1. MIS OTROS YO
Copy !req
2. Hola, Douglas.
¿Cómo va todo?
Copy !req
3. ¿Qué hiciste?
Copy !req
4. Demolí la entrada.
Copy !req
5. Hiciste un buen trabajo.
Copy !req
6. ¿Qué pasa?
Copy !req
7. Bueno, tú sabes.
Copy !req
8. No era esa entrada.
Copy !req
9. Ese es un problema, ¿no?
Copy !req
10. 2933, Vic.
Copy !req
11. ¡Aquí es 2935!
Copy !req
12. ¡Oigan, nos equivocamos de...!
Copy !req
13. ¡Estos tipos son imbéciles!
Copy !req
14. Odio tener que decir esto.
Copy !req
15. Alguien tendrá que pagar.
Copy !req
16. ¿Quién?
Copy !req
17. Estoy pasando un mal momento.
Ando muy corto de plata.
Copy !req
18. Yo no puedo pagar esto.
Copy !req
19. Aunque hubiera sido mi culpa
y no digo que lo fue.
Copy !req
20. Cállate, cállate.
Copy !req
21. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
22. Te diré qué haremos:
Copy !req
23. Vamos a pavimentar
ambas entradas, ¿sí?
Copy !req
24. No importa cuánto lleve.
Nadie se va hasta terminar.
Copy !req
25. Y si dices una sola palabra más,
te juro...
Copy !req
26. una palabra más en todo el día
y te mataré a martillazos.
Copy !req
27. ¿Entendiste?
Copy !req
28. Me parece absolutamente lógico.
Gracias.
Copy !req
29. Hola.
Copy !req
30. ¿Cómo estás?
Copy !req
31. ¿Problemas hoy?
¿Regalas pavimentos? Visítame.
Copy !req
32. ¿Por qué siempre eres tan sarcástico?
Copy !req
33. Envíame esos planos por fax.
Copy !req
34. Espera un segundo.
Copy !req
35. Hola.
¿Qué tal, cariño?
Copy !req
36. Justo iba a llamarte.
Copy !req
37. ¿De veras?
Copy !req
38. Es el calentador de agua caliente.
Pensaba arreglarlo.
Copy !req
39. ¡Rayos!
Copy !req
40. Franny, mi máquina de fax
se volvió loca otra vez.
Copy !req
41. ¿Qué pasa?
Copy !req
42. ¿Me odias?
Copy !req
43. No te odio.
Copy !req
44. ¿Por qué tratas de matarme?
Copy !req
45. Un cliente de Beverly Hills
dice que va a demandarme.
Copy !req
46. ¿Le destruyeron la entrada?
Copy !req
47. Sí, es cierto.
Copy !req
48. ¿Cómo broma?
Copy !req
49. No, no fue como broma.
Copy !req
50. No te preocupes por eso.
Ni lo pienses dos veces.
Copy !req
51. Es mi responsabilidad
y yo lo arreglaré en cuanto pueda.
Copy !req
52. ¿Cuándo será eso? Ted dijo que
aún no terminaste el trabajo de Malibú.
Copy !req
53. ¿Sabes qué opino yo?
Copy !req
54. No, Ted,
¿qué opinas tú?
Copy !req
55. Tendremos que trabajar más horas.
Copy !req
56. Este no es un trabajo de 9 a 5.
Así no sirve.
Copy !req
57. Había un dicho donde trabajaba antes:
"Sí no vienes el sábado...
Copy !req
58. no te molestes
en venir el domingo".
Copy !req
59. ¿Trabajar los fines de semana?
Copy !req
60. Trabajar fines de semana,
noches, feriados, lo que sea.
Copy !req
61. En mi oficina.
En dos minutos.
Copy !req
62. ¿Tienes algún estegosaurio?
Copy !req
63. No, tengo un iguanodonte
y un tiranosaurio.
Copy !req
64. ¡Saqué un estegosaurio!
Copy !req
65. ¿Cómo estás?
Copy !req
66. Bien.
Copy !req
67. Buena mano.
Hola, compañera.
Copy !req
68. ¿Ya miraste el calentador?
Copy !req
69. Acabo de entrar.
Copy !req
70. Muy bien, Zack.
Hoy no te bañas.
Copy !req
71. Lávate los dientes y a la cama.
Copy !req
72. Te perdiste la Fogata.
Copy !req
73. No pertenezco
a las "Niñas Exploradoras".
Copy !req
74. Pertenezco
a las "Pequeñas Exploradoras".
Copy !req
75. Era la graduación de Jennifer.
Copy !req
76. ¡Ay, viejo!
Copy !req
77. Se me olvidó.
Copy !req
78. Llamé y te lo recordé.
Copy !req
79. Lo sé. Lo siento.
Copy !req
80. Se me olvidó por completo.
Culpa mía.
Copy !req
81. ¿Estaba molesta?
Copy !req
82. Por supuesto. Todos los padres
estaban ahí, incluso los divorciados.
Copy !req
83. ¿Las mamás lesbianas?
Copy !req
84. Las dos.
Copy !req
85. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
86. Está en la cantina, bebiendo.
Copy !req
87. Muy graciosa.
Copy !req
88. Está durmiendo. ¿Dónde estabas?
Dijiste que vendrías.
Copy !req
89. Tuve que trabajar.
Copy !req
90. Tuve que trabajar.
Copy !req
91. King despidió a DeGrazzi.
Copy !req
92. Estás bromeando. ¿Por qué?
Copy !req
93. Porque no hace un buen trabajo.
Copy !req
94. Diré esto a su favor,
lo hace lentamente.
Copy !req
95. ¿Quién lo reemplazará?
Copy !req
96. Te daré una pista.
Copy !req
97. Te acuestas con él.
Copy !req
98. El hombre de la tienda de videos.
Copy !req
99. Sabía que andabas con él.
No estaba seguro si se acostaban juntos.
Copy !req
100. Dios, eso es fantástico.
Entonces es como un ascenso.
Copy !req
101. ¿No es fantástico?
Copy !req
102. Adivina quién hará todo el trabajo.
Copy !req
103. ¿Tú harás todos los trabajos?
Copy !req
104. ¿Te darán más dinero?
Copy !req
105. Es más bien una cosa de prestigio.
Copy !req
106. Probablemente me den...
Copy !req
107. una placa o un certificado
por ser tan maravilloso.
Copy !req
108. Ay, Dios. ¡No!
Copy !req
109. Esto es ridículo.
Casi ni te vemos ahora.
Copy !req
110. ¿No puedes decirle que no lo aceptas?
Copy !req
111. Podría, si quieres empezar a cazar
tu propia comida.
Copy !req
112. Descuida.
Puedo arreglármelas.
Copy !req
113. Todo estará bien.
Copy !req
114. Voy a ver el calentador.
Copy !req
115. Jennifer Kinney.
Copy !req
116. 'Deseo encontrar la manea. ...
Copy !req
117. Para que deleite mi corazón.
Copy !req
118. Porque a la gentileza humana
me guiará. ...
