
Copy !req
845. ¿Quién será el villano entonces?
Copy !req
846. Aquí no hay nada. Está vacío.
Copy !req
847. Me interesa...
Copy !req
848. ver a quién culpas...
Copy !req
849. por lo que va a pasar ahora.
Copy !req
850. ¿Entonces es ella?
Copy !req
851. Es ella.
Copy !req
852. Tengo que reconocer...
Copy !req
853. que sabes andar en moto.
Copy !req
854. - Ethan...
- Estabas haciendo tu trabajo.
Copy !req
855. Es lo único que voy a decir.
Copy !req
856. Atlee dijo que lo ibas a entender.
Copy !req
857. Atlee. Tu manejador
en la inteligencia británica.
Copy !req
858. Y no te dejó regresar...
Copy !req
859. aun cuando le diste el archivo.
Copy !req
860. Tú sabías que estaba vacío.
Copy !req
861. Eso es mentira.
Copy !req
862. El archivo era una copia exacta.
Copy !req
863. ¿Estuvo en tus manos
todo el tiempo?
Copy !req
864. BORRANDO ARCHIVOS
Copy !req
865. ARCHIVOS BORRADOS
Copy !req
866. A ellos no les importa
si vives o mueres.
Copy !req
867. Pero tú sabías
que se lo iba a llevar.
Copy !req
868. Eso esperaba. Y esperaba
que con eso te permitieran regresar.
Copy !req
869. Entonces Lane no tiene el archivo,
solo nosotros.
Copy !req
870. Tengo una pregunta.
Copy !req
871. Si el archivo no tenía nada,
¿por qué sigue viva?
Copy !req
872. A menos que Lane haya querido
que la encontráramos.
Copy !req
873. ¿Para quién trabajas ahora?
Copy !req
874. Lane, Atlee, tu gobierno, el mío.
Son todos iguales.
Copy !req
875. Solo creemos que peleamos
por el lado justo...
Copy !req
876. porque eso es
lo que decidimos creer.
Copy !req
877. ¿Entonces qué hacemos ahora?
Copy !req
878. A mi manera de ver,
tienes tres opciones.
Copy !req
879. Me entregas a mí
y el archivo a la CIA.
Copy !req
880. Yo soy prueba de que el Sindicato
existe. Ellos se ocupan de Lane y...
Copy !req
881. se acabó tu trabajo.
Copy !req
882. - Eso era lo que yo pensaba.
- Me parece bien.
Copy !req
883. Pero sabes que no te creerán.
Copy !req
884. Y todos serán juzgados por traición.
Copy !req
885. Lane quedará en libertad.
Copy !req
886. Me temo que tiene razón.
Copy !req
887. Dejas que me vaya
sin saber qué pasará.
Copy !req
888. Usas el archivo de señuelo
para atrapar a Lane.
Copy !req
889. Pero una parte de ti sospecha
que Lane está a tu altura.
Copy !req
890. Y como eres un jugador,
acabarás dándole el archivo a Lane...
Copy !req
891. aunque no quieras.
Copy !req
892. Es totalmente posible.
Copy !req
893. ¿Y la tercera opción?
Copy !req
894. Huyes conmigo.
Copy !req
895. Ahora mismo.
Copy !req
896. Caramba.
Copy !req
897. ¿Y qué pasa con Lane?
Copy !req
898. Olvídate de Lane.
Copy !req
899. Siempre habrá otro Lane.
Copy !req
900. Siempre habrá gente como nosotros
que lo enfrente.
Copy !req
901. Nosotros cumplimos
y nos hicieron a un lado.
Copy !req
902. Podemos ser quienes queramos.
Copy !req
903. Podemos hacer lo que sea.
Copy !req
904. Solo es cuestión de irnos.
Copy !req
905. Lane te mandó para darme
un mensaje, ¿no?
Copy !req
906. Ya te salvé la vida dos veces.
No podré salvarla de nuevo.
Copy !req
907. ¿Cuál es el mensaje?
Copy !req
908. Benji.
Copy !req
909. En el estacionamiento.
Copy !req
910. ¡Luther, quédate con ella!
