1. No puede hacer eso aquí.
Copy !req
2. Muy bien.
Copy !req
3. ¿Quién carajos son ustedes dos?
Copy !req
4. ¿Nosotros?
Somos...
Copy !req
5. NADIE 2
Copy !req
6. LUNES
Copy !req
7. Déjame ver cómo va.
Copy !req
8. - ¿QUÉ HAY DE CENAR?
- POLLO AL HORNO
Copy !req
9. MARTES
Copy !req
10. MIÉRCOLES
Copy !req
11. - Nos vemos, amor.
- Adiós, mamá.
Copy !req
12. JUEVES
Copy !req
13. VIERNES
Copy !req
14. Sammy.
Come fruta.
Copy !req
15. Está bien.
Copy !req
16. Brady.
Come la proteína.
Copy !req
17. Estoy lleno.
Copy !req
18. Lava tu plato, por favor.
Copy !req
19. Eso es de papá.
Copy !req
20. - ¿Siquiera está?
- Adiós, Lasaña.
Copy !req
21. No seas tan duro, ¿sí?
Copy !req
22. Claro.
Copy !req
23. Espera.
Copy !req
24. - Te amo.
- Yo a ti.
Copy !req
25. - Hola, cariño.
- Mis amigos llegaron.
Copy !req
26. Bien.
Ten un lindo...
Copy !req
27. ¿Amor? Dormí en el sótano
para no despertarte.
Copy !req
28. ¿Dónde está Brady?
Quiero saber cómo le fue.
Copy !req
29. Bueno...
Copy !req
30. El otro equipo fue algo... rudo.
Copy !req
31. - ¿Sí?
- Así que...
Copy !req
32. Que te lo cuente él.
Copy !req
33. Tengo el día lleno.
Copy !req
34. Tengo tres muestras
y una venta confirmada.
Copy !req
35. Y...
Copy !req
36. Brady te robó el café.
Tendrás que hacer más.
Copy !req
37. Espera.
Tenía...
Copy !req
38. Hutch, estás sangrando.
Copy !req
39. Creo que hay que...
Copy !req
40. ¡Maldita sea!
Copy !req
41. ¡Oye!
Copy !req
42. ¡Oye, amigo!
Copy !req
43. Buen día.
Copy !req
44. - Adiós, mamá.
- Adiós, mamá.
Copy !req
45. Sí.
Copy !req
46. ¡Tengan un gran día!
Copy !req
47. ¡Adiós!
Copy !req
48. Hola.
Copy !req
49. Hola, Sammy.
Copy !req
50. - Qué lindos zapatos.
- Hola...
Copy !req
51. - Buen día.
- Me encantan los tuyos.
Copy !req
52. - Y los tuyos.
- Gracias.
Copy !req
53. Los compré hace poco.
Copy !req
54. - ¿Saldrás de vacaciones?
- Sí, jugaremos bolos.
Copy !req
55. Yo iré a...
Copy !req
56. ¿Hutch?
Copy !req
57. ¿Qué pasa, amor?
Copy !req
58. Sabes...
Copy !req
59. Las vacaciones son en unos días y...
Copy !req
60. Deberíamos hacer algo en familia.
Copy !req
61. Planearé algo.
Copy !req
62. Hoy. Haré un plan
y te lo contaré en la cena.
Copy !req
63. Haré lasaña.
Copy !req
64. Muy bien, Hutch.
Copy !req
65. Oye, puedo hacerlo.
Copy !req
66. Tengo... Tengo un trabajo hoy.
Copy !req
67. Pero en la noche verás...
Copy !req
68. todo planeado...
Copy !req
69. ¿Qué sucede?
Copy !req
70. Olvídalo.
Copy !req
71. FUERA DE SERVICIO
Copy !req
72. Ahí estás.
Copy !req
73. Parece que tu día estuvo largo.
Copy !req
74. Fue un poco más...
Copy !req
75. mucho más...
Copy !req
76. de lo que el archivo decía.
Copy !req
77. Aquí está la tarjeta.
Copy !req
78. Era un atraco sencillo, Hutch.
Copy !req
79. Empezó como un atraco sencillo.
Copy !req
80. ¿Se están divirtiendo en la convención?
Copy !req
81. Idiota, no estamos aquí
por la puta convención.
Copy !req
82. ¿La tarjeta?
Copy !req
83. Cielos.
Copy !req
84. ¡Mierda!
Copy !req
85. ¡Por favor, ayuda!
Estamos...
Copy !req
86. Un operador le atenderá...
Copy !req
87. Por eso.
Un atraco sencillo.
Copy !req
88. Sí.
Copy !req
89. Hasta que los corsos llegaron con Uzis.
Copy !req
90. No. Espera.
Eran MP7.
Copy !req
91. Corsos, ¿no?
Copy !req
92. Con unas MP7.
Copy !req
93. Bueno, siempre sospechamos
que podría haber otro grupo interesado.
Copy !req
94. ¿Sólo uno?
Copy !req
95. - ¿Brasileños?
- Sí.
Copy !req
96. Con machetes.
Copy !req
97. De los afilados.
Copy !req
98. Cielos.
Copy !req
99. Sí. Cielos.
Copy !req
100. Creo que valió la pena,
porque esto pasó la prueba.
Copy !req
101. Lo que te acerca ochocientos mil dólares
más al total.
Copy !req
102. ¿Y cuánto más debo?
Copy !req
103. Treinta millones, más o menos.
Copy !req
104. Tu siguiente misión.
Copy !req
105. No puedo.
Copy !req
106. Hutch.
Copy !req
107. Intento ayudarte a pagar una deuda.
Copy !req
108. Una que amablemente pagamos por ti...
Copy !req
109. cuando quemaste
todo el dinero de los rusos.
Copy !req
110. Al paso que vas...
Copy !req
111. habrás pagado el Obshak para primavera.
Copy !req
112. Tomaré unas va...
Copy !req
113. Tomaré un descanso.
Copy !req
114. Buena suerte.
Copy !req
115. ¿Por qué necesito suerte?
Copy !req
116. ¿Tú?
¿Tomar un descanso?
Copy !req
117. Este trabajo está en tu naturaleza.
Copy !req
118. Y la naturaleza siempre gana.
Copy !req
119. Dondequiera que vayas...
Copy !req
120. ahí estás tú.
Copy !req
121. Te espera diversión salvaje.
Copy !req
122. ¡Este verano ven a Plummerville,
justo a la mitad de los Estados Unidos...
Copy !req
123. y acompáñame a mí,
Wild Bill, a pasarla en grande!
Copy !req
124. Tenemos juegos geniales.
Copy !req
125. Y por si fuera poco, el primer
y más precioso parque acuático de EEUU.
Copy !req
126. ¿Se están divirtiendo, niños?
Copy !req
127. ¡Claro que sí, señor Wild Bill!
Copy !req
128. ¡Toboganes por todos lados!
Copy !req
129. ¡Porque en Plummerville...
Copy !req
130. el verano no tiene fin!
Copy !req
131. ¡Así que visita a Wild Bill
una y otra vez!
Copy !req
132. ¡Una y otra vez!
Copy !req
133. Sí.
Copy !req
134. Ese comercial es muy viejo.
¿Seguro que aún existe?
Copy !req
135. Sí, ahí sigue.
Ya revisé.
Copy !req
136. Es el Hotel, el parque acuático,
los botes anfibios y las atracciones.
Copy !req
137. ¿Qué es un bote anfibio?
Copy !req
138. Es como un autobús que flota.
Copy !req
139. Es un vehículo militar.
Copy !req
140. Al abuelo le encantará.
Copy !req
141. ¿Llevaremos al abuelo?
Copy !req
142. ¿Llevaremos al abuelo?