Copy !req
119. Iluminada por quienes han transitado
el sendero de la Fogata".
Copy !req
120. Eso es fantástico.
Copy !req
121. Ay, Dios.
No sé.
Copy !req
122. Tendré que pensarlo.
Copy !req
123. Bueno, te lo agradezco mucho.
Copy !req
124. Gracias. Gracias.
Copy !req
125. Ya sabes. Te llamaré.
Gracias. Bueno, adiós.
Copy !req
126. ¿Cómo estás?
Copy !req
127. ¿Tienes hambre?
Copy !req
128. No, estoy demasiado cansado.
Comeré cereal nada más.
Copy !req
129. ¿Quién era?
Copy !req
130. Valerie.
Copy !req
131. ¿Valerie?
Copy !req
132. - ¿Quién le ayudó a marcar el No.?
- No empieces.
Copy !req
133. La nombraron gerente regional.
Copy !req
134. ¿De veras?
Copy !req
135. Es tan raro.
Copy !req
136. Cuando renuncié,
le llevaba ventaja.
Copy !req
137. Me estimaban más que a ella.
Copy !req
138. ¿Llamó para decir que le va bien?
Copy !req
139. No, me ofreció su trabajo anterior
porque la ascendieron.
Copy !req
140. Entonces...
Copy !req
141. ¿estás pensando en...
Copy !req
142. vender casas otra vez?
Copy !req
143. Sí. ¿Qué te parece?
Copy !req
144. ¿Qué me parece?
Copy !req
145. Tú sabes...
Copy !req
146. Los primeros meses
no ganarías casi nada.
Copy !req
147. ¿Verdad?
Porque, tú sabes, es difícil.
Copy !req
148. Además, tendríamos que pagar
más por niñeras.
Copy !req
149. Tú trabajas, yo trabajo.
Copy !req
150. Antes de darnos cuenta,
ninguno de los dos irá a la Fogata.
Copy !req
151. Estaba pensando,
si me ayudaras más con los niños...
Copy !req
152. ¿Cómo? ¿Cuándo?
¿Cómo podría hacer eso?
Copy !req
153. Me refería a, tú sabes, emergencias.
Copy !req
154. ¿Qué?
¿Una emergencia de propiedades?
Copy !req
155. Cariño...
Copy !req
156. Toda mi vida es una emergencia.
Copy !req
157. No volveré a trabajar, ¿verdad?
Copy !req
158. Dijimos que algún día volvería,
pero me doy cuenta...
Copy !req
159. de que jamás volveré.
Copy !req
160. Toma mi trabajo.
Construye departamentos.
Copy !req
161. Asegúrate de llegar a las 6:00
de la mañana, ¿de acuerdo?
Copy !req
162. Llama a un exorcista.
Copy !req
163. No sé por qué dije eso.
Lo siento mucho.
Copy !req
164. Laura, escucha...
Copy !req
165. lo siento, de veras.
Copy !req
166. Lo siento.
Copy !req
167. Esto es una estupidez.
Copy !req
168. Necesitamos organizar un horario
y todo saldrá bien.
Copy !req
169. No necesitamos
un horario sino un milagro.
Copy !req
170. Cuando acabemos el conducto,
será fácil.
Copy !req
171. No puedo estar en 2 lugares.
Cúbreme.
Copy !req
172. ¿Les pagan por mirarle el trasero?
Hacen un buen trabajo.
Copy !req
173. Ayúdenme con esto.
Copy !req
174. Tenemos un problema aquí,
en el sótano.
Copy !req
175. ¡No puedo creer esto!
Copy !req
176. Toma asiento.
Copy !req
177. ¡Rayos!
Copy !req
178. Muévete.
¿Qué es esto?
Copy !req
179. ¡Carajo!
Copy !req
180. ¡Se acabó!
Copy !req
181. Mire...
Copy !req
182. Lo lamento.
Perdí los cabales.
Copy !req
183. Le conectaremos el agua enseguida.
Copy !req
184. Esta cosa suena cada 5 minutos.
Copy !req
185. Un trabajo difícil, ¿no?
Copy !req
186. No sé.
¿De qué se ocupa?
Copy !req
187. No, no el mío. El suyo.
Copy !req
188. ¿Ah, la construcción?
Copy !req
189. Sí. Muy difícil.
Copy !req
190. ¿Qué hace para relajarse?
Copy !req
191. - Juego al golf.
- Es un gran juego.
Copy !req
192. ¿Con qué frecuencia juega?
Copy !req
193. Veamos.
Copy !req
194. Nunca.
Copy !req
195. Sí, nunca.
Copy !req
196. Tendré que ir menos
y eso me afectará.
Copy !req
197. No tiene que vivir de esta manera.
Copy !req
198. ¿De veras?
Copy !req
199. Con todo respeto, se me olvidó ingresar
en la Facultad de Medicina.
Copy !req
200. Puedo ayudarle.
Copy !req
201. ¿Ayudarme, cómo?
Copy !req
202. A cambiar.
Copy !req
203. ¿Qué hacen Uds. En este lugar?
Copy !req
204. Hacemos milagros.
Copy !req
205. Claro.
Copy !req
206. Llámeme.
Copy !req
207. Me siento culpable porque no paso...
Copy !req
208. suficiente tiempo
con mi esposa y mis hijos y...
Copy !req
209. estoy resentido por eso.
Copy !req
210. Porque siento que debería...
Copy !req
211. tal vez dedicarme un poco a mí.
Copy !req
212. Es como si el trabajo está primero...
Copy !req
213. mi familia, segundo...
Copy !req
214. y yo estoy
en un tercer lugar muy distante.
Copy !req
215. No sé.
Copy !req
216. ¿Suena a locura?
Copy !req
217. No soy siquiatra.
Copy !req
218. De todos modos...
Copy !req
219. no necesita uno.
Copy !req
220. Estos problemas no están en su mente.
Son reales. Requieren solución.
Copy !req
221. ¿Qué hace Ud.?
Copy !req
222. Se lo dije.
Copy !req
223. Hago milagros.
Copy !req
224. Creo...
Copy !req
225. tiempo.
Copy !req
226. Hago clones.
Copy !req
227. Siéntese.
Copy !req
228. Soy un genetista.
Copy !req
229. Hace 15 años comencé a clonar virus.
Copy !req
230. Siempre hacen falta más virus.
Copy !req
231. Y luego, hace 10 años,
cloné un gusano.
Copy !req
232. Dios lo bendiga, señor.
Copy !req
233. Y luego...
Copy !req
234. un chimpancé.
Copy !req
235. Y luego, el año pasado...
Copy !req
236. El año pasado...
Copy !req
237. Hola.
Copy !req
238. Justo a tiempo.
Copy !req
239. El es Doug Kinney.
Copy !req
240. Construye las oficinas.
Copy !req
241. Claro, conozco a Doug.
El y yo repasamos los planos un día.
Copy !req
242. Habías ido a navegar.
Copy !req
243. Espere un momento.
Copy !req
244. ¿Entiende lo que le estoy sugiriendo?
