1. Tengo torcida
La punta de mi pistola
Copy !req
2. Lista para disparar sin parar
Hasta ver caer tu trasero de mono
Copy !req
3. Y que tus amigos
Sepan quién fue
Copy !req
4. Cuando llega el momento
Copy !req
5. De la prueba
Debes darte cuenta
Copy !req
6. Dentro de mí
Copy !req
7. No puedo hablar con mi madre
Por eso le hablo a mi diario
Copy !req
8. ¡Maldito! ¡Hijo de perra!
Copy !req
9. ¡Tú! ¡Pedazo de...!
Copy !req
10. ¿Qué hace?
Copy !req
11. Me dijeron que si llegaba tarde
otra vez, me despedirían.
Copy !req
12. ESTACIONAMIENTO
RESERVADO
Copy !req
13. BILL LUMBERGH
V.P. de Sección
Copy !req
14. MI PRSHE
Copy !req
15. Un momento.
Copy !req
16. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina.
Copy !req
17. Un momento.
Copy !req
18. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina.
Copy !req
19. Un momento.
Copy !req
20. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina.
Copy !req
21. Un momento.
Copy !req
22. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina.
Copy !req
23. LUN
Copy !req
24. Un momento.
Copy !req
25. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina.
Copy !req
26. Hola, Peter.
Copy !req
27. ¿Qué tal?
Copy !req
28. Tenemos un problema aquí.
Copy !req
29. Sí. Al parecer no pusiste una
de las portadas en tus informes...
Copy !req
30. T.P.S.
Copy !req
31. Sí. Lo siento. Se me olvidó.
Copy !req
32. Sí.
Copy !req
33. Estamos poniendo las portadas en
todos los informes antes de que salgan.
Copy !req
34. ¿Viste el memorándum?
Copy !req
35. Sí.
Copy !req
36. Sí, sí, lo tengo aquí mismo.
Copy !req
37. Es que se me olvidó. Pero
no saldrán hasta mañana...
Copy !req
38. - ... así que no hay problema.
- Sí.
Copy !req
39. Si pudieras ir y asegurarte
de hacerlo desde ahora...
Copy !req
40. sería genial.
Copy !req
41. Y me aseguraré de que recibas
otra copia de ese memo.
Copy !req
42. - ¿Bien? Adiós, Peter.
- Sí. Tengo el memo. Lo tengo...
Copy !req
43. - Está...
- Hola, Phil.
Copy !req
44. ¿Qué sucede?
Copy !req
45. Descubrieron catorce mil
monedas españolas...
Copy !req
46. en los restos de un naufragio
español en...
Copy !req
47. ¿Milton?
Copy !req
48. Hola.
Copy !req
49. ¿Podrías bajar el volumen
un poquito?
Copy !req
50. Pero me dijeron que podía escuchar
radio a un volumen razonable...
Copy !req
51. - ... de 9 a 11. Según las normas...
- Sí. No, ya sé que te permiten.
Copy !req
52. Sólo pensaba que como
favor personal, podrías...
Copy !req
53. Bueno, le dije a Bill que si Sandra
escucha por sus auriculares...
Copy !req
54. mientras archiva, yo debería
poder oír radio mientras compagino.
Copy !req
55. No veo por qué debería
bajar el volumen.
Copy !req
56. - Sí, está bien. De acuerdo.
- Me gusta...
Copy !req
57. - ... a volumen razonable de 9 a 11.
- Gracias.
Copy !req
58. Hola, Peter.
Copy !req
59. ¿Qué tal?
Copy !req
60. Tenemos que hablar
de tus informes T.P.S.
Copy !req
61. Sí, la portada.
Lo sé, lo sé.
Copy !req
62. - Bill me habló de eso.
- Sí. ¿Recibiste el memo?
Copy !req
63. Tengo el memo.
Copy !req
64. Y entiendo la política.
Copy !req
65. El problema es que se me
olvidó una sola vez.
Copy !req
66. Ya me ocupé de eso.
Ya no es un problema.
Copy !req
67. Sí.
Copy !req
68. Es que pondremos portadas nuevas
a todos los informes T.P.S.
Copy !req
69. Así que, si pudieras ir e intentar
recordar eso de ahora en más...
Copy !req
70. sería genial.
Muy bien.
Copy !req
71. Un momento.
Copy !req
72. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina.
Copy !req
73. Peter Gibbons.
Copy !req
74. - Sí.
- Cuentas Corporativas Pagaderas.
Copy !req
75. - Un momento.
- Tengo el memo.
Copy !req
76. No, otra vez no.
Copy !req
77. ¿Por qué dice atasco de papel
si no hay atasco?
Copy !req
78. Juro por Dios que un día de estos
arrojaré esta mierda por la ventana.
Copy !req
79. Tú y yo lo haremos, amigo.
Copy !req
80. Esa cosa tiene suerte
de que no esté armado.
Copy !req
81. Pedazo de mierda.
Copy !req
82. San Iyernot...
Copy !req
83. Na... Naga...
Copy !req
84. Por favor.
Copy !req
85. Michael...
Copy !req
86. - ¿Bolton?
- Soy yo.
Copy !req
87. Vaya, ¿es tu verdadero nombre?
Copy !req
88. Sí.
Copy !req
89. ¿Te pusieron ese nombre
por el cantante?
Copy !req
90. No, es solo una coincidencia.
Copy !req
91. Nadie en este país
pronuncia bien mi apellido.
Copy !req
92. No es tan difícil,
Naininejad. Naininejad.
Copy !req
93. Al menos tu nombre
no es Michael Bolton.
Copy !req
94. Ese nombre no tiene
nada de malo.
Copy !req
95. No tenía nada de malo.
Hasta que cumplí 12 años...
Copy !req
96. y ese payaso
sin talento ganó fama...
Copy !req
97. y empezó a ganar Grammys.
Copy !req
98. ¿Por qué no te haces llamar Mike
en vez de Michael?
Copy !req
99. ¿Por qué debo cambiar?
Él es el que apesta.
Copy !req
100. - Hola, muchachos.
- ¿Qué tal, G?
Copy !req
101. ¿Quieren ir a Chotchkie's
por café?
Copy !req
102. Es un poco temprano.
Copy !req
103. Tengo que salir de aquí,
creo que voy a enloquecer.
Copy !req
104. Parece que alguien
tiene un caso de lunes.
Copy !req
105. Les aseguro que algunos días...
Copy !req
106. Uno de estos días...
Copy !req
107. ¿Les sirvo algo más de beber?
Algo para masticar, tal vez.
Copy !req
108. ¿Pizza, saladitos, fajitas extremas?
Copy !req
109. - Sólo café.
- Bien.
Copy !req
110. Parece un caso de lunes.
Copy !req
111. ¿Y si aún estamos haciendo esto
a los 50?
Copy !req
112. Sería bueno tener
esa seguridad laboral.
Copy !req
113. Lumbergh me hará trabajar
el sábado, lo adivino.
Copy !req
114. Terminaré haciéndolo
porque soy un gran idiota.
Copy !req
115. Por lo cual trabajo en Initech.
Copy !req
116. Sí, bueno, yo trabajo en Initech
y no me considero idiota.
Copy !req
117. - Sí. Yo tampoco soy idiota.
- Ya verán que no soy un idiota...
Copy !req
118. - ... si no tratan mejor a su gente.
- Así es.
Copy !req
119. No entiendo, podría programar
un virus que acabaría con el lugar.
Copy !req
120. Sí.
Copy !req
121. Por completo.
Copy !req
122. Allí está.
Copy !req
123. Peter, siempre hablas
de esa chica.
Copy !req
124. Si te obsesiona tanto,
invítala a salir.
Copy !req
125. No puedo hacer eso.
Soy solo otro cliente imbécil.
Copy !req
126. No se puede abordar
a una mesera e invitarla a salir.
Copy !req
127. Todavía intento seguir con Anne.
Copy !req
128. No podré jugar póquer con ustedes
el viernes.
Copy !req
129. ¿Por qué no?
Copy !req
130. Veré a un hipnoterapeuta
ocupacional con Anne.
Copy !req
131. - ¿Un hipnoterapeuta ocupacional?
- Sí, lo sé.
Copy !req
132. Anne quiere que vaya.
Cree que podría ayudarme.
Copy !req
133. Saben, a veces creo que...
Copy !req
134. Se me ocurre que ella
me engaña.
Copy !req
135. - Sí, te entiendo.
- Sí.
Copy !req
136. ¿Qué quieren decir con eso?
Copy !req
137. Nada.
Copy !req
138. Dile a Anne que no crees
en hipnosis y quieres jugar póquer.
Copy !req
139. No puedo, se enfadará.
Copy !req
140. Y además, creo que el tipo
podría ayudar.
Copy !req
141. Ayudó a Anne
a adelgazar.
Copy !req
142. Peter, está anoréxica.
Copy !req
143. Sí, lo sé.
Copy !req
144. El tipo es muy bueno.
Copy !req
145. No creo que un hipnoterapeuta
ocupacional...
Copy !req
146. resuelva ninguno
de tus problemas.
Copy !req
147. Hablando de problemas...
Copy !req
148. - ... hubo problemas con tus informes.
- Sí.
Copy !req
149. ¿No recibiste el memo?
Copy !req
150. ¡Oigan! ¡Amigos!
Copy !req
151. - ¡Peter!
- ¿Es Smykowski?
Copy !req
152. - ¡Samir!
- ¿Qué hace?
Copy !req
153. - Trabajando en pos de otro infarto.
- Los estuve buscando.
Copy !req
154. ¿Vieron esto? Lo sabía,
lo sabía.
Copy !req
155. Reunión de personal.
¿Y qué?
Copy !req
156. ¿Y qué?
Estamos perdidos.
Copy !req
157. - Reducirán personal en Initech.
- ¿Qué? ¿Cómo sabes?
Copy !req
158. ¿Cómo sé? Traerán un consultor.
Copy !req
159. De eso tratará la reunión.
Copy !req
160. El año pasado pasó eso en Initrode.
Entrevista con un consultor.
Copy !req
161. Lo llaman experto en eficiencia.
Te entrevista para tu propio empleo.
Copy !req
162. Siempre dices
que te despedirán y sigues acá.
Copy !req
163. Esta vez no.
Seré el primer despedido.
Copy !req
164. ¡Ir a la oficina de desempleo,
hacer fila con esos desgraciados!
Copy !req
165. Mierda.
Copy !req
166. Hay gente que no tiene
que aguantar tanta mierda.