Copy !req
143. Sí, por supuesto.
Copy !req
144. ¿Sabes qué?
Yo me quedaré aquí mejor.
Copy !req
145. Sí, esa no es una opción.
Copy !req
146. Sí, Brady, escucha.
Esto será lo más di...
Copy !req
147. ¿Qué te pasó en el ojo?
Copy !req
148. Alguien me fauleó en el partido.
Copy !req
149. ¿Qué partido?
Copy !req
150. El que te perdiste.
Copy !req
151. Tienes razón.
Copy !req
152. Necesitamos pasar...
Copy !req
153. - más tiempo juntos en familia.
- Sí.
Copy !req
154. Es uno de los lugares
a los que fuiste de niño.
Copy !req
155. Así suena como si hubiera
ido a muchos lugares.
Copy !req
156. Papá nos llevó a un viaje.
Uno.
Copy !req
157. A Plummerville.
Copy !req
158. Escuchen.
Copy !req
159. En la vida,
cuando las cosas se ponen difíciles...
Copy !req
160. necesitas recuerdos felices
que te ayuden a seguir adelante.
Copy !req
161. Y solo quiero mostrarles el lugar
que me hizo más feliz.
Copy !req
162. Y crear recuerdos para ustedes.
Copy !req
163. ¿Me dejan hacerlo, por favor?
Copy !req
164. ¿Qué tal, Lasaña?
Copy !req
165. Bien.
Copy !req
166. - Está bien, Hutch. Vamos.
- ¿En serio?
Copy !req
167. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
168. Sí.
Copy !req
169. - ¿Qué?
- Vamos, niños. Será una aventura.
Copy !req
170. Una aventura.
Copy !req
171. - Sí.
- Eso es.
Copy !req
172. ¡Abuelo!
Copy !req
173. Hola, papá.
Copy !req
174. Debes apagar el puro.
Humo de segunda mano.
Copy !req
175. Esas son mentiras.
Copy !req
176. ¡Vámonos!
Copy !req
177. Hutch, enciende el auto.
Copy !req
178. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
179. ¿El parque acuático más viejo?
Copy !req
180. ¿Eso es algo para presumir?
Copy !req
181. Sí, bueno, es histórico.
Copy !req
182. Niños, dormirán aquí.
Copy !req
183. Compartiremos cuarto.
Copy !req
184. ¿Y dónde dormirá el abuelo?
Copy !req
185. En el cuarto de al lado.
Copy !req
186. Hutch, ya son muy grandes para compartir.
Copy !req
187. Sí, lo siento.
Copy !req
188. Podríamos dormir todos
en la vieja cabaña.
Copy !req
189. No, eso no sucederá.
Copy !req
190. Sólo iré yo, entonces.
Copy !req
191. Bien.
Quédate la mía.
Copy !req
192. - Gracias.
- Genial.
Copy !req
193. Entonces, Sammy,
esta es toda tuya.
Copy !req
194. La suite nupcial.
Copy !req
195. ¡Eso es todo!
Copy !req
196. Justo lo que quería.
Copy !req
197. Mira eso.
Admíralo.
Copy !req
198. Sí.
Copy !req
199. - Sí.
- Aquí es donde sucede la magia.
Copy !req
200. Sí.
Copy !req
201. ¿No te gusta?
Copy !req
202. Es que... lo estoy asimilando.
Copy !req
203. Huele a cigarro.
Copy !req
204. Pero estoy feliz de que tú estés feliz
y de que estemos todos juntos.
Copy !req
205. Será genial.
Copy !req
206. ¡Es hora de toboganes!
Copy !req
207. - Sí, toboganes.
- Hora de toboganes.
Copy !req
208. Es el paraíso.
Copy !req
209. Es como el trópico...
Copy !req
210. mezclado con Europa.
Copy !req
211. Cerrado, lo siento.
Copy !req
212. ¿Qué?
Copy !req
213. Hubo un incidente.
Copy !req
214. El parque está cerrado hoy.
Copy !req
215. - ¿Cuánto tiempo?
- 24 horas.
Copy !req
216. Tome un cupón para hot dogs.
Vuelvan pronto. Lo siento.
Copy !req
217. Qué patético.
Copy !req
218. Me largo, chicos.
Revisaré la vieja cabaña.
Copy !req
219. Hot dogs.
Copy !req
220. Harry, papá ya trae la comida.
Copy !req
221. Hola, Hutch.
Copy !req
222. Es la gran vacación familiar
de los Mansell, chicos.
Copy !req
223. Esperen a ver la cabaña.
Copy !req
224. Han visto mosquitos
más grandes que este hot dog.
Copy !req
225. ¿Le sucede algo, amigo?
Copy !req
226. ¿Tiene algún problema?
Copy !req
227. No, lo siento.
Sólo estaba pensando.
Copy !req
228. Sabe, no es cordial
mirar así a la autoridad.
Copy !req
229. Lo siento, oficial.
Copy !req
230. Soy el Alguacil.
Copy !req
231. ¿Hice algo indebido?
Copy !req
232. No lo sé.
Copy !req
233. Dígame usted.
Copy !req
234. ¿Hutch?
Copy !req
235. Todo bien, cariño.
Copy !req
236. Bien.
Copy !req
237. ¿Mansell?
Copy !req
238. Sí, soy yo.
Copy !req
239. - Ya están sus hot dogs.
- Gracias.
Copy !req
240. De nada.
Copy !req
241. - Fantástico.
- Disfruten.
Copy !req
242. Gracias.
Copy !req
243. Valió la pena esperar.
Y nos dieron algo.
Copy !req
244. Cupones para la sala de juegos.
Copy !req
245. Así te enganchan.
Copy !req
246. Así te enganchan.
Copy !req
247. - ¿Puedo verlo?
- Genial.
Copy !req
248. Los cuatro grupos alimenticios
en un solo lugar.
Copy !req
249. Gracias, mamá.
Copy !req
250. Quería hablar contigo del moretón
que te hicieron en el partido.
Copy !req
251. Partido.
Copy !req
252. Perdón, ¿qué dijiste?
Copy !req
253. Dije que no fue en el partido.
Copy !req
254. Pero sí te hicieron faul, ¿no?
Copy !req
255. Papá, basta.
¿Me dejas... sí?
Copy !req
256. ¿Me dejas jugar?
Copy !req
257. No es gran cosa, ¿sí?
Copy !req
258. Ven a ver esto.
Copy !req
259. Gané, así que...
Copy !req
260. - ¡Hutch!
- Eso no lo hace...
Copy !req
261. - Sí. Está bien.
- ¡Ven! ¡Te toca después!
Copy !req
262. Dame un segundo.
Copy !req
263. Luego hablaremos de esto, ¿sí?
Copy !req
264. - En serio.
- Sí.
Copy !req
265. Hola, niñas y niños...
Copy !req
266. está que arde en la mejor sala de juegos
de Plummerville...
Copy !req
267. el mejor centro de entretenimiento...
Copy !req
268. - y diversión para todos.
- ¿Quieren boletos?
Copy !req
269. Tenemos descuentos...
Copy !req
270. - en la máquina de Whac-A-Mole.
- Claro.
Copy !req
271. - Cuatro monedas...
- Tomen.
Copy !req
272. - Les darán tres intentos.
- Gracias.
Copy !req
273. Tengo un montón.
Copy !req
274. Oye, Brady.
Copy !req
275. ¿Por qué los regalas todos?
Copy !req
276. - Tengo bastantes. Vamos.
- Por último...
Copy !req
277. falta menos de media hora
para nuestra hora feliz.
Copy !req
278. Míranos, relajándonos como profesionales.
Copy !req
279. Sí.
Es un buen comienzo.
