1. Mira las estrellas.
Copy !req
2. Cuando te sientas solo...
Copy !req
3. los grandes Reyes del pasado
Copy !req
4. siempre estarán ahí para guiarte.
Copy !req
5. Y yo también.
Copy !req
6. EN RECUERDO DE
JAMES EARL JONES
Copy !req
7. Amigos míos,
Copy !req
8. llegó el momento de
que mi familia crezca.
Copy !req
9. El hogar que compartimos
es el fruto de la visión de mi padre.
Copy !req
10. ¿No es maravilloso que Nala y yo
podamos continuar su sueño
Copy !req
11. y engrandecer aún más
el ciclo de la vida?
Copy !req
12. Nala, mi amor, ya voy.
Copy !req
13. Simba,
Copy !req
14. estoy aquí.
Copy !req
15. Estoy aquí.
Copy !req
16. ¡Llegó el equipo de seguridad!
Copy !req
17. Un amable recordatorio: No somos comida.
Copy !req
18. No. Sólo somos dos tipos
Copy !req
19. que van al trabajo
entre leones hambrientos.
Copy !req
20. Lo cual es normal. No estoy aterrorizado.
Copy !req
21. El equipo de seguridad se reporta,
excelencia, Alteza...
Copy !req
22. Gobernante de todas
las criaturas de cuatro patas.
Copy !req
23. Y de esa cebra de tres patas.
Copy !req
24. Sí, claro, Ron. Fue una tragedia.
Copy !req
25. - Casi se lo comie-Ron.
- Sí.
Copy !req
26. Tiene tres patas. Una más que yo.
Copy !req
27. - ¿Son brazos o patas?
- Chicos.
Copy !req
28. - No sé. Creo que son garras.
- Chicos.
Copy !req
29. - Las considero patas.
- ¡Chicos! Esto es serio.
Copy !req
30. Quédense con Kiara hasta que vuelva.
Copy !req
31. ¿Estás diciendo que llamaste a tu equipo
de seguridad para que haga de niñero?
Copy !req
32. Pumba, deberíamos discutir esto
porque no me gusta...
Copy !req
33. Le prometí que todo iría bien.
Copy !req
34. Vaya forma de criar hijos.
Copy !req
35. Alguna vez deberá madurar.
Copy !req
36. ¿Qué más le dijiste?
¿Qué podría ser lo que quisiera?
Copy !req
37. ¿Qué la vida es justa?
Copy !req
38. Traten de actuar como adultos, ¿sí?
Copy !req
39. No asusten a Kiara.
Y sobre todo, nada de historias.
Copy !req
40. - ¿Nada de historias?
- Un momento.
Copy !req
41. Sé cómo piensan.
Me crie con ambos. Prométanmelo.
Copy !req
42. Bueno. ¿Sabes una cosa?
Está bien. Nada de historias.
Copy !req
43. Hablas por ti solo, Pumba.
Copy !req
44. No. Igual le contaremos una historia.
Copy !req
45. Digámosle que no lo haremos
Copy !req
46. - y se la contamos.
- ¿En serio?
Copy !req
47. - No nos detendrá.
- Puedo oírlos.
Copy !req
48. Papá.
Copy !req
49. Hola, pequeñita.
Copy !req
50. Papá, viene la tormenta y tengo miedo.
Copy !req
51. Quiero ir contigo y con mamá.
Copy !req
52. No tengas miedo, mi amor.
Copy !req
53. Timón y Pumba te cuidarán
mientras no esté.
Copy !req
54. Sé valiente ahora, Kiara.
Copy !req
55. Sé valiente.
Copy !req
56. ¡De acuerdo! Te preparamos una historia.
Copy !req
57. Scar nos miró.
Copy !req
58. Él sabía que era el desenlace final.
Copy !req
59. Yo podía oler el miedo.
Copy !req
60. En realidad provenía de mí, pero sí.
Copy !req
61. ¿Así que los dos vencieron a Scar?
Copy !req
62. ¿Y se lo comieron?
Copy !req
63. Francamente, fue
una de mis mejores comidas.
Copy !req
64. Mi papá me dijo que él derrotó a Scar.
Copy !req
65. Pero tu papá,
como todos sabemos, es un mitómano.
Copy !req
66. Siempre miente. ¿Entiendes?
Copy !req
67. Tengo miedo. Quiero a mamá y papá.
Copy !req
68. Mira.
Copy !req
69. No tengas miedo, Kiara.
Copy !req
70. ¿Qué tal si cantamos una canción?
Y uno...
Copy !req
71. No, Pumba, es muy pronto para la canción.
Copy !req
72. Sirvió con Simba.
Creyó haber matado a su padre.
Copy !req
73. Y enseguida cantaba y bailaba.
Copy !req
74. No puedo cantar así nomás.
Debo estar preparado.
Copy !req
75. La cantó seis años seguidos.
Copy !req
76. ¿Quién no?
Copy !req
77. - ¡Miren!
- ¡No!
Copy !req
78. Es Ron, la cebra de tres patas.
Copy !req
79. - ¡Corran!
- Escuchó lo que decíamos de él.
Copy !req
80. Lo lamentamos, Ron.
Eran bromas. ¡Sólo bromas!
Copy !req
81. Es Rafiki.
Copy !req
82. ¡Rafiki!
Copy !req
83. Pequeña, no hay por qué llorar.
Copy !req
84. Mis padres
Copy !req
85. se fueron.
Copy !req
86. Mira ahí afuera, mdogo.
Copy !req
87. ¿Ves esos baobab meciéndose
con el viento?
Copy !req
88. Las raíces de esos árboles son
muy fuertes, como tu familia.
Copy !req
89. Y, tal como hicieron contigo,
Copy !req
90. tus padres fueron al lugar ceremonial
de los nacimientos.
Copy !req
91. Y cuando regresen, el ciclo de la vida
te traerá una bendición, Kiara,
Copy !req
92. que nunca olvidarás.
Copy !req
93. Vaya, es bueno.
Copy !req
94. Es un narrador muy visual.
Copy !req
95. Pero tiene sentido que viva solo.
Copy !req
96. Sólo quiero que termine la tormenta
y luego prometo ser valiente.
Copy !req
97. Te contaré un secreto.
Copy !req
98. Cuando tu padre Simba tenía tu edad,
Copy !req
99. les tenía miedo a los truenos
y se escondía detrás del Rey.
Copy !req
100. ¿Cuándo dejó de hacerlo?
Copy !req
101. Un día, durante una gran tormenta,
Copy !req
102. tu abuelo Mufasa llevó a tu padre
a la cima de Roca del Rey,
Copy !req
103. le dijo que se parara allí con él
Copy !req
104. y aullara al viento.
Copy !req
105. Y Simba salió lentamente con el Rey.
Copy !req
106. Y juntos rugieron en medio de la noche.
Copy !req
107. Pero no soy tan valiente como mi papá.
Copy !req
108. Y nunca podría ser como Mufasa.
Copy !req
109. ¿De veras?
Copy !req
110. Entonces, quizá sea hora
de contarte una historia.
Copy !req
111. La de un cachorro
no mucho más grande que tú.
Copy !req
112. Un león que nació
sin una gota de nobleza en la sangre.
Copy !req
113. Un león que cambiaría
nuestras vidas para siempre.
Copy !req
114. ¡Una historia!
Menos mal que traje grillos.
Copy !req
115. Pero no te pases. Estamos en una cueva.
Copy !req
116. Esta historia comienza más allá
Copy !req
117. de las montañas y las sombras.
Copy !req
118. Al otro lado de la luz.
Copy !req
119. En ese lugar,
todo estaba muriendo de sed,
Copy !req
120. pues habían pasado 20 lunas llenas
sin que cayera una sola gota de agua.
Copy !req
121. Pero cuando por fin empezara a llover,
Copy !req
122. reinaría el destino.
Copy !req
123. MUFASA
EL REY LEÓN
Copy !req
124. Mufasa.
Copy !req
125. ¡Mufasa! Ven a ver.
Copy !req
126. Mamá, ¿qué es esa luz que está tan lejos?
Copy !req
127. Es muy especial.
Copy !req
128. Más allá del horizonte,
Copy !req
129. más allá de la última nube del cielo,
Copy !req
130. hay un lugar que llamamos Milele.
Copy !req
131. ¿Milele?
Copy !req
132. Significa "para siempre".
Copy !req
133. Imagina un Reino lleno de vida,
Copy !req
134. agua, comida,
Copy !req
135. hierba y cielo
hasta donde se pierde la vista.
Copy !req
136. ¿Alguna vez iremos allí?
Copy !req
137. Sí, Mufasa.
Copy !req
138. Es exactamente hacia donde nos dirigimos.
Copy !req
139. Pero también
podemos estar allí ahora mismo.
Copy !req
140. Podemos cerrar los ojos.
Copy !req
141. Dejar que nos guíen nuestros sueños.
Copy !req
142. La aurora nos muestra
Copy !req
143. un horizonte más allá
Copy !req
144. al que llegarás.
Copy !req
145. Un Reino glorioso
Copy !req
146. de pastos verdes y humedad.
Copy !req
147. No es ilusión.
Copy !req
148. No hay más verdad.
Copy !req
149. Se llama Milele.
Copy !req
150. Eternidad,
Copy !req
151. Milele.
Copy !req
152. Viviendo en ti, viviendo en mí,
Copy !req
153. sin fin.
Copy !req
154. - Es dualidad.
- Un ciclo de bienestar,
Copy !req
155. - de vida y de fertilidad.
- Y de fertilidad.
Copy !req
156. Donde siempre hay más.
Copy !req
157. - Tu destino.
- Tu destino.
Copy !req
158. - Sí es verdad...
- En nuestro linaje
Copy !req
159. - hay una fuerza ancestral...
- vasto como el mar...
Copy !req
160. - que irá mostrando el camino.
- En la eternidad...
Copy !req
161. - Es tu destino, lo puedes ver.
- Tu destino.
Copy !req
162. Se llama,
Copy !req
163. Milele.
Copy !req
164. Eternidad,
Copy !req
165. Milele.
Copy !req
166. Se llama,
Copy !req
167. Milele.
Copy !req
168. Eternidad,
Copy !req
169. Milele.
Copy !req
170. Viviendo en ti, viviendo en mí,
Copy !req
171. sin fin.
Copy !req
172. Milele.
Copy !req
173. Vaya.
Copy !req
174. ¿Qué es esto?
Copy !req
175. Lluvia. ¡Lluvia!
Copy !req
176. ¡Por fin llueve!
Copy !req
177. Papá, te juego una carrera hasta la luz.
Copy !req
178. Eres demasiado rápido.
Copy !req
179. Nunca te gané.
Copy !req
180. Nunca nadie te ganó.
Copy !req
181. ¡Lo sé!
Copy !req
182. ¡Mufasa!
El cachorro más rápido del mundo.
Copy !req
183. Gracias.
Copy !req
184. Mufasa,
Copy !req
185. ya basta.
Copy !req
186. Mufasa, vuelve ya.
Copy !req
187. ¡Quédate ahí, Mufasa! Ya voy, hijo.
Copy !req
188. - ¡Padre!
- ¡Mufasa!
Copy !req
189. ¿Mufasa?
Copy !req
190. Te atraparé en la curva.
Copy !req
191. Sigue mi voz.
Copy !req
192. ¡Sigue mi voz!
Copy !req
193. ¡Mamá!
Copy !req
194. Mufasa, el acantilado es muy alto,
pero puedes cruzar por la presa.
Copy !req
195. Vamos, Mufasa, tú puedes.
Copy !req
196. Sigue la voz de tu madre.
Copy !req
197. ¡Escucha a tu padre, Mufasa!
Copy !req
198. ¡Escúchanos!
Copy !req
199. Afia, ahí está.
Copy !req
200. - ¡Mamá!