Copy !req
167. Como el tipo
que inventó la piedra mascota.
Copy !req
168. Eso hay que hacer.
Copy !req
169. Usar el cerebro...
Copy !req
170. y tener una idea como esa.
Copy !req
171. Se puede ganar millones.
No trabajar más.
Copy !req
172. ¿Crees que la piedra mascota
fue gran idea?
Copy !req
173. Claro que lo fue.
Copy !req
174. El tipo ganó un millón
de dólares.
Copy !req
175. Una vez tuve una idea así.
Copy !req
176. Hace mucho tiempo.
Copy !req
177. ¿En serio? ¿Qué fue, Tom?
Copy !req
178. Bueno, está bien.
Copy !req
179. Era un felpudo de "sacar
conclusiones precipitadas".
Copy !req
180. Uno podía ponerlo en el suelo...
Copy !req
181. y tenía escritas diferentes
conclusiones...
Copy !req
182. que uno podía sacar.
Copy !req
183. Es la peor idea
que oí en mi vida.
Copy !req
184. Sí.
Copy !req
185. Es horrible esa idea.
Copy !req
186. Miren, tengo que irme.
Copy !req
187. Los veré después...
Copy !req
188. si todavía tengo empleo.
Copy !req
189. Nuestro consejero escolar
nos preguntó qué haríamos...
Copy !req
190. con un millón de dólares.
Copy !req
191. Y fuera lo que fuera que uno dijera,
sería su carrera.
Copy !req
192. Si querías arreglar autos...
Copy !req
193. - ... debías ser mecánico.
- ¿Y qué dijiste?
Copy !req
194. Nunca tuve una respuesta. Supongo
que por eso trabajo en Initech.
Copy !req
195. No. Trabajas en Initech
porque esa pregunta es estúpida.
Copy !req
196. Si todos le hicieran caso, no habría
conserjes si tuvieran un millón.
Copy !req
197. ¿Saben qué haría
si tuviera un millón de dólares?
Copy !req
198. Invertiría la mitad en fondos
de inversión de bajo riesgo...
Copy !req
199. y daría la otra mitad
a mi amigo que trabaja en Bonos...
Copy !req
200. Samir. Samir, te vas de la meta.
Copy !req
201. La meta del ejercicio es imaginar
qué querrías hacer si...
Copy !req
202. ¿"P.C. Cargue Carta"?
¿Qué mierda quiere decir?
Copy !req
203. ¿Qué...?
Copy !req
204. ¡Oye, Peter! ¡Mira el canal Nueve!
¡Mira la chica!
Copy !req
205. Maldición, Lawrence, ¿no puedes
fingir que no oímos por la pared?
Copy !req
206. Lo siento, amigo.
¿Estás con Anne, o algo?
Copy !req
207. No, pero...
Copy !req
208. Si quieres hablarme, solo ven.
Copy !req
209. Hola, amigo.
Mira esto, viejo.
Copy !req
210. La clave es la detección
temprana.
Copy !req
211. Los tumores detectados...
Copy !req
212. - Cielos, Lawrence.
- Lo siento, amigo.
Copy !req
213. Creí que querrías ver.
¿No se parece a Anne?
Copy !req
214. Sí, un poco...
Copy !req
215. Hace mucho que no viene.
¿Siguen saliendo?
Copy !req
216. Sí.
Copy !req
217. Eso creo. No sé.
A veces me parece que me engaña.
Copy !req
218. Sí, también me parece.
Copy !req
219. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
220. No sé, viejo.
Copy !req
221. Es que me parece eso
cuando la miro.
Copy !req
222. Es ese tipo de chica que...
Copy !req
223. Lo siento, viejo.
Copy !req
224. Mira, sabes que hablo de más.
No sé...
Copy !req
225. Olvídalo. No te preocupes.
Es que... tuve un día difícil.
Copy !req
226. Dímelo a mí, amigo.
Copy !req
227. Tuve que levantarme a las 6 a. m.
todos los días esta semana.
Copy !req
228. E ir hasta Las Colinas.
Copy !req
229. Hago los muros interiores
del nuevo McDonald's.
Copy !req
230. Déjame preguntarte algo.
Copy !req
231. Cuando llegas el lunes y no te
sientes bien, ¿te dicen...
Copy !req
232. "Parece que alguien
tiene un caso de lunes"?
Copy !req
233. No.
Copy !req
234. No, viejo.
Copy !req
235. Mierda, no.
Copy !req
236. Te molerían a palos
si dijeras algo así.
Copy !req
237. ¿Pescaremos
el fin de semana?
Copy !req
238. No. Lumbergh me hará trabajar
el sábado. Lo sé.
Copy !req
239. - Puedes zafar de eso fácilmente.
- ¿Sí? ¿Cómo?
Copy !req
240. Bueno, si un jefe quiere
que trabajes un sábado...
Copy !req
241. generalmente te lo pide
al final del día, ¿no?
Copy !req
242. - Sí.
- Sólo evítalo. Está bien.
Copy !req
243. Al final del día viernes...
Copy !req
244. vete temprano, apaga
tu contestadora.
Copy !req
245. Deberías quedar libre, amigo.
Copy !req
246. Es muy buena idea.
Copy !req
247. Jodidamente buena.
Copy !req
248. Lawrence...
Copy !req
249. ¿qué harías si tuvieras
un millón de dólares?
Copy !req
250. Te diré lo que haría, viejo.
Copy !req
251. Dos chicas al mismo tiempo, viejo.
Copy !req
252. ¿Es todo?
Copy !req
253. Con un millón de dólares,
¿dos chicas al mismo tiempo?
Copy !req
254. Totalmente. Siempre quise
hacer eso, viejo.
Copy !req
255. Si fuera millonario,
podría enganchar eso.
Copy !req
256. Les gustan los millonarios.
Copy !req
257. No a todas.
Copy !req
258. A las que doblarían
con un tipo como yo, sí.
Copy !req
259. Buena aclaración.
Copy !req
260. ¿Y tú, qué harías?
Copy !req
261. - ¿Además de dos chicas a la vez?
- Sí.
Copy !req
262. Nada.
Copy !req
263. Nada, ¿eh?
Copy !req
264. Me relajaría...
Copy !req
265. y estaría sentado
todo el día.
Copy !req
266. No haría nada.
Copy !req
267. No necesitas un millón de dólares
para no hacer nada.
Copy !req
268. Mira a mi primo.
Copy !req
269. Está quebrado y no hace una mierda.
Copy !req
270. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina. Un momento.
Copy !req
271. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina. Un momento.
Copy !req
272. Cuentas Corporativas Pagaderas,
habla Nina. Un momento.
Copy !req
273. VIE
Copy !req
274. Deberían preguntarse...
Copy !req
275. en cada decisión,
¿es esto bueno para la compañía?
Copy !req
276. - ¿Ayudo yo a la compañía...?
- ¿Ese es el tipo?
Copy !req
277. Sí. Estamos jodidos.
Copy !req
278. De acuerdo.
Copy !req
279. Quisiera dar la bienvenida...
Copy !req
280. a un nuevo miembro
del equipo.
Copy !req
281. Les presento...
Copy !req
282. a Bob Slydell.
Copy !req
283. ¿ES ESTO BUENO PARA LA COMPAÑÍA?
Copy !req
284. Sí.
Copy !req
285. Bob es un consultor.
Copy !req
286. Sí. Él nos va a...
Copy !req
287. ayudar un poquito...
Copy !req
288. hará algunas preguntas, verá
si hay algo...
Copy !req
289. que haga que las cosas
fluyan con más suavidad aquí.
Copy !req
290. Sí.
Copy !req
291. NO PASAR
CONSULTAR EN OFICINA
Copy !req
292. Y recuerden, el viernes próximo
es día de camisa hawaiana.
Copy !req
293. Así que, si quieren...
Copy !req
294. vengan vistiendo camisa
hawaiana y pantalón vaquero.
Copy !req
295. Pero dije que no me importa
si me despiden...
Copy !req
296. porque dije a Bill que si mudan
mi escritorio otra vez...
Copy !req
297. renunciaré.
Voy a renunciar.
Copy !req
298. Y también le dije a Dom...
Copy !req
299. porque mudaron mi escritorio
cuatro veces este año...
Copy !req
300. antes estaba junto
a la ventana...
Copy !req
301. y podía ver a las ardillas
y estaban casadas.
Copy !req
302. Pero luego cambiaron de la Swingline
a la engrapadora Boston.
Copy !req
303. Pero conservé mi Swingline
porque no abrochaba tanto.
Copy !req
304. Y conservé las grapas
de la Swingline.
Copy !req
305. - Bien, Milton.
- No, no está bien.
Copy !req
306. Porque si me hacen...
Si se llevan mi engrapadora, yo...
Copy !req
307. Incendiaré el edificio porque...
Copy !req
308. Bueno, me parece genial.
Te hablaré después, ¿sí? Adiós.
Copy !req
309. Adiós.
Copy !req
310. SALIR
Copy !req
311. GUARDANDO TABLAS A DISCO...
Copy !req
312. Vamos.
Copy !req
313. COPIANDO TABLAS A DISCO...
Copy !req
314. GUARDANDO CAMBIOS A LA PLANTILLA...
Copy !req
315. Por Dios...
Copy !req
316. REINDEXANDO...
Copy !req
317. Hola, Peter.
Copy !req
318. ¿Qué tal?
Copy !req
319. Necesitaré que vengas mañana.
Copy !req
320. Si pudieras estar aquí
a eso de las 9, sería genial.
Copy !req
321. ¿De acuerdo?
Copy !req
322. Y casi lo olvido.
Copy !req
323. También necesitaré
que vayas y vengas...
Copy !req
324. el domingo también.
¿De acuerdo?
Copy !req
325. Perdimos algunas personas
esta semana...
Copy !req
326. y necesitamos
ponernos un poco al día.
Copy !req
327. Gracias.
Copy !req
328. Un momento.
Copy !req
329. HIPNOTERAPIA
Copy !req
330. Hoy estaba sentado
en mi cubículo y me di cuenta...
Copy !req
331. de que desde que empecé
a trabajar...
Copy !req
332. cada día de mi vida fue peor
que el día anterior.
Copy !req
333. Significa que cada día
que me vea...
Copy !req
334. será el peor día
de mi vida.
Copy !req
335. ¿Qué hay de hoy?
Copy !req
336. - ¿Es el peor día de su vida?
- Sí.
