1. ¿Quién eres?
Copy !req
2. CÁDIZ, ESPAÑA
Copy !req
3. ¿Qué es esto?
Copy !req
4. Su Majestad, lo atrapé
con una red para pescar.
Copy !req
5. Ha estado contando cuentos.
Copy !req
6. Creemos que ha encontrado...
Copy !req
7. Ponce de León.
Copy !req
8. Dice que encontró el barco
de Ponce de León.
Copy !req
9. - O que navegó en él.
- No, ya te dije,
Copy !req
10. Ponce de León murió hace 200 años.
Copy !req
11. Sí, pero murió buscando algo, ¿no?
Copy !req
12. La fuente de la juventud.
Copy !req
13. ¿Cuándo puedes zarpar?
Copy !req
14. Con la marea.
Copy !req
15. NAVEGANDO AGUAS MISTERIOSAS
Copy !req
16. LONDRES, INGLATERRA
Copy !req
17. ¡La ejecución del pirata es hoy!
¡Véanlo columpiarse!
Copy !req
18. ¡Marionetas de piratas!
Copy !req
19. ¡Nos vamos a perder el ahorcamiento!
Copy !req
20. No es un ahorcamiento, es un juicio.
La ejecución es esta tarde.
Copy !req
21. ¡Ahorcan a un pirata hoy!
Copy !req
22. ¡Ven! ¡Vas para arriba!
Copy !req
23. ¡Muévete, pirata!
Copy !req
24. ¿O le debo decir "Capitán Pirata"?
Copy !req
25. ¡Apúrate! ¡Sube las escaleras!
Copy !req
26. ¡Silencio! ¡Orden!
Copy !req
27. ¡Silencio!
Copy !req
28. ¡Compareciendo ante la corte,
Copy !req
29. el notorio e infame pirata saqueador
Copy !req
30. y salteador,
el capitán Jack Sparrow!
Copy !req
31. ¡Les dije que me llamo Gibbs!
¡Joshamee Gibbs!
Copy !req
32. - ¿Cuántas veces?
- ¡Atención!
Copy !req
33. ¡Presidiendo estos juicios,
Copy !req
34. pónganse de pie y presten atención
el Honorable Juez Smith!
Copy !req
35. ¡Silencio!
Copy !req
36. A ver...
Copy !req
37. ¿qué tenemos aquí?
Copy !req
38. ¿Jack?
Copy !req
39. ¡Cállese!
Copy !req
40. No lo reconozco.
Copy !req
41. ¡No es necesario! ¿Qué decía?
Copy !req
42. Yo no me llamo Jack Sparrow.
Copy !req
43. ¡Mi nombre es Joshamee Gibbs!
Copy !req
44. ¿De verdad?
Copy !req
45. - Aquí dice Jack Sparrow.
- Yo les dije.
Copy !req
46. Yo no soy Jack Sparrow,
a quien con gusto identificaría,
Copy !req
47. - si me ayudara en algo.
- Sería una mala defensa,
Copy !req
48. ¿o quiere ser apaleado
como una foca?
Copy !req
49. El prisionero dice no ser Jack Sparrow.
¿Cómo lo declaran?
Copy !req
50. ¿Sin juicio? ¿No debemos
examinar la evidencia?
Copy !req
51. Su veredicto, capataz.
¿Culpable?
Copy !req
52. Eso significa la horca.
Copy !req
53. ¡Ahórquenlo! ¡Cuélguenlo!
Copy !req
54. - ¿Culpable?
- ¡No es justo!
Copy !req
55. ¡Silencio!
Copy !req
56. Joshamee Gibbs, se le declara
culpable del crimen
Copy !req
57. de ser inocente de ser Jack Sparrow.
Copy !req
58. Yo le conmuto la sentencia
Copy !req
59. y ordeno que sea encarcelado
por el resto
Copy !req
60. de su miserable,
moribunda y patilluda vida.
Copy !req
61. ¡Cuélguenlo!
Copy !req
62. Ya está.
Copy !req
63. - ¡Tonterías!
- ¡Cuélguenlo! ¡Cuélguenlo alto!
Copy !req
64. ¡Arreglaremos la manera
de llevar a este reo
Copy !req
65. a la Torre de Londres!
Copy !req
66. Muchas gracias.
Copy !req
67. Gracias.
Copy !req
68. ¡Súbete ahí!
Copy !req
69. ¡Súbete!
Copy !req
70. ¡Por los infiernos!
Los dos vamos a la cárcel.
Copy !req
71. No te preocupes.
Soborné al conductor.
Copy !req
72. Pronto estaremos fuera de Londres
con caballos esperando.
Copy !req
73. Llegaremos a la costa
Copy !req
74. y buscaremos un barco.
Copy !req
75. - ¿Todo es parte del plan?
- Exactamente.
Copy !req
76. Llegué a Londres esta mañana
Copy !req
77. para rescatar a un tal
Joshamee Gibbs del patíbulo.
Copy !req
78. Dado que te veo vivo,
Copy !req
79. yo diría que he tenido éxito.
Copy !req
80. ¿Qué te pasó, Gibbs?
Copy !req
81. Yo te creía en otro empleo
u otra profesión.
Copy !req
82. Sí. Pero siempre he buscado
noticias de La Perla Negra.
Copy !req
83. Nadie sabe dónde atracará
la próxima vez.
Copy !req
84. Entonces oí un rumor:
Copy !req
85. "Jack Sparrow está en Londres
y busca una tripulación".
Copy !req
86. - No es cierto.
- Pero eso oí.
Copy !req
87. Vas a contratar hombres esta noche.
Copy !req
88. En el bar "La Hija del Capitán".
Copy !req
89. - ¡No es cierto!
- Me pareció un poco raro,
Copy !req
90. pero nunca has sido
un tipo muy predecible.
Copy !req
91. Dime una cosa.
Copy !req
92. ¿Hay otro Jack Sparrow
manchando mi buen nombre?
Copy !req
93. - Un impostor.
- Exacto.
Copy !req
94. Pero... un impostor con un barco.
Copy !req
95. Y que necesita tripulación.
Copy !req
96. Resulta que yo también
la necesito.
Copy !req
97. ¿Y tú, Jack?
Copy !req
98. ¿No estabas decidido a hallar
la fuente de la juventud?
Copy !req
99. ¿Tuviste suerte?
Copy !req
100. Se presentaron circunstancias
que me hicieron recapacitar
Copy !req
101. sobre la discreción y el valor.
Copy !req
102. - O sea que te rendiste.
- No es cierto.
Copy !req
103. Estoy tan decidido como siempre.
Infernalmente.
Copy !req
104. Yo probaré esas aguas, Sr. Gibbs.
Escúcheme bien.
Copy !req
105. Fue un viaje corto.
Copy !req
106. Todo es parte del plan, ¿sí?
Copy !req
107. ¿Ud. Es Jack Sparrow?
Copy !req
108. Debería decir "capitán" también.
Copy !req
109. He oído hablar de usted.
Copy !req
110. Y Ud. Sabe quién soy yo.
Copy !req
111. Me parece conocido.
¿Lo he amenazado?
Copy !req
112. Está en presencia de George Augustus,
duque de Brunswick-Luneburg,
Copy !req
113. architesorero y príncipe
del Santo Imperio Romano,
Copy !req
114. rey de Gran Bretaña
e Irlanda y de usted.
Copy !req
115. - No me suena.