- ¡Ahí está!
Copy !req
201. - ¡Madre!
- ¡Mufasa!
Copy !req
202. Encuentra tu equilibrio paso a paso.
Copy !req
203. - No puedo.
- Tú puedes. Estoy aquí.
Copy !req
204. ¡Mufasa!
Copy !req
205. ¿Mamá?
Copy !req
206. ¿Papá?
Copy !req
207. ¿Me oyen?
Copy !req
208. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
209. ¿Mamá?
Copy !req
210. Por favor.
Copy !req
211. Tengo miedo.
Copy !req
212. Tengo miedo.
Copy !req
213. La crecida se unió a un río lejano
Copy !req
214. que llevó a Mufasa
lejos de su madre y su padre,
Copy !req
215. más allá de todo lo que conocía.
Copy !req
216. Hola.
Copy !req
217. Soy Taka, hijo de Obasi. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
218. Mufasa.
Copy !req
219. No me dejan hablar con forasteros,
Copy !req
220. pero sé un secreto
Copy !req
221. y quiero contártelo.
Copy !req
222. - ¿Qué secreto?
- Voy a tener problemas.
Copy !req
223. Dímelo, por favor.
Copy !req
224. No lo sé.
Copy !req
225. ¡Dímelo!
Copy !req
226. Bueno. Te están por comer.
Copy !req
227. ¡Odio los secretos!
Copy !req
228. - ¡Nada!
- Pero ¡no sé!
Copy !req
229. - Tienes que nadar.
- ¡No sé cómo!
Copy !req
230. Muy bien. Levanta la barbilla
y camina muy rápido bajo el agua.
Copy !req
231. ¡No puedo!
Copy !req
232. Vamos, Mufasa. ¡Más rápido!
Copy !req
233. ¡Ayúdame, Taka! ¡Ayúdame!
Copy !req
234. Te dije que me esperaras.
Copy !req
235. No fue culpa mía, mamá.
Copy !req
236. Bajé a beber y lo vi pasar flotando.
Copy !req
237. Te presento a Mufasa.
Copy !req
238. Tienes suerte de que los cocodrilos
fueran jóvenes y temerosos. ¡Ven!
Copy !req
239. No podemos dejarlo aquí.
Copy !req
240. Son las reglas, Taka.
Copy !req
241. Obasi nunca va a aceptar a un extraño.
Copy !req
242. No soy un extraño. Estoy... perdido.
Copy !req
243. ¿Ves?
Copy !req
244. Sólo está perdido.
Copy !req
245. Hubo una inundación.
Copy !req
246. Mis padres intentaron salvarme.
Copy !req
247. ¿Sabes cuál es el camino a casa?
Copy !req
248. ¿Casa?
Copy !req
249. Estar perdido es aprender el camino.
Copy !req
250. Llámame Eshe.
Copy !req
251. Estoy cansado, Eshe.
Copy !req
252. Ven, es por aquí.
Copy !req
253. Ven, Mufasa.
Copy !req
254. ¿Esto es Milele?
Copy !req
255. No, mi amor.
Copy !req
256. Intentaba dormir una siesta, Eshe.
Copy !req
257. La importantísima siesta de los Reyes,
Copy !req
258. solo para que me despierte el hedor
Copy !req
259. repugnante y horrible de un extraño.
Copy !req
260. Si hallamos un forastero,
Copy !req
261. dime, ¿qué hacemos?
Copy !req
262. Lo sé, Obasi.
Copy !req
263. Lo comemos.
Copy !req
264. Pero yo lo encontré, papá.
Le salvé la vida.
Copy !req
265. Taka, no nos juntamos con forasteros.
Copy !req
266. El único lazo verdadero es la sangre.
Copy !req
267. Oí historias de leones
que nos doblan en tamaño.
Copy !req
268. Estos forasteros
Copy !req
269. devorarán todo a su paso.
Copy !req
270. ¿Te parece que va a devorarte?
Copy !req
271. Ese olor es repugnante.
Copy !req
272. ¡No sé si seré capaz
de comer a este kibeti!
Copy !req
273. No soy un kibeti. Soy un Mufasa.
Copy !req
274. - ¿Sabes qué significa "Mufasa"?
- No.
Copy !req
275. Significa "Rey".
Copy !req
276. Y ese soy yo.
Copy !req
277. Será mejor que empieces a correr,
pequeño Mufasa,
Copy !req
278. por tu vida.
Copy !req
279. Si corro, nunca me atraparás.
Copy !req
280. Soy el cachorro más rápido que hay.
Copy !req
281. Me lo dijo mi padre.
Copy !req
282. Taka, tienes un desafío.
Copy !req
283. Corran una carrera
hasta el árbol seco y vuelvan.
Copy !req
284. Y cuando el Príncipe lo derrote,
Copy !req
285. terminaré con él de un bocado.
Copy !req
286. ¿Y si gana Mufasa?
Copy !req
287. Si gana, vive, Obasi.
Copy !req
288. Se quedará conmigo.
Copy !req
289. Tienes mi palabra.
Copy !req
290. ¡Que empiece la carrera!
Copy !req
291. Qué pequeño extraño tan torpe.
Copy !req
292. ¡Corre, Mufasa!
Copy !req
293. Eso fue innecesario.
Copy !req
294. Taka es el futuro Rey.
Copy !req
295. Tiene que ganar su primer desafío.
Copy !req
296. No, Obasi.
Copy !req
297. Para ser un verdadero
Rey, debe ganárselo.
Copy !req
298. No le quites esa oportunidad.
Copy !req
299. Mejor date prisa.
Copy !req
300. Tengo otro secreto, Mufasa.
Copy !req
301. Siempre quise un hermano.
Copy !req
302. ¡Tramposo!
Copy !req
303. ¡Obasi!
Copy !req
304. Lo vas a tener con las hembras.
Copy !req
305. Taka, ¿cómo pudiste perder
con un extraño?
Copy !req
306. Bien hecho, Taka.
Copy !req
307. Bien hecho.
Copy !req
308. Creí que dijiste ser rápido.
Copy !req
309. Tuve que dejarte ganar.
Copy !req
310. Pasé días sin dormir en las olas de...
Copy !req
311. Como sea, vamos, Mufasa.
Metámonos en problemas.
Copy !req
312. Al ser el Rey,
Copy !req
313. nada ni nadie se interpondrá
Copy !req
314. en mi andar.
Copy !req
315. - Y mi hermano...
- Mi hermano.
Copy !req
316. Al ser Rey, tú junto a mí estarás.
Copy !req
317. - Sí.
- Sí.
Copy !req
318. - Al ser el Rey...
- Si tú eres Rey.
Copy !req
319. Nuestro honor prevalecerá.
Copy !req
320. No caerá.
Copy !req
321. - Y mi hermano...
- Mi hermano.
Copy !req
322. Ninguna presa se escapará.
Copy !req
323. No lo hará.
Copy !req
324. Vamos, los dos,
Copy !req
325. los dos.
Copy !req
326. Dijo tu mamá que debes regresar.
Copy !req
327. De acuerdo, no la escuché.
No nos ven.
Copy !req
328. A correr los dos.
Copy !req
329. Dice tu papá que ya muy lejos vas.
Copy !req
330. De acuerdo, hay que correr,
Copy !req
331. a correr, a correr,
los dos.
Copy !req
332. Dice tu mamá que debes regresar.
Copy !req
333. Eres mordaz.
Copy !req
334. Eres tú,
como yo.
Copy !req
335. Dice tu papá
que ya muy lejos vas.
Copy !req
336. Un deseo pedí a la estrella y dije:
Copy !req
337. Yo siempre quise un hermano.
Yo siempre quise un hermano.
Copy !req
338. Yo siempre quise un hermano
como tú.
Copy !req
339. Que yo siempre quise un hermano.
Copy !req
340. Yo siempre quise un hermano.
Copy !req
341. Yo siempre quise un hermano
como tú.
Copy !req
342. ¿Las aves ves?
Copy !req
343. El mundo se abre ante su mirar.
Copy !req
344. A su mira-ah-ah-ar.
Copy !req
345. - Hermano...
- Mi hermano.
Copy !req
346. Seré Rey y su autoridad.
Copy !req
347. Tú pensarás que no,
Copy !req
348. - más libres son.
- ¡Atrápame!
Copy !req
349. Ellas eligen
su dirección.
Copy !req
350. No miran hacia mí.
Copy !req
351. Nos observan, mi hermano.
Copy !req
352. Hay cosas
fuera de tu control.
Copy !req
353. - De acuerdo, ya me aburrió, vamos.
- ¡Los dos!
Copy !req
354. Dice tu mamá que debes aprender.
Copy !req
355. Me debo superar al cazar.
Copy !req
356. - Sin dudar.
- Los dos.
Copy !req
357. Vi a su papá decir,
Copy !req
358. que no lo quiere ver.
Copy !req
359. Te reto a decirlo en mi cara otra vez.
Copy !req
360. ¿Qué dices sobre mi hermano?
Copy !req
361. No es un extraño, es mi hermano.
Copy !req
362. Te alejarás de mi hermano,
lo digo yo.
Copy !req
363. Tú no tocarás a mi hermano
Copy !req
364. o te verás con su hermano.
Copy !req
365. Nadie molesta a mi hermano.
Copy !req
366. ¿Qué pasó?
Copy !req
367. Yo siempre quise un hermano.
Copy !req
368. Mas, a mi madre, la extraño
Copy !req
369. y la pienso año con año.
Copy !req
370. Y la pienso año con año.
Copy !req
371. Y la pienso año con año.
Copy !req
372. Y la pienso año con año.
Copy !req
373. Admirarán a mi hermano.
Copy !req
374. Todo lo haré por mi hermano.
Copy !req
375. Yo seré Rey con mi hermano...
Copy !req
376. junto a mí.
Copy !req
377. Yo siempre quise un hermano.
Copy !req
378. Sobre sus garras descanso...
Copy !req
379. más grandes año con año.
Copy !req
380. - ¡Mufasa!
- ¿Sí, Taka?
Copy !req
381. Te reto a una carrera más.
Copy !req
382. Reto a una carrera más.
Copy !req
383. Reto a una carrera más.
Copy !req
384. ¡Una estampida de elefantes!
Copy !req
385. ¡Sálvese quien pueda!
Copy !req
386. Chigaru saltó seis metros.
Copy !req
387. Es un nuevo récord.
Copy !req
388. Lo volvieron a hacer, Obasi.
Copy !req
389. Tus hijos solo traen problemas.
Copy !req
390. Ese no es mi hijo.
Copy !req
391. Son salvajes, los dos.
Copy !req
392. El extraño tiene prohibido
acercarse al árbol de sombra.
Copy !req
393. Mufasa y yo solo jugábamos.
Copy !req
394. Ustedes dos nunca serán hermanos.
Copy !req
395. Ahora vuelve con las hembras
Copy !req
396. y mantente alejado de mi hijo.
Copy !req
397. Tu madre adopta cada lagarto,
Copy !req
398. habla con los saltamontes que pasan.
Copy !req
399. Quiero acompañarlo.
Copy !req
400. ¿Quieres estar con las hembras?
Copy !req
401. Tu lugar es con los machos.
Copy !req
402. Pero él puede cazar con mamá.
Copy !req
403. Un día te traicionará.
Copy !req
404. Eso hacen los extraños.
Copy !req
405. Mufasa nunca me traicionaría.
Copy !req
406. Oye.
Copy !req
407. Todo esto será tuyo, hijo mío.
Copy !req
408. Vas a ser Rey.
Copy !req
409. Así que presta atención.
Copy !req
410. Estudia cada movimiento que hago.
Copy !req
411. Otra vez durmiendo.
Copy !req
412. Eso hacemos los machos.
Copy !req
413. Protegemos a la manada mientras dormimos.
Copy !req
414. Eso es...
Copy !req
415. Es poder.
Copy !req
416. ¿Poder?