Copy !req
245. Sí... claro.
Copy !req
246. ¿Qué hay que entender?
Hace fotocopias humanas.
Copy !req
247. En cierto modo.
Copy !req
248. El procedimiento toma 2 horas.
Copy !req
249. - No estoy seguro de eso.
- Más o menos.
Copy !req
250. Y al final,
tiene todo lo que necesita.
Copy !req
251. ¿Qué es... Ud. Me entiende...
Copy !req
252. lo que necesito?
Copy !req
253. Tiempo.
Copy !req
254. Tiempo.
Copy !req
255. ¡Tiempo!
Copy !req
256. El que necesite. Para todo.
Copy !req
257. Digamos que me interesa.
Copy !req
258. ¿Cuánto...
Copy !req
259. Ud. Sabe, nada especial,
simplemente lo básico...
Copy !req
260. solamente...
Copy !req
261. el procedimiento básico...
Copy !req
262. de clonación, cuánto costaría?
Copy !req
263. Estamos listos.
Copy !req
264. Muy bien. Muy bien.
Copy !req
265. Doctor.
Copy !req
266. Detesto parecer infantil,
pero prométame que todo saldrá bien.
Copy !req
267. Va a salir bien.
No se preocupe.
Copy !req
268. Gracias.
Copy !req
269. ¿No me pareceré a estos tipos?
Copy !req
270. Espero que no.
Copy !req
271. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
272. Así. Acuéstese y ponga los pies
en los estribos.
Copy !req
273. Perdone,
¿pero vio la película "La Mosca"?
Copy !req
274. Cuando Jeff Goldblum sale tiene
unos ojos enormes...
Copy !req
275. La visión periférica es una cosa,
pero eso es poco estético.
Copy !req
276. Y siempre anda comiendo
todo con sus patitas.
Copy !req
277. - Relájese ahora.
- Lo siento.
Copy !req
278. Tranquilícese.
Copy !req
279. Muy bien.
Copy !req
280. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
281. Le ayudará a calmarse.
Copy !req
282. Por ahora no da resultado.
Copy !req
283. Lo siento.
Copy !req
284. Mi tío fue al dentista
y cuando salió era como si fuera otro.
Copy !req
285. No sé si le quedó esa...
Copy !req
286. cosa de succión
en la garganta o qué.
Copy !req
287. Pero después de eso hablaba así:
"Oye, Doug, ¿qué te pasa?"
Copy !req
288. Cuente para atrás de 100 a 0.
Copy !req
289. Como si eso fuera a funcionar.
Copy !req
290. 100.
Copy !req
291. ¿Estoy bien?
Copy !req
292. Estás bien.
Copy !req
293. Digo, ¿ya fue...?
Copy !req
294. ¿Es un varón?
Digo...
Copy !req
295. ¿Dio resultado?
Copy !req
296. ¿Ese es?
Copy !req
297. No, tú eres él.
Copy !req
298. ¿Qué significa que soy él?
Yo no puedo ser él.
Copy !req
299. ¿Cree que yo soy el clon?
Copy !req
300. Correcto.
Copy !req
301. No puedo ser el clon.
Yo soy yo. El es el clon.
Copy !req
302. Yo soy yo.
Copy !req
303. Yo soy yo. Ayúdeme.
Copy !req
304. Mire esto.
Copy !req
305. - Siéntate.
- Debo ser yo.
Copy !req
306. Sostén esto.
Copy !req
307. Así.
Copy !req
308. Ahora, mira aquí.
Copy !req
309. ¿Ves eso?
Copy !req
310. Veo un 2.
Copy !req
311. Está claro.
Copy !req
312. Espera un momento.
Copy !req
313. Yo recuerdo todo.
Recuerdo haber entrado aquí.
Copy !req
314. Recuerdo haberme puesto esto.
Copy !req
315. La inyección.
Copy !req
316. Por supuesto. Tienes las sensaciones
de Doug, todos sus recuerdos...
Copy !req
317. hasta la clonación.
Copy !req
318. Pero, a partir de ahora...
Copy !req
319. a medida que tengan experiencias
diferentes, empezarán a diferir.
Copy !req
320. ¿Qué le doy de comer?
Copy !req
321. ¿Darme de comer?
Copy !req
322. - ¿Qué soy? ¿Un cachorrito?
Lo siento, me expresé mal.
Copy !req
323. Digo, ¿come algo?
Copy !req
324. Es una persona, igual que Ud.
Copy !req
325. Le suministraremos duplicados
de identificación, ropa.
Copy !req
326. Ud. Se ocupa del resto.
Copy !req
327. Los dejaré a solas.
Copy !req
328. Tendrán mucho de que hablar.
Copy !req
329. Estaré en mi oficina.
Copy !req
330. Increíble.
Copy !req
331. ¿Qué?
Copy !req
332. Nada.
Copy !req
333. Dime...
Copy !req
334. ¿de dónde eres?
Copy !req
335. Quédate abajo.
Bien abajo.
Copy !req
336. ¿Más?
¿Me meto debajo del auto?
Copy !req
337. Bien, bien.
Laura no está en casa.
Copy !req
338. La Suite del Moho.
Copy !req
339. Descuida, lo arreglaremos.
Copy !req
340. ¿De veras voy a vivir aquí?
Copy !req
341. No puedes vivir en la casa
con Laura y conmigo.
Copy !req
342. ¿Qué pasaría?
Copy !req
343. Laura se despierta
por la mañana y dice:
Copy !req
344. "Doug. Doug. Uds. Dos vayan
a trabajar o llegarán tarde".
Copy !req
345. No te preocupes.
Copy !req
346. Sacaremos algunas cosas,
pondremos alfombras, una tele...
Copy !req
347. Puede quedar bien.
Copy !req
348. Pongamos una antena parabólica.
Para ver deportes, películas...
Copy !req
349. No sé si será posible.
Copy !req
350. ¿Qué es eso?
Copy !req
351. Tal vez no le guste a Laura.
Copy !req
352. Lo sabía.
Te mangonea.
Copy !req
353. No me mangonea.
Copy !req
354. Te mangonea, amigo.
Copy !req
355. ¡No me mangonea!
Copy !req
356. Bien. Me mangonea.
Copy !req
357. Eso pasa.
No es grave.
Copy !req
358. Tienes razón.
Copy !req
359. Tenemos que hacer algún plan.
Copy !req
360. Mira esto.
Copy !req
361. Piensa rápido.
Copy !req
362. Usa esto
hasta que tengas tu ropa.
Copy !req
363. No me obligues
a partirte las narices.
Copy !req
364. Vamos. Prepárate.
Copy !req
365. Espera, un momento,
un momento, tranquilo...
Copy !req
366. Me preguntaba dónde estaba esto.
Copy !req
367. Es una buena chaqueta.
Me encanta esta vieja chaqueta.
Copy !req
368. Por seguridad, usa la puerta
del jardín para entrar y salir.
Copy !req
369. Deberíamos cubrir las ventanas.
Copy !req
370. Buena idea. Debemos idear
una estrategia para el trabajo.