Copy !req
337. Vaya, qué desastre.
Copy !req
338. Lo siento.
Copy !req
339. Continúe.
Copy !req
340. ¿Podría usted, de algún modo,
dormirme...
Copy !req
341. como para que yo no sepa
que estoy en el trabajo?
Copy !req
342. ¿Podría ir a casa y creer que pasé
el día pescando, o algo así?
Copy !req
343. Eso no es realmente
lo que hago, Peter.
Copy !req
344. Sin embargo, la buena noticia
es que creo poder ayudarte.
Copy !req
345. Quiero que hagas una cosa, Peter.
Copy !req
346. Quiero que intentes relajarte.
Copy !req
347. Quiero que relajes cada músculo
de tu cuerpo...
Copy !req
348. empezando por los dedos de los
pies, hasta las puntas de los dedos.
Copy !req
349. Ahora quiero
que relajes las piernas.
Copy !req
350. Empiezas a sentir que te pesan
los párpados...
Copy !req
351. mientras entras en una relajación
total y cada vez más profunda.
Copy !req
352. Todas tus preocupaciones
están desapareciendo.
Copy !req
353. Cada vez más profundamente,
bien profundo.
Copy !req
354. Tu preocupación por tu empleo,
desaparece.
Copy !req
355. Muy, muy profundo.
Copy !req
356. Cuando cuente hacia atrás
desde tres...
Copy !req
357. estarás en un estado
de completa relajación.
Copy !req
358. Tus preocupaciones e inhibiciones
desaparecerán...
Copy !req
359. y permanecerás en ese estado...
Copy !req
360. hasta que haga chasquear
los dedos.
Copy !req
361. Tres, más y más profundo.
Copy !req
362. Bien, bien profundo.
Copy !req
363. Dos, más y más profundo.
Copy !req
364. Bien profundo.
Copy !req
365. Uno.
Copy !req
366. ¡Dios mío, Dr. Swanson!
Copy !req
367. - ¿Respira?
- Llame al 911.
Copy !req
368. ¿Dónde está el teléfono?
Copy !req
369. - ¡Un teléfono!
- Deprisa.
Copy !req
370. Aquí. Deprisa.
Copy !req
371. Sí, hola. Habla Bill Lumbergh.
Copy !req
372. Son las 10.
Copy !req
373. Sí. Sólo me pregunto dónde estás.
Copy !req
374. Sí, hola. Habla Bill Lumbergh
otra vez.
Copy !req
375. Sólo quería asegurarme
de que supieras...
Copy !req
376. que empezamos a la hora
de costumbre esta mañana.
Copy !req
377. Sí, no se trabaja medio día,
ni nada de eso.
Copy !req
378. Si pudieras ir y venir
lo antes posible...
Copy !req
379. sería estupendo.
Copy !req
380. REPRODUCIR
Copy !req
381. Sí, hola. Habla Bill...
Copy !req
382. Sí, habla...
Sí, habla Bill Lumber...
Copy !req
383. Sí, soy yo otra vez.
Copy !req
384. Me alejé del escritorio
un minuto.
Copy !req
385. Sólo llamo para ver
si llamaste mientras no estaba.
Copy !req
386. - ¿Hola?
- Peter, ¿qué pasa?
Copy !req
387. Son las 3:30.
¿Por qué no fuiste a trabajar?
Copy !req
388. Porque no... No tenía ganas.
Copy !req
389. Peter, ¿qué te pasa? Te quedaste
sentado mientras Swanson moría.
Copy !req
390. Saliste y me avergonzaste
frente a mis amigos.
Copy !req
391. Y no culpes a la hipnosis
porque es una estupidez.
Copy !req
392. Oye, imbécil, nadie me cuelga
el teléfono.
Copy !req
393. Lo nuestro terminó.
Copy !req
394. Y algo más.
Copy !req
395. ¡Te estuve engañando!
Copy !req
396. Desde ahora, usen
las nuevas hojas de asistencia.
Copy !req
397. Si trabajaron dos o más códigos
en un día...
Copy !req
398. y necesitan las columnas extra
para que entre.
Copy !req
399. - Si no, usen las antiguas hojas.
- ¿Y Peter?
Copy !req
400. - Oí que no vino el fin de semana.
- No sé.
Copy !req
401. realmente nos ayuda.
Copy !req
402. ¿Quién es ese?
Copy !req
403. Entonces...
Copy !req
404. ¿alguna pregunta?
Copy !req
405. Hola, soy Peter.
Copy !req
406. - ¿Puedo ayudarte?
- ¿Qué haces al mediodía?
Copy !req
407. Bueno, el especial del día
es pollo tostado.
Copy !req
408. Está allí en la pizarra.
Con permiso.
Copy !req
409. POR FAVOR AGUARDE
HASTA SER UBICADO
Copy !req
410. Miren quién volvió.
¿Mesa para tres?
Copy !req
411. Te pregunté qué harías tú
al mediodía.
Copy !req
412. ¿Te gustaría almorzar conmigo?
Copy !req
413. ¿Hablas en serio?
Copy !req
414. Sí.
Copy !req
415. Sí, no creo que corresponda
que haga eso.
Copy !req
416. Te diré qué haré, iré al lado
y conseguiré mesa...
Copy !req
417. y si quieres acompañarme,
no es gran cosa, ¿sí?
Copy !req
418. Y si no, también estará bien.
¿De acuerdo?
Copy !req
419. - Está bien.
- Muy bien.
Copy !req
420. Con "al lado", ¿te refieres
a Chili's o a Flinger's?
Copy !req
421. Flinger's.
Copy !req
422. Está bien.
Copy !req
423. BEBIDAS
CRESCENT
Copy !req
424. Lo que hace en Initech es tomar
especificaciones del cliente...
Copy !req
425. y pasarlas
a los ingenieros informáticos.
Copy !req
426. Sí, sí, así es.
Copy !req
427. Bueno, tengo que preguntar.
Copy !req
428. ¿Por qué los clientes no las
llevan directamente a Informática?
Copy !req
429. Le diré por qué.
Copy !req
430. Porque los ingenieros no son
buenos para tratar con los clientes.
Copy !req
431. Entonces...
Copy !req
432. ¿usted lleva físicamente
las especificaciones del cliente?
Copy !req
433. Bueno...
Copy !req
434. No, mi secretaria hace eso,
o se pasan por fax.
Copy !req
435. ¿Entonces, debe llevarlas
físicamente a Informática?
Copy !req
436. Bueno...
Copy !req
437. No.
Copy !req
438. Sí, quiero decir, a veces.
Copy !req
439. ¿Qué diría que es
lo que usted hace aquí?
Copy !req
440. Miren, ya se los dije.
Copy !req
441. Lidio con los malditos clientes para
que los ingenieros no deban hacerlo.
Copy !req
442. ¡Tengo habilidades sociales!
Copy !req
443. ¡Soy bueno para tratar
con gente!
Copy !req
444. ¿No pueden entenderlo?
Copy !req
445. ¿Qué diablos les pasa?
Copy !req
446. Yo...
Copy !req
447. Veamos. Eres Michael...
Copy !req
448. - ... ¿Bolton?
- Sí.
Copy !req
449. ¿Es tu verdadero nombre?
Copy !req
450. Sí.
Copy !req
451. ¿Alguna relación
con el cantante?
Copy !req
452. No, es solo una coincidencia.
Copy !req
453. Porque te seré sincero.
Copy !req
454. Adoro su música. Sí.
Copy !req
455. Soy fan de Michael Bolton. No sé
si puede cantar mejor...
Copy !req
456. que en "When A Man Loves
A Woman".
Copy !req
457. Pero debes amar su música.
Copy !req
458. Sí, es bastante bueno, supongo.
Copy !req
459. Ya lo creo que sí.
Copy !req
460. - Cierto.
- ¿Cuál es tu canción favorita de él?
Copy !req
461. No lo sé.
Copy !req
462. Digo, creo que me gustan todas.
Copy !req
463. Increíble. Me pasa lo mismo.
Copy !req
464. Debe ser difícil para ti
tener el mismo nombre.
Copy !req
465. Celebro toda su discografía.
Copy !req
466. En fin, vayamos a los negocios,
Michael.
Copy !req
467. Puede llamarme Mike.
Copy !req
468. - Hola.
- Hola.
Copy !req
469. No sé si me permiten
usar esta ropa aquí.
Copy !req
470. Creo que estarás bien.
Copy !req
471. - ¿Quieres sentarte?
- Está bien.
Copy !req
472. Vaya. Este lugar es
realmente bonito.
Copy !req
473. Sí. ¿Lo es?
Copy !req
474. Sí, Dios, comparado
con Chotchkie's...
Copy !req
475. Los uniformes me gustan más.
Copy !req
476. Me gusta el tuyo.
Copy !req
477. No.
Copy !req
478. ¡YA NO ESTAMOS EN KANSAS!
Copy !req
479. Ya no estamos en Kansas.
Copy !req
480. Sí.
Copy !req
481. ¿En serio?
Copy !req
482. Lo dice en tu...
Copy !req
483. Sí. Es...
Copy !req
484. Es uno de mis prendedores
de distinción.
Copy !req
485. - ¿Qué es prendedor de distinción?
- Es... Los...
Copy !req
486. Son, pues, los tirantes
y prendedores son una especie...
Copy !req
487. De hecho nos piden que usemos
15 prendedores de distinción.
Copy !req
488. Es realmente una estupidez.
Copy !req
489. - ¿Los eliges tú misma?
- Sí, sí. Eso hacemos.
Copy !req
490. Aunque estos no los elegí.
Copy !req
491. Sólo tomé 15 prendedores y...
Copy !req
492. Ni siquiera sé qué dicen.
No me importa.
Copy !req
493. - No me gusta hablar de prendedores.
- Está bien.
Copy !req
494. ¿Y dónde trabajas, Peter?
Copy !req
495. En Initech.
Copy !req
496. In... Sí, ¿y qué haces allí?
Copy !req
497. Me siento en un cubículo y actualizo
software bancario para el 2000.
Copy !req
498. ¿Qué es eso?
Copy !req
499. Hicieron todo un software
bancario...
Copy !req
500. y para ahorrar lugar, usaron dos
dígitos para las fechas en vez de 4.
Copy !req
501. O sea, 98 en vez de 1998.
Copy !req
502. Entonces, reviso miles de renglones
de códigos y...
Copy !req
503. En realidad no importa.
Copy !req
504. No me gusta mi trabajo
y creo que no iré más.
Copy !req
505. - ¿No irás?
- Sí.
Copy !req
506. ¿No te despiden?