Copy !req
417. ¿Por qué nos detenemos?
Copy !req
418. Cierra los ojos
Copy !req
419. y dime qué oyes.
Copy !req
420. Qué sientes.
Copy !req
421. Una manada de antílopes
cruza el lecho seco del lago.
Copy !req
422. A medio día de aquí.
Copy !req
423. ¿Y cómo sabes que no son gacelas?
Copy !req
424. Sus pasos son demasiado pesados.
Copy !req
425. - Se mueven demasiado lento.
- ¿Qué más?
Copy !req
426. Adelante. Puedes hacerlo.
Copy !req
427. Cuando el viento golpea sus cuernos, sube
Copy !req
428. en lugar de atravesarlos.
Así que son cuernos de antílope.
Copy !req
429. Muy bien.
Copy !req
430. ¿Qué pasa, Mufasa? ¿Qué problema hay?
Copy !req
431. A veces siento un olor.
Copy !req
432. Es apenas un vestigio en el viento.
Copy !req
433. Y huele como mi hogar.
Copy !req
434. Luego desaparece.
Copy !req
435. Mufasa, tus padres siguen por ahí.
Podemos seguir buscando.
Copy !req
436. Ya los perdí, Eshe.
Copy !req
437. Pierdes el tiempo entrenándome así.
Copy !req
438. Pero tienes habilidades
que ningún otro macho posee.
Copy !req
439. Obasi nunca me va a aceptar.
Copy !req
440. Nunca seré de su linaje. De su familia.
Copy !req
441. Pero tú eres de mi familia.
Y si Obasi viera lo talentoso que eres...
Copy !req
442. Quizá me gusta ser un extraño.
Copy !req
443. Sin reglas ni responsabilidades.
Copy !req
444. Soy el afortunado, Eshe.
Copy !req
445. ¿Qué quieres decir, Mufasa?
Copy !req
446. Nunca tendré que ser como Taka.
Copy !req
447. Nunca tendré que ser Rey.
Copy !req
448. ¿Él dijo:
"Sin reglas ni responsabilidades"?
Copy !req
449. Un marginado que teme al agua
y nunca se baña.
Copy !req
450. O sea que huele como yo.
Copy !req
451. Lo cual no es bueno.
Copy !req
452. Como sea, creo que significa
que es uno de nosotros.
Copy !req
453. - Llegó la hora.
- ¡Nuestra hora!
Copy !req
454. - Es nuestra oportunidad.
- Y uno, y dos, y uno, dos...
Copy !req
455. Hakuna Mufasa,
Copy !req
456. creo que rima muy bien.
Copy !req
457. Hakuna Mufasa,
Copy !req
458. nada que temer.
Copy !req
459. Sin preocuparse...
Copy !req
460. - ¡Alto!
- ¿Qué?
Copy !req
461. No sigan con eso.
Copy !req
462. Sí. Tiene razón.
Nos amenazará el departamento legal.
Copy !req
463. Esos buitres nos sacarán todo.
Copy !req
464. Lo cuál, técnicamente, es nada.
Copy !req
465. Mira. Somos animales desnudos.
Copy !req
466. Con razón siempre tengo frío.
Copy !req
467. - ¡Ellos quieren esto!
- Vamos, Pumba.
Copy !req
468. ¡Cerremos con broche de oro!
Copy !req
469. Hakuna Mufasa...
Copy !req
470. ¡Silencio!
Copy !req
471. Kiara es una snob musical.
Copy !req
472. Sigue, Rafiki.
Copy !req
473. Más tarde ese día, Eshe
le enseñaba a Mufasa a cazar en parejas.
Copy !req
474. Pero, mientras Taka
los observaba en secreto,
Copy !req
475. algo terrible los estaba cazando.
Copy !req
476. ¡Corre, Mufasa!
Copy !req
477. ¡Eshe!
Copy !req
478. Madre.
Copy !req
479. ¡Madre!
Copy !req
480. ¡Eshe!
Copy !req
481. Sigue moviéndote, Mufasa.
Copy !req
482. ¡Van por el cuello!
Copy !req
483. Ya está, Mufasa.
Copy !req
484. Ya está.
Copy !req
485. Ya está.
Copy !req
486. Fue muy valiente de tu parte, Mufasa.
Copy !req
487. Gracias.
Copy !req
488. Eshe...
Copy !req
489. ¿Qué sucedió?
Copy !req
490. ¿Estás herida?
Copy !req
491. Eran enormes. Tan blancos como fantasmas.
Copy !req
492. Nada que haya visto antes.
Copy !req
493. Obasi.
Copy !req
494. Si Mufasa no hubiera estado allí, yo...
Copy !req
495. Taka.
Copy !req
496. Tengo una gran deuda contigo, Mufasa.
Copy !req
497. Debemos prepararnos.
Copy !req
498. Están a favor del viento,
a menos de un día de distancia.
Copy !req
499. No.
Copy !req
500. Es imposible que lo sepas.
Copy !req
501. Envía un explorador y verás,
Copy !req
502. vendrán por nosotros.
Copy !req
503. Chigaru.
Copy !req
504. Padre, por favor, déjame explicarte.
Copy !req
505. No. Ahora no.
Copy !req
506. Ven, Taka.
Copy !req
507. ¿Dónde está mi hijo?
Copy !req
508. Había un león joven, Majestad.
Copy !req
509. Luchó contra Shaju.
Copy !req
510. Y aun así regresaste.
Copy !req
511. Sobreviviste.
Copy !req
512. Yo estaba malherido.
Se lo aseguro, Majestad. Es la verdad.
Copy !req
513. - ¿La verdad?
- Sí, la verdad.
Copy !req
514. La verdad está detrás de ti.
Copy !req
515. - Había otros, Majestad.
- No.
Copy !req
516. Pero solo uno dejó sangre en su melena.
Copy !req
517. O sea que dejó morir a Shaju.
Copy !req
518. Se salvó a sí mismo.
Copy !req
519. ¿Ese león joven era su Rey?
Copy !req
520. Tenía sangre común. Normal.
Copy !req
521. ¡Respóndeme!
Copy !req
522. ¿Era su Rey?
Copy !req
523. No, Kiros, tú eres el único Rey.
Copy !req
524. ¿Un león común y corriente?
Copy !req
525. ¿Y dejaste morir a mi hijo?
Copy !req
526. Yo estaba herido. No tenía opción.
Copy !req
527. Por favor, Majestad, debe creerme.
Copy !req
528. No hay razón para temerme.
Copy !req
529. Nunca dañaría a uno de los míos.
Copy !req
530. Gracias, Majestad.
Copy !req
531. Ese placer se lo dejaré
Copy !req
532. a ellas.
Copy !req
533. ¡Majestad! No. ¡Kiros!
Copy !req
534. ¡Kiros!
Copy !req
535. Nadie puede enterarse de que huiste.
Que huiste de tu madre.
Copy !req
536. Nunca sucedió, Taka. ¿Entiendes?
Copy !req
537. Pero no sabía. Sólo estaba asustado.
Copy !req
538. No importa. Debemos proteger el linaje.
Copy !req
539. ¿Protegerlo con una mentira?
Eso es un engaño, padre.
Copy !req
540. El engaño es
una herramienta de todo gran Rey.
Copy !req
541. Taka,
Copy !req
542. es lo que deben hacer los Reyes.
Copy !req
543. Pero no soy Rey.
Copy !req
544. Soy tu hijo.
Copy !req
545. ¡Obasi!
Copy !req
546. Chigaru.
Copy !req
547. ¡Obasi!
Copy !req
548. Chigaru, aquí estoy. ¿Qué viste?
Copy !req
549. Vienen hacia aquí, Obasi.
Copy !req
550. Hay dos leones por cada uno de nosotros.
Copy !req
551. Uno más grande que el otro,
Copy !req
552. pero ninguno tan poderoso como Kiros,
su aterrador Rey.
Copy !req
553. Forasteros.
Copy !req
554. Las historias eran ciertas.
Copy !req
555. Debo proteger el linaje, Eshe.
Copy !req
556. El futuro de esta manada.
Copy !req
557. Tú eres el futuro, Taka.
Copy !req
558. ¿El futuro? ¿Qué quieres decir, papá?
Copy !req
559. Te voy a enviar a otro lugar.
Copy !req
560. Lejos de aquí.
Copy !req
561. Te marcharás para empezar una nueva vida,
un nuevo comienzo.
Copy !req
562. Necesito que lo acompañes, Mufasa,
Copy !req
563. que le jures lealtad.
Copy !req
564. Llegarán al amanecer.
Copy !req
565. ¿Adónde vamos a ir, Eshe?
Copy !req
566. Sin ti, no tengo hogar.
Copy !req
567. Mufasa, tú y Taka juntos. Eso...
Copy !req
568. - Eso es el hogar.
- Eshe...
Copy !req
569. Mira ahí afuera, Mufasa.
Copy !req
570. Más allá de la luz...
Copy !req
571. ¿Sabes qué veo?
Copy !req
572. El lugar del que te habló tu madre,
que está más allá del final del río.
Copy !req
573. Al otro lado del cañón más profundo,
de las montañas,
Copy !req
574. un lugar más allá del
mismísimo horizonte.
Copy !req
575. Una tierra del Reino tan verde,
Copy !req
576. tan perfecta,
Copy !req
577. que verla es ver a...
Copy !req
578. Milele.
Copy !req
579. Sí. Para siempre.
Copy !req
580. Mis padres hablaban a menudo de Milele.
Mi madre me dijo que iríamos allí.
Copy !req
581. ¿Y no lo entiendes, Mufasa?
Copy !req
582. Debes seguir adelante.
Copy !req
583. Debes continuar tu viaje hacia la luz.
Copy !req
584. Eshe, por favor. No puedo perderte.
Copy !req
585. Siempre tendrás mi amor, Mufasa.
Copy !req
586. Pero tu familia sigue
por ahí, esperándote.
Copy !req
587. Siento su presencia.
Copy !req
588. Y sé que tú también.
Copy !req
589. Ve.
Copy !req
590. Ve, Mufasa. Encuentra el camino a casa.
Copy !req
591. Por favor, perdóname, madre.
Te lo suplico.
Copy !req
592. No hace falta, mi amor.
Copy !req
593. Taka, ya llegará
tu oportunidad de ser valiente.
Copy !req
594. Ahora, váyanse los dos.
Copy !req
595. Vayan a encontrar su lugar
Copy !req
596. en el ciclo de la vida.
Copy !req
597. ¿Dejaron a su familia
y nunca la volvieron a ver?
Copy !req
598. Esta historia me está matando.
Copy !req
599. Juega con mis emociones.
Copy !req
600. Y esta es la peor parte.
Copy !req
601. - ¿Cuál es?
- Me quedé sin grillos.
Copy !req
602. Quizá sea lo mejor.
Copy !req
603. Voy al baño antes del segundo acto.
Copy !req
604. Espérenme todos.
Copy !req
605. Ya volví.
Copy !req
606. Pumba, ¿te lavaste las pezuñas?
Copy !req
607. - ¿Pumba?
- Me las lavé.
Copy !req
608. - ¿Pumba?
- Pero volveré
Copy !req
609. - a caminar sobre ellas.
- ¿Pumba?
Copy !req
610. Rafiki, ¿al final fueron los forasteros?
Copy !req
611. Sí.
Copy !req
612. Las cazadoras guiaron
a Kiros al Valle de los Reyes,
Copy !req
613. pero Obasi y Eshe
mantuvieron su posición.
Copy !req
614. ¿Cuál de ustedes es el Rey?
Copy !req
615. No tienes ningún motivo para desafiarme.
Copy !req
616. ¿Esto parece un desafío, Rey?