Copy !req
911. Desapareció. La perdí.
Copy !req
912. Nos tendió una trampa.
Copy !req
913. No. Entregó un mensaje.
Copy !req
914. ¡Nos tendió una trampa!
¡Sabía que esto iba a pasar!
Copy !req
915. ¡Solo Lane sabe
lo que va a pasar!
Copy !req
916. Tengo un trabajo para ti, Ethan.
Copy !req
917. Y por el bien de tu amigo,
lo harás.
Copy !req
918. - Te escucho.
- Tu misión, si decides aceptarla...
Copy !req
919. es traerme el archivo descifrado hoy,
antes de medianoche.
Copy !req
920. Ahora di la palabra, por favor.
Copy !req
921. Acepto.
Copy !req
922. Sí.
Copy !req
923. Sabía que aceptarías.
Copy !req
924. PRIMER MINISTRO
LA RECUPERACIÓN ECONÓMICA
Copy !req
925. Quiere el archivo...
Copy !req
926. descifrado, antes de medianoche.
Copy !req
927. Ethan...
Copy !req
928. solo hay una persona
que puede acceder a ese archivo.
Copy !req
929. Hay que secuestrar
al Primer Ministro.
Copy !req
930. Pensemos las cosas un minuto.
Copy !req
931. Es la única manera
de recuperar a Benji.
Copy !req
932. Eso es justo
lo que Lane quiere que hagas.
Copy !req
933. Por eso tiene que suceder.
Copy !req
934. Así es cómo vencemos a Lane.
Copy !req
935. Es cómo arreglamos todo.
Copy !req
936. ¿Te das cuenta?
Copy !req
937. ¿No te das cuenta?
Copy !req
938. DESAUTORIZADA
Copy !req
939. William Brandt, señor.
Dice que es urgente.
Copy !req
940. Algo me que decía
que entrarías en razón, Brandt.
Copy !req
941. Te llamo solo
porque no tengo ninguna alternativa.
Copy !req
942. - Intento impedir una catástrofe.
- Entiendo. ¿Dónde estás?
Copy !req
943. - En Londres.
- Reenrútanos a Londres ahora.
Copy !req
944. - ¿Dónde en Londres?
- Te diré cuando aterrices, no antes.
Copy !req
945. No me interesan los juegos, Brandt.
Copy !req
946. Y a mí no me interesa
que maten a mis amigos.
Copy !req
947. Si los voy a traicionar, haremos esto
solo a mi manera. ¿Entiendes?
Copy !req
948. No apagues tu teléfono.
Te enviaré instrucciones.
Copy !req
949. Ya deberías de haberte ido.
Copy !req
950. Sí.
Copy !req
951. ¿Estás bien?
Copy !req
952. Tenemos que secuestrar
al Primer Ministro de Gran Bretaña hoy.
Copy !req
953. Entonces...
Copy !req
954. ¿Brandt?
Copy !req
955. No veo ninguna otra manera.
Copy !req
956. Yo tampoco.
Copy !req
957. Pero hacemos lo necesario
por nuestros amigos, ¿no?
Copy !req
958. Prepárenlo, por favor.
Copy !req
959. Hiciste bien en llamarme.
¿Dónde está Hunt?
Copy !req
960. Ya está en camino.
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
961. - ¿Qué va a hacer?
- Lo que importa es que está vivo.
Copy !req
962. Necesito que me asegures
que eso no cambiará.
Copy !req
963. ¿Informaste a los ingleses que Hunt
planea matar al Primer Ministro?
Copy !req
964. Te ayudaré a capturarlo... vivo.
Ese es el trato.
Copy !req
965. Adquiriste unos hábitos terribles
de tu amigo. El peor es...
Copy !req
966. que aún crees que puedes
controlar cualquier resultado.
Copy !req
967. Quédense con él.
Copy !req
968. ¡Jefe Atlee!
Copy !req
969. Jefe Atlee.
Copy !req
970. Director Hunley, qué gusto verlo.
Copy !req
971. La última vez que hablamos perseguía
a agentes rebeldes en Marruecos.