- Me informan
Copy !req
116. que vino a Londres en busca
de una tripulación para su barco.
Copy !req
117. Es un rumor perverso.
Copy !req
118. Entonces me mintió cuando
me dijo que era Jack Sparrow.
Copy !req
119. Yo soy Jack Sparrow, pero
no vine por una tripulación.
Copy !req
120. Se trata de alguien más.
Copy !req
121. Alguien más llamado Jack Sparrow.
Copy !req
122. Me trajeron al vago equivocado.
Copy !req
123. Encuentren al de verdad
y desháganse del impostor.
Copy !req
124. Espere, un momento.
Copy !req
125. Yo soy Jack Sparrow, el único.
Copy !req
126. Y estoy en Londres.
Copy !req
127. Para buscar una tripulación.
Copy !req
128. Para emprender un viaje
Copy !req
129. a la fuente...
Copy !req
130. Quítenle esas cadenas infernales.
Copy !req
131. Deprisa.
Copy !req
132. Sabemos que Ud. Posee un mapa.
Copy !req
133. ¡Confisquen el mapa
y llévenselo al patíbulo!
Copy !req
134. ¿Tiene un mapa?
Copy !req
135. ¿Dónde está?
Copy !req
136. ¿La verdad? Lo perdí.
Copy !req
137. - Recientemente, es más.
- Tengo un reporte.
Copy !req
138. Los españoles localizaron
la fuente de la juventud.
Copy !req
139. ¡No permitiré que
un melancólico rey español,
Copy !req
140. un católico,
adquiera la vida eterna!
Copy !req
141. ¿Sabe cómo llegar a la fuente?
Copy !req
142. Claro que sí. Mírenme.
Copy !req
143. Podría guiar una expedición.
Copy !req
144. Con su permiso, Su Nalgueza,
Copy !req
145. ¿Ud. Nos suministrará un barco...
Copy !req
146. y una tripulación?
Copy !req
147. Y... un capitán.
Copy !req
148. Buenas tardes, señor.
Copy !req
149. Si me permite la osadía, ¿por qué
no está encadenado ese hombre?
Copy !req
150. Deben esposarlo enseguida.
Copy !req
151. ¿En el centro de mi palacio?
No me parece.
Copy !req
152. Héctor.
Copy !req
153. Es maravilloso ver a
un pirata redimir su vida.
Copy !req
154. ¿Pirata? No. Un corsario.
Copy !req
155. En una misión bajo la autoridad
y protección de la corona.
Copy !req
156. Como sea, pero antes,
Copy !req
157. ¿qué pasó con mi amada Perla?
Copy !req
158. ¡Perdí La Perla
al perder mi pierna!
Copy !req
159. - ¿Perdiste La Perla?
- Sí.
Copy !req
160. La defendí poderosamente,
pero se hundió.
Copy !req
161. De haberse hundido bien,
deberías haberte hundido con ella.
Copy !req
162. Capitán Barbossa,
con cada segundo que perdemos,
Copy !req
163. los españoles nos sacan ventaja.
Copy !req
164. Tengo plena confianza en que triunfará
y será recompensado
Copy !req
165. con la alta posición que desea.
Copy !req
166. - Con servir es suficiente, señor.
- Ud., señor, se ha rebajado.
Copy !req
167. Nuestras arenas ya casi
se han agotado.
Copy !req
168. ¿Qué tiene de malo unirse
al lado vencedor?
Copy !req
169. Y uno conoce una clase
mejor de personas.
Copy !req
170. Entiendo todo.
Copy !req
171. Excepto esa peluca.
Copy !req
172. ¡Se está escapando! ¡Deténganlo!
Copy !req
173. - Se escapó.
- Déjemelo a mí, señor.
Copy !req
174. ¡Guardias! ¡Guardias!
Copy !req
175. - ¡Armas preparadas!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
176. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
177. ¡Ahí!
Copy !req
178. ¿Eso es todo?
Copy !req
179. ¡Alto! ¡Detengan esa carroza!
Copy !req
180. ¡Quítese!
Copy !req
181. ¡Fuego!
Copy !req
182. ¡Fuego!
Copy !req
183. LA HIJA DEL CAPITÁN
Copy !req
184. Cochino pirata.
Copy !req
185. Hola, Jackie.
Copy !req
186. Hola, papá.
Copy !req
187. Oí que estabas formando
una tripulación.
Copy !req
188. Si tanto lo dicen,
debe ser verdad.
Copy !req
189. Oí a dónde vas. A la fuente.
Copy !req
190. ¿Tú ya has ido?
Copy !req
191. ¿Está cara ha ido
a la fuente de la juventud?
Copy !req
192. - Depende de la luz.
- Hijo, la fuente.
Copy !req
193. Vas a necesitar artículos
para el ritual profano.
Copy !req
194. Dos cálices.
Copy !req
195. - En el mapa había un cáliz.
- Dos, de plata,
Copy !req
196. del barco de Ponce de León.
Necesitas los dos.
Copy !req
197. - ¿Para qué?
- Para el ritual. No seas tonto.
Copy !req
198. Averigua todo antes de zarpar.
Copy !req
199. Me encantaría zarpar,
Copy !req
200. pero para eso, necesito un barco.
Copy !req
201. Esa gente de allá tiene un barco.
Copy !req
202. Están contratando marineros ahora.
Copy !req
203. Me perforó el corazón Cupido
Copy !req
204. Desdeño todo el oro reluciente
Copy !req
205. Y una cosa más, Jackie.
Copy !req
206. La fuente te pondrá a prueba.
Ya lo verás.
Copy !req
207. Dicen que está reclutando
una tripulación.
Copy !req
208. Sí.
Copy !req
209. Jack Sparrow está armando
una expedición modesta.
Copy !req
210. Qué desfachatez, ¿no?
Copy !req
211. ¿Aparecerse aquí vestido así?
Copy !req
212. ¿Eres un impostor?
Copy !req
213. ¿Tienes idea de quién soy, amigo?
Copy !req
214. ¡Amigos!
Copy !req
215. ¡Tenemos un tipo que olvidó
su propio nombre!
Copy !req
216. Voy a zarpar con Sparrow.
Copy !req
217. ¿Quién le compra una copa
a un marinero?
Copy !req
218. Me robaste mi identidad.
Vengo a recuperarla.
Copy !req
219. Deja de hacer eso.
Copy !req
220. Sólo una persona
conoce ese movimiento.
Copy !req
221. Siempre había querido hacer eso.
Copy !req
222. Hola, Angélica.
Copy !req
223. Hola, Jack.
¿Te impresioné?
Copy !req
224. Creo que casi te maté una o dos veces.
Copy !req
225. Me conmueve tu muy sincera
forma de adulación.
Copy !req
226. Pero ¿por qué?
Copy !req
227. Tú eras el único pirata
por el que podía pasar.
Copy !req
228. Eso no es un cumplido.
Copy !req
229. No te preocupes.
Te perdoné hace mucho.
Copy !req
230. - ¿Por qué? ¿Por dejarte?
- Recuerda que yo te dejé a ti.
Copy !req
231. Un caballero deja que
una dama conserve sus ficciones.
Copy !req
232. Mira, Sparrow. Mientras
les pagues a mis marineros,
Copy !req
233. están dispuestos a aguantar
algunas peculiaridades.
Copy !req
234. Hay una peculiaridad
que no voy a tolerar.