Copy !req
280. - ¿Es un tejón?
- Sí.
Copy !req
281. - Ese.
- Muy bien.
Copy !req
282. Oye.
Copy !req
283. Gracias.
Copy !req
284. Nerd.
Copy !req
285. ¿Vas a comprar Nerds
con tus boletos, nerd?
Copy !req
286. ¿Qué pasa?
Copy !req
287. Dime que lo sientes.
Copy !req
288. ¿Por qué?
Copy !req
289. Por ligarte a mi novia.
Copy !req
290. - Le regalaste boletos.
- Gracias.
Copy !req
291. No hay de qué.
Copy !req
292. ¿Y si te mando a la mierda?
¿Eso cuenta?
Copy !req
293. - Está bien.
- ¿Sabes quién soy?
Copy !req
294. Última oportunidad.
Copy !req
295. ¿Vas a llorar?
Copy !req
296. No quieres otro moretón
en tu linda carita citadina, ¿o sí?
Copy !req
297. ¡Oye!
Copy !req
298. No toques a mi hermana...
Copy !req
299. ¡Suéltalo!
Copy !req
300. ¿Qué haces, mocoso?
¿Vienes a mi pueblo a buscar pelea?
Copy !req
301. ¡Cálmate de una puta vez!
Copy !req
302. - Oye, papá.
- ¡Largo!
Copy !req
303. - Ese estúpido rompió su peluche.
- Lárguense ya.
Copy !req
304. - Oye, ¿es tu hijo?
- Sí.
Copy !req
305. - Él empezó todo esto.
- Él no hizo nada.
Copy !req
306. Tengo cámaras en todo el lugar.
Copy !req
307. - ¡Si no sacas a tu familia
- ¡Cálmate!
Copy !req
308. Tú y yo tendremos un problema!
Copy !req
309. ¡Sí, vamos a tener un pro...
Copy !req
310. Nos vamos.
Copy !req
311. - Está bien.
- ¿Entiendes?
Copy !req
312. - Sí.
- Vámonos.
Copy !req
313. Escucha a tu mujer, anciano.
Copy !req
314. No, mamá, no hice nada.
Copy !req
315. - Ese tipo hizo todo.
- ¿Cómo está tu brazo?
Copy !req
316. Mi tejón.
Copy !req
317. Déjalo.
Copy !req
318. - Brady, espera.
- No, solo quiero... quiero irme.
Copy !req
319. Brady.
Copy !req
320. - ¿Qué?
- Dejé mi teléfono.
Copy !req
321. No me tardo.
Copy !req
322. No, Hutch.
¡Hutch, no! ¡No!
Copy !req
323. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
324. Mira quién decidió...
Copy !req
325. ¡Carajo!
Copy !req
326. ¿Tratas de ser un héroe?
Copy !req
327. ¡Alguien llame a la Policía!
Copy !req
328. Vamos.
Copy !req
329. ¡Dios mío!
Copy !req
330. ¿Cómo se siente?
Copy !req
331. ¡Hutch!
Copy !req
332. ¡Cielos!
Copy !req
333. Papá.
Copy !req
334. Señor, nos atacaron
y no entiendo qué hacemos aquí.
Copy !req
335. No entiendo por qué
no están aquí esos bullies.
Copy !req
336. - ¿Nos levantarán cargos?
- ¿Su hijo es propenso a la violencia?
Copy !req
337. ¿Mi hijo... Está bromeando?
Copy !req
338. Señora.
Copy !req
339. Sólo intento obtener
información.
Copy !req
340. - ¿Podría decirme...
- Si no habrá cargos...
Copy !req
341. no contestaré más preguntas.
Copy !req
342. Tener un abogado...
Copy !req
343. Entiendo el proteger a tu hermana, Brady.
Copy !req
344. Es instintivo.
Copy !req
345. Pero hay otras formas
de arreglar las cosas.
Copy !req
346. ¿Es en serio?
Copy !req
347. ¿Me dices que mantenga la calma,
pero tú la pierdes?
Copy !req
348. Lo que se me hizo genial, por cierto.
Copy !req
349. - Ya sabes, la manera en que...
- No. No. No lo fue.
Copy !req
350. Sólo digo...
Copy !req
351. que tienes que ser mejor que tu papá.
Copy !req
352. Como sea.
Copy !req
353. Muy bien.
Vámonos.
Copy !req
354. Levántate.
Copy !req
355. Tú no.
Sólo tu papá.
Copy !req
356. Pon tu trasero ahí.
Copy !req
357. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
358. No, pero por la forma en que está sentado
en el escritorio del Alguacil...
Copy !req
359. creo que es importante.
Copy !req
360. Así es.
Copy !req
361. Me llamo Wyatt Martin.
Copy !req
362. Este pueblo es mío.
Copy !req
363. Bueno, yo soy Hutch...
Copy !req
364. Ya sé quién eres.
Copy !req
365. Eres el turista que hirió a mi hijo.
Copy !req
366. - Yo no...
- Cierra el hocico.
Copy !req
367. ¿Su hijo era el de los juegos?
Copy !req
368. Cierra el maldito hocico.
Copy !req
369. Bien, su hijo pudo
tener algo que ver con...
Copy !req
370. Tu hijo tiene un problema de actitud.
Copy !req
371. Y estoy seguro de que tú...
Copy !req
372. Mi papá construyó este pueblo
y tenía una regla.
Copy !req
373. Los turistas tienen carta blanca.
Copy !req
374. ¿Sabes por qué, no?
Nos dan de comer y todo eso.
Copy !req
375. Pero esta vez...
Copy !req
376. Tu hijo, Brady, ¿cierto?
Copy !req
377. Sí.
Copy !req
378. Tu hijo, Brady,
lastimó el brazo lanzador de mi hijo.
Copy !req
379. Entiendo.
Copy !req
380. ¿En serio?
Copy !req
381. Sí, entiendo.
Copy !req
382. Haré que mi hijo se disculpe.
Copy !req
383. Pero debe revisar
las cámaras de seguridad...
Copy !req
384. porque uno de ellos
golpeó a mi hija y enloquecí.
Copy !req
385. ¿Qué habría hecho usted?
Copy !req
386. Sácalos de aquí.
Copy !req
387. Brady. Vamos.
Copy !req
388. ¿Eso es todo?
¿Podemos irnos?
Copy !req
389. Háganse un favor.
Váyanse.
Copy !req
390. Reúne a los chicos.
Copy !req
391. Wyatt dijo que los dejáramos.
Copy !req
392. Me importa un carajo
lo que él diga.
Copy !req
393. Deshazte de ellos.
Copy !req
394. ¿Puedes no hacerlo?
Copy !req
395. ¿Qué carajos, Hutch?
Copy !req
396. ¿En el primer día?
Copy !req
397. Lo siento.
Copy !req
398. ¿Tenías que sacar ese otro lado tuyo?
Copy !req
399. Brady de por sí ya es agresivo,
¿y sabes por qué?
Copy !req
400. Es por tu culpa.
Copy !req
401. Porque te observa a ti y lo que haces.
Copy !req
402. Mira, enloquecí, ¿sí?
Copy !req
403. Se acabó.
Copy !req
404. ¿Qué hay en la bolsa del trabajo?
Copy !req
405. ¿Qué?
Copy !req
406. ¿La bolsa negra, Hutch?
Copy !req
407. - Has tratado de esconderla.
- Escucha.
Copy !req
408. Bien, ¿qué traes ahí?
Copy !req
409. No vine aquí para...
Copy !req
410. Te hice una promesa.
Copy !req
411. - Sí.
- Y fue en serio.
Copy !req
412. Sí, recuerdo esa promesa.
Copy !req
413. ¿Vino?