Copy !req
371. Eso es muy importante.
Copy !req
372. Lograremos hacer muchas cosas.
Copy !req
373. - Vamos a intimidarlos.
- ¡Seremos increíbles!
Copy !req
374. Ted.
Copy !req
375. - Destruiremos a Ted.
- Debemos derribarlo. Aplastarlo.
Copy !req
376. Quiero vengarme de Ted.
Copy !req
377. Genial. Y le romperé el pescuezo.
Choque de pecho y de manos.
Copy !req
378. Llegó Laura.
Copy !req
379. Hola, cariño.
Copy !req
380. Hola, amorcito.
Copy !req
381. Zack, ayúdame.
Copy !req
382. Hola.
Copy !req
383. ¿Qué haces ahí arriba?
Copy !req
384. Ando buscando algunas cosas.
Copy !req
385. Hola, amigo.
Copy !req
386. Estás preciosa.
Copy !req
387. ¿Sí?
Copy !req
388. ¿Quieren ir a montar ponies?
Copy !req
389. Tal vez vayamos al cine.
Copy !req
390. Es terrible.
Podríamos venir en un solo auto.
Copy !req
391. Podría pasar por ti.
Copy !req
392. Buenos días.
Copy !req
393. ¿Cuándo llegaste?
Copy !req
394. A las 6. Copia esto.
Copy !req
395. ¿Medio día hoy?
Copy !req
396. No es medio día.
Copy !req
397. ¿Quieres reunirte ahora?
Copy !req
398. Estos son informes
de los proyectos de Palisades.
Copy !req
399. - ¿Cuándo pudiste hacer esto?
- Debemos hacerlo todos los días.
Copy !req
400. - Te ves cansado.
- Estoy bien.
Copy !req
401. En 2 minutos,
sala de conferencias, ¿sí?
Copy !req
402. Averigua qué comió en el desayuno.
Copy !req
403. Con mucho gusto.
Copy !req
404. Buenos días.
¿Ya empezó la reunión?
Copy !req
405. Creí que ya estabas ahí.
Copy !req
406. ¿Cómo podía estar?
Copy !req
407. ¿Me viste?
Copy !req
408. Me pareció que sí.
Pero usabas otra camisa.
Copy !req
409. Sí, es cierto. Es cierto.
Copy !req
410. Usaba una camisa diferente.
Se me cayó café encima.
Copy !req
411. Así que decidí volver al camión
mientras tú estabas...
Copy !req
412. ¿En el baño?
Copy !req
413. Perfecto.
Copy !req
414. Y pensé que podía...
Copy !req
415. ponerme otra camisa que tengo
para emergencias porque suceden.
Copy !req
416. Uno se echa café encima,
así que hice bien.
Copy !req
417. Y mi portafolios, que necesito.
Copy !req
418. Luego volví aquí y me olvidé
que la reunión había empezado. Eso. Sí.
Copy !req
419. ¿No deberías entrar?
Copy !req
420. Debería.
Voy para allá.
Copy !req
421. Pero debo volver al camión.
Copy !req
422. Necesito la camisa original,
que ya debe de estar seca. Me gusta más.
Copy !req
423. Luego me verás saliendo de la reunión
con la camisa original.
Copy !req
424. ¿Te sientes bien?
Copy !req
425. Ningún problema.
Jamás estuve mejor. Fantástico.
Copy !req
426. Olvida lo que acaba de suceder, ¿sí?
Copy !req
427. Buenos días.
Construcciones Del King.
Copy !req
428. ¿Está Doug Kinney?
Copy !req
429. Está en una reunión.
¿Quién lo llama?
Copy !req
430. Es...
Copy !req
431. Carl.
Copy !req
432. ¿Quién?
Copy !req
433. Es Roger.
Copy !req
434. ¿Roger qué?
Copy !req
435. Dígale que lo llama Carl Rogerson.
Copy !req
436. Llamada para ti, Doug.
Copy !req
437. Kinney.
Copy !req
438. ¿Qué sucede?
Copy !req
439. ¿Quién habla?
Copy !req
440. Soy yo. Digo...
Copy !req
441. Soy tú.
Somos nosotros.
Copy !req
442. Espera un segundo.
Copy !req
443. Hablaré en mi oficina.
Copy !req
444. ¡Viejo! ¡No tengo tiempo
para hablar conmigo mismo!
Copy !req
445. ¿Qué pasa?
Copy !req
446. ¿Qué estás haciendo ahí?
Copy !req
447. ¿Dónde debía estar?
Copy !req
448. ¿Te levantaste y fuiste a trabajar?
Copy !req
449. Miré y ya no estabas.
Copy !req
450. De eso se trata. Yo trabajo
y tú pasas más tiempo en casa.
Copy !req
451. De eso se trata,
pero debemos discutir estas cosas.
Copy !req
452. Debemos coordinar las cosas.
¿Entiendes? ¿Cómo va?
Copy !req
453. Bien. Todo está bajo control.
Copy !req
454. ¿De veras? Bien.
Copy !req
455. Tengo que ir a Palisades
cuando termine aquí.
Copy !req
456. Pasaré por Sherman Oaks.
Copy !req
457. Ya me ocupé de eso.
Todo está bien.
Copy !req
458. Pasaré por North Hollywood.
Copy !req
459. Pasaré yo de camino a Palisades.
Copy !req
460. - ¿Reseda?
Copy !req
461. - Ya fui.
Copy !req
462. Entonces...
Copy !req
463. ¿Qué hago yo?
Copy !req
464. No sé.
Disfruta tu vida.
Copy !req
465. Diviértete. Adiós.
Copy !req
466. Te crees la gran cosa...
Copy !req
467. pero no engañas a nadie
con tu actitud entusiasta.
Copy !req
468. ¿Me entiendes?
Copy !req
469. Entiendo.
Copy !req
470. Te tengo en la mira.
Copy !req
471. Veo lo que haces, amigo.
Copy !req
472. Lleva este.
Copy !req
473. ¡Rayos! ¡Soy Ted!
Copy !req
474. ¿Qué están haciendo?
¡Levántenla!
Copy !req
475. Es fútbol americano.
¡Agárrenla!
Copy !req
476. ¡Agarren la pelota!
Copy !req
477. Defensa, vamos.
Vamos, apúrense.
Copy !req
478. Mamá dijo que debías trabajar
y no vendrías.
Copy !req
479. No. Tú juegas, yo vengo.
Eso es todo.
Copy !req
480. Jugaste bien.
Copy !req
481. Ve con tu equipo.
Copy !req
482. Espere su turno.
Copy !req
483. ¡Pagué $160 y no me interesa ver
cómo mi hijo come naranjas!
Copy !req
484. Jugó 4 downs.
¡No tengo que hacerlo jugar más!
Copy !req
485. ¿4 downs?
¡El puede jugar mejor!
Copy !req
486. ¡Suelte el silbato!
Copy !req
487. ¡Soy un abogado!
Copy !req
488. ¿Quiénes son sus clientes?
¿Los ejecutados?