Copy !req
617. Entre leones hay reglas.
Copy !req
618. Ya no.
Copy !req
619. Mientras tú gobernabas esta manada,
construí mi ejército.
Copy !req
620. La tuya es la última manada
Copy !req
621. en el Valle de los Reyes,
lo que quiere decir
Copy !req
622. que todo lo que toca la luz me pertenece.
Copy !req
623. Sólo habrá un gobernante.
Copy !req
624. Un Rey león.
Copy !req
625. Indigno proclamas ser Rey, tumbado
Copy !req
626. a la sombra en la comodidad.
Copy !req
627. La luna impone su ley,
Copy !req
628. es autoridad en la
Copy !req
629. oscuridad,
Copy !req
630. y yo soy igual.
Copy !req
631. Mi hijo murió,
Copy !req
632. fue grave tu error.
Copy !req
633. Disfruten su fin, serán mi festín.
Copy !req
634. Así que ¡adiós! Bye, bye.
Copy !req
635. Súbito, bye, bye.
Copy !req
636. No hay porvenir,
no intenten huir.
Copy !req
637. Les digo adiós. Bye, bye.
Copy !req
638. Les digo adiós. Bye, bye.
Copy !req
639. Tiemblen ante mis garras.
Bye, bye.
Copy !req
640. Tiemblen sin esperanza.
Copy !req
641. El ciclo sin fin no es verdad,
Copy !req
642. es frívolo sopor,
Copy !req
643. solo hay presa y predador.
Copy !req
644. Los buitres, con ciclo rapaz,
Copy !req
645. los miran, hambrientos.
Copy !req
646. Serán su alimento.
Copy !req
647. La vida es fugaz.
Copy !req
648. Soy perfección,
Copy !req
649. tú, decepción.
Copy !req
650. Disfruten su fin,
serán mi festín.
Copy !req
651. Así que ¡adiós! Bye, bye.
Copy !req
652. Súbito, bye, bye.
Copy !req
653. No hay porvenir, no intenten
Copy !req
654. huir. Bye, bye.
Copy !req
655. Digo adiós, bye, bye.
Copy !req
656. Mi estirpe voy a vengar.
Copy !req
657. Verán que si hay un final,
Copy !req
658. lo muestro yo.
Copy !req
659. Ya me voy, bye, bye.
Copy !req
660. Ya dime adiós, bye, bye.
Copy !req
661. Bye, bye.
Copy !req
662. Debemos irnos.
Nos deben estar rastreando.
Copy !req
663. - ¡Taka!
- ¿Y si te equivocas?
Copy !req
664. ¿Y si están bien?
Copy !req
665. Ahora viven en tu interior.
Copy !req
666. Hermano, sígueme.
Copy !req
667. Debemos marcharnos
Copy !req
668. juntos.
Copy !req
669. Corre, Mufasa.
Copy !req
670. ¡Corre!
Copy !req
671. ¡Cazadoras!
Copy !req
672. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
673. ¡Correr! ¡Muy rápido!
Copy !req
674. ¡Por aquí!
Copy !req
675. Volvamos a los árboles.
Copy !req
676. Estamos atrapados. Debemos nadar.
Copy !req
677. No, debemos pelear.
Copy !req
678. Si peleamos, moriremos.
Copy !req
679. Pero si nadamos, nos ahogaremos.
Copy !req
680. No quería hacer esto,
Copy !req
681. - pero te ordeno que nades.
- ¿Cómo?
Copy !req
682. Me juraste lealtad. Te ordeno que nades.
Copy !req
683. No es momento para bromas, Taka.
Copy !req
684. ¿Cuál de ustedes mató a mi hijo?
Copy !req
685. Fui yo. Este león no es más
que un extraño. Déjalo ir.
Copy !req
686. Kiros, el otro no es un extraño.
Copy !req
687. Lleva la sangre de la manada.
Copy !req
688. ¿La última sangre del Rey?
Copy !req
689. Sangre por sangre.
Copy !req
690. ¡Ahí vienen!
Copy !req
691. ¿Qué hacemos?
Copy !req
692. ¿Hallamos una ventaja?
Copy !req
693. ¿Qué ventaja?
¡Estamos en una roca en medio del río!
Copy !req
694. Taka, esta es la ventaja.
Ataquemos al Rey.
Copy !req
695. Estoy listo, Mufasa.
Copy !req
696. Algo más.
Copy !req
697. - ¿Qué?
- ¡Levanta la barbilla!
Copy !req
698. ¡Taka!
Copy !req
699. Fue una mala idea.
Copy !req
700. ¡Mufasa!
Copy !req
701. ¡Mufasa!
Copy !req
702. - Estamos vivos, Mufasa.
- ¡Sí!
Copy !req
703. Lo logré. Nos salvé.
Copy !req
704. ¿Decías?
Copy !req
705. Está bien.
Copy !req
706. Basta de agua.
Copy !req
707. Dime que puedes rastrearlos río abajo.
Copy !req
708. Los podemos rastrear donde sea.
Copy !req
709. Pueden huir, pero no esconderse.
Copy !req
710. Para que quede claro,
¿no estamos en esta historia?
Copy !req
711. Siento que Kiros
me está robando protagonismo.
Copy !req
712. Sí. Me siento ignorado.
Copy !req
713. Hay muchas historias con todos.
¡Cuenta una de esas!
Copy !req
714. ¿Puedo hacer una pequeña sugerencia?
Copy !req
715. Menos trauma infantil y más suricata.
Copy !req
716. Rafiki, ya sé quién va a ser Taka.
Copy !req
717. Yo también. Es muy obvio.
Copy !req
718. Pero para estar de acuerdo, dímelo.
Copy !req
719. - ¿Va a ser Simba? ¿Yo?
- Pumba.
Copy !req
720. Espera. ¿Soy Obasi?
Copy !req
721. No tiene sentido.
Pero en serio, una pregunta.
Copy !req
722. ¿Soy Taka?
Copy !req
723. Lo hice otra vez.
Copy !req
724. No es que lleve la cuenta,
pero te salvé el pellejo. ¡Otra vez!
Copy !req
725. Aunque te cueste mucho decirlo,
escuchemos un: "Gracias, Taka".
Copy !req
726. ¿Quieres que te dé las gracias
por empujarme por una cascada?
Copy !req
727. Sí, y de nada.
Copy !req
728. No es mi culpa
que atraigas a los cocodrilos.
Copy !req
729. No digas eso.
Copy !req
730. Lo hice otra vez. Lo hice...
Copy !req
731. Mufasa.
Copy !req
732. ¿Son ellos? ¿Los forasteros?
Copy !req
733. No. Ella está ahí.
Copy !req
734. ¿"Ella"?
Copy !req
735. No puedes escapar.
Copy !req
736. Tenemos tu olor.
Copy !req
737. ¿Mi olor?
Copy !req
738. Los estuve acechando toda la noche.
Copy !req
739. Eso no puede ser.
Copy !req
740. Entonces, ¿por qué los rodeé
tres veces en este bosque
Copy !req
741. mientras ustedes estaban distraídos?
Copy !req
742. Es vergonzoso.
Copy !req
743. Quería hacerlo, así que...
Copy !req
744. ¿Aún crees que tengo miedo?
Copy !req
745. - ¿Por qué nos sigues?
- Esperaba hallar a mi manada.
Copy !req
746. - ¿Qué le pasó?
- Los forasteros pasaron.
Copy !req
747. Algunos escapamos,
Copy !req
748. pero ustedes son los
únicos leones que vi.
Copy !req
749. Será mejor que sigan.
Copy !req
750. ¡Espera! Por favor.
Copy !req
751. Me llamo Taka.
Copy !req
752. Hijo de Obasi.
Copy !req
753. Sé lo que es perder todo.
Copy !req
754. Acompáñanos. Podemos ayudarte.
Copy !req
755. No necesito ayuda.
Copy !req
756. Pero no tienes a nadie.
Copy !req
757. Sí que tiene a alguien. Muchas gracias.
Copy !req
758. Es Zazú. No lo coman.
Copy !req
759. Ya la oyeron. No me coman.
Copy !req
760. Como reciente incorporación
a la guardia real del Rey,
Copy !req
761. debo pedirles amablemente que se retiren.
Copy !req
762. Gracias por la visita.
Copy !req
763. ¿Tu Rey contrató
a un pájaro para protegerte?
Copy !req
764. ¿Cuán alto puedes volar?
Copy !req
765. Mira, necesitaba un explorador.
Copy !req
766. Zazú era la última opción.
Copy !req
767. La penúltima.
Copy !req
768. Entre Albert la iguana y yo,
Copy !req
769. su Majestad se decidió
por el súbdito con alas.
Copy !req
770. Y así, me volví
el explorador principal de la Princesa.
Copy !req
771. Es mi tercer día,
va muy bien, si puedo decirlo.
Copy !req
772. Sarabi, tú también puedes decirlo.
Copy !req
773. ¿Hasta dónde crees que irás con un ave?
Copy !req
774. ¿Hasta dónde creen que llegarán, genios,
tropezando y chocando entre sí?
Copy !req
775. Hasta Milele.
Copy !req
776. - Milele es solo un mito.
- No es ningún mito.
Copy !req
777. El ciclo de la vida
y los rebaños de ensueño.
Copy !req
778. - Persiguen algo que no existe.
- Es ridículo.
Copy !req
779. No sé si existe Milele, pero ahora
Copy !req
780. es nuestra única esperanza.
Copy !req
781. No necesitamos esperanza, sino comida.
Copy !req
782. Bien hecho, hermano. Muy bonito.
Copy !req
783. Hay problemas en los árboles.
Mi primer problema real
Copy !req
784. y no voy a aceptar. No iré.
Me quedaré aquí, gracias.
Copy !req
785. ¡Ven, Sarabi!
Parece que la cena viene hacia nosotros.
Copy !req
786. Sarabi, si me permites.
Copy !req
787. Tiene algo de razón, Majestad.
Copy !req
788. Pero es un león hambriento,
quiere comerme,
Copy !req
789. así que estoy algo indeciso.
Copy !req
790. Salió bastante bien,
dadas las circunstancias.
Copy !req
791. Y ahora, Kiara, aquí entro yo.
Copy !req
792. Rafiki.
Copy !req
793. ¡Orden! Habrá orden
en el Congreso de babuinos.
Copy !req
794. Hoy un guepardo entró en nuestros árboles
por tercera noche seguida.
Copy !req
795. Casi se lleva a un babuino.
Copy !req
796. Fue culpa de Rafiki.
Copy !req
797. Convocó a la bestia con sus sueños.
Copy !req
798. Hay que desterrar a Rafiki
y a sus visiones de una vez por todas.
Copy !req
799. Rafiki intentó advertirte.
Copy !req
800. Sus sueños conjuran a los enemigos.
Habla con espíritus, convoca al diablo.
Copy !req
801. - ¿De qué hablas?
- Ya lo hizo antes.
Copy !req
802. Persiguieron a su hermano
por estos árboles
Copy !req
803. y nunca lo volvimos a ver.
Copy !req
804. Rafiki era solo un niño.
Copy !req
805. Uno que nació con una pata
que no funciona. Pero ¿sobrevivió?
Copy !req
806. Rafiki encontró agua en la estación seca.
Copy !req
807. Te curó cuando enfermaste, Inaki.
Copy !req
808. Habla con los insectos,
conversa con la luna.
Copy !req
809. Zala, sabes qué pasará
sí lo haces bajar de los árboles.
Copy !req
810. ¡Está amelaaniwa!
Copy !req
811. Es una maldición para todos.
Copy !req
812. - No es cierto.
- No debe estar aquí.
Copy !req
813. Los que estén a favor de desterrarlo,
tápense un ojo.
Copy !req
814. ¿Cómo puedes confiar en él?
Copy !req
815. ¡No confío en él ni en su magia!