Copy !req
972. Tengo motivos para creer
que la vida del Primer Ministro peligra.
Copy !req
973. Lo escucho.
Copy !req
974. ¿Más que $22,000? ¿Alguien?
Copy !req
975. A la una, a las dos...
Copy !req
976. Vendido
a nuestra generosa presidenta...
Copy !req
977. ¿Señor?
El jefe Atlee del MI6 desea verlo.
Copy !req
978. Dice que es urgente.
Copy !req
979. Disculpa.
Copy !req
980. ¿De qué se trata?
Copy !req
981. Es un asunto
de seguridad nacional.
Copy !req
982. Bajo ninguna circunstancia
dejen entrar a nadie.
Copy !req
983. Sí, señor.
Copy !req
984. Ayúdeme a entender.
Copy !req
985. ¿Quién es este hombre?
¿Por qué me persigue?
Copy !req
986. Me temo que el director Hunley y yo
somos responsables de esto.
Copy !req
987. Ethan Hunt formaba parte...
Copy !req
988. de una agencia de espionaje
desacreditada...
Copy !req
989. que ha sido disuelta.
Copy !req
990. Se empeña en intentar desmantelar
una red terrorista imaginaria.
Copy !req
991. Pero nueva información indica
que ha sido manipulado...
Copy !req
992. por una de sus exagentes.
Copy !req
993. Ilsa Faust, Primer Ministro.
Desapareció hace 2 años.
Copy !req
994. ¿Y qué tengo que ver yo
con esta red fantasma?
Copy !req
995. Él es William Brandt,
un excolega de Hunt.
Copy !req
996. Nos reveló información
sobre el complot contra usted.
Copy !req
997. Hunt tiene en su poder...
Copy !req
998. una caja roja virtual que solo usted
puede abrir.
Copy !req
999. Él cree que es la clave
para acabar con el Sindicato.
Copy !req
1000. ¿Dijo el Sindicato?
Copy !req
1001. Sí, señor. Así lo llama él.
Copy !req
1002. ¿Atlee?
Copy !req
1003. No puede referirse a...
Copy !req
1004. ese Sindicato.
Copy !req
1005. Porque usted me aseguró...
Copy !req
1006. que ese Sindicato había sido
un ejercicio.
Copy !req
1007. Y lo fue, Primer Ministro,
se lo aseguro.
Copy !req
1008. Pero la Agencia Central de Inteligencia
dice que no.
Copy !req
1009. No entiendo.
Copy !req
1010. Su vida está en peligro.
Tenemos que llevarlo a un lugar seguro.
Copy !req
1011. Señor, ¿le suena
el nombre Solomon Lane?
Copy !req
1012. Sí.
Copy !req
1013. Desgraciadamente.
Sí me suena.
Copy !req
1014. ¿Entonces el Sindicato sí existe?
Copy !req
1015. Fue una creación hipotética
del jefe Atlee.
Copy !req
1016. Reclutar exagentes de otras naciones,
darles una identidad nueva...
Copy !req
1017. y usarlos para eliminar...
Copy !req
1018. a nuestros enemigos,
aquí y en el extranjero.
Copy !req
1019. Su presupuesto iba a estar escondido...
Copy !req
1020. en una caja roja virtual
que solo yo controlaría.
Copy !req
1021. Eso me habría hecho juez, jurado
y verdugo sin rendir cuentas a nadie.
Copy !req
1022. Rechacé la propuesta terminantemente.
Copy !req
1023. Además, me aseguraron que jamás
pasó de la etapa de planeación.
Copy !req
1024. Primer Ministro, el Sindicato no existe.
Copy !req
1025. La agente Faust engañó
a estos hombres.
Copy !req
1026. ¡Atlee!
Copy !req
1027. Guárdeselo para la investigación.
Copy !req
1028. Señor, le suplico que no salga
de aquí. Por favor.
Copy !req
1029. Hunt está muy bien entrenado
y muy motivado.
Copy !req
1030. Es un especialista sin igual,
inmune a cualquier contramedida.