Copy !req
507. No sé.
Copy !req
508. Pero realmente no me gusta
y no iré.
Copy !req
509. ¿Renunciarás?
Copy !req
510. No... En realidad no.
Copy !req
511. Simplemente dejaré de ir.
Copy !req
512. - ¿Cuándo decidiste todo eso?
- Hace una hora.
Copy !req
513. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
514. Hace una hora.
Copy !req
515. ¿Y conseguirás otro trabajo?
Copy !req
516. No creo que me guste otro trabajo.
Copy !req
517. ¿Qué harás acerca del dinero
y las cuentas...?
Copy !req
518. Nunca me gustó pagar cuentas.
Creo que tampoco haré eso.
Copy !req
519. Bueno, ¿y qué quieres hacer?
Copy !req
520. Quiero llevarte a cenar.
Copy !req
521. Y volver a mi departamento
y mirar Kung Fu.
Copy !req
522. ¿Alguna vez viste Kung Fu?
Copy !req
523. Me encanta Kung Fu.
Copy !req
524. - Canal 39.
- Totalmente.
Copy !req
525. Deberías ir a casa
a mirar Kung Fu hoy.
Copy !req
526. - De acuerdo.
- Genial.
Copy !req
527. - De acuerdo. ¿Pedimos el almuerzo?
- Sí.
Copy !req
528. De acuerdo.
Copy !req
529. - B...
- Sí.
Copy !req
530. No necesitamos...
Copy !req
531. . resolver.
Copy !req
532. Tomó una engrapadora
de mi escritorio.
Copy !req
533. Me parece genial, Bob.
Nos vemos luego.
Copy !req
534. Hola, Milton.
¿Qué tal?
Copy !req
535. Tendré que pedirte que vayas y mudes
tu escritorio de nuevo.
Copy !req
536. Si pudieras ponerlo atrás contra
esa pared lo más lejos posible...
Copy !req
537. sería genial.
Copy !req
538. No, no, porque me dijeron...
Copy !req
539. Así habrá lugar
para cajas y cosas...
Copy !req
540. - ... que debemos poner aquí.
- No hay lugar.
Copy !req
541. Y...
Copy !req
542. - Allí está.
- ¿Qué?
Copy !req
543. Permíteme tomar eso.
Copy !req
544. Genial.
Copy !req
545. Entonces, si pudieras hacer eso
lo antes posible, sería estupendo.
Copy !req
546. - Mil gracias, Milton.
- Pero...
Copy !req
547. - Adiós.
- Sí.
Copy !req
548. De acuerdo.
Copy !req
549. Podría incendiar el edificio.
Copy !req
550. - Peter.
- Michael. ¿Qué diablos pasa, amigo?
Copy !req
551. Creí que empezarías a disparar.
Copy !req
552. No. Sólo vine por mi agenda.
No me quedaré.
Copy !req
553. Tengo un número de teléfono
que no quiero perder.
Copy !req
554. ¿Qué? Estás en problemas.
Copy !req
555. Debías venir el sábado.
¿Qué hiciste?
Copy !req
556. Michael, no hice nada.
Copy !req
557. Absolutamente nada y fue todo
lo bueno que creí que sería.
Copy !req
558. Ojala tengas una historia
mejor para Lumbergh.
Copy !req
559. Debes entrevistarte ahora
con los consultores.
Copy !req
560. - ¿Quiénes?
- Los consultores.
Copy !req
561. ¿Qué te agarró?
Copy !req
562. Sí.
Copy !req
563. Cierto.
Copy !req
564. Espera, Peter. Peter.
Copy !req
565. Posponlo. Diles que estuviste
enfermo. Inventa algo.
Copy !req
566. De ninguna manera. Me siento genial,
es el mejor día de mi vida.
Copy !req
567. El siguiente es un tal
Peter Gibbons.
Copy !req
568. Allí está.
Copy !req
569. Hablábamos de usted.
Debe ser Peter Gibbons.
Copy !req
570. Estupendo. Soy Bob Slydell,
él es mi socio Bob Porter.
Copy !req
571. Hola, Bob. Bob.
Copy !req
572. ¿Por qué no se sienta y compartimos
un minuto?
Copy !req
573. Lo que intentamos hacer...
Copy !req
574. es tratar de entender cómo pasa
la gente su día laboral.
Copy !req
575. Así que, ¿nos relataría un día
típico suyo?
Copy !req
576. - Sí.
- Genial.
Copy !req
577. Bueno, suelo llegar al menos
15 minutos tarde.
Copy !req
578. Uso la puerta lateral
para que Lumbergh no me vea.
Copy !req
579. Y después hago tiempo
como por una hora.
Copy !req
580. - ¿Hace tiempo?
- Sí.
Copy !req
581. Sólo miro mi escritorio,
pero parece que estoy trabajando.
Copy !req
582. También lo hago una hora más
después de almorzar.
Copy !req
583. Diría que en una semana, solo
trabajo unos 15 minutos reales.
Copy !req
584. Peter, ¿sería tan amable
de ayudarnos...
Copy !req
585. y contarnos un poquito más?
Copy !req
586. Sí.
Copy !req
587. Permítanme contarles algo
sobre los informes T.P.S.
Copy !req
588. La cuestión, Bob,
no es que sea holgazán.
Copy !req
589. Es que no me importa.
Copy !req
590. ¿No le importa?
Copy !req
591. Es un problema de motivación.
Copy !req
592. Si me mato trabajando e Initech
envía unidades extra, no cobro más.
Copy !req
593. ¿Dónde está la motivación?
Copy !req
594. Y hay algo más, Bob. Ahora
tengo ocho jefes diferentes.
Copy !req
595. - ¿Cómo? ¿Ocho?
- Ocho jefes. Ocho, Bob.
Copy !req
596. O sea que, cuando me equivoco...
Copy !req
597. vienen ocho personas
a hablarme de eso.
Copy !req
598. Mi única motivación
es que no me molesten.
Copy !req
599. Eso y el miedo a perder
mi empleo, pero, Bob...
Copy !req
600. eso solo hace que uno
trabaje solo para no ser despedido.
Copy !req
601. ¿Se quedaría conmigo
solo un segundo?
Copy !req
602. De acuerdo.
Copy !req
603. ¿Qué pasaría...?
Y, créame, es hipotético.
Copy !req
604. Pero, ¿qué pasaría si le ofrecieran
participación accionaria equitativa?
Copy !req
605. - ¿Eso haría algo por usted?
- No sé. Supongo. Me voy.
Copy !req
606. Fue un placer hablar con ustedes.
Copy !req
607. Absolutamente.
Copy !req
608. El placer está
de este lado de la mesa.
Copy !req
609. Buena suerte con sus despidos.
Espero que salgan bien.
Copy !req
610. - De acuerdo.
- Muchas gracias.
Copy !req
611. - Genial.
- Sí.
Copy !req
612. Bueno, Peter, ¿qué tal?
Copy !req
613. Escucha...
Copy !req
614. Joanna, ¿podrías venir,
por favor?
Copy !req
615. Sí.
Copy !req
616. Perdón por la demora.
Estaba almorzando y...
Copy !req
617. Tenemos que hablar
de tus prendedores.
Copy !req
618. ¿En serio? Tengo puestos 15.
Copy !req
619. - Bien, 15 es el mínimo.
- De acuerdo.
Copy !req
620. Depende de ti usar el mínimo.
Copy !req
621. Pues, Brian, por ejemplo,
tiene 37 prendedores.
Copy !req
622. Y una gran sonrisa.
Copy !req
623. Bien. ¿Quiere que use más?
Copy !req
624. - Mira, Joanna...
- Sí.
Copy !req
625. Venden hamburguesas
con queso en cualquier parte.
Copy !req
626. La gente viene a Chotchkie's
por el ambiente y la actitud.
Copy !req
627. De eso tratan los prendedores.
Diversión.
Copy !req
628. Sí.
Copy !req
629. Bien, entonces más.
Copy !req
630. Mira, queremos que te expreses.
Copy !req
631. Si crees que el mínimo
es suficiente, está bien...
Copy !req
632. pero algunos optan por usar más
y alentamos eso, ¿de acuerdo?
Copy !req
633. Quieres expresarte, ¿no?
Copy !req
634. - Sí.
- De acuerdo. Genial. Genial.
Copy !req
635. No pido más.
Copy !req
636. De acuerdo.
Copy !req
637. Entonces, hay tres personas más
que podríamos perder fácilmente.
Copy !req
638. Y luego está Tom Smykowski.
Copy !req
639. Es inútil. Se va.
Copy !req
640. Me parece bien.
Copy !req
641. Hay un peculiar...
Copy !req
642. - Milton Waddams.
- ¿Quién es?
Copy !req
643. - Con apariencia de ardilla, murmura.
- Sí.
Copy !req
644. Sí, no hallamos registro
de que sea un empleado actual.
Copy !req
645. Investigué más...
Copy !req
646. y descubrí que al parecer, lo
despidieron hace cinco años...
Copy !req
647. y nadie se lo dijo.
Copy !req
648. Pero por una falla del Departamento
de Pagos, recibe un sueldo.
Copy !req
649. Entonces fuimos
y reparamos ese error.
Copy !req
650. - Genial.
- ¿Entonces Milton fue despedido?
Copy !req
651. Un momento, profesor.
Copy !req
652. Reparamos la falla.
Copy !req
653. Ya no recibirá un sueldo.
Copy !req
654. O sea que se resolverá
naturalmente.
Copy !req
655. Siempre intentamos evitar
las confrontaciones.
Copy !req
656. El problema se resuelve
desde su extremo.
Copy !req
657. Me gustaría pasar
a Peter Gibbons.
Copy !req
658. Tuvimos oportunidad de conocer
a este joven...
Copy !req
659. y tiene todas las condiciones
de un candidato a gerencia superior.
Copy !req
660. Sí.
Copy !req
661. Tendré que ir y discrepar
con ustedes en eso.
Copy !req
662. Sí. Últimamente estuvo desganado...
Copy !req
663. y no estoy seguro de
que sea la persona adecuada...
Copy !req
664. que querríamos
en la gerencia.
Copy !req
665. También tuvo problemas
con sus informes T.P.S.
Copy !req
666. Yo lo manejaré.
Copy !req
667. Creemos...
Copy !req
668. que el problema
no está en Peter.
Copy !req
669. Es que usted no le brindó suficiente
desafío para motivarlo.
Copy !req
670. Es eso.
Copy !req
671. Sí.
Copy !req
672. Bueno, no estoy seguro de eso.
Copy !req
673. Sí, Bill. Permítame preguntarle
algo.