Copy !req
235. Puedes fingir ser yo
como capitán y nada menos.
Copy !req
236. Para eso necesitas un barco,
Copy !req
237. y resulta que yo tengo uno.
Copy !req
238. Me vendría bien un barco.
Copy !req
239. Dicen que ya estuviste
en la fuente.
Copy !req
240. Dicen muchas cosas hoy en día.
Copy !req
241. - La fuente de la juventud.
- Querida Angélica, no te preocupes.
Copy !req
242. Todavía te quedan
unos años útiles.
Copy !req
243. Siempre tan encantador.
Copy !req
244. No me contestaste.
Copy !req
245. ¿Respecto a la fuente?
Es una pérdida de tiempo.
Copy !req
246. Miladi, veo unos tipos de pinta
terrestre y naturaleza oficial.
Copy !req
247. ¿Amigos tuyos?
Copy !req
248. Quizá ofendí a uno que otro rey.
Copy !req
249. - ¡No has cambiado!
- ¿Insinúas que lo necesito?
Copy !req
250. Sí.
Copy !req
251. Tú me traicionaste.
Me sedujiste y me usaste.
Copy !req
252. Yo era inocente con los hombres.
Copy !req
253. Demostraste mucha técnica
para ser alguien que corrompí.
Copy !req
254. ¡Peligro inminente!
¡Aquí, ahora, miladi!
Copy !req
255. Estaba lista para hacer
mis votos. Y tú...
Copy !req
256. ¿Qué hacías tú
en un convento español?
Copy !req
257. Lo confundí con un burdel.
Fue sin querer.
Copy !req
258. ¡Estamos en desventaja!
Copy !req
259. Tal vez tú.
A diferencia de los que pretenden,
Copy !req
260. pero no pueden, compararse,
Copy !req
261. yo soy el capitán Jack Sparrow.
Copy !req
262. ¿Cómo puedes decir que te usé?
Copy !req
263. ¡Tú sabes exactamente cómo!
Copy !req
264. Ya lo sé,
pero ¿cómo lo puedes decir?
Copy !req
265. - ¿Y qué tiene?
- ¿Qué tiene qué?
Copy !req
266. La fuente.
Copy !req
267. ¿Qué sabes?
Copy !req
268. ¿No posees, por casualidad,
Copy !req
269. dos cálices de la era de Ponce de León?
Copy !req
270. - No.
- Me lo imaginaba.
Copy !req
271. - ¿Por qué?
- Uno oye anécdotas.
Copy !req
272. Rumores.
Copy !req
273. Estás consciente
del ritual, claro.
Copy !req
274. Sí, lo estoy.
Copy !req
275. ¿Qué es? ¿Qué se requiere?
Copy !req
276. Una sirena, Jack.
Copy !req
277. ¡Ha habido un error!
Copy !req
278. ¡Es cárcel de por vida!
¡No muerte! ¡Vida!
Copy !req
279. - ¡Barbossa!
- Gracias, caballeros.
Copy !req
280. ¿Sabes hacer un nudo corredizo?
Copy !req
281. Eso es cruel,
Copy !req
282. forzar a un hombre
a preparar su propia horca.
Copy !req
283. Cosecharás los frutos
que has sembrado.
Copy !req
284. ¿Qué le pasó?
Copy !req
285. - ¿Dónde está Jack Sparrow?
- ¿Se escapó?
Copy !req
286. Tengo el tiempo contado.
Copy !req
287. El HMS Providence
zarpa al amanecer.
Copy !req
288. Si no quieres verlo colgado aquí,
Copy !req
289. con la boca llena de moscas...
Copy !req
290. habla ahora.
Copy !req
291. Lléveme con Ud.,
a cualquier punto cardinal.
Copy !req
292. ¿Qué te lleve a dónde?
¿A la fuente? ¿Sí?
Copy !req
293. ¿Allá se dirige Jack?
Copy !req
294. ¿Tienes algo que me
puedas ofrecer, Gibbs?
Copy !req
295. ¿Cualquier cosa?
Copy !req
296. Juro solemnemente que
no verás el amanecer.
Copy !req
297. Dámelo.
Copy !req
298. - ¡Tonto!
- Tuve el tiempo suficiente
Copy !req
299. para estudiar
esos malditos círculos.
Copy !req
300. Todas las rutas, todos los destinos.
Todos están a salvo... aquí dentro.
Copy !req
301. ¡Bienvenido de regreso a la marina
de Su Majestad, Sr. Gibbs!
Copy !req
302. ¡Enseña una pierna, marinero!
Copy !req
303. Sí, señor.
Copy !req
304. ¿Qué?
Copy !req
305. - Ha habido un error.
- Sigue moviéndote.
Copy !req
306. - Yo no debería estar aquí.
- Muchos hombres despiertan en el mar,
Copy !req
307. sin saber por qué ni cómo.
Copy !req
308. No recuerdan la noche anterior
en que se bebieron su adelanto.
Copy !req
309. No entiendes.
Copy !req
310. Yo soy el capitán Jack Sparrow.
El original, el único.
Copy !req
311. Scrum, y el placer es todo mío.
Sigue moviéndote.
Copy !req
312. ¿Por qué hay un ataúd de vidrio?
Copy !req
313. ¿Parezco el jefe?
Copy !req
314. - ¿Dónde estoy?
- Disculpe, capitán Sparrow.
Copy !req
315. Es un honor darle la bienvenida
Copy !req
316. a nuestro infame barco,
La Venganza de la Reina Anne.
Copy !req
317. Barbanegra.
Copy !req
318. LA VENGANZA DE LA REINA ANNE
Copy !req
319. ¡A trabajar!
Copy !req
320. - Tiene un aspecto raro.
- Lo volvieron zombi.
Copy !req
321. Lo volvieron zombi.
Copy !req
322. Es obra de Barbanegra.
Todos los oficiales están así.
Copy !req
323. Obedecen mejor.
Copy !req
324. Y siempre están de mal humor.
Copy !req
325. Anda. ¡Tállalo!
Copy !req
326. Llevamos cinco días
de viaje, mínimo.
Copy !req
327. ¿Lo sabes por el olor del mar?
Copy !req
328. Por el olor de la tripulación.
Copy !req
329. ¿Qué hizo ese pobre tipo?
Copy !req
330. ¿Y qué puedo hacer para evitarlo?
Copy !req
331. ¿ÉI? Es un tipo devoto.
Copy !req
332. Siempre hablando del Señor.
Copy !req
333. ¿Un predicador en este barco?
Copy !req
334. Dice que es un misionero.
Copy !req
335. Oí que lo capturaron en un ataque.
Copy !req
336. Mataron a los demás, pero no a él.
Copy !req
337. La primera oficial no lo permitió
por su cercanía a Dios.
Copy !req
338. Una primera oficial arriesgando
el cuello por un prisionero.
Copy !req
339. Eso no se ve.
Copy !req
340. ¿"Una"?
¿El primer oficial es mujer?
Copy !req
341. ¡Pónganse a trabajar!
Copy !req
342. ¡Mantenga el rumbo!
Copy !req
343. Eres una canalla despiadada,
sin alma e intratable.
Copy !req
344. - Te dije que tenía un barco.
- No, Barbanegra tiene un barco,
Copy !req
345. en el que estoy preso.
Copy !req
346. Podemos encontrarla,
Copy !req
347. la fuente de la juventud.