Copy !req
414. No es cualquier vino.
Copy !req
415. Es de Apulia.
Copy !req
416. Donde nos conocimos.
Copy !req
417. Y el año.
Copy !req
418. Lo siento.
Copy !req
419. ¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
420. - EBay.
- ¿eBay?
Copy !req
421. Sí.
Copy !req
422. Espera.
¿Lo ordenaste?
Copy !req
423. Se tardó como seis semanas.
Copy !req
424. Ya habías planeado esto.
Copy !req
425. Sabía quién eras
desde el momento en que te vi.
Copy !req
426. Sabía que eras peligroso.
Copy !req
427. Estabas cubierto de sangre.
Copy !req
428. Buenos tiempos.
Copy !req
429. Buenos tiempos.
Copy !req
430. Vaya, mamá.
Copy !req
431. Qué buena puntería.
Copy !req
432. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
433. Esta pelea no es justa.
No es justa.
Copy !req
434. ¡Estoy de su lado!
Copy !req
435. Sammy.
Copy !req
436. ¿A dónde fuiste?
Sammy.
Copy !req
437. Sammy, espérame.
Copy !req
438. Papá, adivina dónde estoy.
Copy !req
439. ¡Me atrapaste!
Copy !req
440. Te lo dije, es una maravilla.
Copy !req
441. Aquí vamos.
Copy !req
442. ¿Lista?
Copy !req
443. Muy bonita.
Copy !req
444. El abuelo no sabe lo que se pierde.
Los botes anfibios son muy divertidos.
Copy !req
445. Son seguros, pero no...
Copy !req
446. Cuatro boletos para el...
Copy !req
447. Ese... ese no es un bote anfibio.
Copy !req
448. Sí, pero no se ven las llantas.
Copy !req
449. No, le dije a mi hijo,
un bote anfibio es un vehículo militar.
Copy !req
450. Más de un conflicto.
Copy !req
451. Voy a... Está bien, cuatro boletos.
Uno de menor.
Copy !req
452. Sí, toma, cariño, repártelos.
Copy !req
453. Se ve muy rudo y militar.
Copy !req
454. Sí.
Copy !req
455. Ahora entiendo
por qué perdimos en Vietnam.
Copy !req
456. Quedan pocos asientos, amigos.
Copy !req
457. Suban a bordo.
Copy !req
458. Espero no les moleste mojarse.
Copy !req
459. Sí.
Copy !req
460. Gracias.
Copy !req
461. - Cariño, ¿te sientas ahí?
- No gracias.
Copy !req
462. Está bien.
Copy !req
463. Papá tenía razón.
Es como un autobús que flota.
Copy !req
464. Sí es como un autobús que flota.
Copy !req
465. ¿Dónde está papá?
Copy !req
466. ¿Qué?
¿No vendrás?
Copy !req
467. Amor, comí demasiados churros
con mi Macchiato.
Copy !req
468. Los veo en el parque.
Copy !req
469. ¿Qué?
Copy !req
470. Diviértanse.
Copy !req
471. Adiós, Macchiato.
Copy !req
472. Pues, ¡aliméntate mejor!
Copy !req
473. Fin del camino, ami...
Copy !req
474. Muy bien.
Que empiece la fiesta.
Copy !req
475. Chalecos.
Tomen uno.
Copy !req
476. - Chalecos.
- No, gracias.
Copy !req
477. Con permiso.
Copy !req
478. - Gracias.
- Pasen.
Copy !req
479. - ¿Al frente?
- Sí, al frente.
Copy !req
480. Hay audífonos en la banca.
Copy !req
481. Siéntense atrás.
Pónganse cómodos.
Copy !req
482. Pueden ir parados si quieren,
solo agárrense bien...
Copy !req
483. y partiremos en un minuto.
Copy !req
484. Siéntense.
Copy !req
485. Estamos zarpando.
Copy !req
486. Seré su guía hoy mientras
navegamos por los lagos de Plummerville.
Copy !req
487. ¿Qué pasa, muchachos?
Copy !req
488. Más de lo que crees.
Copy !req
489. Te dijeron que te fueras.
Copy !req
490. Entonces, ¿por qué sigues aquí, anciano?
Copy !req
491. Estoy aquí con mi familia.
Copy !req
492. Creando recuerdos.
Copy !req
493. Está creando recuerdos, ¿no?
Copy !req
494. No hay necesidad de esto.
Copy !req
495. Todo esto es un gran malentendido.
Copy !req
496. Estoy aquí...
Copy !req
497. ¡Tranquilos!
Copy !req
498. ¡Como quieran!
Copy !req
499. ¡Oye!
Copy !req
500. Hablémoslo.
Copy !req
501. Para qué les pago... ¡Mierda!
Copy !req
502. ¡Ahí está!
Copy !req
503. Es correcto.
Copy !req
504. Mi favorito es el
bizcocho de mantequilla.
Copy !req
505. Ahora nadie tiene el tubo.
Copy !req
506. Pero yo tengo un cuchillo.
Copy !req
507. ¡Estás muerto, hijo de perra!
Copy !req
508. Aunque son tranquilas, estas aguas
son hábitat del robalo gigante.
Copy !req
509. Cálmate. Tranquilo.
Vamos a hablar, ¿sí?
Copy !req
510. Piensa en los niños.
Copy !req
511. ¿Qué?
Copy !req
512. ¡Mierda!
Copy !req
513. Eres un hijo de...
Copy !req
514. ¡Así es como se hace!
Copy !req
515. ¡Dijiste que solo era un maldito turista!
Copy !req
516. ¡Eso es lo que me dijo Abel!
Copy !req
517. Ahora nos pagarás mucho más dinero, Dann.
Copy !req
518. Perdí un diente.
Copy !req
519. ¡Al carajo!
Copy !req
520. ¡No! Mierda.
Copy !req
521. ¡Dile a tu jefe...
Copy !req
522. que estoy...
Copy !req
523. en mis putas...
Copy !req
524. vacaciones!
Copy !req
525. Vamos por helado.
Copy !req
526. - ¿Qué sabor?
- ¡Sí! ¡Quiero helado!
Copy !req
527. Yo quiero de chocolate.
Copy !req
528. De chocolate entonces.
Caminemos por aquí, ¿sí?
Copy !req
529. Bien.
Yo pediré helado de fresa.
Copy !req
530. ¿Sí?
Y vainilla.
Copy !req
531. Hola, Harry.
Copy !req
532. Eso no es una trompeta.
Copy !req
533. Te dediqué una serenata
con un shamisen, mi hermano.
Copy !req
534. Acabas de regresar de Osaka, ¿cierto?
Copy !req
535. Sí y aprendo rápido las cosas.
Copy !req
536. ¿Qué pasa?
Copy !req
537. Oye, ¿te acuerdas de Plummerville?
Copy !req
538. Una de las semanas
más felices de mi vida.
Copy !req
539. Igual para mí.
Copy !req
540. Sí, yo recuerdo...
Copy !req
541. Yo recuerdo
ver a los otros niños y a sus padres...
Copy !req
542. y creer que éramos como ellos.
Copy !req
543. En fin, regresé aquí y...
Copy !req
544. Plummerville no es tan amigable
como yo recuerdo que era.
Copy !req
545. Es una ruta mercantil.
Copy !req
546. Utilizada desde la Prohibición.
Copy !req
547. ¿Por qué crees que papá nos llevó ahí
en nuestra única vacación familiar?
Copy !req
548. ¿Estás diciendo que estaba en una misión?
Copy !req
549. Así, es, hermanito.
Copy !req
550. Sí.
Copy !req
551. La Policía de allí está
metida con la mafia local.
Copy !req
552. Oye, cuidado con eso.
No es mi dinero.