Copy !req
674. ¿Cuánto tiempo diría que pasa
cada semana...
Copy !req
675. con estos informes T.P.S.?
Copy !req
676. Sí.
Copy !req
677. ESTACIONAMIENTO RESERVADO
Copy !req
678. INTENSIDAD + TECNOLOGÍA ES INITECH
Copy !req
679. En un inseguro...
Copy !req
680. ¡Oye, Peter, viejo!
Copy !req
681. ¡Mira el canal nueve,
los exámenes de pechos!
Copy !req
682. Hola, Peter.
Copy !req
683. Hola, Dom.
Copy !req
684. INFORMES T.P.S.
Copy !req
685. Es hora de partir.
Copy !req
686. Así que, Peter, ¿qué tal?
Copy !req
687. Dime, ¿vas a...
Copy !req
688. tener los informes T.P.S. listos
esta tarde?
Copy !req
689. No.
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. Entonces deberíamos ir y tener
una pequeña conversación.
Copy !req
692. Ahora no, Lumbergh.
Estoy ocupado.
Copy !req
693. De hecho, te pediré...
Copy !req
694. que vayas y vuelvas
en otra ocasión.
Copy !req
695. Tengo reunión con los Bobs
en unos minutos.
Copy !req
696. No sabía que había
reunión con ellos.
Copy !req
697. Sí, me llamaron a casa.
Copy !req
698. Me parece bien, Peter.
Copy !req
699. Iremos y arreglaremos todo esto
para ti.
Copy !req
700. Genial.
Copy !req
701. F.C.
Copy !req
702. Esto parece una P.
Copy !req
703. Hola, Milton. ¿Qué tal?
Copy !req
704. No recibí mi cheque de esta semana.
Copy !req
705. Tendrás que hablar con Pagos
sobre ese tema.
Copy !req
706. Lo hice y dijeron...
Copy !req
707. Milt, tendremos que ir...
Copy !req
708. y pasarte abajo
al Depósito B.
Copy !req
709. - No. Me dijeron que no podía...
- Vendrá gente nueva...
Copy !req
710. - ... y necesitaremos lugar.
- Pero no hay lugar...
Copy !req
711. Así que, si pudieras ir...
Copy !req
712. y empacar tus cosas
y mudarte allí abajo...
Copy !req
713. - ... eso sería estupendo.
- Pero dijeron que podía quedarme.
Copy !req
714. Disculpe, creo que tiene
mi engrapadora.
Copy !req
715. Te perdiste mucho trabajo
últimamente.
Copy !req
716. No diría que me lo perdí, Bob.
Copy !req
717. - Es bueno.
- Estupendo, Peter.
Copy !req
718. Seguro oíste los rumores
de pasillo...
Copy !req
719. sobre cómo haremos
la "limpieza"...
Copy !req
720. - ... de gente de Informática.
- Bob, los oí.
Copy !req
721. Deben hacer lo que deben.
Copy !req
722. Nos desharemos de estas personas.
Primero, el Sr. Samir...
Copy !req
723. - Nagahi...
- Naga...
Copy !req
724. Naga... Ya no trabajará aquí
de todos modos.
Copy !req
725. Y el Sr. Mike Bolton.
Nadie lo extrañará.
Copy !req
726. Despedirán a Samir y Michael.
Copy !req
727. Traeremos graduados de nivel básico,
mandaremos trabajo a Singapur.
Copy !req
728. - Es usual.
- Procedimiento estándar.
Copy !req
729. ¿Ellos ya lo saben?
Copy !req
730. No. No, claro que no.
Copy !req
731. Descubrimos que siempre es mejor
despedir los viernes.
Copy !req
732. Los estudios demostraron...
Copy !req
733. que hay menos chance de incidente
en fin de semana.
Copy !req
734. En fin, Peter, quisiéramos
ponerte en un cargo...
Copy !req
735. con cuatro personas
trabajando debajo tuyo.
Copy !req
736. - Es un gran ascenso, Pete.
- Enorme.
Copy !req
737. ¿Despedirán a Michael y Samir
y me pagarán más?
Copy !req
738. ¡Vaya!
Copy !req
739. Sí. Así es.
Copy !req
740. Es exactamente lo que necesito.
Dámelo.
Copy !req
741. Vamos, imbécil. Vamos.
Es lo que necesito.
Copy !req
742. Hagamos exactamente eso,
pedazo de...
Copy !req
743. - Michael.
- Hola.
Copy !req
744. Escúchame.
Copy !req
745. ¿Qué harás esta noche?
Copy !req
746. Michael, llega un momento
en la vida de un hombre...
Copy !req
747. y quizá ese momento
para ti es ahora...
Copy !req
748. en el que no hace mal empezar
a pensar en el futuro.
Copy !req
749. No te ofendas, Peter, pero habla
por ti, amigo.
Copy !req
750. Yo no estoy descuidando el trabajo.
Copy !req
751. Sé que tuviste una experiencia
religiosa, o lo que fuera...
Copy !req
752. pero despierta, reordénate
o te despedirán.
Copy !req
753. Sí, y... Escucha...
Copy !req
754. ese virus
del que siempre hablas...
Copy !req
755. el que podría sacarle mucho dinero
a la compañía.
Copy !req
756. - Sí, ¿qué hay de eso?
- ¿Cómo funciona?
Copy !req
757. Es bastante brillante.
Copy !req
758. Cada vez que hay una transacción
bancaria con interés...
Copy !req
759. miles al día, la computadora
da fracciones de centavo...
Copy !req
760. que redondea.
Copy !req
761. Lo que esto hace es tomar esos
saldos y ponerlos en una cuenta.
Copy !req
762. - Me parece familiar.
- Lo hicieron en Superman III.
Copy !req
763. - Cierto.
- Mala película, por cierto.
Copy !req
764. Había hackers que lo hacían
en los años 70.
Copy !req
765. - Atraparon a uno.
- Por eso ahora controlan.
Copy !req
766. La cosa es así.
Copy !req
767. Initech tiene tanto software
que actualizar para el 2000...
Copy !req
768. - ... que nunca lo notarían.
- Tienes razón.
Copy !req
769. Y aunque quisieran, no podrían
revisar tanto código.
Copy !req
770. Estarían muy jodidos.
Estarían muy jodidos.
Copy !req
771. Entonces, Michael, ¿qué
evita que lo hagas?
Copy !req
772. No vale la pena el riesgo.
Tengo un buen empleo.
Copy !req
773. ¿Y si no tuvieras un buen empleo?
Copy !req
774. ¡Malditos desgraciados!
Copy !req
775. Samir y yo somos los mejores
programadores que tienen.
Copy !req
776. Tú estuviste faltando
y conservas el empleo.
Copy !req
777. De hecho, me ascenderán.
Copy !req
778. - ¿Qué?
- Lo sé, Michael.
Copy !req
779. Es totalmente injusto.
Copy !req
780. Y hoy comprendí algo.
Copy !req
781. No se trata solo de mí y mi sueño
de no hacer nada.
Copy !req
782. Se trata de nosotros juntos.
Copy !req
783. Y no sé qué pasó
en lo del hipnoterapeuta...
Copy !req
784. y, no sé, quizá fue solo un shock
y se está yendo.
Copy !req
785. Pero cuando vi a ese hombre
gordo caer y morir...
Copy !req
786. Michael, no tenemos mucho tiempo
en esta Tierra.
Copy !req
787. No estamos destinados
a pasarla así.
Copy !req
788. Los seres humanos no estamos
destinados a estar en cubículos...
Copy !req
789. mirando una computadora
todo el día, llenando formas...
Copy !req
790. y escuchando a ocho jefes hablar
de declaraciones de objetivos.
Copy !req
791. Dije a esos idiotas que me
gustaba la música de Michael Bolton.
Copy !req
792. Eso no está bien, Michael.
Copy !req
793. Cinco años te rompiste el lomo
en Initech...
Copy !req
794. esperando un ascenso, o alguna
participación de ganancias o algo.
Copy !req
795. Cinco años de tus pasados 20
se fueron.
Copy !req
796. Y mañana te echarán a la calle.
Copy !req
797. ¿Sabes por qué?
Copy !req
798. Para que las acciones de Lumbergh
suban un cuarto de libra.
Copy !req
799. Michael, hagamos que esas acciones
bajen y saquemos dinero de ese lugar
Copy !req
800. para no tener que sentarnos
en un cubículo nunca más.
Copy !req
801. Tu software funciona, ¿no?
Copy !req
802. Claro que funciona.
Ésa no es la cuestión.
Copy !req
803. No sabría cómo instalarlo.
Copy !req
804. No conozco bien el software
de la cooperativa de crédito.
Copy !req
805. Pero Samir sí.
Copy !req
806. - Peter, no es mucho dinero.
- Eso es lo bello de esto.
Copy !req
807. Cada retiro es una fracción de
centavo. Muy poco para ser notado.
Copy !req
808. Pero si haces unos miles de retiros
al día, en un par de años...
Copy !req
809. son unos cientos de miles
de dólares.
Copy !req
810. - Como en Superman III.
- Superman III, ¿qué...?
Copy !req
811. Miren, tengo que irme.
Debo preparar mi currículum.
Copy !req
812. ¿Tu currículum? ¿Para qué?
Copy !req
813. ¿Otro empleo del que puedan
despedirte sin razón?
Copy !req
814. Así es. Si tengo suerte.
Copy !req
815. No sé ustedes, pero estoy cansado
de que me presionen. ¿ustedes no?
Copy !req
816. Sí, Peter. Pero no haré
nada ilegal.
Copy !req
817. ¿Ilegal? Samir, esto es EE. UU.
Copy !req
818. Vamos, siéntate.
Copy !req
819. Vamos. Esto no es Riad.
Copy !req
820. Aquí no te cortarán las manos.
¿De acuerdo?
Copy !req
821. Lo peor que harían es meterte
unos meses...
Copy !req
822. en un complejo de mínima
seguridad para oficinistas.
Copy !req
823. Mierda, qué afortunados.
Copy !req
824. ¿Sabes qué tienen visitas
conyugales?
Copy !req
825. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
826. Mierda. Soy hombre libre y llevo
seis meses sin una visita conyugal.
Copy !req
827. ¿Y tú qué piensas?
Copy !req
828. Esto es realmente infalible, Samir.
Copy !req
829. Samir...
Copy !req
830. viniste buscando una tierra
de oportunidad.