Copy !req
1031. No hay secreto
que él no pueda extraer...
Copy !req
1032. seguridad que no pueda burlar,
ni persona en que no pueda convertirse.
Copy !req
1033. Es probable que haya anticipado
esta conversación...
Copy !req
1034. y esté esperando para atacar
en la dirección en que nos movamos.
Copy !req
1035. Hunt es la manifestación viva
del destino.
Copy !req
1036. Lo ha convertido a usted
en su misión.
Copy !req
1037. ¿Primer Ministro?
Copy !req
1038. Hunt.
Copy !req
1039. Por favor, apártese del Primer Ministro.
Copy !req
1040. Tranquilo, señor.
Todo va a salir bien.
Copy !req
1041. - Atlee me disparó.
- Sí, así es, señor.
Copy !req
1042. ¿Sabes qué has regresado
las relaciones...
Copy !req
1043. angloamericanas a la época
antes de la independencia?
Copy !req
1044. A grandes males, grandes remedios.
Copy !req
1045. - Aquí estoy.
- Prepárate para recibir.
Copy !req
1046. Listo.
Copy !req
1047. La oficina del Primer Ministro
me citó aquí.
Copy !req
1048. Por aquí, señor.
Copy !req
1049. Escaneando.
Copy !req
1050. Escaneo de retina confirmado.
Copy !req
1051. Bien. Póngala aquí, señor.
Copy !req
1052. Tiene una mano muy caliente.
Copy !req
1053. Biometría confirmada.
Copy !req
1054. La palabra es "Kipling".
Copy !req
1055. La palabra es "Kipling".
Copy !req
1056. Señor, necesito una contraseña.
Copy !req
1057. La palabra es "Kipling", señor.
Copy !req
1058. Sí, claro.
Copy !req
1059. "Si puedes conservar el juicio
Cuando todos estén perdiendo el suyo...
Copy !req
1060. Si puedes confiar en ti mismo
Cuando los demás duden de ti"...
Copy !req
1061. ACCESO CONCEDIDO
Copy !req
1062. - ¿Lo tienes?
- Lo tengo.
Copy !req
1063. Ya lo creo que lo tengo.
Copy !req
1064. Vengo a ver al primer ministro.
Copy !req
1065. Nos dijeron que nadie podía entrar.
Copy !req
1066. - ¿Quién les dijo eso?
- Usted, señor.
Copy !req
1067. ¿Hunley? ¿Qué es esto?
Copy !req
1068. ¡Seguridad!
Copy !req
1069. Jefe Atlee.
Copy !req
1070. Qué amable de su parte
aceptar nuestra invitación.
Copy !req
1071. ¿Saben quién soy?
Copy !req
1072. Sabemos que usted creó el Sindicato.
Copy !req
1073. Pero Lane se rebeló
y lo usó contra usted.
Copy !req
1074. Y usted ha tratado
de encubrir ese hecho.
Copy !req
1075. Por eso borró el archivo
cuando ella se lo llevó.
Copy !req
1076. Es verdad.
Copy !req
1077. El director Hunley quiere hacerle
unas preguntas sobre Ilsa Faust.
Copy !req
1078. Sobre cómo la incriminó.
Copy !req
1079. Eso... también es verdad.
Copy !req
1080. Es el antídoto.
Copy !req
1081. Cuando el Primer Ministro
se enteró del Sindicato, Atlee lo atacó.
Copy !req
1082. Sí, es verdad.
Copy !req
1083. Y usted salvó al Primer Ministro, señor.
Copy !req
1084. ¿Él me salvó?
Copy !req
1085. Estoy muy agradecido.
Copy !req
1086. Señor.
Copy !req
1087. Le queda poco tiempo, Ethan.
Copy !req
1088. Tengo lo que quieres.
¿A dónde voy?
Copy !req
1089. Ethan, espera.
Copy !req
1090. Si no llego en 15 minutos
matará a Benji.
Copy !req
1091. La misión es acabar con el Sindicato.
Copy !req
1092. Si Lane consigue ese dinero,
desataremos una potencia terrorista.