Copy !req
553. - Perdón, jefe. Fue accidental.
- Maldito imbécil.
Copy !req
554. Y no querrían a alguien como tú
husmeando por ahí.
Copy !req
555. ¿Cómo van?
Copy !req
556. ¡Puta madre!
Este cargamento sí es grande.
Copy !req
557. ¿Qué es lo que parpadea?
Copy !req
558. Lo que pondrá a Lendina
en el top diez de la INTERPOL.
Copy !req
559. Es increíble.
Copy !req
560. ¿Quieres más hombres,
por si hay problemas?
Copy !req
561. Oye.
Copy !req
562. No causes problemas
y no habrá problemas.
Copy !req
563. Recuerda quién es el jefe aquí.
Copy !req
564. Entendido.
Copy !req
565. Voy por mi hijo.
Copy !req
566. Relájate y cuida bien esto.
Copy !req
567. ¿Te ayudo con eso?
Copy !req
568. Gracias.
Copy !req
569. Qué calor.
Copy !req
570. ¿Crees que papá se aparezca por aquí
en algún momento o...
Copy !req
571. Animales salvajes.
Copy !req
572. Cuidado.
Es un perro lobo salvaje.
Copy !req
573. Debe quedarse encerrado.
Copy !req
574. Mamá, rescatabas animales
cuando conociste a papá, ¿no?
Copy !req
575. Entre otras cosas, pero...
Copy !req
576. Sabes, si ganas su confianza...
Copy !req
577. y les muestras que el mundo
es un lugar seguro...
Copy !req
578. ¿Un mundo seguro?
Copy !req
579. ¿Qué mundo es ese?
Copy !req
580. Bien.
Busquemos a papá para cenar.
Copy !req
581. Atrapaste a un turista, según oí.
Copy !req
582. ¿Dio mucha pelea?
Copy !req
583. ¿Qué...
No te escucho.
Copy !req
584. Oye, apaga eso.
Copy !req
585. ¡Apágalo!
¿Acaso eres nuevo?
Copy !req
586. ¿Qué?
¿Qué dijiste?
Copy !req
587. Me rompió los dientes.
Copy !req
588. ¿Qué le pasó a tus dientes?
Copy !req
589. Los destrozó, ¿sí?
Él...
Copy !req
590. Él venció a todos.
Copy !req
591. ¿Qué carajos estás diciendo?
Copy !req
592. Hablo del sujeto, ¿sí?
No creo que solo sea un turista.
Copy !req
593. ¿Sí?
Copy !req
594. Tengo un problema.
Copy !req
595. De tu propia fabricación, percibo.
Copy !req
596. Plummerville.
¿Ha escuchado de él?
Copy !req
597. Es una ruta alterna.
Copy !req
598. Drogas, armas, virus y peores cosas
vienen de Canadá...
Copy !req
599. y se van a puntos desconocidos.
Copy !req
600. Está bien.
Copy !req
601. ¿Quién es la cabeza de este lugar?
Copy !req
602. Hay capas.
Copy !req
603. Posiblemente una persona...
Copy !req
604. alguien única, llamada Lendina.
Copy !req
605. Lendina.
Copy !req
606. - ¿El de blanco?
- Sí, señora.
Copy !req
607. - Nada de crupier nuevo.
- Esto requiere un toque femenino.
Copy !req
608. Pero estoy ganando.
Es una racha.
Copy !req
609. Felicidades.
Copy !req
610. Veamos si se mantiene.
Copy !req
611. Hermoso.
La divido.
Copy !req
612. Claro.
Copy !req
613. - Una más.
- ¿Disfruta su estadía?
Copy !req
614. Cállate y reparte.
Copy !req
615. Plummerville es clave
para el Imperio criminal de Lendina.
Copy !req
616. Carajo.
Copy !req
617. Suele pasar.
Copy !req
618. Una loba solitaria.
Copy !req
619. Opera libre de restricción...
Copy !req
620. alguna.
Copy !req
621. Molestas a los rusos,
van a tu casa con armas.
Copy !req
622. Lendina y su brigada...
Copy !req
623. desollarán a tu familia
frente a tu casa...
Copy !req
624. y te forzarán a verlo...
Copy !req
625. sí perturbas sus operaciones aún más.
Copy !req
626. Sí.
Copy !req
627. Págame.
Copy !req
628. Eres un ganador.
Copy !req
629. Le juro que no sabía nada...
Copy !req
630. ¡Seguridad!
Copy !req
631. ¡Nadie hace trampa en mi Casino!
Copy !req
632. Querrás mitigar la situación.
Copy !req
633. ¿Tienes algo de información?
Copy !req
634. Una dirección o lo que sea.
Copy !req
635. Te daré algo.
Copy !req
636. Pero escúchame bien...
Copy !req
637. Estás solo, Hutch.
Copy !req
638. Killer, siento mucho
que tuvieras que ver eso.
Copy !req
639. Mi bebecito jamás debería ver
a esa terrible, terrible gente.
Copy !req
640. No.
Copy !req
641. ¿Qué hacemos con los demás?
Copy !req
642. No dejes testigos.
Elimínalos.
Copy !req
643. Entendido.
Copy !req
644. Demos un paseo.
Copy !req
645. Eso fue rápido.
¿Te dolió?
Copy !req
646. No, estoy bien.
Copy !req
647. Quizá sea demasiado pronto.
Copy !req
648. Papá.
En serio, estoy bien.
Copy !req
649. Mi brazo se siente bien.
Copy !req
650. Espera.
Copy !req
651. Max, tengo que contestar esta llamada.
No tardaré.
Copy !req
652. ¿Qué?
Copy !req
653. Bueno, esa no es forma de tratar
a tu socia comercial.
Copy !req
654. Exsocia.
Copy !req
655. Éste es mi último cargamento.
Copy !req
656. Cielos.
Copy !req
657. La deuda de mi padre está saldada.
Copy !req
658. También sé contar.
Copy !req
659. Éste...
Copy !req
660. paga lo último de la deuda.
Copy !req
661. Según mis cálculos,
la deuda nunca estará saldada.
Copy !req
662. ¡No!
Copy !req
663. Eso es mentira y lo sabes.
Copy !req
664. Lo que dije no es nada gracioso.
Copy !req
665. Tu padre murió
porque estaba distraído.
Copy !req
666. ¿Tú estás distraído?
Copy !req
667. Yo no soy mi papá.
Copy !req
668. Se acabó.
Copy !req
669. Bueno, pues.
Copy !req
670. Ya veremos.
Copy !req
671. Pues...
Copy !req
672. ¿Hola?
Copy !req
673. ¡Oye, Max!
¿A dónde vas?
Copy !req
674. Alguacil.
Copy !req
675. Puede llamarme Abel.
Copy !req
676. Alguacil,
necesito asegurarme de que Wyatt...
Copy !req
677. no haya olvidado para quién trabaja.
Copy !req
678. Quítale algo que realmente le importe.
Copy !req
679. Entendido.
Copy !req
680. Mamá, es tu turno.
Copy !req
681. Oye, mamá.
Copy !req
682. ¿Sí?
Copy !req
683. ¿Papá está en problemas?
Copy !req
684. ¿Por qué?
¿Sabes algo?
Copy !req
685. No, justo por eso... No.
Copy !req
686. Estoy segura de que...
Copy !req
687. No, cariño.
Yo iré.
Copy !req
688. ¡Hamburguesas!
Copy !req
689. Y malvaviscos para cenar esta noche.
Copy !req
690. Tan nutritivo.
Copy !req
691. Su papá llegará tarde.
Copy !req
692. Pero vengan conmigo...
Copy !req
693. les prometo que es la mejor opción.