Copy !req
489. Ni se le ocurra tocarme.
¡Atrás! ¡Ya me harté!
Copy !req
490. ¡No necesito esto!
Copy !req
491. Claro que no.
No les preste atención.
Copy !req
492. Hago lo mejor que puedo.
Copy !req
493. No se puede pedir más.
Copy !req
494. - No es que me paguen por esto.
- Nadie le paga.
Copy !req
495. - Podría jugar al golf.
- Me encanta el golf.
Copy !req
496. Esta gente ni siquiera sabe
lo que dice.
Copy !req
497. Ud. lo entiende.
Copy !req
498. Le agradezco su trabajo.
Copy !req
499. Hace un buen trabajo.
Copy !req
500. ¿Una cosa?
Copy !req
501. Debería pensar
en una delantera múltiple.
Copy !req
502. ¡Tengo 4 chicos que no podrían reconocer
a sus padres en una ronda!
Copy !req
503. Si pone a Zack como quarterback...
Copy !req
504. ¿Quién es Zack?
Copy !req
505. Zack es mi hijo.
Copy !req
506. Se acabó. Me harté.
Ud. Puede dirigirlos.
Copy !req
507. Conviértalos en campeones.
¡Lo veo en las finales!
Copy !req
508. Cámbiate.
Tengo que preparar la cena.
Copy !req
509. Hola.
¿Qué están haciendo?
Copy !req
510. Papá está cocinando.
Copy !req
511. ¿Espagueti?
Copy !req
512. Espagueti.
Como en los viejos tiempos.
Copy !req
513. Papá es el nuevo entrenador de fútbol.
Es genial. ¡Anotamos!
Copy !req
514. ¿De veras?
Copy !req
515. Tenemos un buen equipo.
Copy !req
516. Tú y tu hermana vayan a lavarse.
Copy !req
517. Vamos, apúrense.
Copy !req
518. Gracias.
Anda, cariño.
Copy !req
519. - Gracias por dirigirnos.
- Por supuesto.
Copy !req
520. Dime...
Copy !req
521. ¿Cómo pudiste?
¿No tienes mucho trabajo?
Copy !req
522. Ya no.
Copy !req
523. ¿Te despidieron?
Copy !req
524. No, no, no.
Copy !req
525. Me cansé de tener
tantas responsabilidades.
Copy !req
526. Y le dije a King:
Copy !req
527. "Mira, o me das
una mano o renuncio".
Copy !req
528. ¿Sabes? Prueba esto.
Copy !req
529. ¿Sabroso?
Copy !req
530. ¿Qué dijo?
Copy !req
531. ¿Qué crees?
Copy !req
532. Creí que iba a llorar.
Copy !req
533. Me dio lástima.
Copy !req
534. Así que aceptó poner a alguien
para que me ayudara y...
Copy !req
535. eso es todo.
Es un asistente.
Copy !req
536. Me alegro.
¿Quién?
Copy !req
537. ¿Quién?
Copy !req
538. ¿Quién?
¿Preguntas quién es el tipo?
Copy !req
539. Es un, tú sabes, un hombre.
Copy !req
540. Uno nuevo que no conoces.
Muy nuevo.
Copy !req
541. Nuevo, no lo conoces.
Copy !req
542. ¿Dices que es alguien nuevo?
Copy !req
543. Pero se ocupará
de todas mis cosas.
Copy !req
544. ¿Y confías en él?
Copy !req
545. Sí, confío.
Confío en él como si fuera yo mismo.
Copy !req
546. ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
547. ¿Ahora?
Copy !req
548. No sé.
Copy !req
549. En este momento pensé que podría...
Copy !req
550. hacer esto.
Copy !req
551. Quiero que aceptes ese trabajo.
Copy !req
552. ¿Mi trabajo?
Copy !req
553. - ¿De veras?
- Absolutamente.
Copy !req
554. ¿En serio?
Copy !req
555. Eso es fantástico.
Eso es fantástico. ¿Sabes qué?
Copy !req
556. Puedo dejar a los niños en la escuela
primero e irme a las 3:00...
Copy !req
557. y si pudieras ayudarme
de vez en cuando...
Copy !req
558. Ningún problema.
Copy !req
559. Hagamos dormir
a los niños temprano.
Copy !req
560. ¿Qué hora es?
Copy !req
561. 6:15.
Copy !req
562. ¡Chicos! ¡A la cama!
Copy !req
563. ¡Hola, Doug, qué bien te ves!
Copy !req
564. Hola, Vic.
¿Qué hora es?
Copy !req
565. ¿La hora? Son las...
Copy !req
566. 5:30 en Nueva York.
Por lo tanto son...
Copy !req
567. las 2:30 aquí.
Copy !req
568. ¿Tienes la hora de Nueva York?
Copy !req
569. Es una historia graciosa.
Copy !req
570. Compré el reloj en Nueva York
y nunca supe cambiarle la hora.
Copy !req
571. ¿A qué hora te cité aquí?
Copy !req
572. No estoy seguro si hablamos
de una hora específica.
Copy !req
573. Fuimos muy específicos. 1:30.
De hecho, lo repetí dos veces.
Copy !req
574. ¿Sólido o laminado?
Copy !req
575. Laminado.
Copy !req
576. ¡Chico!
Copy !req
577. Qué raro porque por alguna razón
se me pegó 2:30 en la cabeza.
Copy !req
578. Quisiera pegarte otra cosa.
Copy !req
579. Estás despedido.
Copy !req
580. Estás despedido.
Copy !req
581. Llévate tu reloj de Nueva York
y tu cuerpo de Los Angeles.
Copy !req
582. Contrataré a otra persona.
Copy !req
583. ¿Por atrasarme unos pocos minutos?
Copy !req
584. No son pocos.
Tres o cuatro son pocos.
Copy !req
585. Llegaste 60 minutos tarde.
Eso no es pocos minutos.
Copy !req
586. Lárgate.
Copy !req
587. ¿Se trata de alguna táctica
de negociación?
Copy !req
588. Está bien, ya me voy.
Copy !req
589. Quítame las manos de encima.
Copy !req
590. Ahora me enojé.
Te expresaste. Tomé nota.
Copy !req
591. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
592. ¿Están tomando un descanso?
Copy !req
593. ¡Muévanse!
Copy !req
594. ¿Qué te picó hoy?
Copy !req
595. Siempre quise despedir a Vic,
pero nunca tuve las agallas.
Copy !req
596. ¡Tiene como 34 hijos!
Copy !req
597. Porque se casó 17 veces.
Copy !req
598. No necesito a ningún vago.
¿Qué es eso?
Copy !req
599. Quizás quieras ver estos planos
antes de empezar.
Copy !req
600. Espera un segundo.
Copy !req
601. Hola, cariño, soy yo.
Copy !req
602. Necesito trabajar hasta tarde.
¿Podrías recoger a los niños?
Copy !req
603. ¡Espera! No es tan simple.
Copy !req
604. Toman fotos en la clase
de ballet de Jennifer.