Copy !req
816. No debería estar aquí.
Copy !req
817. No es un babuino. Y nunca lo será.
Copy !req
818. No es uno de nosotros.
Copy !req
819. Y así, llegó el momento.
Copy !req
820. No, espera.
Copy !req
821. ¿Adónde vas a ir?
Copy !req
822. Adonde debería haber ido hace tiempo.
Copy !req
823. A encontrar todo lo que perdí.
Copy !req
824. A mi familia.
Copy !req
825. No puedes sobrevivir solo.
Copy !req
826. Nadie puede.
Copy !req
827. Y, sin embargo, aquí estamos.
Copy !req
828. Rafiki.
Copy !req
829. El ojo nunca olvida
lo que vio el corazón.
Copy !req
830. No pasa nada.
Copy !req
831. Puedes tratar de huir,
pero me temo que no llegarás muy lejos.
Copy !req
832. ¿Y por qué iba a huir de ti?
Copy !req
833. Porque somos leones.
Copy !req
834. ¡leones!
Copy !req
835. Una pulga puede molestar a un león
más que un león a una pulga.
Copy !req
836. No creo que entiendas qué está por pasar.
Copy !req
837. No tienes adónde ir.
Copy !req
838. Voy hacia adelante.
Copy !req
839. Lo dudo seriamente.
Copy !req
840. Es fácil dudar de todo si no sabes nada.
Copy !req
841. ¿Seguimos con esto, por favor?
Copy !req
842. Si me matan, nunca encontrarán Milele.
Copy !req
843. Espera, ¿dijiste Milele?
Copy !req
844. Voy hacia allá. Hacia la luz.
Copy !req
845. Estuve muchas veces allí en mis sueños.
Copy !req
846. Allí me espera mi hermano.
Copy !req
847. Vi el árbol.
Copy !req
848. Puedo imaginarlo. Los dos
Copy !req
849. juntos otra vez.
Copy !req
850. ¿Y por qué confiaríamos
en el sueño de un babuino?
Copy !req
851. A veces, todo lo que tienes es un sueño.
Copy !req
852. La única verdad que vive en ti.
Copy !req
853. Como el recuerdo de un gran Rey.
Copy !req
854. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
855. Bueno. Ayúdanos a llegar a Milele,
y te dejaremos vivir.
Copy !req
856. - ¿Trato hecho?
- No.
Copy !req
857. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
858. Rafiki te va a dejar vivir.
Copy !req
859. ¡Ya me cansé de esto!
Copy !req
860. No lo comas, Taka.
Copy !req
861. Maravilloso. Otro extraño inadaptado
que no debemos comer.
Copy !req
862. ¿Esperas que sigamos a este babuino
Copy !req
863. a un lugar que nadie vio jamás?
Copy !req
864. Voy a estar mejor sola.
Copy !req
865. Un solo palo puede humear,
Copy !req
866. pero nunca va a arder.
Copy !req
867. Ahora que somos cinco,
Copy !req
868. ¿por qué no decimos
algo divertido sobre nosotros?
Copy !req
869. Yo primero.
Copy !req
870. Una vez me enamoré de un flamenco.
Copy !req
871. Nunca lo dije en voz alta.
Copy !req
872. Y se alejan.
Copy !req
873. Sí, lugares adónde ir, Reinos que ver.
Copy !req
874. Estamos ocupados. Apurémonos.
Copy !req
875. Espera. ¿Ahora eres el protagonista?
Copy !req
876. Alguien está un poco cansado
de ser un segundón, ¿no?
Copy !req
877. De repente,
hay mucho de Rafiki en esta historia.
Copy !req
878. Hasta te creaste
un hermano perdido hace mucho.
Copy !req
879. - Sí.
- ¿Qué sigue? ¿Una frase graciosa?
Copy !req
880. ¿Vas a tirarte gases?
Porque es mi gracia.
Copy !req
881. No puedes contar la historia de Mufasa
Copy !req
882. sin la historia de Rafiki.
Copy !req
883. Ahora hasta habla de sí mismo
en tercera persona.
Copy !req
884. Pronto tendrá su propia fragancia.
Copy !req
885. Y soy el único con una fragancia aquí.
Copy !req
886. Se llama "Pumba by Pumba",
Copy !req
887. y por lo que oí, es bastante asquerosa.
Copy !req
888. ¿Mamá? ¿Papá?
Copy !req
889. Si pueden oírme, vengan a casa.
Copy !req
890. Por favor.
Copy !req
891. Vengan a casa.
Copy !req
892. ¿Madre?
Copy !req
893. ¿Madre?
Copy !req
894. Milele.
Copy !req
895. ¡Madre!
Copy !req
896. Rafiki.
Copy !req
897. - ¿Qué haces?
- Pesco.
Copy !req
898. Estás sentado en una piedra
con los ojos cerrados.
Copy !req
899. Los tengo abiertos.
Mis párpados están cerrados.
Copy !req
900. ¿Por qué hablo con un babuino?
Copy !req
901. No soy un babuino. Soy un mandril.
Copy !req
902. No te ofendas, pero un mono es un mono.
Copy !req
903. Y un extraño es un extraño.
Copy !req
904. ¿Qué significa eso?
Copy !req
905. Que somos muy parecidos.
Copy !req
906. No nos parecemos nada.
Copy !req
907. Mira bien. Soy un león.
Copy !req
908. Que le teme al agua
y a su propio reflejo.
Copy !req
909. Que no puede dormir por lo que ve
cuando cierra los ojos.
Copy !req
910. Les tienes miedo a tus sueños, Mufasa.
Copy !req
911. A lo que ves en ellos.
Copy !req
912. Veo a mis padres.
Copy !req
913. Los siento en todas partes.
Copy !req
914. Naturalmente, Mufasa.
Copy !req
915. Siempre los sentirás.
Copy !req
916. Mi madre, oigo su voz.
Copy !req
917. Me dice que viajamos a Milele,
Copy !req
918. pero me siento tan perdido sin ella...
Copy !req
919. Tu viaje no es un sueño, Mufasa.
Copy !req
920. Tu madre te está guiando,
Copy !req
921. y en el lugar al que vas,
te espera una familia.
Copy !req
922. ¿Qué haces?
Copy !req
923. Nos morimos de hambre.
Copy !req
924. No era su hora.
Copy !req
925. En cambio, el pez accedió
a que compartamos el agua.
Copy !req
926. Tengo un informe.
Copy !req
927. Es de mañana.
Copy !req
928. Fin del informe.
Copy !req
929. Ahora la tierra dividida
presenta una opción.
Copy !req
930. ¿Lo rodeamos o bajamos?
Copy !req
931. La decisión es tuya.
Copy !req
932. Miren ahí afuera, más allá de la luz.
Copy !req
933. Al otro lado del cañón más profundo.
Copy !req
934. "Al otro lado del cañón más profundo".
Copy !req
935. Deberíamos bajar.
Copy !req
936. ¿Por qué? ¿Por algún cuento de hadas?
Copy !req
937. Las rocas ocultarán nuestras huellas.
Copy !req
938. Es más seguro rodearlo.
Copy !req
939. Capté sus olores.
Copy !req
940. Sólo captaste un babuino alucinado.
Copy !req
941. Soy un mandril.
Copy !req
942. Es una pérdida de tiempo.
Copy !req
943. Cierra los ojos.
Copy !req
944. ¿Qué?
Copy !req
945. Dime qué ves. Qué sientes.
Copy !req
946. No hay nada en el viento.
Copy !req
947. - No, se mueven a través de los arbustos.
- ¿Quiénes?
Copy !req
948. Las hembras, al frente. Inténtalo.
Copy !req
949. Despeja tus pensamientos. Concéntrate.
Copy !req
950. Me estoy concentrando.
Copy !req
951. Tiene razón.
Copy !req
952. Debemos bajar.
Copy !req
953. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
954. Ahora todos los palos
harán fuego como uno solo.
Copy !req
955. Vamos. Tenemos lugares a los que ir.
Copy !req
956. Y Reinos que ver.
Copy !req
957. ¡Y Reinos que ver!
Copy !req
958. Si te urge llegar, anda ya.
Copy !req
959. Sólo irás,
Copy !req
960. no está mal.
Copy !req
961. Mas, para lejos llegar,
Copy !req
962. vayamos juntos.
Copy !req
963. Me encanta el plan,
Copy !req
964. vayamos juntos.
Copy !req
965. En mi custodia sigues tú,
Copy !req
966. mas no comprendo tu actitud.
Copy !req
967. Si has de encontrar tu dirección,
Copy !req
968. se necesita perspectiva
Copy !req
969. y más visión.
Copy !req
970. Si te urge llegar, anda ya.
Copy !req
971. Andaré.
Copy !req
972. - Sólo irás.
- Lo haré bien.
Copy !req
973. - No está mal.
- Puede ser.
Copy !req
974. Para lejos llegar,
Copy !req
975. vayamos juntos.
Copy !req
976. Me encanta el plan,
Copy !req
977. vayamos juntos.
Copy !req
978. Mi familia encontraré,
Copy !req
979. junto a ustedes yo seguiré.
Copy !req
980. Llegaremos hasta el final.
Copy !req
981. Es más fácil con tu amistad.
Copy !req
982. Mi familia encontraré,
Copy !req
983. junto a ustedes yo seguiré.
Copy !req
984. - Llegaremos hasta el final.
- Cielo azul.
Copy !req
985. Es más fácil con tu amistad.
Copy !req
986. Como abeja y miel.
Copy !req
987. Como brisa y amanecer.
Copy !req
988. Como el brillo de oro en tu piel,
Copy !req
989. Sarabi, tú y yo, vayamos juntos.
Copy !req
990. - Como abeja y miel.
- Mi familia encontraré.
Copy !req
991. - Como brisa y amanecer.
- Junto a ustedes yo caminaré.
Copy !req
992. Como el brillo de oro en tu piel,
Sarabi.
Copy !req
993. Vamos juntos hasta el final.
Copy !req
994. - Tú y yo, vayamos juntos.
- Es más fácil con tu amistad.
Copy !req
995. - Mi hermano a mí me está esperando.
- Mi familia encontraré.
Copy !req
996. - Y yo tras él voy sin descanso.
- Junto a ustedes yo caminaré.
Copy !req
997. - Mi hermano un día divagó...
- Vamos juntos...
Copy !req
998. - y se extravió.
- Hasta el final.
Copy !req
999. - De verlo dile que lo estoy buscando.
- Es más fácil con tu amistad.
Copy !req
1000. Es más fácil con tu amistad.
Copy !req
1001. Si es con tu...
Copy !req
1002. - Si lejos está.
- Si lo está.
Copy !req
1003. - El lugar...
- El lugar...
Copy !req
1004. - al final.
- Al final.
Copy !req
1005. Para lejos llegar...
Copy !req
1006. vayamos juntos.
Copy !req
1007. Me encanta el plan.
Copy !req
1008. Vayamos juntos.
Copy !req
1009. Mientras cruzábamos el Gran Valle,
Copy !req
1010. las cazadoras seguían
nuestros movimientos.
Copy !req
1011. Kiros. No van sólos.
Copy !req
1012. Reclutaron a una leona.
Copy !req
1013. Y un mono.
Copy !req
1014. Mufasa.
Copy !req
1015. Mufasa. Tienes que ayudarme.
Copy !req
1016. ¿Cómo?
Copy !req
1017. Es Sarabi, Mufasa.
Copy !req
1018. Es la luz de la que hablaba mi madre.
Copy !req
1019. - ¿Qué?
- Es especial.
Copy !req
1020. Es la hembra más increíble
que conocí en mi vida.
Copy !req
1021. No sé qué decirle.
Tú pasaste la vida con las hembras.
Copy !req
1022. Dime qué decirle, por favor.
Copy !req
1023. Sólo háblale. Sé tú mismo.
Copy !req
1024. No, Mufasa.
Copy !req
1025. No entiendes.
No soy lo suficientemente bueno.