Copy !req
694. Sammy, ayúdame a empacar.
Copy !req
695. ¿Hablaste con Hutch?
Copy !req
696. Te explico luego.
Hay que movernos.
Copy !req
697. Está bien.
Copy !req
698. Debes entrar...
Copy !req
699. muy tranquilo.
Copy !req
700. Mantener todo en calma.
Copy !req
701. Sí.
No agravar nada.
Copy !req
702. Mitigar.
Copy !req
703. Dar el ejemplo.
Copy !req
704. "Oigan.
Vaya malentendido".
Copy !req
705. Es un cargamento grande,
pero podemos llevar más la siguiente vez.
Copy !req
706. Aunque esas pinturas son un bodrio.
Copy !req
707. Pero tienen que ver lo que tenemos aquí.
Copy !req
708. Aquí está el encargo especial
que nos pidió la jefa.
Copy !req
709. El hijo mimado de Wyatt.
Copy !req
710. Quiero que le digan a la jefa...
Copy !req
711. que fue un placer poder ayudarla. ¿Sí?
Copy !req
712. ¿Entendieron?
Copy !req
713. ¿O necesito un maldito traductor?
Copy !req
714. Necesito un maldito traductor.
Copy !req
715. Hola, chicos.
Copy !req
716. ¿Qué carajos?
¿Cómo entraste?
Copy !req
717. Por la puerta.
Copy !req
718. ¿Eso es gasolina?
Copy !req
719. Eres perspicaz.
Copy !req
720. Podría quemar este dinero.
Ardería en segundos.
Copy !req
721. Y lo que haya en esos barriles explotará.
Copy !req
722. Y la mayoría no saldrá con vida.
Copy !req
723. Y los sobrevivientes,
tendrán que responderle a Lendina.
Copy !req
724. Supongo que todo esto es de ella.
Copy !req
725. Entonces, ¿qué carajos quieres?
Copy !req
726. Bien...
Copy !req
727. Quiero un descanso.
Copy !req
728. ¿Un descanso?
Copy !req
729. Tan solo quiero un maldito descanso.
Copy !req
730. Entonces, si me voy de aquí,
me dejan a mí y a mi familia en paz.
Copy !req
731. Eso es lo único que quiero.
Copy !req
732. Quiero mitigar esto.
Copy !req
733. ¿Estás bromeando?
Copy !req
734. Desde que apareciste,
has mandado a mis hombres al Hospital.
Copy !req
735. No puedes ser solo un hombre de familia.
Copy !req
736. ¿Mitigar?
¡Vete al carajo!
Copy !req
737. Plummerville era estupendo
antes de que aparecieras.
Copy !req
738. Dondequiera que vaya...
Copy !req
739. Sabes, fácilmente podría matarte ahora.
Copy !req
740. Pero...
Copy !req
741. Estás de suerte.
Copy !req
742. Me agarras de buenas.
Copy !req
743. Vete.
Copy !req
744. Lárgate de aquí.
Copy !req
745. Antes de que cambie de opinión.
Copy !req
746. ¡Levántenlo!
Copy !req
747. ¡Cielos!
Copy !req
748. No.
Copy !req
749. ¡Ayuda!
¡Por favor!
Copy !req
750. ¡Ayúdeme!
Copy !req
751. No.
Copy !req
752. No.
Copy !req
753. Me estás sacando de quicio.
Te dije que te largaras...
Copy !req
754. ¿Quién carajos es este tipo?
Copy !req
755. ¡No, no, no!
Copy !req
756. Por favor... ¡Espera!
¡Espera!
Copy !req
757. ¡Detente!
¡No! ¡No!
Copy !req
758. ¡Carajo!
Copy !req
759. Bien, vámonos.
Copy !req
760. ¡Alto, hijo de perra!
Copy !req
761. Carajo.
Copy !req
762. ¡Carajo!
Copy !req
763. ¡Carajo!
¡Carajo!
Copy !req
764. ¿Cuánto perdimos?
Copy !req
765. Todo.
Copy !req
766. El dinero, los químicos.
Copy !req
767. La biocaja.
Copy !req
768. No.
Copy !req
769. Perdimos todo.
Copy !req
770. Eliminó a todos los nuestros
y se fue con el hijo de Wyatt.
Copy !req
771. ¿Quién es este fanático?
Copy !req
772. No encontramos nada sobre él.
Copy !req
773. Hay un detalle curioso.
Copy !req
774. Estaba con su familia.
Copy !req
775. ¿Mi valioso cargamento fue destruido...
Copy !req
776. por un hombre que es un turista...
Copy !req
777. en sus malditas vacaciones familiares?
Copy !req
778. ¿Qué ya nadie sigue las reglas del juego?
Copy !req
779. ¡Por un carajo!
Copy !req
780. No sé quién carajos eres,
pero cruzaste la línea, imbécil.
Copy !req
781. El Alguacil.
Copy !req
782. ¿Qué sabes de esta amenaza?
Copy !req
783. No sé nada, ¿de acuerdo?
Copy !req
784. Pero le envié unas fotos
y no se han ido del Hotel.
Copy !req
785. Debería mandar refuerzos.
Copy !req
786. ¿Cuántos de sus, supongo que,
soldados puede traer con usted?
Copy !req
787. Porque él...
Copy !req
788. Cierra el hocico.
Copy !req
789. Voy en camino.
Copy !req
790. Este tipo es un idiota.
Copy !req
791. - Hola, hijo.
- Al fin apareció.
Copy !req
792. Oye, papá.
¿Todos están bien?
Copy !req
793. Todos estamos genial.
Copy !req
794. Tu hijo usa el hacha como un profesional.
Copy !req
795. Papá.
Copy !req
796. - Sammy.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
797. Oye, Brady, él es Max.
Yo lo traje aquí, tranquilo.
Copy !req
798. ¿Una tregua?
Copy !req
799. Sí.
Copy !req
800. Vamos adentro.
Copy !req
801. ¿Y ese ojo morado, campesino?
Copy !req
802. Es broma.
Copy !req
803. ¿Te quedarás esta noche?
Copy !req
804. Me encantaría quedarme,
pero todavía me falta la parte difícil.
Copy !req
805. En eso tienes razón.
Copy !req
806. Vámonos, Sammy.
Copy !req
807. Vamos.
Copy !req
808. Puedes prender la chimenea.
Copy !req
809. Distancia, Hutch.
Copy !req
810. ¡Se supone mantendrías el peligro
a cierta distancia!
Copy !req
811. No fue mi intención...
Copy !req
812. Hutch, me lo prometiste.
Copy !req
813. Lo prometiste.
Copy !req
814. Rompiste tu promesa.
Copy !req
815. No tengo...
Copy !req
816. control sobre esto.
Copy !req
817. Ahora me doy cuenta de ello.
Copy !req
818. Deberías alejarte...
Copy !req
819. de mí.
Copy !req
820. Becca...
Copy !req
821. Becca, no es una sugerencia.
Copy !req
822. Tú no me dices qué hacer.
Copy !req
823. Eres muchas cosas.
Copy !req
824. Pero más que nada, eres un papá.
Copy !req
825. Y eres mi persona.
Copy !req
826. Así que ve y arregla esto.
Copy !req
827. Vamos, hijo,
contesta el maldito teléfono.
Copy !req
828. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
829. ¡Tú!
Copy !req
830. ¿Por qué carajos sigues en mi pueblo?
Copy !req
831. Pues, me vendría bien tu ayuda.
Copy !req
832. No, no, no. Tranquilo.
Yo tengo a tu hijo.
Copy !req
833. - Está bien.
- ¿Te metiste con mi hijo?
Copy !req
834. ¡Eres hombre muerto!