Como siempre has querido.
Copy !req
348. Barbanegra. Edward Teach,
temido por todos los piratas.
Copy !req
349. Revive muertos en su tiempo libre.
Copy !req
350. - A mí me hará caso.
- No le hace caso a nadie.
Copy !req
351. ¿Quizá a su propia hija?
Copy !req
352. ¿Hija como de... nacimiento?
Copy !req
353. Perdida desde hace mucho.
Encontrada hace poco.
Copy !req
354. Quien ama a su querido papá
con toda el alma.
Copy !req
355. - ¿ÉI se tragó eso?
- Yo se lo vendí.
Copy !req
356. Entonces la fuente
la va a aprovechar él,
Copy !req
357. o él y tú, pero yo no.
Copy !req
358. No, esa es la mejor parte.
Copy !req
359. ÉI va a estar muerto.
Copy !req
360. ¿Tú te vas a encargar
de esa parte?
Copy !req
361. Hay una profecía.
Copy !req
362. Quizá no crees
en lo sobrenatural.
Copy !req
363. No, no. Yo he visto
algunas cosas.
Copy !req
364. La profecía es la siguiente:
Copy !req
365. Barbanegra morirá en menos
de una quincena
Copy !req
366. a manos de un hombre
con una sola pierna.
Copy !req
367. Por eso necesita la fuente.
Copy !req
368. Sr. Gibbs, nos falta un mapa.
Copy !req
369. Quizá sería tan amable
de proporcionarnos un rumbo.
Copy !req
370. Sé un amor y sírveme un trago.
Copy !req
371. ¡No! Somos corsarios,
no piratas, Sr. Gibbs.
Copy !req
372. En nombre del rey,
así nos comportamos.
Copy !req
373. Sí, capitán.
Copy !req
374. ¿Tomamos el rumbo correcto, Gibbs?
Copy !req
375. Sí, es el correcto.
Ahí está su prueba.
Copy !req
376. ¡El español!
Copy !req
377. ¡Todos a puestos de batalla!
¡Naveguen a barlovento!
Copy !req
378. - ¡Todos! ¡A barlovento!
- ¡Tensen dos puntos!
Copy !req
379. - ¡Dos puntos!
- ¡Suelten los cañones!
Copy !req
380. - ¡Artilleros, a sus puestos!
- ¡Artilleros listos, señor!
Copy !req
381. ¡Esperen órdenes!
Copy !req
382. ¡Quietos!
Copy !req
383. Cañones armados, esperando órdenes.
Copy !req
384. Señor.
¿Sus órdenes, señor?
Copy !req
385. Ni siquiera volteó la cabeza.
Copy !req
386. La fuente es la presa.
Copy !req
387. Parece que ni valemos el tiempo
que llevaría hundirnos.
Copy !req
388. Ya nos atrasamos.
¡Todos, tiendan más velas!
Copy !req
389. ¡Todos, más velas!
Copy !req
390. ¡Aceleren entre el viento
y la marea!
Copy !req
391. El tema, caballeros, es un motín.
Copy !req
392. Un motín traicionero.
Copy !req
393. Yo firmé para zarpar con Jack
Sparrow, no con un impostor.
Copy !req
394. Y una dama, además.
Copy !req
395. Y nadie mencionó
a la tripulación rara.
Copy !req
396. Hacen que se me enchine la piel.
Copy !req
397. ¡Ya las tengo! Todas.
Copy !req
398. Muy bien, muchacho.
Copy !req
399. A lo que sigue. Barbanegra.
Copy !req
400. - ¿Cuáles son sus hábitos?
- Se queda en su camarote.
Copy !req
401. - Más que nada, sí.
- En su camarote.
Copy !req
402. - Sí, pero cuando sale...
- La verdad, no sale.
Copy !req
403. Debe de salir a veces.
Copy !req
404. - La verdad, no.
- Yo nunca lo he visto.
Copy !req
405. ¿Alguno ya ha navegado con él?
Copy !req
406. - ¿Alguno lo ha visto?
- En realidad, no.
Copy !req
407. Se queda en su camarote.
Nadie ha navegado con él.
Copy !req
408. Nadie lo ha visto.
Copy !req
409. Buenas noticias. Este no es
el barco de Barbanegra.
Copy !req
410. No es La Venganza
de la Reina Anne.
Copy !req
411. Sí es La Venganza
de la Reina Anne.
Copy !req
412. ¿Cómo sabes?
Copy !req
413. He visto el nombre.
Atrás del barco.
Copy !req
414. Caballeros, señores,
compañeros conscriptos.
Copy !req
415. Los han engañado monstruosamente.
Copy !req
416. - ¿Nos engañifaron?
- Sí.
Copy !req
417. Han sido mal informados
sobre nuestro destino.
Copy !req
418. La muerte nos espera,
Copy !req
419. mientras navegamos
a la fuente de la juventud.
Copy !req
420. Es una mala situación.
Copy !req
421. - Una muerte segura.
- El jardín de las almas oscuras.
Copy !req
422. - Moriremos prematuramente.
- A menos...
Copy !req
423. que tomemos el barco.
Copy !req
424. ¡Hay que tomar el barco!
¡Ahora mismo!
Copy !req
425. Vayan, entonces.
Copy !req
426. ¡Despierten! ¡Mandamos nosotros!
Copy !req
427. Si este es un sueño, puedes dejarte
la espada y las botas puestas.
Copy !req
428. - Si no lo es...
- Sí es un sueño.
Copy !req
429. ¡No, no lo es!
Copy !req
430. Te vine a advertir
que vamos a tomar el barco.
Copy !req
431. ¡No te ofendas!
Copy !req
432. Creo que te irá mejor si...
Copy !req
433. no te metes.
Copy !req
434. Rayos.
Copy !req
435. ¿Nos apoyas o desafías?
Copy !req
436. ¡No los apoyo ni los desafío!
Copy !req
437. ¿Puede hacer eso?
Copy !req
438. Es religioso. Creo que es lo debido.
Copy !req
439. ¡Peleen a muerte,
simios de cubierta!
Copy !req
440. ¡Amárrenlo bien!
Copy !req
441. ¡El barco es nuestro!
Copy !req
442. Caballeros.
Copy !req
443. Han hecho que me confunda.
Copy !req
444. Ahí estaba yo, descansando.
Copy !req
445. De repente escuché un escándalo
tremendo en cubierta.
Copy !req
446. Marineros abandonando sus puestos,
Copy !req
447. sin órdenes ni permiso.
Copy !req
448. Hombres parados frente al mástil,
Copy !req
449. tomando el barco para sí mismos.
Copy !req
450. ¿Qué fue eso, primer oficial?
Copy !req
451. - Un motín, capitán.
- ¿Cómo?
Copy !req
452. - ¡Un motín!
- Sí.
Copy !req
453. Un motín.
Copy !req
454. ¿Y cuál es la suerte
de los amotinados?
Copy !req
455. Conocemos la respuesta, ¿verdad?
Copy !req
456. Los amotinados... ¡acaban ahorcados!
Copy !req
457. Deseo reportar un motín.
Copy !req
458. Puedo identificarlos
y decirle nombres.
Copy !req
459. No es necesario.
Copy !req
460. Ellos son ovejas.
Ud. Es su pastor.
Copy !req
461. ¿Le he dicho que tiene
una hija adorable?
Copy !req
462. Una última imagen bella
para un alma perdida.