Copy !req
1026. Tú
Copy !req
1027. Sabes cosas.
Copy !req
1028. Bien.
Copy !req
1029. Haz algo sencillo. Hazle una pregunta.
Copy !req
1030. Claro. Una pregunta. Eso es bueno.
Copy !req
1031. Sí, trata de tener confianza.
Ser desinteresado.
Copy !req
1032. Pero estoy muy interesado.
Copy !req
1033. - Háblale de las flores.
- ¿Cuáles?
Copy !req
1034. Del Valle de donde viene.
Hay flores por doquier.
Copy !req
1035. Se llaman flores de pato.
Copy !req
1036. Tienen tallos largos.
Copy !req
1037. Son realmente hermosas.
Copy !req
1038. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1039. Cuando pasa, las huelo en su pelaje.
Copy !req
1040. Está bien.
Copy !req
1041. Flores. Desinteresado.
Copy !req
1042. - Flores. Y desinteresado.
- Y lo más importante es esto.
Copy !req
1043. - Desinteresado.
- Escúchala...
Copy !req
1044. - Flores y desinteresado.
- Cuando habla.
Copy !req
1045. - A los machos les cuesta.
- Flores...
Copy !req
1046. Perdón. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1047. ¿En serio?
Copy !req
1048. Te oí, hermano.
Copy !req
1049. Te voy a hacer sentir orgulloso.
Copy !req
1050. Hace mucho calor, ¿verdad?
Copy !req
1051. Sí.
Copy !req
1052. Me encanta escuchar.
Copy !req
1053. Está bien.
Copy !req
1054. - Ahora mismo estoy escuchando.
- ¿Qué?
Copy !req
1055. - Lo que dijiste.
- Sólo tú hablas.
Copy !req
1056. Así es.
Copy !req
1057. - Hueles como un pato.
- ¿Qué?
Copy !req
1058. Una flor.
Copy !req
1059. Una flor de pato.
Copy !req
1060. ¿Cómo sabes de esas flores?
Copy !req
1061. Las aspiré por la nariz.
Copy !req
1062. Puedo olerlas.
Copy !req
1063. Es asombroso.
Copy !req
1064. Nuestro Valle estaba
lleno de esas flores,
Copy !req
1065. miles de ellas
hasta donde se perdía la vista.
Copy !req
1066. Era el lugar más hermoso, Taka.
Copy !req
1067. ¿Acaba de decirle que huele a pato?
Copy !req
1068. ¿Y tú me llamas babuino a mí?
Copy !req
1069. No deberían estar aquí.
Copy !req
1070. Los patrones de migración
están alterados.
Copy !req
1071. - No lo entiendo...
- ¡Forasteros!
Copy !req
1072. ¡No es un simulacro!
Para que quede claro,
Copy !req
1073. nunca accedí a participar en esto.
Copy !req
1074. No pasa nada. Estamos a salvo.
Copy !req
1075. Están del otro lado.
Copy !req
1076. ¡No!
Copy !req
1077. ¡Pueden cruzar de un salto!
Copy !req
1078. ¡Estamos atrapados!
Copy !req
1079. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1080. Los elefantes lucharán con nosotros.
Copy !req
1081. ¿Y por qué lo harían?
Copy !req
1082. Porque voy a pedírselo.
Copy !req
1083. ¿Tienes una idea mejor?
Copy !req
1084. Sí, Sr. Pregunta-Primero.
Copy !req
1085. Prepárense para correr.
Copy !req
1086. ¿Adónde va?
Copy !req
1087. ¿Hola? Escúchenme, por favor.
Necesitamos su ayuda.
Copy !req
1088. ¿Pueden hablar conmigo?
Necesitamos su ayuda. Por favor.
Copy !req
1089. ¡Ya vienen!
Copy !req
1090. ¡Sarabi! ¡Espera, Sarabi!
Copy !req
1091. ¡Sarabi! ¡Espera! ¿Adónde va?
Copy !req
1092. ¡Va a buscar la colmena!
Copy !req
1093. Como dije, ¡prepárense para correr!
Copy !req
1094. ¡Corran!
Copy !req
1095. ¡A los árboles!
Copy !req
1096. ¿Por qué estoy corriendo?
Copy !req
1097. Alteza, ¡sujétate!
Copy !req
1098. ¡Zazú!
Copy !req
1099. ¡Sarabi!
Copy !req
1100. ¡Mantengan sus posiciones!
Copy !req
1101. ¡No retrocedan!
Copy !req
1102. Te tengo.
Copy !req
1103. Te tengo.
Copy !req
1104. Sarabi, te tengo.
Copy !req
1105. Así es. Corran, gatitos pequeños.
Copy !req
1106. Gracias, amigo mío.
Copy !req
1107. Por aquí.
Copy !req
1108. Sarabi.
Copy !req
1109. Vive. ¡Está viva!
Copy !req
1110. ¿Por qué me miran todos?
Copy !req
1111. Te tiraron del árbol.
Copy !req
1112. Él te salvó la vida.
Copy !req
1113. ¿Quién?
Copy !req
1114. Taka.
Copy !req
1115. Taka te salvó.
Copy !req
1116. ¿No es cierto, hermano?
Copy !req
1117. ¿Me salvaste?
Copy !req
1118. Algo tenía que hacer.
Copy !req
1119. Gracias.
Copy !req
1120. Somos afortunados.
Copy !req
1121. Esas abejas casi nos matan a todos.
Copy !req
1122. Esas abejas nos salvaron la vida.
Copy !req
1123. - Mufasa.
- ¿En serio?
Copy !req
1124. Porque parecía una
estampida de elefantes.
Copy !req
1125. - Estamos vivos, ¿no?
- Ellos nos habrían ayudado.
Copy !req
1126. Somos leones.
Copy !req
1127. Nadie nos ayudará.
Copy !req
1128. No aquí.
Copy !req
1129. ¿Adónde va?
Copy !req
1130. Más allá del mismísimo horizonte.
Copy !req
1131. Gracias, Mufasa.
Copy !req
1132. Rafiki...
Copy !req
1133. ¿Quiénes son los forasteros?
Copy !req
1134. Provienen de muchas manadas.
Copy !req
1135. Pero, cuando nacen,
Copy !req
1136. los odian
porque son diferentes a su tribu.
Copy !req
1137. ¿Cómo tú y tu tribu?
Copy !req
1138. Sí, como yo.
Copy !req
1139. - Pero ¿Rafiki?
- ¿Sí?
Copy !req
1140. ¿Por qué quieren lastimar a todos?
Copy !req
1141. A veces, cuando los que son
más afines a ti no te quieren,
Copy !req
1142. es una herida
que puede causar mucho dolor.
Copy !req
1143. Y ese dolor
Copy !req
1144. puede llevarte a odiar todo.
Copy !req
1145. Me alegra
que no te haya pasado a ti, Rafiki.
Copy !req
1146. Sí, hija mía. Yo también me alegro.
Copy !req
1147. Hola. Nosotros también estamos aquí.
Copy !req
1148. ¿Por qué nos dejas fuera de la historia
Copy !req
1149. cuando somos
los forasteros por excelencia?
Copy !req
1150. - ¡Por favor!
- Siempre nos malinterpretaron.
Copy !req
1151. Tengo una gran vida interior.
Copy !req
1152. Hay muchos caminos a Milele.
Copy !req
1153. Pero este va a ser el nuestro.
Copy !req
1154. Ve. Ve, Mufasa.
Copy !req
1155. Encuentra tu para siempre.
Copy !req
1156. Te tengo.
Copy !req
1157. Sarabi, te tengo.
Copy !req
1158. Oye, ¿Rafiki?
Copy !req
1159. ¿Qué haces?
Copy !req
1160. Estoy confirmando mi visión, Mufasa.
Copy !req
1161. ¿Puedo preguntarte algo, Rafiki?
Copy !req
1162. ¿Cuántas visiones tuyas se cumplieron?
Copy !req
1163. - Hasta ahora, ninguna.
- ¿Ninguna?
Copy !req
1164. Pero no es lo que veo sino lo que siento.
Copy !req
1165. Pero ¿cómo...
Copy !req
1166. ¿Cómo sabes cuándo seguir un sentimiento?
Copy !req
1167. Milele existe.
Copy !req
1168. Lo siento aquí dentro.
Copy !req
1169. El asunto es
Copy !req
1170. ¿qué sientes tú, Mufasa,
Copy !req
1171. ahí dentro?
Copy !req
1172. Cambió el tiempo.
Copy !req
1173. No hay suficiente nieve fresca.
Copy !req
1174. Si los forasteros
hallan nuestras huellas,
Copy !req
1175. las seguirán hasta Milele.
Copy !req
1176. Zazú, solo tú puedes ayudarnos ahora.
Copy !req
1177. ¿Estás seguro de eso?
Copy !req
1178. No, en realidad pensaba
Copy !req
1179. que Rafiki parece bastante hábil,
y con el bastón...
Copy !req
1180. Zazú, puedes usar tus alas
Copy !req
1181. para cubrir nuestras huellas, así subimos
Copy !req
1182. sin dejar rastro.
Copy !req
1183. Puedes hacerlo.
Copy !req
1184. Sí.
Copy !req
1185. Sí, señor. Tienes razón. Yo me encargo.
Copy !req
1186. Bien. Soy yo solo
contra una montaña congelada.
Copy !req
1187. Un cálao encargado de salvar el futuro...
Copy !req
1188. ¡Mami!
Copy !req
1189. Rayos, está helado.
Copy !req
1190. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
1191. No podemos seguir parando.
Copy !req
1192. De alguna manera, cubrieron sus huellas.
Copy !req
1193. ¿En la nieve?
Copy !req
1194. No puede ser.
Copy !req
1195. Majestad, podrían estar
en cualquier lugar de...
Copy !req
1196. Entonces, ¡encuéntrenlos!
Copy !req
1197. Ahora.
Copy !req
1198. Zazú, Zazú, Zazú,
Copy !req
1199. za-za-Zazú... ¡Zazú!
Copy !req
1200. Tengo un informe.
Copy !req
1201. Los forasteros están
completamente perdidos.
Copy !req
1202. Buena jugada, Mufasa.
Copy !req
1203. Buen trabajo, Zazú.
Copy !req
1204. Como de costumbre.
Copy !req
1205. Sabía que podías hacerlo.
Copy !req
1206. Lo logramos.
Copy !req
1207. No, tú lo lograste.
Copy !req
1208. Muy bien pensado, Mufasa.
Copy !req
1209. Nos estamos frotando entre nosotros.
Algo muy normal.
Copy !req
1210. ¿Quién quiere frotarse con Zazú?
Copy !req
1211. Nadie. Ya me voy.
Copy !req
1212. Voy a explorar más adelante.
Copy !req
1213. Te tengo, Rafiki.
Copy !req
1214. - Hola.
- Te tengo.
Copy !req
1215. Ho monate, Mufasa.
Copy !req
1216. Sí, te tengo.
Copy !req
1217. Mufasa...
Copy !req
1218. "Te tengo".
Copy !req
1219. Oculto en las sombras,
a favor del viento, con agilidad.
Copy !req
1220. Qué interesante estilo de caza, Mufasa.
Copy !req
1221. Tenemos que comer algo
antes de emprender el descenso.
Copy !req
1222. Por desgracia, no hay caza aquí arriba.
Copy !req
1223. ¿Ves debajo de esa roca?
Copy !req
1224. Una civeta está por salir de su guarida.
Copy !req
1225. Claro que puedes oler
una civeta escondida en la nieve.
Copy !req
1226. Tú, el león que todo lo puede.
Copy !req
1227. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1228. Significa que veo cómo eres, Mufasa.