Copy !req
1093. Nunca me capturará vivo.
Me aseguraré de eso.
Copy !req
1094. ¿Y qué pasa, Ethan...
Copy !req
1095. si no puedes regresar?
Copy !req
1096. Voy a regresar.
Copy !req
1097. Estén listos.
Copy !req
1098. Saludos, Primer Ministro.
Copy !req
1099. Si está viendo este mensaje...
Copy !req
1100. significa que ha decidido
activar al Sindicato.
Copy !req
1101. Este archivo le da acceso a más de
2,400 millones de libras esterlinas...
Copy !req
1102. en efectivo irrastreable...
Copy !req
1103. que le permitirá al Sindicato operar
sin ser detectado durante décadas.
Copy !req
1104. Estas son las instrucciones
para acceder a esos fondos:
Copy !req
1105. Este es el fin, Sr. Hunt.
Copy !req
1106. Cuidado.
Copy !req
1107. Un kilo de Semtex...
Copy !req
1108. 500 balines de calibre.30.
Copy !req
1109. Su amigo está sentado
sobre un gatillo de presión.
Copy !req
1110. Nada de movimientos repentinos.
Copy !req
1111. Tu prueba final.
Copy !req
1112. Cuando Lane obtenga lo que quiere,
los mato a Benji y a ti.
Copy !req
1113. Si no...
Copy !req
1114. todos mueren.
Copy !req
1115. No hay tiempo para pensar, Ethan.
Copy !req
1116. Siéntate, por favor.
Copy !req
1117. La naturaleza humana.
Mi arma favorita.
Copy !req
1118. Desde que maté a la joven
en la tienda de discos, sabía...
Copy !req
1119. Que no pararías hasta atraparme.
Copy !req
1120. También sabía que Ilsa
no tendría alternativa.
Copy !req
1121. Ya sea que ella te quebrara la noche
que te conoció o te soltara...
Copy !req
1122. o que tú la dejaras huir
en Marruecos.
Copy !req
1123. Ya sea que ella fuera o no con Atlee...
Copy !req
1124. Sabías que acabaríamos
donde estamos... ahora mismo.
Copy !req
1125. Por otra parte...
Copy !req
1126. yo también lo sabía.
Copy !req
1127. Te conozco, Lane.
Copy !req
1128. En algún momento
tuviste una crisis de fe.
Copy !req
1129. La vida humana dejó de importarte.
O quizá nunca te importó.
Copy !req
1130. Como sea, mataste...
Copy !req
1131. a demasiada gente inocente
sin preguntar...
Copy !req
1132. quién estaba dando las órdenes,
o por qué.
Copy !req
1133. Culpas al sistema por lo que eres
en vez de a ti mismo.
Copy !req
1134. Querías venganza,
pero Roma no se destruyó en un día.
Copy !req
1135. Necesitabas ayuda.
Necesitabas dinero, y mucho.
Copy !req
1136. Y nada te impedirá conseguirlo.
Copy !req
1137. Por eso sé
que te voy a meter en una caja.
Copy !req
1138. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1139. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1140. A ti te gustan los juegos.
Ahí te va uno.
Copy !req
1141. Te voy a dar...
Copy !req
1142. 50 millones de dólares...
Copy !req
1143. para que dejes libre a Benji.
Copy !req
1144. BANCO ADJS
Copy !req
1145. TRANSFERENCIA TERMINADA
$50'000,000
Copy !req
1146. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1147. ¿Dónde está el archivo?
Copy !req
1148. Lo estás viendo.
Copy !req
1149. Yo soy el archivo. Lo memoricé.
2,400 millones en cuentas numeradas.
Copy !req
1150. Si ese chaleco estalla,
te quedas sin nada.
Copy !req
1151. Sin este dinero, no eres nada.
Copy !req
1152. Sin mí... no eres nada.
Copy !req
1153. Estás pensando que es un engaño.
Copy !req
1154. No dejaría que mis amigos murieran.
No pude haber memorizado todo.