Copy !req
605. ¿De veras?
Eso será muy lindo.
Copy !req
606. Tienes que bañarla...
Copy !req
607. acondicionarle el cabello...
Copy !req
608. vestirla y tenerla ahí a las 4:30.
Copy !req
609. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
610. Sí, puedo hacerlo.
Copy !req
611. ¿Hola?
Copy !req
612. Debes recoger a la niña,
lavarle el cabello y llevarla a bailar.
Copy !req
613. Espera un minuto.
Iba a empezar a jugar.
Copy !req
614. Hoy no.
Te veo luego.
Copy !req
615. ¡Rayos!
Copy !req
616. ¡Quiero en la tina,
no en la ducha!
Copy !req
617. ¡No tienes tiempo!
Copy !req
618. ¡Odio la ducha!
Copy !req
619. ¡Atrápala por ese lado!
Detenla. Sujétala.
Copy !req
620. Tú vienes.
Copy !req
621. ¡No voy!
Copy !req
622. - No voy.
- Vas a venir.
Copy !req
623. Muy bien, déjame ver.
Copy !req
624. Date la vuelta.
Copy !req
625. Bien.
Copy !req
626. Me gusta. Vámonos.
Copy !req
627. Ahora, plié.
Copy !req
628. Y extiendan.
Copy !req
629. Abajo. Extiendan.
Copy !req
630. Lamento llegar tarde.
Vinimos para las fotos.
Copy !req
631. ¿Nadie les llamó?
Las fotos se cambiaron para mañana.
Copy !req
632. No, en serio.
¿Las fotos?
Copy !req
633. Eso será mañana.
Copy !req
634. Traiga un fotógrafo ahora.
Copy !req
635. En este instante.
Copy !req
636. Está bien.
Copy !req
637. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
638. No se encuentra ahora.
Copy !req
639. ¿Quiere dejar un mensaje?
Copy !req
640. Espere.
Copy !req
641. ¿Sabe qué? ¿Puede llamar luego?
Tengo una emergencia.
Copy !req
642. Mi hija se tragó una cuchara.
Copy !req
643. No, es una cucharita.
Va a estar bien.
Copy !req
644. Sí, gracias.
Copy !req
645. Jennifer, baja la voz, cariño.
Copy !req
646. - ¡El se lo llevó!
- Devuélveselo.
Copy !req
647. ¡Devuélveselo ya!
Copy !req
648. ¡Cabezahueca!
Copy !req
649. ¡lgual que tú!
Copy !req
650. ¡Cabezahueca!
Copy !req
651. ¡Cabezahueca!
Copy !req
652. ¡Cabezahueca!
Copy !req
653. ¡Cabezahueca!
Copy !req
654. Ambos son cabezashuecas. A bañarse.
No salgan hasta que estén casados.
Copy !req
655. ¿Podemos comer pastel?
Copy !req
656. ¡Vayan arriba!
Copy !req
657. Perdona el atraso.
Copy !req
658. Una pareja solo puede venir a las 5:00
y quieren verla una y otra vez.
Copy !req
659. Está bien.
Estás preciosa.
Copy !req
660. Ya estamos los dos.
Copy !req
661. Por supuesto, señor.
Copy !req
662. Por aquí.
Copy !req
663. Es divertido encontrarnos así.
Es como una aventura.
Copy !req
664. No tenemos tiempo para una aventura.
Copy !req
665. Gracias.
Copy !req
666. Creo que le gustas.
Copy !req
667. Me cae bien, pero no tenemos futuro.
Además, te tengo a ti.
Copy !req
668. ¿Qué estamos celebrando?
Copy !req
669. Estuve pensando, cariño, y...
Copy !req
670. Esto no está funcionando.
Copy !req
671. - ¿Qué cosa?
- Este nuevo arreglo.
Copy !req
672. No logro terminar nada.
No hago mi trabajo.
Copy !req
673. Lo único que hago es cocinar...
Copy !req
674. y lavar la ropa
y recoger a los niños...
Copy !req
675. y llevar a los niños
y vestir y desvestir a los niños.
Copy !req
676. Yo lo hice durante 10 años.
Tú llevas un mes.
Copy !req
677. Sí, lo sé,
pero a ti te resulta más natural.
Copy !req
678. ¿En qué sentido?
Copy !req
679. Tú tienes instinto maternal.
Copy !req
680. ¿Sabes?
Copy !req
681. Para empezar,
tú tienes los dos cromosomas X...
Copy !req
682. y yo tengo un par... .
No sé qué tengo.
Copy !req
683. Está científicamente demostrado.
Por eso tienes senos. Yo no tengo.
Copy !req
684. - No tengo nada.
- ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
685. Todo este sistema
no está funcionando.
Copy !req
686. Es un fracaso total.
Debemos volver a lo anterior.
Copy !req
687. Tú te quedas
y te ocupas de la casa...
Copy !req
688. lo cual haces muy bien,
y yo hago lo que debo.
Copy !req
689. ¿Y qué sería eso?
Copy !req
690. Debo volver a trabajar.
Eso es todo.
Copy !req
691. No.
Copy !req
692. En realidad, eso no es todo.
Copy !req
693. Me encanta mi trabajo...
Copy !req
694. y me va muy bien.
Copy !req
695. Valerie dijo que si sigo así,
me pasará a residencias, así que...
Copy !req
696. pronto ganaría mucho.
Copy !req
697. Sé que esto es difícil para ti
y me imagino el día que tuviste...
Copy !req
698. pero no voy a renunciar.
Copy !req
699. Así que tendremos que encontrar
otra solución. Y eso es todo.
Copy !req
700. Es curioso que creas que es todo.
Copy !req
701. Es realmente curioso.
Copy !req
702. Porque no es todo.
Lo que yo dije es todo.
Copy !req
703. Lo que acabas de decir no es todo.
Copy !req
704. No, esto es todo.
Copy !req
705. ¿Me engatusaste para esto?
Copy !req
706. Es lo peor que has hecho.
Copy !req
707. ¿Puede traerme agua?
Copy !req
708. Yo no te engatusé.
Copy !req
709. Gracias.
Copy !req
710. Doug. No tenía idea.
Copy !req
711. A veces me importunas
y hasta me gusta...
Copy !req
712. pero suponía que eras feliz
con tu esposa.
Copy !req
713. Hace un mes que duermo
en el cuarto de huéspedes.
Copy !req
714. ¡Dios mío!
¿Tan mal están las cosas?
Copy !req
715. Bastante mal.
Copy !req
716. Se acuesta con otro.
Copy !req
717. Y esa es la pura verdad.
Copy !req
718. Se acabó.
Copy !req
719. Quiero decir...
Copy !req
720. ni siquiera sabe que existo.
Copy !req
721. Debe ser tan difícil para ti.
Copy !req
722. Lo es.
Copy !req
723. ¿Quieres venir a mi casa?
Copy !req
724. Escucha.
Copy !req
725. ¿Estás bien?
Copy !req
726. ¿Estás bien?
Copy !req
727. Sí.
Copy !req
728. La rodilla.
Una herida de fútbol.