Copy !req
1229. No sé de qué hablas.
Copy !req
1230. Esa parte, la creo.
Copy !req
1231. Porque, listo como eres,
Copy !req
1232. tienes una forma de ver todo
menos a ti mismo.
Copy !req
1233. ¿Qué es esto?
Copy !req
1234. ¿Qué es esto, Sarabi?
Copy !req
1235. Hay una civeta en la nieve
justo donde dijiste que estaría.
Copy !req
1236. Y oliste a los forasteros en el viento,
Copy !req
1237. o sea que tú oliste las flores
en mi pelaje.
Copy !req
1238. Adiviné de casualidad.
Copy !req
1239. Puedes oler la flor exacta de mi Valle.
Copy !req
1240. No, eso no es posible.
Copy !req
1241. Tú me salvaste.
Copy !req
1242. Me sostuviste, me cubriste
en la estampida, me consolaste.
Copy !req
1243. No, fue Taka.
Copy !req
1244. "Te tengo. Te tengo, Sarabi".
Copy !req
1245. - Estoy aquí para protegerlo.
- Fuiste tú.
Copy !req
1246. Estaba perdido en el agua y me halló.
Mi hermano me salvó.
Copy !req
1247. Lo intuí desde el principio.
Copy !req
1248. - Tiene la sangre del Rey.
- Mufasa.
Copy !req
1249. - Ese es su destino.
- ¡No!
Copy !req
1250. Su destino fue salvarte.
Copy !req
1251. Ahora dime que eres tú.
Copy !req
1252. De momento te vi
Copy !req
1253. y me cuesta a tu lado respirar.
Copy !req
1254. Peor de lo que temí,
Copy !req
1255. no me logro esconder de tu mirar.
Copy !req
1256. - Y yo te aparté.
- Yo no me alejé.
Copy !req
1257. Mas es fuerte el impulso en mi interior.
Copy !req
1258. - Ya no sé ni qué hacer.
- Yo sé justo qué hacer.
Copy !req
1259. Pero sé a dónde va mi corazón.
Copy !req
1260. Tú sabes cuándo y dónde estar.
Copy !req
1261. - Yo no sé.
- Tus movimientos, tu mirar.
Copy !req
1262. - Tú me ves.
- Tu risa tan original.
Copy !req
1263. - Te siento.
- Sin cuentos, quiero saber,
Copy !req
1264. di que eres tú, tan solo tú.
Copy !req
1265. ¿Qué debo hacer?
¿Cómo sabré
Copy !req
1266. si tú te sientes como yo?
Copy !req
1267. Di que eres tú, tan solo tú.
Copy !req
1268. Suelo callar, para olvidar.
Quiero que sepas de mí.
Copy !req
1269. Cuando llego a un lugar,
Copy !req
1270. me acostumbro a no pertenecer.
Copy !req
1271. Cuando encuentro un hogar,
Copy !req
1272. algo me lo arrebata sin querer.
Copy !req
1273. Mas tú sientes igual.
Copy !req
1274. - Como tú.
- Hay firmeza
Copy !req
1275. y brillo en tu andar
Copy !req
1276. de Reina, en verdad. De Reina.
Copy !req
1277. Nada va a separarme de ti jamás.
Copy !req
1278. Di que eres tú, tan solo tú.
Copy !req
1279. Dilo otra vez, dilo otra vez,
Copy !req
1280. sí es que te sientes como yo.
Copy !req
1281. - Eres tú.
- Tan solo tú.
Copy !req
1282. Dilo otra vez, dilo otra vez,
Copy !req
1283. sí es que te sientes como yo.
Copy !req
1284. - Tú sabes cuándo y dónde estar.
- Ahora sé...
Copy !req
1285. - Tus movimientos, tu mirar.
- Puedo ver
Copy !req
1286. con tanta sensibilidad.
Copy !req
1287. Te siento. Te siento.
Copy !req
1288. Dilo otra vez,
dilo otra vez, dilo otra vez.
Copy !req
1289. Que nada puede interferir.
Copy !req
1290. Dilo otra vez, dilo otra vez,
Copy !req
1291. que tus palabras quiero oír.
Copy !req
1292. Dilo otra vez, dilo otra vez.
Copy !req
1293. Abre tus ojos, aquí estoy.
Copy !req
1294. Tan solo tú.
Copy !req
1295. Tan solo tú.
Copy !req
1296. ¿Qué es lo que has hecho, mi hermano?
Copy !req
1297. No nos ocultamos del otro.
Copy !req
1298. Yo te salvé
Copy !req
1299. y así es como lo pagas.
Copy !req
1300. ¿Qué debo hacer?
¿Qué pasó aquí?
Copy !req
1301. ¿Cómo podré olvidar lo que vi?
Copy !req
1302. Yo soy un Rey,
yo la elegí.
Copy !req
1303. Se rompió para siempre y tú...
Copy !req
1304. ¿Qué dices tú?
¿Qué hiciste tú?
Copy !req
1305. ¿Qué le dijiste
y de qué magnitud?
Copy !req
1306. Yo estuve ahí,
sé lo que vi.
Copy !req
1307. Los ancestros se ríen de mí.
Copy !req
1308. Padre no está.
Él nos dejó.
Copy !req
1309. No sin legarme su fuerza y honor.
Copy !req
1310. Nunca confió en ti.
Copy !req
1311. ¡Fue mejor!
Esta es tu traición.
Copy !req
1312. Cuando te ahogabas,
yo te salvé.
Copy !req
1313. ¡A mis costillas
viviste a la par!
Copy !req
1314. Ahora me asfixio,
voy a caer.
Copy !req
1315. Trato de huir para nunca olvidar.
Copy !req
1316. Yo ya no tengo un hermano,
Copy !req
1317. estoy solo yo.
Copy !req
1318. ¿Quién está herido con rabia
y se debe vengar?
Copy !req
1319. Soy...
Copy !req
1320. yo.
Copy !req
1321. El engaño es
una herramienta de todo gran Rey.
Copy !req
1322. No había mucho que comer en esta montaña
Copy !req
1323. hasta ahora.
Copy !req
1324. Dime, ¿cómo cubrieron
sus huellas en la nieve?
Copy !req
1325. Nos ayudó un pájaro.
Copy !req
1326. ¿Leones que reciben ayuda de un pájaro?
Copy !req
1327. Igual que yo los ayudaré a ustedes.
Copy !req
1328. ¿Nos ayudarás?
Copy !req
1329. ¿Crees que necesitamos ayuda
de un cobarde herido?
Copy !req
1330. Puedo tener la sangre de un Rey,
Copy !req
1331. pero fue Mufasa el que mató a tu hijo.
Copy !req
1332. Fue Mufasa
Copy !req
1333. el que te atrapó aquí,
Copy !req
1334. siempre fue más astuto que tú.
Copy !req
1335. Ahora te guiaré a él y a Milele.
Copy !req
1336. ¡Milele!
Copy !req
1337. Milele es solo un sueño,
Copy !req
1338. una visión que les
venden a los cachorros.
Copy !req
1339. Díselo al mono.
Copy !req
1340. Él los lleva ahí.
Copy !req
1341. Mírense.
Copy !req
1342. Una manada de lobos hambrientos
Copy !req
1343. aferrados a la ladera de una montaña.
Copy !req
1344. Sin huellas que seguir.
Copy !req
1345. Sólo una oportunidad de vengarse.
Copy !req
1346. ¡Yo!
Copy !req
1347. Venganza...
Copy !req
1348. ¿Y tu padre?
Copy !req
1349. Por culpa de Mufasa,
Copy !req
1350. no tengo padre.
Copy !req
1351. Él hizo esto.
Copy !req
1352. Sí.
Copy !req
1353. Tú perdiste un padre
Copy !req
1354. y yo, un hijo.
Copy !req
1355. Taka, ¿quieres unirte a nosotros?
Copy !req
1356. Juntos podemos vengarnos.
Copy !req
1357. Será un placer,
Copy !req
1358. Rey.
Copy !req
1359. ¡Taka!
Copy !req
1360. ¿Dónde estuviste, Taka?
Copy !req
1361. Cazando.
Copy !req
1362. No encontré nada,
Copy !req
1363. pero nunca fui tan bueno como tú.
Copy !req
1364. Ni como mi madre.
Copy !req
1365. - Tengo que decirte algo.
- No.
Copy !req
1366. Yo tengo que decirte algo.
Copy !req
1367. Tengo que darte las gracias.
Copy !req
1368. Mantuviste tu palabra con Eshe y Obasi.
Copy !req
1369. - Taka...
- Me salvaste, Mufasa.
Copy !req
1370. Y yo
Copy !req
1371. nunca voy a olvidar lo que hiciste,
hermano mío.
Copy !req
1372. ¡Chicos! Encontré un camino
pasando las cumbres que están cerca.
Copy !req
1373. ¿Fue por algo que dije?
Copy !req
1374. Oye, ¿Rafiki?
Copy !req
1375. Sí.
Copy !req
1376. Nos acercamos al destino, Mufasa.
Copy !req
1377. Y por eso la tierra temblará.
Copy !req
1378. Estoy cien millones por ciento seguro
de quién es Taka.
Copy !req
1379. Sé franco. ¿Soy yo?
Copy !req
1380. Por si no lo viste,
no somos protagonistas en esto.
Copy !req
1381. La civeta está más tiempo en pantalla.
Copy !req
1382. - Quizá nos pongan en la obra de teatro.
- No la menciones.
Copy !req
1383. Fui a verla.
Copy !req
1384. Sólo soy una marioneta gigante.
Copy !req
1385. ¿Fuiste y no me llevaste?
Copy !req
1386. Rafiki,
¿Mufasa y Sarabi están enamorados?
Copy !req
1387. ¿Enamorados?
Copy !req
1388. Suena asqueroso y no es algo
en lo que piense siempre ni quiera.
Copy !req
1389. ¿Qué les va a hacer Taka?
Copy !req
1390. Pequeñita, Taka tenía el corazón roto.
Copy !req
1391. Y ahora había tendido su trampa.
Copy !req
1392. Mufasa. ¿Lo ves?
Copy !req
1393. No puedo creerlo.
Copy !req
1394. El otro lado de la luz.
Copy !req
1395. Nuestro hogar.
Copy !req
1396. Milele.
Copy !req
1397. No puedo creerlo.
Copy !req
1398. Lo encontramos. Encontramos Milele.
Copy !req
1399. Sí.
Copy !req
1400. Tú lo encontraste, hermano. Como siempre.
Copy !req
1401. Rafiki.
Copy !req
1402. Es el árbol de tus visiones.
Copy !req
1403. Muchas veces vi este árbol
Copy !req
1404. y, en cada visión,
siempre había un hermano
Copy !req
1405. de pie justo aquí.
Copy !req
1406. Pero no hay nadie, Rafiki,
Copy !req
1407. y viniste a buscar a tu gemelo.
Copy !req
1408. Me lo arrebataron hace mucho tiempo.
Copy !req
1409. En mis sueños vi un hermano.
Copy !req
1410. Parado justo aquí.
Copy !req
1411. Un amigo, alguien de la familia.
Copy !req
1412. Te vi a ti.
Copy !req
1413. A lo que no se puede ver.
Copy !req
1414. Vi a Mufasa.
Copy !req
1415. ¿A mí?
Copy !req
1416. Sí, a ti.
Copy !req
1417. Hermano mío.
Copy !req
1418. Mufasa.
Copy !req
1419. ¿Cómo sabes quién soy?
Copy !req
1420. Sabemos que te persiguen los forasteros
y tememos que nos pongas en peligro.
Copy !req
1421. No. Cubrimos nuestras huellas.
Copy !req
1422. Te aseguro que Milele es un lugar seguro
Copy !req
1423. y nunca haría nada
que lo pusiera en peligro.