Copy !req
463. Recuerda, padre, lo necesitamos.
Copy !req
464. Si no mato a alguien a veces,
Copy !req
465. - olvidan quién soy.
- ¡Cobarde!
Copy !req
466. Ellos no lo olvidan.
Copy !req
467. Su tripulación lo considera
un desgraciado.
Copy !req
468. ¡Un cobarde,
por más gente que mate!
Copy !req
469. Dos veces en un día
me encuentro confundido.
Copy !req
470. No está confundido, tiene miedo.
Copy !req
471. No sigue el camino
de la justicia, de la luz.
Copy !req
472. No, la verdad es mucho
más sencilla que todo eso.
Copy !req
473. - Yo soy un hombre malo.
- Eso también.
Copy !req
474. Quizá te tenga que matar,
catequista.
Copy !req
475. Tiene sangre latina, como su madre.
Copy !req
476. ¡Padre, te lo ruego!
Copy !req
477. Se me olvidaba por qué
el misionero está aquí.
Copy !req
478. Mi hija teme por mi alma,
por lo que queda de ella.
Copy !req
479. ¿De verdad deseas salvarme, niña?
Copy !req
480. Toda alma se puede salvar.
Copy !req
481. ¿Es verdad, joven clérigo?
Copy !req
482. Sí. Aunque a Ud.
Le veo pocas posibilidades.
Copy !req
483. Rezo por todas las almas en este barco
destinado al infierno.
Copy !req
484. Me desarmas con tu fe.
Copy !req
485. ¡Por las ocho campanas!
Copy !req
486. ¿Cuál de Uds. Estaba de guardia?
Copy !req
487. - Yo. Yo estaba de guardia.
- Artillero.
Copy !req
488. ¿Tú?
Copy !req
489. Sí.
Copy !req
490. Sí.
Copy !req
491. El cocinero.
Copy !req
492. Perfecto.
¡Bajen la lancha!
Copy !req
493. ¡Dale la vuelta!
Copy !req
494. - ¿Por qué haces esto?
- Por motín. Las leyes son claras.
Copy !req
495. Las leyes permiten mostrar clemencia.
Copy !req
496. Le estoy permitiendo decidir su suerte,
Copy !req
497. un regalo que se da a pocos.
Copy !req
498. Ahora tú.
Copy !req
499. Enséñanos de qué sirven tus rezos.
Copy !req
500. Reza por que él sea
liberado del... ¿mal?
Copy !req
501. ¡Estamos alineados!
Copy !req
502. Deténgase. ¡Dele una oportunidad!
Permítase...
Copy !req
503. ¿Sabes cuándo me siento
cerca del Creador?
Copy !req
504. Cuando veo sufrimiento.
Copy !req
505. Entonces se revela
el diseño de este mundo.
Copy !req
506. Y yo lo veo revelado cuando,
en tiempos duros y trágicos,
Copy !req
507. se le muestra compasión
a los necesitados.
Copy !req
508. Pues reza por que no le pase nada.
Copy !req
509. - Aún hay esperanza.
- ¡De nuevo!
Copy !req
510. Yo no tengo ningún interés
en la fuente, así que,
Copy !req
511. si está decidido,
Copy !req
512. puede dejarme donde guste.
Copy !req
513. Eso es todo, cabo.
Copy !req
514. Tus palabras te rodean como
una niebla y dificultan verte.
Copy !req
515. ¿Y qué de usted,
el poderoso Barbanegra?
Copy !req
516. Lo decapitaron, dicen.
Aun así, su cuerpo nadó
Copy !req
517. tres veces alrededor del barco
y lo abordó.
Copy !req
518. Y helo aquí, huyendo asustado.
Copy !req
519. - Asustado.
- A la fuente.
Copy !req
520. El cabo ve cosas antes de que sucedan.
Copy !req
521. ÉI predijo mi muerte.
Las diosas del destino han hablado.
Copy !req
522. La trama del destino está hilada.
Copy !req
523. Le tiene un respeto ridículo al destino.
Copy !req
524. - ¿Y tú?
- ¿Yo?
Copy !req
525. No confío en predicciones
sobre mi futuro.
Copy !req
526. Sería tonto combatir contra el destino,
pero me siento tentado a hacerle trampa.
Copy !req
527. Llegaré a la fuente.
Tú me guiarás.
Copy !req
528. Ese cuchillo no te será más útil
que el motín que planeaste.
Copy !req
529. El motín me fue útil.
Copy !req
530. Me consiguió una audiencia con Ud.
Copy !req
531. Sí.
Copy !req
532. Para advertirle.
Copy !req
533. Con respecto a su primera oficial,
Copy !req
534. quien finge ser alguien que no es.
Copy !req
535. Cuéntame.
Copy !req
536. No es su hija.
Copy !req
537. ¿Cómo te atreves a hablar así
de mi familia?
Copy !req
538. Señor, la mujer es una experta
en el arte del engaño.
Copy !req
539. Lo sé. Yo mismo, sin querer,
la encaminé por la senda del mal.
Copy !req
540. Aunque no me puedo jactar
Copy !req
541. de haberle dado su abundante talento.
Copy !req
542. Angélica. Mi amada hija,
Copy !req
543. la única cosa buena
que he hecho en mi vida,
Copy !req
544. ¿y tú alegas ser
la persona que la corrompió?
Copy !req
545. Señor, ella es la maldad personificada.
Copy !req
546. Más temible que una bestia salvaje.
Copy !req
547. Una bestia salvaje hambrienta
que rechina los dientes.
Copy !req
548. Una bestia vengadora
hambrienta, infernal...
Copy !req
549. - ¿Padre?
- ¡Corazón!
Copy !req
550. No necesitas lastimarlo, padre.
Copy !req
551. ÉI nos va a ayudar.
¿Verdad, Jack?
Copy !req
552. ¿Ves? Aun ahora,
se preocupa por tu bienestar,
Copy !req
553. desmintiendo los cargos
que le levantas.
Copy !req
554. Nos llevarás a la fuente. ¿Sí?
Copy !req
555. Dicho de otro modo:
Copy !req
556. Si no llego a la fuente a tiempo...
Copy !req
557. tú tampoco llegarás.
Copy !req
558. Les echaré un ojo
a esos mapas enseguida, ¿sí?
Copy !req
559. Señor.
Copy !req
560. - ¿Sí?
- Capitán, señor,
Copy !req
561. tengo que reportar unos rumores, señor,
Copy !req
562. que corren sobre nuestro destino.
Copy !req
563. Cállate el hocico y vete.
Copy !req
564. - Conque así va a ser.
- No es por faltarle al respeto.
Copy !req
565. ¿Qué temen los hombres?
Habla. Di las palabras.
Copy !req
566. Whitecap Bay.
Copy !req
567. Sí, Whitecap Bay.
Copy !req
568. Todos los marineros temen
ese nombre, y con razón,
Copy !req
569. aunque pocos preguntan
o saben por qué.
Copy !req
570. ¿Las historias son verdad?
Copy !req
571. Dime qué te priva de valor,
Copy !req
572. o déjalo para siempre
a la imaginación.
Copy !req
573. Las sirenas, capitán.
Copy !req
574. Sí. Sirenas.
Copy !req
575. Demonios marinos, peces diablos,
hambrientas de carne humana.
Copy !req
576. Por aguas de sirenas
cruzará nuestro camino.