Copy !req
835. No es lo que crees.
Copy !req
836. Está a salvo con unas personas...
Copy !req
837. ¿A qué carajos te refieres con "a salvo"?
Copy !req
838. ¡De Lendina!
Copy !req
839. Ambos queremos lo mismo.
Copy !req
840. ¿Lo quemaste todo?
Copy !req
841. Sí.
Copy !req
842. ¿Quemaste el dinero?
Copy !req
843. Y lo que había en esos barriles químicos.
Copy !req
844. Estallaron.
Copy !req
845. ¿Lo quemaste todo?
Copy !req
846. Salvé a tu hijo.
Copy !req
847. Gracias.
Copy !req
848. Es la maldad encarnada.
Copy !req
849. Ella mató a mi papá.
Copy !req
850. Usó a Abel para raptar a mi hijo.
Copy !req
851. Traicionero hijo de perra.
Copy !req
852. Este Imperio que heredé de mi padre...
Copy !req
853. vino con muchas deudas.
Copy !req
854. Wild Bill.
Copy !req
855. Era muy divertido,
pero le gustaba apostar.
Copy !req
856. Y todavía estoy pagando
por sus errores.
Copy !req
857. Lendina ha controlado este pueblo
por dos generaciones.
Copy !req
858. No dejaré que mi hijo
sea forzado a seguir.
Copy !req
859. Te entiendo.
Copy !req
860. ¿Y entonces qué haría
sí se entera de que quemaste su motín?
Copy !req
861. Tú lo quemaste.
Copy !req
862. Bien.
¿Qué haría entonces?
Copy !req
863. A ver... ¿cómo te explico?
Copy !req
864. Ha erradicado linajes completos
por menos.
Copy !req
865. Está loca de remate.
Copy !req
866. Despiadada.
Copy !req
867. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
868. Sin duda está en camino hacia aquí.
Copy !req
869. Señora, es hora.
Copy !req
870. ¡Vamos, inútiles!
Copy !req
871. Andando.
Copy !req
872. Mi padre planeó enfrentar a Lendina.
Copy !req
873. Ella lo mató primero.
Copy !req
874. No estoy seguro
si algo todavía funciona.
Copy !req
875. Yo no lo haría.
Copy !req
876. Ahora la guiamos...
Copy !req
877. al lugar más peligroso en Plummerville.
Copy !req
878. - Cerrado por reparaciones.
- Acabamos de llegar.
Copy !req
879. Lo siento, amigos...
Copy !req
880. pero no es seguro por ahora.
Copy !req
881. - Aquí tienen, churros gratis.
- Su sitio web no...
Copy !req
882. Les haremos un reembolso.
Copy !req
883. Salgan, vamos.
Ahora.
Copy !req
884. Debe ser difícil despedirse
de este lugar.
Copy !req
885. - Sabes, cuando papá nos trajo aquí...
- ¿Es broma? Es una maldición.
Copy !req
886. El parque acuático tiene fugas.
La casa de la risa da tristeza.
Copy !req
887. Ningún niño quiere
lo que su padre construyó.
Copy !req
888. ¿En serio?
Me alegra escucharlo.
Copy !req
889. ¿Quién carajos es ese?
Copy !req
890. ¿Harry?
Copy !req
891. Recordaba este lugar
mucho más pequeño.
Copy !req
892. ¡No puede ser!
Copy !req
893. Es mi hermano, Harry.
Copy !req
894. Wyatt Martin.
Copy !req
895. - Un placer.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
896. Sentí que estabas teniendo
una crisis existencial.
Copy !req
897. Bien, quiero hablar contigo.
Copy !req
898. Sí, buen chico.
Copy !req
899. Sí, vamos.
Anda. ¡Corre!
Copy !req
900. Papá, recuerdas que nos dejaste sólos...
Copy !req
901. en esa cabaña dos noches seguidas.
Copy !req
902. Y solo había hot dogs
y malvaviscos de comer.
Copy !req
903. Por eso soy vegano.
Copy !req
904. Bueno...
Copy !req
905. estaban a salvo.
Copy !req
906. Más o menos.
Copy !req
907. ¿Alguna vez te preocupaste?
Copy !req
908. Me refiero a...
en quiénes nos convertiríamos.
Copy !req
909. ¿Así como tú te preocupas por Brady?
Copy !req
910. Sí.
Quiero que sea...
Copy !req
911. Un mejor hombre que tú.
Copy !req
912. Sí.
Copy !req
913. Y lo será.
Copy !req
914. Aunque no lo crean...
Copy !req
915. ustedes son mejores que yo.
Copy !req
916. Escucha.
¿Sabes a dónde vas?
Copy !req
917. - Claro.
- Bien.
Copy !req
918. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
919. Tengo algo más en mente.
Copy !req
920. ¡Ya es hora!
Copy !req
921. Están en el parque acuático.
Copy !req
922. Qué divertido.
Copy !req
923. ¿Qué es eso?
Copy !req
924. Una cabaña.
Copy !req
925. Creemos que su familia está ahí.
Copy !req
926. Lleva un equipo ahí.
Copy !req
927. - Y Kartoush...
- ¿Sí?
Copy !req
928. Destrucción total.
Copy !req
929. Sin prisioneros.
Copy !req
930. Lo abres y le pones chocolate.
Copy !req
931. - Es tu turno.
- Sí, claro.
Copy !req
932. Sí, hagamos eso.
Copy !req
933. ¿Sabes lo que haces?
Copy !req
934. - Sí, lo sé.
- Buena captura.
Copy !req
935. - No puedo...
- A la ofensa.
Copy !req
936. Sólo brinca aquí.
Copy !req
937. ¿Chicos?
Copy !req
938. Iré a dar una vuelta.
Copy !req
939. Diviértete.
Copy !req
940. ¿Qué?
Copy !req
941. ¿Te encargas, Brady?
Copy !req
942. Sí.
Copy !req
943. - Con cuidado.
- Buena jugada.
Copy !req
944. Entonces, ¿empataron?
Copy !req
945. - Sí.
- Está bien. Fue empate.
Copy !req
946. Bien.
Entonces...
Copy !req
947. Te ves bien.
Copy !req
948. Te queda bien, Abel.
Copy !req
949. Puto secuestrador.
Copy !req
950. Qué lindo.
Copy !req
951. Encendiste la mecha cuando hiciste eso.
Copy !req
952. No.
Copy !req
953. Creo que tú hiciste eso...
Copy !req
954. en el momento que me subestimaste.
Copy !req
955. Verás, ya me han pisoteado...
Copy !req
956. por bastante tiempo.
Copy !req
957. Así que a partir de hoy...
Copy !req
958. yo soy el maldito jefe.
Copy !req
959. Y este es mi maldito pueblo.
Copy !req
960. Así que denme sus armas...
Copy !req
961. caminen frente a mí de regreso al auto...
Copy !req
962. y quizá los saque de esto.
Copy !req
963. Quizá.
Copy !req
964. ¿Qué pasa si...
Copy !req
965. decimos que no?
Copy !req
966. Se desata el Infierno.
Copy !req
967. - Sí, eso está bien.
- Lo aceptamos.
Copy !req
968. Qué dolor de cabeza es ese tipo.
Copy !req
969. Elimínenlo.
Copy !req
970. Como diga.
Copy !req
971. ¡Avancen!
Copy !req
972. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
973. ¡Vamos!
¡Andando!
Copy !req
974. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
975. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
976. ¿Qué carajos es esto?
Copy !req
977. ¡Dios!
Copy !req
978. ¡Vamos!
Copy !req
979. Mierda.
Copy !req
980. ¡Abran fuego!
Copy !req
981. Muévanse.
Copy !req
982. ¡Oigan, muchachos!