Copy !req
1424. No huyan.
Copy !req
1425. No tienen nada que temer.
Copy !req
1426. No vinimos por ustedes.
Copy !req
1427. Sino por Mufasa.
Copy !req
1428. No. ¿Cómo llegaron aquí?
Copy !req
1429. No dejen que nos dividan.
Copy !req
1430. Es inútil, Mufasa. El ciclo...
Copy !req
1431. El ciclo está roto.
Copy !req
1432. ¡No!
Copy !req
1433. ¿Qué haces, Mufasa?
Copy !req
1434. Voy a pelear y a demostrarles
que ellos también pueden hacerlo.
Copy !req
1435. Rafiki, cuando oigas mi señal,
ayúdame a reunirlos.
Copy !req
1436. Sí, hermano mío.
Copy !req
1437. Hay más leones aquí.
Copy !req
1438. Vayan a buscarlos.
Copy !req
1439. Con mucho gusto, Majestad.
Copy !req
1440. No estás solo, Mufasa.
Copy !req
1441. Es mi turno de preguntar primero.
Copy !req
1442. Aquí termina la cacería, Mufasa.
Copy !req
1443. Gracias a tu hermano.
Copy !req
1444. Dejó un rastro de marcas
para que las siguiéramos.
Copy !req
1445. Hizo un trato para salvarse.
Copy !req
1446. - Nos dio este Reino.
- Dime que miente.
Copy !req
1447. Nos pidió que matáramos al extraño.
Copy !req
1448. ¡Por favor, Taka!
Copy !req
1449. Soy hijo de un Rey.
Copy !req
1450. Pero Sarabi te eligió a ti.
Copy !req
1451. Igual que mamá.
Copy !req
1452. Igual que mi propio padre.
Copy !req
1453. Te salvé, ¡y me traicionaste!
Copy !req
1454. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1455. Soy tu hermano, ¡pelea a mi lado!
Copy !req
1456. Me robaste mi destino.
Copy !req
1457. Y ahora este es el tuyo.
Copy !req
1458. Ahora es uno de nosotros.
Copy !req
1459. Mi hijo se llamaba
Copy !req
1460. Shaju.
Copy !req
1461. ¡Shaju!
Copy !req
1462. Todo esto debería haber sido de él.
Copy !req
1463. Y ahora voy a gobernar
este lugar sin piedad.
Copy !req
1464. Este es mío.
Copy !req
1465. Por favor.
No podemos librar sólos esta batalla.
Copy !req
1466. No podemos hacer nada.
Copy !req
1467. Ya antes nos expulsaron
de las tierras de nuestros Reinos.
Copy !req
1468. - Son muy fuertes.
- Luchen con nosotros.
Copy !req
1469. Luchen por sus hijos. Por su futuro.
Copy !req
1470. ¿Qué futuro?
Nos quitaron todo lo que teníamos.
Copy !req
1471. Y seguirán quitándoles más cosas.
Copy !req
1472. Soy Mufasa, un extraño sin manada,
Copy !req
1473. y aun así, me presento ante ustedes
Copy !req
1474. con la cabeza en alto.
Copy !req
1475. Sé que tienen miedo, pero confíen en mí.
Copy !req
1476. Nada va a cambiar
si seguimos aislados en nuestras tribus
Copy !req
1477. sin preocuparnos
por el destino de los demás.
Copy !req
1478. ¿Por qué deberíamos luchar
junto a ustedes?
Copy !req
1479. Es su lucha.
Copy !req
1480. Hoy vinieron por nosotros,
los leones, pero les aseguro
Copy !req
1481. que si hoy los dejan caminar
entre ustedes para buscarnos,
Copy !req
1482. ellos traman venir por ustedes mañana.
Copy !req
1483. La esperanza de un león
no cambiará el destino de Milele.
Copy !req
1484. No hay león tan grande como un elefante,
tan fuerte como un buey,
Copy !req
1485. rápido como un guepardo
o alto como una jirafa,
Copy !req
1486. uno que pueda volar y explorar tan lejos
Copy !req
1487. como las grullas
y los halcones en el cielo.
Copy !req
1488. ¿No se dan cuenta?
Copy !req
1489. Cada ser tiene su lugar
en el ciclo de la vida.
Copy !req
1490. Mi aliento es su aliento.
Copy !req
1491. Su lucha es mi lucha.
Copy !req
1492. No me doblegaré ante el mal,
y ustedes tampoco deberían hacerlo.
Copy !req
1493. Mufasa tiene razón.
Copy !req
1494. Milele es nuestro hogar.
Copy !req
1495. ¡Debemos luchar junto a Mufasa!
Copy !req
1496. ¡Juntos defenderemos a Milele con fuerza!
Copy !req
1497. ¡Aquí viene el león!
Copy !req
1498. A partir de este momento,
Copy !req
1499. todo lo que toca la luz es mío.
Copy !req
1500. Tendrás que tomarlo.
Copy !req
1501. Adiós.
Copy !req
1502. ¡Se metieron con el cálao equivocado!
Copy !req
1503. El almuerzo está servido.
Copy !req
1504. ¡Retírense! Estoy muy bien entrenado
y ocasionalmente...
Copy !req
1505. Esto es tan vergonzoso.
Copy !req
1506. Yo también tengo alas.
Copy !req
1507. ¡Taka!
Copy !req
1508. ¡Por favor, Taka!
Copy !req
1509. Mufasa.
Copy !req
1510. Mufasa.
Copy !req
1511. ¿Te atreves
Copy !req
1512. a desafiarme?
Copy !req
1513. Mataste a mi hijo.
Copy !req
1514. Mi futuro.
Copy !req
1515. Taka, ya llegará
tu oportunidad de ser valiente.
Copy !req
1516. Sangre por sangre.
Copy !req
1517. Por favor. No lo mates.
Copy !req
1518. Yo no lo maté.
Copy !req
1519. Fuiste tú.
Copy !req
1520. Ya vienen.
Copy !req
1521. Los últimos leones.
Copy !req
1522. Es hora de que se extingan,
Copy !req
1523. y empezaremos con los más pequeños.
Copy !req
1524. La tierra temblará.
Copy !req
1525. ¡Ataquen!
Copy !req
1526. Mufasa.
Copy !req
1527. Cierra los ojos
Copy !req
1528. y dime qué oyes.
Copy !req
1529. Qué sientes.
Copy !req
1530. ¡Mufasa!
Copy !req
1531. Derrotó a los forasteros.
Copy !req
1532. - ¡El Rey de Milele!
- ¡El Rey de Milele!
Copy !req
1533. ¿Es él? ¿Es nuestro Rey?
Copy !req
1534. Alteza.
Copy !req
1535. - El Rey de Milele.
- El Rey de Milele.
Copy !req
1536. El Rey de Milele.
Copy !req
1537. - Mi Rey.
- Su Majestad.
Copy !req
1538. - Su Majestad.
- Mi Rey.
Copy !req
1539. ¡Derrotó a Kiros!
Copy !req
1540. - Mi Rey.
- ¿Rey?
Copy !req
1541. No, no soy Rey.
Copy !req
1542. Levanten la cabeza.
Copy !req
1543. No. Yo solo... ¡No! Basta de Reyes.
Copy !req
1544. Todos somos uno. Por favor.
Copy !req
1545. Por favor. Levanten la cabeza.
Copy !req
1546. Pero, Mufasa,
Copy !req
1547. los uniste.
Copy !req
1548. Los ayudaste a que vean en ellos mismos
lo que creían imposible de ver.
Copy !req
1549. No hay nada más digno de un Rey que eso.
Copy !req
1550. No, Rafiki.
Copy !req
1551. No soy Rey. No tengo sangre real.
Copy !req
1552. ¿No te das cuenta, hermano mío?
Copy !req
1553. No se trata de lo que eras,
Copy !req
1554. sino de lo que llegaste a ser.
Copy !req
1555. El Rey de Milele.
Copy !req
1556. Hermano mío,
Copy !req
1557. te espera algo hermoso.
Copy !req
1558. ¿Eso es real?
Copy !req
1559. Pero no puede ser.
Copy !req
1560. No puede ser.
Copy !req
1561. Mufasa.
Copy !req
1562. Pero ¿cómo puede ser?
Copy !req
1563. Tenía un hijo que se llamaba Mufasa.
Copy !req
1564. Una gran inundación me lo arrebató.
Copy !req
1565. ¿Madre?
Copy !req
1566. Nunca dejé de tener esperanza.
Copy !req
1567. De creer.
Copy !req
1568. Hijo mío.
Copy !req
1569. Soñé con este momento.
Copy !req
1570. Y ahora se hizo realidad.
Copy !req
1571. Mufasa.
Copy !req
1572. Pero ¿papá?
Copy !req
1573. ¿Y papá?
Copy !req
1574. Ahora vive en ti.
Copy !req
1575. Vive en ti.
Copy !req
1576. Siempre soñé
que volveríamos a estar juntos.
Copy !req
1577. Y sabía que sería en Milele.
Copy !req
1578. Hijo mío.
Copy !req
1579. Mufasa.
Copy !req
1580. Por favor, perdóname, Mufasa.
Copy !req
1581. Debe desterrarlo, señor.
Copy !req
1582. Mientras yo sea Rey,
Copy !req
1583. mi hermano tendrá un lugar aquí.
Copy !req
1584. Hermano, estoy tan...
Copy !req
1585. Pero no volveré
Copy !req
1586. a pronunciar tu nombre.
Copy !req
1587. No puedo.
Copy !req
1588. No lo haré.
Copy !req
1589. Entonces, llámame Scar.
Copy !req
1590. Así nunca olvidaré lo que hice.
Copy !req
1591. Scar.
Copy !req
1592. Su Majestad.
Copy !req
1593. Bienvenido a casa.
Copy !req
1594. Su Majestad.
Copy !req
1595. Mufasa,
Copy !req
1596. veo que tu familia te estaba esperando
en Milele después de todo.
Copy !req
1597. Sí, Rafiki.
Copy !req
1598. Sí, así es.
Copy !req
1599. Es tu momento, Mufasa.
Copy !req
1600. Desearía poder verlo, Rafiki.
Copy !req
1601. Ojalá pudiera conocer a mi abuelo.
Copy !req
1602. Como Mufasa le dijo una vez a tu padre,
Copy !req
1603. mira al cielo, Kiara.
Copy !req
1604. Los grandes Reyes del pasado
siempre estarán allí
Copy !req
1605. esperándote.
Copy !req
1606. No quiero que se vaya, Rafiki.
No quiero que termine la historia.
Copy !req
1607. ¿No lo ves, Kiara?
Copy !req
1608. Mufasa vive en ti.
Copy !req
1609. Vive en ti.
Copy !req
1610. ¡Papá!
Copy !req
1611. - Rafiki.
- Fue increíble.
Copy !req
1612. - Fue perfecta.
- Es inmejorable.
Copy !req
1613. Dicho esto, tengo críticas.
Copy !req
1614. Unas sugerencias.
Tómalas o déjalas. Pero tómalas.
Copy !req
1615. - ¡Papá!
- ¡Kiara!
Copy !req
1616. Kiara.
Copy !req
1617. Papá.
Copy !req
1618. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
1619. Querida, tienes que saber algo.
Copy !req
1620. ¿Qué? ¿Le pasó algo a mamá?
Copy !req
1621. Querida, estoy aquí y estoy bien.
Copy !req
1622. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1623. Kiara,
Copy !req
1624. este es tu nuevo hermano.
Copy !req
1625. ¿Hermano?
Copy !req
1626. ¿Tengo un hermano?
Copy !req
1627. Hola. Soy Kiara. Te voy a cuidar.
Copy !req
1628. Para siempre.
Copy !req
1629. Pequeñito,
Copy !req
1630. déjame contarte una historia.
Copy !req
1631. La historia de un gran Rey.
Copy !req
1632. MUFASA
EL REY LEÓN
Copy !req