Copy !req
1155. Solo hay una manera de estar seguro.
Copy !req
1156. Suelta a Benji.
Copy !req
1157. Agárrenlo.
Copy !req
1158. Si dan un paso más, dispárame.
Copy !req
1159. ¡Paren!
Copy !req
1160. ¿Recuerdas que te dije que un día
te ibas a pasar de la raya?
Copy !req
1161. Estoy hablando yo, no él.
Copy !req
1162. La única manera en que esto acaba
es contigo y conmigo cara a cara.
Copy !req
1163. Pero esta vez no estaré encerrado
en una caja de vidrio.
Copy !req
1164. ¿Quieres tu dinero?
¡El Doctor de los Huesos...
Copy !req
1165. tendrá que sacármelo a golpes!
Copy !req
1166. Ahora deja que Benji se vaya.
Copy !req
1167. 1-3-9...
Copy !req
1168. DESARMADO
Copy !req
1169. Vete.
Copy !req
1170. - Ethan...
- Te esperan Brandt y Luther. Vete.
Copy !req
1171. ¿Qué hago?
Copy !req
1172. Mata a la mujer.
Copy !req
1173. Necesito a Hunt vivo.
Copy !req
1174. - ¡Habla!
- Soy Benji. ¿A dónde debo ir?
Copy !req
1175. - ¡Ya vienen!
- No estamos listos.
Copy !req
1176. Entonces prepárense.
Copy !req
1177. ¿Hacia dónde?
Copy !req
1178. Veamos de qué estás hecha.
Copy !req
1179. Cara a cara, como tú querías, Ethan.
Copy !req
1180. Es doloroso, lo sé.
Copy !req
1181. Caballeros... les presento
a Solomon Lane.
Copy !req
1182. Señor Lane...
Copy !req
1183. le presento a la FMI.
Copy !req
1184. Ya eres libre.
Copy !req
1185. ¿A dónde irás?
Copy !req
1186. No lo sé.
Copy !req
1187. Ya cumplí mi parte.
Copy !req
1188. ¡Ethan, nos tenemos que ir!
Copy !req
1189. Deberías darte prisa.
Copy !req
1190. Buena suerte.
Copy !req
1191. Sabes cómo encontrarme.
Copy !req
1192. ¿Director Hunley?
Copy !req
1193. ¡Director Hunley!
Copy !req
1194. Sr. Presidente.
Copy !req
1195. Hace 6 meses usted se presentó
ante este comité...
Copy !req
1196. y exigió que se disolviera la FMI.
Copy !req
1197. Correcto, señor.
Copy !req
1198. ¿Cómo explica su testimonio de hoy?
Copy !req
1199. Es muy sencillo.
Teníamos motivo para pensar que...
Copy !req
1200. el Sindicato se había infiltrado
en nuestro gobierno al más alto nivel.
Copy !req
1201. Para que nuestro hombre
se infiltrara en esa organización...
Copy !req
1202. su pantalla debía ser... absoluta.
Copy !req
1203. Solo yo y unos agentes de la FMI
sabíamos de la operación.
Copy !req
1204. Entonces la disolución de la FMI
era parte de un plan complejo...
Copy !req
1205. para exponer al llamado Sindicato.
Copy !req
1206. Correcto, señor.
Copy !req
1207. Por eso está aquí hoy...
Copy !req
1208. pidiendo que se reestablezca la FMI.
Copy !req
1209. Correcto, señor.
Copy !req
1210. No sé si el comité esté
de acuerdo con sus métodos.
Copy !req
1211. A grandes males, grandes remedios,
Sr. Presidente.
Copy !req
1212. Y usted, Sr. Brandt...
Copy !req
1213. ¿Cómo justifica usted este engaño?
Copy !req
1214. No puedo confirmar ni negar
los detalles de ninguna operación...
Copy !req
1215. sin la aprobación del secretario.
Copy !req
1216. Bienvenido a la FMI...
Copy !req
1217. Sr. Secretario.
Copy !req
1218. Mission Impossible Rogue Nation (2015)
720p.BDRip.x264. AAC-CC
Copy !req