Copy !req
983. ¿Qué carajos?
Copy !req
984. ¡No te puedes esconder!
Copy !req
985. ¡Está en las pelotas!
Copy !req
986. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
987. ¡Mátenlo!
Copy !req
988. ¡Mierda!
Copy !req
989. Wyatt, te veo en la piscina.
Copy !req
990. Voy en camino.
Copy !req
991. Vamos, muchachos.
¡Ahora!
Copy !req
992. ¡Cuida tus espaldas!
Copy !req
993. ¡Oye!
Buen chico.
Copy !req
994. Sí.
Te debo una.
Copy !req
995. Ahora. Corre.
Copy !req
996. ¡Ahora, vamos!
Copy !req
997. ¡Por un carajo!
Copy !req
998. ¡Te atrapamos, hijo de perra!
Copy !req
999. ¡Vas a morir, abuelo!
Copy !req
1000. Hijo de perra.
Copy !req
1001. Lo veo.
Copy !req
1002. ¿Qué carajos?
Copy !req
1003. ¡Oye, Hutch!
Copy !req
1004. Papá, cúbreme.
Copy !req
1005. ¡Papá!
Copy !req
1006. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1007. - ¡Ahí está!
- Sigue vivo.
Copy !req
1008. ¡Elimínenlo!
Copy !req
1009. ¡Vamos!
Copy !req
1010. ¡Papá!
Copy !req
1011. Quien esté ahí, no saldrá nunca.
Copy !req
1012. Principios de la familia Mansell.
Copy !req
1013. Octavo principio: En la oscuridad,
que el miedo te haga fuerte.
Copy !req
1014. ¿Qué carajos?
Copy !req
1015. Convierte los retos en oportunidades.
Copy !req
1016. El quinto principio.
Copy !req
1017. Oye, amigo.
No lo hagas.
Copy !req
1018. Sólo hago mi trabajo, niño.
Copy !req
1019. ¡Max!
¡Protege a Sammy!
Copy !req
1020. Al último que me desafió, lo decapité.
Copy !req
1021. Sorpresa.
Copy !req
1022. No traigas un machete
a un maldito duelo de katanas.
Copy !req
1023. Ese es el primer principio.
Copy !req
1024. Por favor no me mates.
Copy !req
1025. ¿Qué tal, sobrino?
Copy !req
1026. Tu papá estaría orgulloso, Brady.
Copy !req
1027. Wyatt.
Copy !req
1028. Me dieron en la pierna.
Copy !req
1029. Carajo.
Copy !req
1030. Bien.
Sujeta eso ahí.
Copy !req
1031. Gracias.
Copy !req
1032. - Muy bien.
- Bien.
Copy !req
1033. - Cargada y lista.
- Bien.
Copy !req
1034. - Voy a buscar a mi papá.
- Está bien.
Copy !req
1035. Papá.
Copy !req
1036. ¿Lendina?
Copy !req
1037. ¿Quién te mandó?
Copy !req
1038. Nadie.
Copy !req
1039. Vine con mi familia.
A crear recuerdos.
Copy !req
1040. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
1041. Vine por ti.
Copy !req
1042. ¿Sabes?
Me gusta mi pequeño Imperio.
Copy !req
1043. Operativo u hombre de familia...
Copy !req
1044. no importa un carajo,
porque lo que no me gusta...
Copy !req
1045. es la gente que trata de arruinar
mi paz interior.
Copy !req
1046. Pero ¿qué te puedo decir?
Así soy yo.
Copy !req
1047. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
1048. Esel Señor Creador de Recuerdos.
Copy !req
1049. ¿Qué le pasó a tomar Mai Tai en la playa?
Copy !req
1050. Pero no, tenías que dejar un rastro...
Copy !req
1051. de destrucción por donde pasas.
Copy !req
1052. ¿Tienes idea de lo importante
que es este pueblo para mi negocio?
Copy !req
1053. ¿En qué carajos estabas pensando?
Copy !req
1054. FBI, guardabosques...
Copy !req
1055. ¡Carajo!
Eres un Don Nadie.
Copy !req
1056. Y ahora...
Copy !req
1057. Lo vas a perder todo.
Copy !req
1058. ¿Y quieres saber por qué, amiguito?
Copy !req
1059. Porque te metiste con
la perra equivocada.
Copy !req
1060. Elimínenlo.
Ya me aburrí de él.
Copy !req
1061. ¡No!
Copy !req
1062. ¡Carajo!
¡Carajo!
Copy !req
1063. Maldita perra.
Copy !req
1064. Al suelo, imbécil.
Copy !req
1065. ¿Crees que saldrás vivo de esta?
Copy !req
1066. Necesitas una lección, estúpido.
Copy !req
1067. A la mierda tus recuerdos.
Copy !req
1068. A la mierda tu familia.
Copy !req
1069. Y sobre todo...
Copy !req
1070. a la mierda tú.
Copy !req
1071. Muere, imbécil.
Copy !req
1072. ¿Qué mierda?
Copy !req
1073. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1074. Soy su media naranja.
Copy !req
1075. ¡Becca!
Copy !req
1076. Mátenla.
Copy !req
1077. No te metas con una mamá osa...
Copy !req
1078. ¡Hutch!
Copy !req
1079. Ya escucharon a la jefa.
Mátenla.
Copy !req
1080. ¡Haré explotar!
Copy !req
1081. ¡Todo el maldito lugar!
Copy !req
1082. ¡Gringos locos!
Copy !req
1083. ¿Estarán bien?
Copy !req
1084. Sí.
Copy !req
1085. Una clásica vacación de los Mansell.
Copy !req
1086. No volveremos a preguntar.
Copy !req
1087. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
1088. ¿Nosotros?
Somos...
Copy !req
1089. Somos esposos.
Copy !req
1090. Sí.
Somos esposos.
Copy !req
1091. Sí.
Copy !req
1092. Por qué Hutch y Rebecca Mansell...
Copy !req
1093. Pero, señor.
No puedo hacer eso.
Copy !req
1094. Hay cuerpos por todos lados.
Copy !req
1095. Parece zona de guerra.
Yo...
Copy !req
1096. ¡Me importa un carajo!
Copy !req
1097. Sí...
Copy !req
1098. Sí, señor.
Lo escucho.
Copy !req
1099. Fuerte y claro, señor.
Sí.
Copy !req
1100. Pueden irse.
Copy !req
1101. Ve por las llaves...
Copy !req
1102. de las esposas.
Copy !req
1103. Hutch.
Después de estas vacaciones...
Copy !req
1104. ¿Sí?
Copy !req
1105. Necesitamos unas vacaciones.
Copy !req
1106. ¡Lo logramos!
Copy !req
1107. Fuimos a Plummerville
y regresamos enteros.
Copy !req
1108. Sí, sí.
Copy !req
1109. - Casi.
- Casi.
Copy !req
1110. Ahora, escuchen.
Hay algo que nos ayudará a recordar.
Copy !req
1111. Y fue cortesía de Sammy.
Copy !req
1112. ¿Por qué tomaste esa?
Copy !req
1113. ¡Max y Wyatt!
Copy !req
1114. Hay que hablarles.
Copy !req
1115. Cariño, creo que ya los molestamos mucho.
Copy !req
1116. Ya quiero que sean
las próximas vacaciones.
Copy !req
1117. También vendrás, ¿verdad, abuelo?
Copy !req
1118. - ¡Por supuesto, Sammy!
- Extraño las pelotitas.
Copy !req
1119. Sí, mira eso.
Copy !req
1120. No recuerdo esa.
¿La tomaste tú?
Copy !req
1121. - Sí.
- Está muy bonita.
Copy !req
1122. Fotógrafa profesional.
Copy !req