Copy !req
577. Aférrate a tu alma, Gibbs,
Copy !req
578. pues las sirenas consumen lo demás...
Copy !req
579. hasta el hueso.
Copy !req
580. ¡Calma! ¡Calma, hombres!
¡Ármense de valor
Copy !req
581. o prepárense a encarar su miedo!
Copy !req
582. ¡Sálvense!
Copy !req
583. - ¡Hombre al agua!
- ¡No! ¡Un desertor!
Copy !req
584. - ¡Dé la vuelta!
- ¡No!
Copy !req
585. Caballeros, no les pido más
de lo que un hombre puede hacer
Copy !req
586. pero sí les pido esto:
¿No somos hombres del rey?
Copy !req
587. Sí.
Copy !req
588. - ¿En una misión para el rey?
- Sí.
Copy !req
589. No noté miedo en los ojos de
los españoles cuando nos pasaron.
Copy !req
590. - ¿No somos hombres del rey?
- ¡Sí!
Copy !req
591. ¡Todos a sus puestos
y cambien el rumbo!
Copy !req
592. ¡Pongan proa a Whitecap Bay!
Copy !req
593. ¡Enfilando a Whitecap Bay!
Copy !req
594. Ven.
Copy !req
595. ¿Quieres una copita?
Copy !req
596. Vino, música, velas.
Copy !req
597. Creo que ya hemos
recorrido este camino.
Copy !req
598. Sí, ya lo hemos andado.
Copy !req
599. Lo recuerdo bien.
Copy !req
600. Serpenteando, contorsionando,
girando, retorciendo.
Copy !req
601. Retorciendo sin parar.
Copy !req
602. ¿Te acuerdas de Santo Domingo?
Copy !req
603. Martinica.
Copy !req
604. Yo traté de matarte
en Santo Domingo.
Copy !req
605. Fue en una u otra.
Copy !req
606. Muy inapropiado
para un primer oficial.
Copy !req
607. ¿Yo fui el primero?
Siempre me lo había preguntado.
Copy !req
608. Puedes ser muy encantador
cuando quieres algo.
Copy !req
609. Lo difícil es descubrir qué.
Copy !req
610. Ahí te va la verdad:
Copy !req
611. Ya no necesitamos a Barbanegra.
Copy !req
612. Tú y yo podemos ir juntos
a la fuente.
Copy !req
613. Nos bañaremos en partes
iguales de fama
Copy !req
614. y otras depravaciones.
Copy !req
615. Y yo te diré el ritual de la fuente.
Copy !req
616. Sí, el ritual profano.
Copy !req
617. ¿Puedo confiar en ti?
Copy !req
618. - Te necesito de mi lado.
- Mi querida Angélica,
Copy !req
619. tú y yo somos como uña y carne, amor.
Copy !req
620. Dime las reglas.
Copy !req
621. Agua de la fuente de la juventud.
Copy !req
622. Una lágrima reluciente de una sirena.
Copy !req
623. Los cálices plateados de Ponce de León.
Copy !req
624. Con esos artículos...
Copy !req
625. - ¿Sí?
- Con esos artículos le puedes
Copy !req
626. quitar todos los años de vida a otro.
Copy !req
627. ¿Sabes lo que significa eso?
Copy !req
628. No podemos ir solos, tú y yo.
Copy !req
629. El ritual requiere una víctima.
Copy !req
630. - Lo cual es desafortunado.
- Sí, lo es.
Copy !req
631. Mi deseo de ir a la fuente
ha disminuido mucho.
Copy !req
632. Pero sí hay algo a bordo que quieres.
Copy !req
633. - ¿Sí?
- Con esos artículos le puedes
Copy !req
634. quitar todos los años de vida a otro.
Copy !req
635. ¿Sabes lo que significa eso?
Copy !req
636. No podemos ir solos, tú y yo.
Copy !req
637. El ritual requiere una víctima.
Copy !req
638. - Lo cual es desafortunado.
- Sí, lo es.
Copy !req
639. Mi deseo de ir a la fuente
ha disminuido mucho.
Copy !req
640. Pero sí hay algo a bordo que quieres.
Copy !req
641. ¿Y Barbanegra?
Copy !req
642. Está en el cuarto de mapas.
Tenemos que apurarnos.
Copy !req
643. Conserva todos los barcos de galardones.
Copy !req
644. Si me ayudas,
te prometo el que tú quieras.
Copy !req
645. Aunque creo que sé cuál elegirás.
Copy !req
646. ¿La Perla Negra en una botella?
Copy !req
647. ¿Qué hace en una botella?
Copy !req
648. Es aún más irritante en miniatura.
Copy !req
649. - ¿Trato hecho?
- Yo te conozco.
Copy !req
650. No le vas a robar
la vida a un hombre inocente.
Copy !req
651. ¿Qué tal al que tiene
una sola pierna?
Copy !req
652. Necesito años, Jack.
Copy !req
653. No para mí. Para mi padre.
Copy !req
654. De verdad soy hija de Barbanegra.
Copy !req
655. Te creíste tu propio engaño.
Copy !req
656. No, él es mi padre.
Copy !req
657. Las mentiras que te dije
no son mentiras.
Copy !req
658. ¿Me mentiste diciéndome la verdad?
Copy !req
659. - Sí.
- Muy buen truco.
Copy !req
660. - ¿Lo puedo usar?
- Seguro lo vas a usar.
Copy !req
661. Por supuesto.
Copy !req
662. ¿No vas a abandonar
esta empresa?
Copy !req
663. Yo quiero un padre.
Jamás lo he tenido.
Copy !req
664. Angélica, tu padre, Barbanegra...
Copy !req
665. es malvado,
Copy !req
666. y te matará cuando
tenga la oportunidad.
Copy !req
667. - Nadie lo puede salvar.
- ¿Quién eres tú para fijar
Copy !req
668. límites a la redención?
Copy !req
669. Me robaste años de mi vida.
Me debes este favor.
Copy !req
670. Vas camino a que te maten
Copy !req
671. y no quiero verte morir.
Copy !req
672. ¡Whitecap Bay!
Copy !req
673. Angélica, tu padre, Barbanegra...
Copy !req
674. es malvado,
Copy !req
675. y te matará cuando
tenga la oportunidad.
Copy !req
676. - Nadie lo puede salvar.
- ¿Quién eres tú para fijar
Copy !req
677. límites a la redención?
Copy !req
678. Me robaste años de mi vida.
Me debes este favor.
Copy !req
679. Vas camino a que te maten
Copy !req
680. y no quiero verte morir.
Copy !req
681. ¡Whitecap Bay!
Copy !req
682. ¡Todos a cubierta!
¡Aborden las lanchas!
Copy !req
683. ¡Pónganlas planas!
Copy !req
684. Sin que se enreden. Que se vean bonitas
para nuestras invitadas.
Copy !req
685. Vamos a necesitar luz, mucha luz.
Copy !req
686. ¡Síganme!
Copy !req
687. ¿Huelen eso? Aceite de ballena.
Arde como un milagro de Dios.
Copy !req
688. - ¿Puedes hacer que funcione?
- Lo construyeron los ingleses.
Copy !req
689. No se hagan ilusiones.
Copy !req
690. La vieja luna
en los brazos de la nueva.
Copy !req
691. La primera del verano.
Copy !req
692. Perfecta para cazar
la lágrima de una sirena.