Copy !req
729. ¿Tú jugabas?
Copy !req
730. Me caí de las gradas.
Copy !req
731. - ¿Todo bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
732. ¿Te ayudo hasta el auto?
Copy !req
733. Comamos postre.
Copy !req
734. ¿Aún tienes hambre?
Copy !req
735. Mi vida es un desastre.
Copy !req
736. Necesito pastel.
Copy !req
737. ¿Puedes respirar?
¿Te hago una toma Heimlich?
Copy !req
738. - Estoy bien.
- Te traeré más agua.
Copy !req
739. ¡Mírame!
Copy !req
740. ¿Qué parezco?
Copy !req
741. Loco.
Copy !req
742. ¡Ves!
Copy !req
743. Pidamos la comida. Comamos algo.
Nos sentiremos mejor.
Copy !req
744. Perdóname.
Copy !req
745. - ¿Adónde vas?
- Al baño.
Copy !req
746. Te acompañaré...
Copy !req
747. al baño de hombres.
Copy !req
748. Quiero decir, te acompañaré...
Olvídalo. Tú me entiendes.
Copy !req
749. Esto parece bueno.
Todo aquí me apetece.
Copy !req
750. Es la lista de vinos.
Copy !req
751. "Jesús, hay un...
Copy !req
752. montón de bebidas en esto".
Copy !req
753. ¿Pides por mí?
Tú sabes qué me gusta.
Copy !req
754. Cualquier cosa con salsa de barbacoa.
Copy !req
755. ¿Qué diablos haces aquí?
Copy !req
756. ¿De qué hablas?
Copy !req
757. Es mi restaurante preferido.
Copy !req
758. Fue mi restaurante preferido primero.
Copy !req
759. ¿Y por qué Noreen?
Copy !req
760. Es una colega. Reunión de trabajo.
Estamos conversando.
Copy !req
761. No me vengas con eso.
Estás tramando algo.
Copy !req
762. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
763. ¿Acaso estás celoso?
Copy !req
764. ¡No puedes engañar a Laura!
Copy !req
765. ¡Tú no puedes engañar a Laura!
¡Yo nunca veo a Laura!
Copy !req
766. Bien, oye.
Esto no está funcionando.
Copy !req
767. ¿De qué hablas?
Copy !req
768. Todo este asunto.
Cambiaremos.
Copy !req
769. Yo trabajaré, tú ayudarás en la casa.
Es un sistema mejor.
Copy !req
770. Deberíamos hacer eso.
Copy !req
771. Claro.
¿Yo me dedicaré a los quehaceres?
Copy !req
772. Ni siquiera sueñes que
eso pueda ocurrir.
Copy !req
773. Y no es solo eso.
Copy !req
774. No sabes qué estuve haciendo.
Estarías perdido.
Copy !req
775. ¡Yo te conseguí el trabajo, amigo!
Copy !req
776. ¿Qué crees?
¿Qué soy tu esclavo?
Copy !req
777. ¿Qué frotas la lámpara y aparezco
y hago lo que quieres?
Copy !req
778. ¡Yo también necesito hacer cosas!
Tú elegiste el arreglo, no yo.
Copy !req
779. Mira, las cosas cambian.
Copy !req
780. Me quitaste mi esposa, mi familia,
mis amigos. Vivo solo en un garaje.
Copy !req
781. Sólo tengo mi trabajo.
Copy !req
782. Hice mi parte.
Copy !req
783. ¿Está bien?
Copy !req
784. Hago el trabajo que no podías hacer.
Está resultando, así que no jodas.
Copy !req
785. ¡Abajo!
Copy !req
786. ¿Qué?
Copy !req
787. ¿Nunca vio a un hombre
lavándole la cara a otro?
Copy !req
788. Sí, por supuesto.
Copy !req
789. Por favor, continúe.
Copy !req
790. ¿Qué rayos haces?
Copy !req
791. Entró un hombre.
Tenía que hacer algo.
Copy !req
792. Desconocía tus sentimientos.
Lo discutiremos luego.
Copy !req
793. Yo distraeré a Laura
y tú saca a Noreen de aquí.
Copy !req
794. Este tipo perdió el control de todo.
Copy !req
795. Estoy lista para el postre.
Copy !req
796. Hola. Bien. Bien.
Copy !req
797. ¿Ese es tu saco?
Copy !req
798. Sí. No. Cambié con un tipo.
Copy !req
799. Cambié con un tipo en el baño.
Copy !req
800. Los hombres hacemos eso.
Es cosa de hombres.
Copy !req
801. Vámonos.
Copy !req
802. - Creí que querías pastel.
- Son malísimos aquí. Vámonos.
Copy !req
803. ¡Es tu esposa!
Copy !req
804. ¿Podemos acompañarlos?
Copy !req
805. ¿Nos conocemos?
Copy !req
806. ¿Qué le pasó a tu camisa?
Copy !req
807. Manchas de agua.
Copy !req
808. Ya lo creo.
Copy !req
809. No quiero pelear.
Copy !req
810. Fantástico.
Copy !req
811. Fantástico.
¿Por qué cosa?
Copy !req
812. Mi trabajo.
Copy !req
813. Ah, sí.
Viejo, no, cariño.
Copy !req
814. No queremos pelear por eso.
Sería una estupidez.
Copy !req
815. Eso sería una estupidez.
Copy !req
816. ¿Me amas?
Copy !req
817. Por supuesto que te amo.
Copy !req
818. Entonces bésame.
Copy !req
819. Ven, vámonos.
Vamos, vamos.
Copy !req
820. Por aquí.
Copy !req
821. Perdón.
Copy !req
822. Ese hombre se parece mucho...
Copy !req
823. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
824. Basta ya.
Copy !req
825. Bien mezclada.
Copy !req
826. Perdón.
Copy !req
827. ¡La está besando!
Copy !req
828. Ven.
Copy !req
829. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
830. ¡Deja de empujarme!
Copy !req
831. Van 7 a 7. Indiana tiene
la pelota. Patterson va a lanzar.
Copy !req
832. Dale, dale.
Copy !req
833. Buen pase.
Copy !req
834. ¿Podemos hablar?
Copy !req
835. ¿Una cerveza?
Copy !req
836. Gracias.
Copy !req
837. En realidad...
Copy !req
838. necesitaría dos.
Copy !req
839. Entra.
Copy !req
840. Dos...
Copy !req
841. te presento...
Copy !req
842. a Tres.
Copy !req
843. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
844. ¿Qué tal?
Copy !req
845. ¿Estás chiflado?
Copy !req
846. ¿Estás mentalmente chiflado?
Copy !req
847. No, mira,
tengo todo el asunto resuelto.
Copy !req
848. ¡Ay, Viejo!
¿Para qué lo necesitamos?
Copy !req
849. Me va a ayudar con los niños
y los quehaceres...
Copy !req
850. y cuando no estés trabajando,
podrán estar juntos.
Copy !req
851. Creo que será divertido, ¿no?
Copy !req
852. ¡Estoy atolondrado!