Copy !req
831. Y esta es esa oportunidad
que golpea a tu puerta.
Copy !req
832. Mañana es tu último día
en Initech.
Copy !req
833. Tienes dos opciones:
desempleo o retiro anticipado.
Copy !req
834. ¿Qué será?
Copy !req
835. - Tengo una pregunta.
- ¿Sí?
Copy !req
836. En las visitas conyugales, ¿puedes
tener sexo con mujeres?
Copy !req
837. Sí, seguro que puedes.
Copy !req
838. Bueno, lo haré.
Copy !req
839. - De eso hablo cuando digo...
- ¿Peter? ¿Discutimos el plan?
Copy !req
840. - Bien, sí. Bueno.
- De acuerdo.
Copy !req
841. Funciona como
virus informático.
Copy !req
842. Hay que cargarlo en el mainframe
de la cooperativa de crédito.
Copy !req
843. Consíganme el disco
y me encargaré.
Copy !req
844. Pero antes de seguir adelante...
Copy !req
845. tenemos que jurar
por Dios, Alá...
Copy !req
846. que nadie más sabrá esto.
¿Bien?
Copy !req
847. Ni familiares, ni novias, nadie.
Copy !req
848. - Claro.
- Bueno.
Copy !req
849. No te preocupes, viejo.
No lo contaré.
Copy !req
850. - ¿Qué mierda es eso?
- No se preocupen. Está bien.
Copy !req
851. Así veo
que hay que hacerlo.
Copy !req
852. Peter, felicidades.
Es un gran ascenso.
Copy !req
853. Gracias, Bob.
Copy !req
854. Nosotros iremos y te pondremos
gente a cargo.
Copy !req
855. COPIAR
Copy !req
856. COPIA ARCHIVO
R: Virus CDEF
Copy !req
857. COPIA DE ARCHIVO EN PROGRESO...
Copy !req
858. Hola, Michael Bolton.
Copy !req
859. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
860. COPIA DE ARCHIVO EN PROGRESO...
Copy !req
861. DESCARGA COMPLETA.
Copy !req
862. - Fue fácil.
- Sí, eso creo.
Copy !req
863. - ¿Qué hiciste con el...?
- Hola, amigo.
Copy !req
864. Hola, Drew.
Copy !req
865. - ¿Oyeron lo de Tom Smykowski?
- ¿Que lo despidieron?
Copy !req
866. No, escuchen.
Copy !req
867. La semana pasada, tras enterarse
de que lo despedirían...
Copy !req
868. intentó matarse con el auto
en marcha en la cochera.
Copy !req
869. - ¿Y murió?
- No, escucha.
Copy !req
870. Su esposa llegó temprano
del trabajo y lo descubrió.
Copy !req
871. Él intentó actuar como si nada
hubiera pasado.
Copy !req
872. Tuve problemas con la palanca
de cambios.
Copy !req
873. Se trabó y no pude arrancar.
Copy !req
874. Digo, retroceder.
Copy !req
875. - ¿Estás bien, Tom?
- Luego, al mirarla...
Copy !req
876. - Sí.
- ... decidió que quería vivir.
Copy !req
877. - Sí, creo que estoy bien.
- Bien.
Copy !req
878. Parece que ya funciona.
Copy !req
879. Te veré luego, cariño.
Copy !req
880. Te amo.
Copy !req
881. Pero en cuanto salió
de la cochera...
Copy !req
882. un conductor ebrio
se estrelló contra él.
Copy !req
883. - ¿Está bien?
- Algo así.
Copy !req
884. Se rompió muñecas, piernas,
unas costillas, espalda.
Copy !req
885. Pero recibirá una gran indemnización
de siete cifras.
Copy !req
886. Saldrá del hospital mañana
y dará una fiesta para celebrar.
Copy !req
887. Nos invitó a todos.
Copy !req
888. Creo que llevaré a la chica nueva
de Logística.
Copy !req
889. Si todo va bien, quizá
le muestre mi cara de Oh.
Copy !req
890. Oh, oh, oh,
ya saben de qué hablo.
Copy !req
891. - Sí.
- Bien.
Copy !req
892. Los veré allí.
Copy !req
893. Vaya, nuestro último día
en Initech.
Copy !req
894. No puedo creer que nos
escoltó Seguridad.
Copy !req
895. Como si fuéramos a robar algo.
Copy !req
896. - Yo robé algo.
- Sí. Creo que todos lo hicimos.
Copy !req
897. No. Me robé algo más.
Copy !req
898. ¿Qué robaste?
Copy !req
899. Llámalo obsequio de despedida.
Copy !req
900. - No te preocupes.
- ¿Llaves?
Copy !req
901. - Todo estará bien.
- Conduciré.
Copy !req
902. - ¿Bien? Es divertido y emocionante.
- Una vez.
Copy !req
903. - En serio.
- Debo irme, ¿sí?
Copy !req
904. Joanna vendrá.
No te preocupes.
Copy !req
905. Te estás preocupando.
Copy !req
906. El lunes revisaremos el saldo
de la cuenta. Todo estará bien.
Copy !req
907. No te pierdas la parrillada de Tom.
Los veré allí. ¿Sí? Buenas noches.
Copy !req
908. En tu trasero con una resurrección
Copy !req
909. ¿Qué celebraron anoche?
Copy !req
910. No tengo libertad
para hablar de eso.
Copy !req
911. Realmente no puedo.
Copy !req
912. Está bien, cuando la subrutina
aumenta el interés...
Copy !req
913. usa lugares decimales extra
que se redondean.
Copy !req
914. Por eso, simplificamos todo
y los redondeamos hacia abajo...
Copy !req
915. y pasamos el saldo a una cuenta
que abrimos.
Copy !req
916. Están robando.
Copy !req
917. No, no entiendes.
Es muy complicado.
Copy !req
918. Es agregar. Hablo de fracciones
de centavos.
Copy !req
919. Y con el tiempo,
sumarán mucho.
Copy !req
920. De acuerdo.
Copy !req
921. - Ganarás mucho dinero, ¿no?
- Sí.
Copy !req
922. ¿Sí? Que no es de ustedes.
Copy !req
923. Bueno, se volverá nuestro.
Copy !req
924. ¿Eso no es robar?
Copy !req
925. No creo estar explicándome bien.
Copy !req
926. De acuerdo.
Copy !req
927. El 7-Eleven.
Copy !req
928. - Tomas un centavo de la bandeja.
- ¿De los niños lisiados?
Copy !req
929. No, esa es la jarra.
Me refiero a la bandeja.
Copy !req
930. - Centavos para todos.
- Para todos.
Copy !req
931. - Y esos son centavos enteros.
- Sí.
Copy !req
932. Y yo estoy hablando de fracciones
de centavos.
Copy !req
933. Pero de una bandeja mucho más
grande un par de millones de veces.
Copy !req
934. ¿Qué tiene de malo eso?
Copy !req
935. - No sé. Parece malo.
- No es malo.
Copy !req
936. Initech es malo.
Initech es una corporación malvada.
Copy !req
937. Chotchkie's es malo.
Copy !req
938. ¿No te molesta levantarte para
ponerte prendedores de distinción?
Copy !req
939. Sí, pero no empezaré a tomar
dinero de la registradora.
Copy !req
940. Quizá deberías.
Copy !req
941. Los Nazis obligaban a los judíos a
usar sus prendedores de distinción.
Copy !req
942. ¿Qué?
Copy !req
943. Mira, no tenemos que...
Copy !req
944. No tenemos que hablar de esto
ahora.
Copy !req
945. - Vayamos a la parrillada.
- De acuerdo.
Copy !req
946. Michael, Samir, ¿cómo están?
Copy !req
947. - Hola, Tom.
- Hola, Tom.
Copy !req
948. Les presento a mi abogado
Rob Newhouse.
Copy !req
949. - Rob. Michael.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
950. - Samir.
- Samir. Samir.
Copy !req
951. Peter, ¿cómo estás?
Me alegra que vinieras.
Copy !req
952. Tom, hola. Quiero
presentarte a alguien.
Copy !req
953. - Ella es Joanna.
- Hola.
Copy !req
954. Hola. Disculpa que no me ponga
de pie.
Copy !req
955. Peter, Peter, ven un momento.
Quiero mostrarte algo.
Copy !req
956. SACA CONCLUSIONES PRECIPITADAS
Copy !req
957. ¿Qué te parece?
Es un prototipo.
Copy !req
958. Exactamente
como lo describiste.
Copy !req
959. INICIO
Copy !req
960. Me enteré de tu retiro.
Copy !req
961. - Felicidades.
- Gracias, Peter.
Copy !req
962. Me alegra que vinieras,
porque quería hablarte.
Copy !req
963. Sé cómo te deprime
tu trabajo y todo eso.
Copy !req
964. Quería que supieras que sé
cómo te sientes.
Copy !req
965. Me sentía igual.
Copy !req
966. - ¿En serio?
- Claro.
Copy !req
967. Quizá no me quejaba tanto.
Copy !req
968. Pero apuesto que odiaba
mi trabajo más que tú.
Copy !req
969. Y lo hice por más de 30 años.
Copy !req
970. Vaya.
Copy !req
971. Recuerda, si aguantas allí
lo suficiente...
Copy !req
972. pueden pasar cosas buenas
en este mundo.
Copy !req
973. Mírame.
Copy !req
974. Gracias, Tom.
Copy !req
975. Claro.
Copy !req
976. Gracias. No hay problema.
Copy !req
977. ¿Visitas conyugales?
No que yo sepa.
Copy !req
978. Una cárcel de mínima seguridad
no es pan comido. Tengo un cliente ahí.
Copy !req
979. La clave es, dice, de entrada dar
una paliza o ser la perra de alguien.
Copy !req
980. Luego todo estará bien.
Copy !req
981. ¿Por qué preguntan?
Copy !req
982. No, no, solo decíamos.
Lo siento, lo siento.
Copy !req
983. - Hola, Peter.
- Drew.
Copy !req
984. Qué cosa lo del viejo
Smykowski, ¿eh?
Copy !req
985. - Sí.
- Desgraciado suertudo.
Copy !req
986. Oye, ¿no es la chica
que trabaja en Chotchkie's?
Copy !req
987. Sí.
Copy !req
988. - ¿Con quién vino?
- Conmigo.
Copy !req
989. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
990. Muy bien, Peter.
Copy !req
991. Muy bien.
Copy !req
992. Asegúrate de usar condón, amigo.
Copy !req
993. ¿Por qué, Drew?
Copy !req
994. ¿Bromeas?