Copy !req
693. Estamos perdidos. La luz hecha
por el hombre es como un imán.
Copy !req
694. - ¿Para tiburones?
- Son peores que los tiburones.
Copy !req
695. Tendremos sirenas encima
en menos de una hora,
Copy !req
696. ya lo verás.
Y nosotros somos la carnada.
Copy !req
697. Dicen que el beso de una sirena
te protege de ahogarte.
Copy !req
698. ¡No seas tonto!
Las sirenas son hembras
Copy !req
699. y hermosas como un sueño celestial.
Copy !req
700. Pero cuando se trata de batir
la mantequilla, digamos,
Copy !req
701. atrapan a un marinero de una lancha
Copy !req
702. o de un barco, lo usan
Copy !req
703. y luego jalan al marinero al fondo.
Lo ahogan y se lo comen.
Copy !req
704. O a veces, al revés.
Copy !req
705. - Canta.
- ¿Qué?
Copy !req
706. Les gusta oír cantar.
Copy !req
707. Mi nombre es María
Copy !req
708. Soy una bella hija de mercader
Copy !req
709. - ¡Más fuerte!
- Y he dejado a mis padres
Copy !req
710. Y tres mil libras al año
Copy !req
711. Me perforó el corazón Cupido
Copy !req
712. Desdeño todo el oro reluciente
Copy !req
713. No hay nada
Que me puede consolar
Copy !req
714. Más que mi osado marinero alegre
Copy !req
715. Dios me guarde.
Copy !req
716. Miren. Miren allá.
Copy !req
717. ¡La vas a espantar!
Copy !req
718. ¡Ojalá que se vaya!
Copy !req
719. ¿Puedes hablar?
Copy !req
720. Sí.
Copy !req
721. Eres hermosa.
Copy !req
722. - ¿Tú eres el que canta?
- Sí.
Copy !req
723. ¿Tú eres mi osado marinero alegre?
Copy !req
724. - Sí, soy yo.
- ¡Contrólate!
Copy !req
725. He experimentado muchas cosas
en mi miserable vida.
Copy !req
726. ¡Pero quiero que digan
Copy !req
727. que una sirena de verdad besó a Scrum!
Copy !req
728. Me perforó el corazón Cupido
Copy !req
729. Desdeño todo el oro reluciente
Copy !req
730. No hay nada
Que me puede consolar
Copy !req
731. Más que mi osado marinero alegre
Copy !req
732. Vengan, todas las doncellas hermosas
Copy !req
733. Quienesquiera que sean
Copy !req
734. Que amen a un osado marinero alegre
Copy !req
735. Que surca la mar embravecida
Copy !req
736. ¡Manos a la obra! ¡Ya empezó!
Copy !req
737. ¡Incéndialas!
Copy !req
738. ¡Ármense de valor!
¡Diríjanlas a la playa!
Copy !req
739. ¡Echen las redes al agua!
¡Pronto!
Copy !req
740. ¡Retírense todos a tierra!
¡Por sus vidas!
Copy !req
741. ¡Retírense, digo!
Copy !req
742. ¡Cobardes! ¡Métanse al agua!
Copy !req
743. ¡No hay refugio en la tierra!
¡Les doy mi palabra!
Copy !req
744. ¡Ven!
Copy !req
745. ¡Tenemos a una!
Copy !req
746. ¡Estoy enamorado!
Copy !req
747. ¡Revisen a las heridas!
Copy !req
748. ¡Traten de encontrar una sirena viva!
Copy !req
749. ¡Échenle una mano!
Copy !req
750. Te felicito, marinero.
Copy !req
751. ¿Todos vieron eso?
Copy !req
752. Porque no voy a volver a hacerlo.
Copy !req
753. De regreso al barco.
Vamos a una caleta protegida. Ahora.
Copy !req
754. - Dios mío. ¿Es?
- Una sirena.
Copy !req
755. - Abandone esta locura ahora.
- No puedo.
Copy !req
756. ¿Has caminado en la playa,
Copy !req
757. volteado y visto tus huellas?
Copy !req
758. Eso siento, pero las huellas
están delante de mí.
Copy !req
759. - Una huella, en realidad.
- Whitecap Bay, señor.
Copy !req
760. Tenemos que apurarnos.
Copy !req
761. Viajamos a pie.
Gibbs, necesito un rumbo.
Copy !req
762. - ¡Pero, señor, los hombres!
- Ya están muertos.
Copy !req
763. - No suenan muertos.
- ¿De verdad?
Copy !req
764. Yo solo escucho gaviotas anidando.
Copy !req
765. ¿Qué oye usted, Sr. Groves?
Copy !req
766. Gaviotas... anidando.
Copy !req
767. - Nada más.
- ¿Rumbo, Gibbs?
Copy !req
768. Dios mío.
Copy !req
769. Tu cabeza o mi rumbo.
Copy !req
770. Uno de los dos, no me importa cuál.
Copy !req
771. ¡Todos, adelante!
Copy !req
772. - Te toca a ti, Sparrow.
- ¿Era necesario eso?
Copy !req
773. Es mejor que no sepas
dónde está mi barco.
Copy !req
774. - Soy un hombre precavido.
- Yo también.
Copy !req
775. Lo que quiero primero...
Copy !req
776. es el barco de Ponce de León.
Copy !req
777. ¿Por qué la tenemos que traer?
Copy !req
778. Porque necesitamos lágrimas frescas.
Copy !req
779. ¿Cuál es el ritual de nuevo?
Copy !req
780. ¿Agua de la fuente
y una lágrima de sirena?
Copy !req
781. Y dos cálices de plata.
Copy !req
782. Una copa con una lágrima,
la otra sin nada.
Copy !req
783. ¿Una con una lágrima
y las dos con agua?
Copy !req
784. Es muy complicado, ¿no?
Copy !req
785. Les pones agua a las dos.
A una, una lágrima.
Copy !req
786. La persona que toma
el agua con la lágrima
Copy !req
787. le quita todos sus años
de vida a la otra.
Copy !req
788. ¿Cuántos años?
Copy !req
789. Todos los años que ya vivió
Copy !req
790. y que podría haber vivido,
si hubiera tenido más suerte.
Copy !req
791. Clérigo.
Copy !req
792. Si por casualidad las cosas salen mal,
Copy !req
793. quiero que sepas
Copy !req
794. que estoy preparado
para creer en lo que deba
Copy !req
795. para que me reciban en el lugar
Copy !req
796. adonde van los santurrones.
Copy !req
797. Tenemos una palabra para eso.
Te puedes convertir.
Copy !req
798. Yo quería algo más condicional.
Copy !req
799. ¡Cabo!
Copy !req
800. ¡No puede respirar!
Copy !req
801. - Tiene agua.
- ¡Necesita aire!
Copy !req
802. - Abra esto.
- Se va a escapar.
Copy !req
803. - La está matando.
- Yo apoyo la posición del misionero.
Copy !req
804. ¿Ve?
Copy !req
805. ¡Sigamos!
Copy !req
806. Justo lo que pensé.
¡Por aquí, no es!
Copy !req
807. Este es el camino, ¿no?
Copy !req
808. Claro, pero debemos
rodearlo por el este.
Copy !req
809. Eso nos desviará de los cálices.
Copy !req
810. - Regresaremos.
- No hay tiempo.
Copy !req
811. Tú querías traer a la sirena.
Copy !req
812. - El motín no ayudó.
- Caminas como niña.