Copy !req
853. Podemos hacer muchas cosas juntos.
Copy !req
854. Dijiste que te sentías solo.
Te conseguí un amigo.
Copy !req
855. ¿Dónde vivirá?
Copy !req
856. Vivirá aquí, contigo. De ese modo,
tendrás un amigo, un compañero.
Copy !req
857. Todo en uno.
Aquí está. Míralo.
Copy !req
858. ¡Hola, compañero!
Copy !req
859. Tengo una idea.
Digamos que no.
Copy !req
860. Necesita espacio.
Copy !req
861. Esperaré afuera.
Copy !req
862. Es el impacto.
Copy !req
863. La idea era que tú trabajarías
y yo compartiría cosas con mi familia.
Copy !req
864. Hasta ahora,
no he compartido nada.
Copy !req
865. Necesito la oportunidad de hacer cosas
en la casa, para empezar.
Copy !req
866. O quizás tomar asiento
y pensar una idea en silencio.
Copy !req
867. O ir a jugar al golf
de vez en cuando.
Copy !req
868. Trabajo desde que tenía 12 años.
Es hora de descansar.
Copy !req
869. Así es.
Copy !req
870. Creo que el niño de 12 años dice:
Copy !req
871. "Ven a verme".
Necesitas tiempo para Doug.
Copy !req
872. ¡Qué lamesuelas!
Copy !req
873. ¡No! Ni sé qué significa.
Copy !req
874. - Te explico. Un lamesuelas sería...
- ¡Por favor!
Copy !req
875. - Por Doug.
- Bien.
Copy !req
876. Muy bien, fastidia tu vida.
Copy !req
877. No puedes con tanto.
Copy !req
878. Uds. Dos son muy apuestos.
Copy !req
879. Te compensaré, te lo prometo.
Copy !req
880. ¡Haz un clon de Laura!
Copy !req
881. Un clon de Laura.
¿Te imaginas?
Copy !req
882. Adiós, Doug, diviértete.
Copy !req
883. Estoy preocupado por él.
Está tenso, ¿no te parece?
Copy !req
884. Va a estar bien.
Copy !req
885. No sé.
Copy !req
886. Cuántas costillas.
Copy !req
887. ¿Qué es eso?
¿Un costillar?
Copy !req
888. Chicos, apúrense.
Vámonos. Llegaremos tarde.
Copy !req
889. Libros, chaquetas.
Copy !req
890. Voy por mi proyecto.
Copy !req
891. Espera un segundo.
Copy !req
892. Yo llevaré a los chicos
a la escuela.
Copy !req
893. Dedícate unos minutos.
Copy !req
894. Gracias.
Copy !req
895. No hay problema.
Copy !req
896. La otra noche en el restaurante...
Copy !req
897. cuando dije que
quería que renunciaras, olvídalo.
Copy !req
898. Tienes el mismo derecho
que yo a trabajar.
Copy !req
899. ¿En serio?
Copy !req
900. Sólo quiero que seas feliz.
Copy !req
901. Esta noche,
te haré un masaje de pies.
Copy !req
902. Por supuesto.
Copy !req
903. Perfectamente redondo.
Copy !req
904. ¿Cómo va todo?
Copy !req
905. Todo bien. Estoy haciendo pan.
¿Dónde estás?
Copy !req
906. - En el partido de los Lakers.
- Me alegro.
Copy !req
907. Lo siento.
Copy !req
908. Pensé llegar a casa más temprano,
pero algo me atrajo al partido.
Copy !req
909. Buena idea.
Que lo pases bien.
Copy !req
910. No volverá a suceder.
Copy !req
911. ¿Sabes algo de Dos?
Copy !req
912. Todavía está trabajando.
Copy !req
913. ¡Ese tipo no para!
Copy !req
914. Esto es genial.
Prometo que regresaré pronto, ¿sí?
Copy !req
915. Muy bien.
Adiós. Nos vemos.
Copy !req
916. ¿Qué pasa?
Copy !req
917. Nada, está bien.
Tuve un sueño horrible.
Copy !req
918. ¿Qué fue?
Copy !req
919. ¿Qué fue qué?
Copy !req
920. Tu sueño.
Copy !req
921. No sé. Estaba durmiendo.
Duérmete, cariño.
Copy !req
922. Todo está bien.
Copy !req
923. No te preocupes.
Copy !req
924. ¡No me empujes!
Copy !req
925. ¿Qué fue eso?
Copy !req
926. ¿Qué hacías con Laura?
Copy !req
927. ¿Quién ganó?
Copy !req
928. No te preocupes por quién ganó.
Copy !req
929. Ganaron los Lakers.
¿Qué hacías en la cama con Laura?
Copy !req
930. ¿Qué?
Copy !req
931. Nada. Estábamos mirando la tele
y Laura dijo que quería ir a la cama.
Copy !req
932. ¿Qué podía decir?
Copy !req
933. Espera un minuto.
Espera un minuto.
Copy !req
934. ¿Qué quieres decir con
"quería ir a la cama"?
Copy !req
935. ¿Qué quieres decir tú?
Copy !req
936. Tú sabes.
Copy !req
937. ¿Hiciste el amor con mi esposa?
Copy !req
938. ¿Lo hiciste?
Copy !req
939. ¡No! ¡Claro que no!
Mira...
Copy !req
940. El plan era ir a la cama
y eso hicimos...
Copy !req
941. y cuando se dormía,
iba a irme, pero me dormí y...
Copy !req
942. no pasó nada.
Eso es todo.
Copy !req
943. Se rozó contra mí en esa zona...
Copy !req
944. ¡Ah, se rozó!
Copy !req
945. Me alejé enseguida.
Copy !req
946. ¡No tenía que estar ahí!
Copy !req
947. Doug, él se alejó enseguida.
De esa zona.
Copy !req
948. ¡Dios mío!
Copy !req
949. Escúchenme, los dos.
Copy !req
950. Esta es la regla número uno.
Copy !req
951. Es inviolable.
Ni siquiera pueden tratar de infringirla.
Copy !req
952. Nadie...
Copy !req
953. nadie hace el amor
con mi esposa, excepto yo.
Copy !req
954. - Háblale a él.
- Una regla fabulosa. Fabulosa.
Copy !req
955. Nadie.
Copy !req
956. Nada de "sexoclon".
Copy !req
957. Tú eres el jefe.
Copy !req
958. Sólo "sexoriginal".
¿Entendido?
Copy !req
959. Tu departamento.
Copy !req
960. Queda entendido, ¿sí?
Copy !req
961. Absolutamente.
Copy !req
962. Te entendimos.
Copy !req
963. Está grabado aquí.
Copy !req
964. ¿Lo hiciste?
Copy !req
965. ¡No!
Copy !req
966. ¡Gallina!
Copy !req
967. ¡Gandul!
Copy !req
968. ¡El rey del mambo!
Copy !req
969. ¡Atención a la popa ahí,
atención a la popa!
Copy !req
970. Número 8.
Es un bote, no una tina.
Copy !req