Ella tiene historia.
Copy !req
995. - Tiene, ¿no?
- Sí, bastante.
Copy !req
996. ¿Con quién?
Copy !req
997. Veamos.
Copy !req
998. Lumbergh se la jodió.
Copy !req
999. Déjame ver, ¿quién más?
¿Renny?
Copy !req
1000. ¿Lumbergh?
Copy !req
1001. Y... ¿Y si te atrapan?
Copy !req
1002. No sé si esto fue buena idea.
Copy !req
1003. Quizá no fue buena idea
que te acostaras con Lumbergh.
Copy !req
1004. ¿Qué?
Copy !req
1005. ¿Qué te...?
Copy !req
1006. Cierto, Lumbergh.
Copy !req
1007. Dios, Lumbergh.
Copy !req
1008. Peter, ¿qué te pasa?
Copy !req
1009. Eso fue hace como dos años.
¿Lo conoces?
Copy !req
1010. Sí, lo conozco.
Lo conozco.
Copy !req
1011. Es mi jefe. Es mi perverso,
asqueroso y cerdo jefe.
Copy !req
1012. No es tan asqueroso.
Copy !req
1013. Representa todo
lo desalmado e incorrecto.
Copy !req
1014. - Y te acostaste con él.
- Oye. Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
1015. No pregunté con quién te acostaste
antes de salir. No me importa.
Copy !req
1016. No creí que te acostaras
con tipos como Lumbergh.
Copy !req
1017. Escúchate.
Copy !req
1018. ¿Quién te crees?
¿Cómo te atreves a juzgarme?
Copy !req
1019. ¿Qué, te crees un ángel?
Copy !req
1020. Eres un aspirante a criminal ladrón
de centavos de poca monta.
Copy !req
1021. Sí, tal vez.
Copy !req
1022. Pero al menos nunca
me acosté con Lumbergh.
Copy !req
1023. Bueno. Se acabó.
Copy !req
1024. Quiero bajar del auto.
Copy !req
1025. - Está bien.
- Para.
Copy !req
1026. ¿Por qué no me llamas
cuando madures?
Copy !req
1027. Es probable que eso
nunca suceda, no me llames.
Copy !req
1028. ¡Saluda a Lumbergh por mí!
Copy !req
1029. Lumbergh se la jodió.
Copy !req
1030. Lumbergh se la jodió.
Lumbergh se la jodió.
Copy !req
1031. - Genial. Genial.
- Ella le vio la cara de Oh.
Copy !req
1032. Si pudieras ir y moverte un poquito
a la izquierda. Sería genial.
Copy !req
1033. Peter, ¿qué tal?
Copy !req
1034. ¿Podrías entregarme
los informes T.P.S. lo antes posible?
Copy !req
1035. - ¿Joanna?
- ¿Sí?
Copy !req
1036. Tenemos que hablar.
Copy !req
1037. ¿Sabes de qué se trata?
Copy !req
1038. - ¿De mis prendedores?
- Sí.
Copy !req
1039. O de tu falta de prendedores, porque
estoy contando y solo veo 15.
Copy !req
1040. Déjame preguntarte algo, Joanna.
Copy !req
1041. ¿Qué opinas de la persona
que solo hace lo mínimo?
Copy !req
1042. ¿Qué opino?
¿Sabes qué, Stan?
Copy !req
1043. Si quieres que use 37 prendedores
como tu muchachito Brian...
Copy !req
1044. ¿por qué no fijas el mínimo
de prendedores en 37?
Copy !req
1045. Bueno, recuerdo que te dije
que quería que te expresaras.
Copy !req
1046. Sí. ¿Sabes qué? Sí,
quiero expresarme.
Copy !req
1047. ¿De acuerdo? Y no necesito
37 prendedores para hacerlo.
Copy !req
1048. ¿Bien? Esos son mis prendedores.
¿Está bien?
Copy !req
1049. Y esta soy yo expresándome.
¿De acuerdo?
Copy !req
1050. Ahí está.
Copy !req
1051. Odio este trabajo.
Copy !req
1052. Odio este maldito trabajo
y no lo necesito.
Copy !req
1053. SOLICITUD DE SALDO DE AHORROS
DISPONIBLES USD 305.326,13.
Copy !req
1054. Mierda, mierda, mierda.
Hijo de perra.
Copy !req
1055. - Mierda.
- Esto es una... Mierda.
Copy !req
1056. - Hijo de perra.
- Mierda.
Copy !req
1057. - ¿Qué pasó?
- Dime tú, Michael, es tu software.
Copy !req
1058. Sí, es tu software.
Copy !req
1059. Contaduría sin duda advertirá...
Copy !req
1060. USD 305.326,13, Michael.
Copy !req
1061. Mierda.
Copy !req
1062. No sabrán que faltan
hasta dentro de tres o cuatro días.
Copy !req
1063. Michael. Michael, dijiste que esto
llevaría dos años.
Copy !req
1064. ¿Qué pasó?
Se suponía que resultaría.
Copy !req
1065. - Técnicamente resultó.
- No, no lo hizo.
Copy !req
1066. - No resultó, Michael, ¿de acuerdo?
- ¡De acuerdo!
Copy !req
1067. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
1068. Debí haber puesto una coma
en el lugar equivocado.
Copy !req
1069. Mierda. Siempre fallo
en pequeños detalles.
Copy !req
1070. ¡Esto no es un detalle pequeño,
Michael!
Copy !req
1071. Deja de enojarte conmigo.
Esto fue idea tuya, imbécil.
Copy !req
1072. Está bien. No nos enojemos
entre nosotros.
Copy !req
1073. Calmémonos y busquemos
juntos la solución.
Copy !req
1074. Primero hay que cerrar esa cuenta
antes que aumente más.
Copy !req
1075. FELIZ CUMPLEAÑOS BILL
Copy !req
1076. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
1077. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
1078. Feliz cumpleaños, Sr. Lumbergh
Copy !req
1079. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
1080. Listo.
Copy !req
1081. - No está mal.
- Luce estupendo.
Copy !req
1082. Toma, Peg, empieza
a servirles a todos.
Copy !req
1083. Está estupendo. Simplemente
estupendo.
Copy !req
1084. Gracias a todos. Realmente
se los agradezco. Es muy especial.
Copy !req
1085. Milton, no seas goloso.
Copy !req
1086. Pásala para que todos
tengan una porción.
Copy !req
1087. Sí, pero la última vez
no recibí mi porción. Dijeron...
Copy !req
1088. - Sólo pásala.
- Está bien.
Copy !req
1089. Toma. Pero... Si hay...
Copy !req
1090. Yo... Pero, el pastel...
Copy !req
1091. No hay suficiente
para tanta gente.
Copy !req
1092. Hay demasiadas personas
para ese pastel. Demasiadas...
Copy !req
1093. Oye, hay...
Copy !req
1094. Podría incendiar el edificio.
Copy !req
1095. ¿Hay alguna manera
de devolver el dinero?
Copy !req
1096. ¿Hacerles un cheque por el monto
exacto que les falta?
Copy !req
1097. Creo que se darían cuenta.
Copy !req
1098. Tenemos que hacer algo.
Copy !req
1099. Quizá podríamos lavar el dinero.
Copy !req
1100. Es una gran idea.
Copy !req
1101. - ¿Cómo se hace?
- No sé. No sé.
Copy !req
1102. No sé qué es. Creí que sabrías.
Los vendedores de coca saben.
Copy !req
1103. Está bien. ¿Conocemos
algún vendedor de cocaína?
Copy !req
1104. Mi primo es adicto.
Copy !req
1105. Mierda. Estamos en problemas.
Copy !req
1106. Sí. Estamos en muy serios problemas.
Copy !req
1107. NO FUMAR, COMER O BEBER
EN ESTA ÁREA
Copy !req
1108. - ¿Milton?
- Sí.
Copy !req
1109. - ¿Qué tal?
- Quería decir...
Copy !req
1110. - Milton, ¿sabes qué sería genial?
- ¿Qué? No.
Copy !req
1111. Ya que estás aquí abajo,
sería realmente genial...
Copy !req
1112. si pudieras ocuparte del problema
de las cucarachas...
Copy !req
1113. - ... que tenemos aquí.
- No es mi trabajo.
Copy !req
1114. - Y no recibí mi cheque.
- Por ahora, ¿por qué no vas...
Copy !req
1115. y te consigues una linterna
y un insecticida y te arrastras...?
Copy !req
1116. Bill, te necesitamos arriba ya.
Tenemos un gran problema.
Copy !req
1117. Una falla grave en contaduría.
Falta mucho dinero.
Copy !req
1118. Llamamos a un investigador.
Copy !req
1119. ¿Disculpen?
Copy !req
1120. ¿Disculpen?
Copy !req
1121. Bueno, está bien,
pero es la última gota.
Copy !req
1122. Aquí está. Aquí está.
Copy !req
1123. "Lavar. Limpiar..." No, lavar.
Copy !req
1124. Aquí está.
"Esconder la fuente de dinero...
Copy !req
1125. canalizándolo a través
de un intermediario".
Copy !req
1126. - Esconder una fuente de dinero...
- No nos ayuda, Michael.
Copy !req
1127. No puedo creer lo idiotas que somos.
Buscando "lavado" en el diccionario.
Copy !req
1128. Sí, bueno, los dos me pueden
comer el trasero.
Copy !req
1129. No puedo creer que Joanna
se acostó con Lumbergh.
Copy !req
1130. - Sí, ¿no lo sabías?
- Sí, ¿no lo sabías?
Copy !req
1131. Hace años, antes que
se mudara a Atlanta.
Copy !req
1132. ¿Ron Lumbergh, el de Initrode?
¿El tipo joven?
Copy !req
1133. Sí, ¿creíste que hablaba
de Bill?
Copy !req
1134. Sus hijos habrían tenido pezuñas.
Copy !req
1135. Ron no está emparentado
con Bill, ¿o sí?
Copy !req
1136. ¿Quién es?
Copy !req
1137. Nadie entre en pánico.
Debe ser Lawrence.
Copy !req
1138. Buenas noches, señor, soy Steve.
Vengo de una zona dura.
Copy !req
1139. Solía ser adicto al crack, pero
lo dejé e intento permanecer limpio.
Copy !req
1140. Por eso vendo suscripciones
a revistas.
Copy !req
1141. - No.
- Esperaba que me ayudaran.
Copy !req
1142. Espera, ¿fuiste adicto al crack?
Copy !req
1143. Sí...
Copy !req
1144. Miren, lo siento mucho.
Copy !req
1145. No sé nada de ningún
lavado de dinero.
Copy !req
1146. No te preguntamos sobre tu lavado.
Necesitamos que nos conectes...
Copy !req
1147. Si él no conoce a nadie con quién
conectarnos, no conoce a nadie.
Copy !req
1148. Mira, solo danos el nombre
de un narcotraficante.
Copy !req
1149. Yo hablaría con él.
Soy hábil para redes.
Copy !req
1150. Mentí.
Copy !req
1151. Lo que dije sobre ser adicto
me ayuda a vender revistas.
Copy !req
1152. En realidad soy un ingeniero
informático desempleado.
Copy !req
1153. ¿Eres ingeniero informático?
Copy !req
1154. - Sí.
- Tu situación debe ser muy dura.
Copy !req
1155. De hecho, amigo...
Copy !req
1156. gané más dinero vendiendo
suscripciones, que en Initrode.
Copy !req
1157. ¿En Initrode?
Copy !req
1158. Espera, no le contarás a nadie
lo que te contamos.
Copy !req
1159. Conocemos a mucha gente en común.
Copy !req
1160. De hecho, eso depende.
Copy !req
1161. ¿Qué haré con 40 suscripciones
a Vibe?
Copy !req
1162. Nunca debimos haber hecho esto.
¿Qué estuvimos pensando?
Copy !req
1163. ¿Saben qué no puedo entender?
¿Cómo esos tipos neandertales...
Copy !req
1164. de la Mafia son tan buenos
criminales y nosotros tan malos?
Copy !req
1165. Somos nuevos.
Copy !req
1166. - Si tuviéramos más experiencia...
- No.
Copy !req
1167. ¿Sabes qué creo?
Que estamos perdidos.
Copy !req
1168. Hay suficientes pruebas
en ese edificio para vincularnos.
Copy !req
1169. Aún pudiendo lavar el dinero,
yo no querría. Ya hicimos bastante.
Copy !req
1170. Si nos pescan lavando dinero,
no iremos a una cárcel menor.
Copy !req
1171. Iremos a una cárcel federal
donde te dan por el culo.
Copy !req
1172. No quiero ir a ninguna cárcel.
Copy !req
1173. ¿Por qué rayos hice esto?
Copy !req
1174. Nunca hice nada incorrecto
en toda mi vida.
Copy !req
1175. Nos confundimos, porque nos
dijiste que nos despedirían.
Copy !req
1176. Míranos ahora, preocupados
por ir presos.
Copy !req
1177. No te preocupes. Pensaré algo.
Copy !req
1178. - Me voy a casa.
- Yo también.
Copy !req
1179. Eres una muy mala persona, Peter.
Copy !req
1180. - ¿Lawrence, estás despierto?
- Sí.
Copy !req
1181. - ¿Quieres venir?
- No, gracias, viejo.
Copy !req
1182. No quiero que me arruines
la vida a mí también.
Copy !req
1183. Maldición.
Copy !req
1184. Y en vista de la insensibilidad
de estos crímenes...
Copy !req
1185. que cometieron contra Initech...
Copy !req
1186. los sentencio, Michael Bolton,
y Samir Nain...
Copy !req
1187. Nanejebad...
Copy !req
1188. a no menos de cuatro años de cárcel
federal donde les dan por el culo.
Copy !req
1189. Peter Gibbons, vivió una vida
vulgar y vacía.
Copy !req
1190. Y es una muy mala persona.
Copy !req
1191. COOPERATIVA DE CRÉDITO
DE EMPLEADOS
Copy !req
1192. Hola.
Copy !req
1193. ¿Ya no trabajas en Chotchkie's?
Copy !req
1194. No, no, me despidieron.
Copy !req
1195. - ¿Qué pasó?
- Le mostré el dedo a mi jefe.
Copy !req
1196. A unos clientes, a un cocinero, pero
él solo estaba ahí de casualidad.
Copy !req
1197. Quizá me ausente por un tiempo.
Copy !req
1198. A prisión.
Copy !req
1199. Tenías razón sobre la estafa
informática, mala idea.
Copy !req
1200. Asumiré la culpa, ya lo decidí.
Copy !req
1201. Estoy yendo a devolver
el dinero...
Copy !req
1202. y dejar la confesión
en la puerta de Lumbergh.
Copy !req
1203. Joanna,
quiero disculparme.
Copy !req
1204. No tenía derecho a enojarme
por Lumbergh.
Copy !req
1205. Lumbergh no es mi problema.
Copy !req
1206. Ni siquiera era el Lumbergh
correcto.
Copy !req
1207. No sé por qué no puedo
ir a trabajar...
Copy !req
1208. y ser feliz como se debe,
como todos.
Copy !req
1209. A la mayoría
no le gusta su empleo.
Copy !req
1210. Pero uno va igual
y encuentra algo que lo hace feliz.
Copy !req
1211. Sí, bueno, quizá nunca
sea feliz en mi empleo.
Copy !req
1212. Pero, si pudiera estar contigo,
podría ser feliz con mi vida.
Copy !req
1213. Fui un verdadero imbécil.
Copy !req
1214. Pero si me dieras
otra oportunidad...
Copy !req
1215. - ... prometo que...
- Está bien, cállate.
Copy !req
1216. Oigan, ¿qué pasa aquí?
Copy !req
1217. ¡Consíganse un cuarto!
Copy !req
1218. Odio a ese tipo.
Copy !req
1219. VICEPRESIDENTE DE SECCIÓN
Copy !req
1220. El Sr. Lumbergh me dijo
que hable con Pagos.
Copy !req
1221. Y Pagos dijo que hablara
con el Sr. Lumbergh.
Copy !req
1222. Y aún no recibí mi cheque.
Copy !req
1223. Y él se llevó mi engrapadora
y no me la devolvió.
Copy !req
1224. Y luego mudaron mi escritorio
al Depósito B.
Copy !req
1225. Y había basura allí
y yo no...
Copy !req
1226. ¿Por qué no te sientas en tu
escritorio? El Sr. Lumbergh vendrá.
Copy !req
1227. - El Sr. Lumbergh...
- Ve a sentarte en tu escritorio.
Copy !req
1228. Está bien, voy a...
Estoy parado aquí ahora...
Copy !req
1229. Tendré que recuperar mi engrapadora
porque es mi engrapadora.
Copy !req
1230. Y dije... Es mi engrapadora.
Copy !req
1231. Es mi engrapadora, la Swingline.
La uso desde hace mucho...
Copy !req
1232. Lawrence, ¿estás?
Copy !req
1233. - Hola, Peter, viejo.
- Hola.
Copy !req
1234. - Quizá me ausente por un tiempo.
- Sí, lo sé, viejo.
Copy !req
1235. Lástima, amigo,
¿qué puedo decir?
Copy !req
1236. Sí.
Copy !req
1237. Bueno, es hora
de enfrentar las consecuencias.
Copy !req
1238. - Cuídate si no te veo.
- Igualmente, viejo. Cuídate.
Copy !req
1239. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
1240. - Oye, Peter.
- ¿Sí?
Copy !req
1241. Cuídate el trasero, amigo.
Copy !req
1242. Está bien, Lawrence.
Copy !req
1243. Aléjense. Aléjense.
Copy !req
1244. Mierda.
Copy !req
1245. Permiso.
Copy !req
1246. Huyó del edificio.
Copy !req
1247. Es un gran incendio.
Copy !req
1248. Permiso. Disculpen.
Copy !req
1249. Yo llegué primero.
Debo...
Copy !req
1250. Un momento.
Déjame ver eso.
Copy !req
1251. No quieres eso, Peter.
Está tostado, hombre.
Copy !req
1252. Conozco a alguien
que podría quererla.
Copy !req
1253. DEMOLICIÓN
ABSOLUTA
Copy !req
1254. Hola, amigo.
Copy !req
1255. ¿Quieres ir a almorzar?
Copy !req
1256. Traje mi almuerzo.
Copy !req
1257. Y Joanna vendrá más tarde.
Copy !req
1258. - ¿Y, te gusta tu nuevo trabajo?
- No está mal. No está mal.
Copy !req
1259. ¿Qué tal Penetrode?
Copy !req
1260. - Initrode.
- Initrode.
Copy !req
1261. - Está bien.
- Es trabajo.
Copy !req
1262. Sí. Sí.
Copy !req
1263. - Podría conseguirte trabajo allí.
- No, gracias.
Copy !req
1264. Me va bien aquí.
Copy !req
1265. Entonces, estaremos bien, ¿no?
Copy !req
1266. Sí.
Copy !req
1267. Creo que el fuego
se encargó de todo.
Copy !req
1268. Me pregunto si el dinero se quemó.
Copy !req
1269. - Sería una lástima.
- Sí.
Copy !req
1270. ¿Seguro no quieres que te
consigamos empleo?
Copy !req
1271. De eso estoy totalmente seguro.
Copy !req
1272. - Está bien.
- Está bien, jefe.
Copy !req
1273. - Cuídense, ¿sí?
- Está bien.
Copy !req
1274. - Sigamos en contacto.
- De acuerdo, sí.
Copy !req
1275. Esto no es tan malo, ¿eh?
Copy !req
1276. Se gana dinero, se hace ejercicio,
se trabaja afuera.
Copy !req
1277. Jodidamente bueno.
Copy !req
1278. Jodidamente bueno.
Copy !req
1279. Disculpe. Disculpe, señor.
¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
1280. Pedí un Mai Tai y me trajeron
una piña colada.
Copy !req
1281. Y dije sin sal para mi Margarita,
pero tenía sal.
Copy !req
1282. Lo siento mucho, señor.
Pinche gringo.
Copy !req
1283. Y si esto vuelve a pasar,
no le daré propina.
Copy !req
1284. Porque podría...
Copy !req
1285. Podría clausurar
su complejo turístico.
Copy !req
1286. ¿Señor?
Copy !req
1287. Podría llevar mis cheques
de viajero a un complejo mejor.
Copy !req
1288. Podría escribir una carta
a la Dirección de Turismo...
Copy !req
1289. y hacer que clausuren
el lugar.
Copy !req
1290. Podría poner estricnina
en el guacamole.
Copy !req
1291. Había sal en el vaso.
Grandes granos de sal.
Copy !req
1292. Darle una vuelta
en la montaña rusa.
Copy !req
1293. No regreses con vestido, viejo.
Copy !req
1294. Marica.
Copy !req
1295. Ahora trabajo en Hooters
y es genial.
Copy !req