Copy !req
813. - ¿Y tú no?
- Alguien tiene que ir.
Copy !req
814. ¿Quieres que nos dividamos?
Copy !req
815. ¿Quiere decir saltar?
Me muero por verlo.
Copy !req
816. Irá Sparrow. Encontrará el barco
y sacará los cálices.
Copy !req
817. ¿Por qué crees que volverá?
Copy !req
818. Sí, ¿por qué cree que volverá?
Copy !req
819. No podemos confiar en él.
Iré yo.
Copy !req
820. Irá ella.
Copy !req
821. ¿Cuánto falta para la fuente?
Copy !req
822. Se me acaba el tiempo.
Copy !req
823. Tras un día de marcha al norte,
siguiendo el río,
Copy !req
824. hay unos estanques.
De ahí está cerca.
Copy !req
825. Tú vas a ir.
Copy !req
826. Estaba seguro que iba a acabar así.
Copy !req
827. ¿Sabes lo que se siente
a veces en un lugar alto?
Copy !req
828. ¿El impulso de saltar?
Copy !req
829. Yo no lo siento.
Copy !req
830. Necesito esos cálices.
Copy !req
831. Dispare.
Ahórreme la molestia de la caída.
Copy !req
832. Vas a ir, vas a regresar...
Copy !req
833. o la mataré a ella.
Copy !req
834. No va a matar a su hija.
Copy !req
835. Cabo, tráeme seis pistolas más,
Copy !req
836. y quítale las balas
a todas menos a dos,
Copy !req
837. pero no me digas a cuáles.
Copy !req
838. Ud. Va a escoger, Sr. Sparrow.
Copy !req
839. - Sí.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
840. Claro que sí.
Copy !req
841. Otra.
Copy !req
842. Por favor, ni están cargadas.
Copy !req
843. ¡Otra!
Copy !req
844. Si tanto quiere matarla,
Copy !req
845. - ¿por qué no deja que salte?
- ¿Qué?
Copy !req
846. Si tú saltas y mueres,
Copy !req
847. ella tendrá su oportunidad.
Copy !req
848. Otra.
Copy !req
849. Si salto, ¿sobreviviré?
Copy !req
850. La muñeca.
Copy !req
851. - Sí, ahora sobrevivirá.
- ¡Qué tonterías! ¡Voy yo!
Copy !req
852. Mojado. Mojado de nuevo.
Copy !req
853. Seguimos. Al norte, a la fuente.
Copy !req
854. Bien jugado, padre.
Copy !req
855. Tú sabías cuáles
estaban cargadas, ¿no?
Copy !req
856. Claro, mi amor.
Copy !req
857. Sería bueno tener un mapa ahora.
Copy !req
858. O un barco.
Copy !req
859. ¡Detente!
No te muevas.
Copy !req
860. No dejes que te toque la piel.
Copy !req
861. ¿Qué tiene de malo que
un adulto tenga un pasatiempo?
Copy !req
862. ¿Por qué pararon? ¡Avancen!
Copy !req
863. Pueden dormir cuando estén muertos.
Copy !req
864. ¡Avancen!
Copy !req
865. La fortuna sigue favoreciéndonos.
Copy !req
866. El Santiago.
Copy !req
867. Célebremente
capitaneado por Ponce de León.
Copy !req
868. No hay nadie.
Copy !req
869. Bien.
Copy !req
870. No debemos parar.
Copy !req
871. Vas a caminar.
Copy !req
872. No puedo.
Copy !req
873. Camina o muere.
Copy !req
874. Pon tus brazos alrededor de mí.
Copy !req
875. - Yo no pido ayuda.
- Pero la necesitas.
Copy !req
876. - Llevamos prisa, ¿sí?
- No te rezagues.
Copy !req
877. ¡Descansen hasta que les diga!
Copy !req
878. Qué belleza.
Copy !req
879. Seguro eres una creación de Dios,
Copy !req
880. y no una descendiente
de las criaturas
Copy !req
881. que no subieron al arca.
Copy !req
882. Tanta belleza...
Copy !req
883. y, sin embargo, mortífera.
Copy !req
884. - ¿Mortífera? No.
- Me atacaste.
Copy !req
885. Tú eres diferente.
Copy !req
886. ¿Diferente?
Copy !req
887. ¿No es cierto? Tú proteges.
Copy !req
888. Me empujaste para salvarme.
Copy !req
889. - ¿Viste la fuente?
- No, pero estamos cerca.
Copy !req
890. ¡Trae a la criatura!
¡Tápale la cabeza!
Copy !req
891. ¡Tiene nombre!
Copy !req
892. Por favor dímelo.
Copy !req
893. Se llama Syrena.
Copy !req
894. Ponce de León.
Copy !req
895. Si 40 piratas soñaran
con 40 noches de tesoro,
Copy !req
896. no igualarían el contenido
de este cuarto.
Copy !req
897. Tú.
Copy !req
898. - Tú.
- No...
Copy !req
899. tú.
- Yo llegué primero.
Copy !req
900. - ¿Qué haces tú aquí?
- Me mandó Barbanegra.
Copy !req
901. - ¿Qué haces tú aquí?
- Cálices de plata
Copy !req
902. - para Su Alteza Real.
- Ay, por favor.
Copy !req
903. ¡Atrás! ¡Tenemos que equilibrarlo!
Copy !req
904. ¡Todo el barco se va a deslizar!
Copy !req
905. Está bien.
Copy !req
906. ¿Qué tal si cada uno escoge
un artículo del mismo peso?
Copy !req
907. ¡Ponlo donde estaba!
Copy !req
908. ¡No tocamos nada!
Copy !req
909. ¿Y eso, qué?
Copy !req
910. ¡Los cálices!
Copy !req
911. ¿Por qué los vas a ver tú primero?
Copy !req
912. Está bien.
Copy !req
913. ¡Juntos!
Copy !req
914. Piedras.
Copy !req
915. Los españoles.
Copy !req
916. Nos llevan ventaja.
Copy !req
917. Le echaré un ojo al mapa.
Si es lo que temo...
Copy !req
918. ¿Por qué habrán dejado esto?
Copy !req
919. No toques el mapa.
Copy !req
920. Conocen el camino.
Copy !req
921. Pero veo dónde es probable que acampen.
Copy !req
922. ¡Gibbs! Iba camino
a sacarte de la cárcel.
Copy !req
923. Te robaste mi mapa.
Copy !req
924. Más vale que nos vayamos.
Copy !req
925. Sirenas.
Copy !req
926. Cuidado, estos estanques
son profundos.
Copy !req
927. Si se escapa,
todo está perdido. Cabo.
Copy !req
928. Mira. ¡Mira!
Copy !req
929. Amarradas para morir,
para secarse en el sol.
Copy !req
930. Sólo la mitad en el agua.
No lo suficiente para vivir,
Copy !req
931. pero lo suficiente
para sufrir una muerte lenta.
Copy !req
932. Piénsalo.
Copy !req
933. Tu gente, asesinada,
cosechada por sus lágrimas.
Copy !req
934. Syrena, ¿no quieres llorar?
Copy !req
935. Todos mueren, hasta tú.
Copy !req
936. - Y pronto, según dicen.
- Escucha...
Copy !req
937. Escucha.
Copy !req
938. ¿No oyes a tus hermanas gritar?
Copy !req
939. ¿No las oyes?
Copy !req
940. Sólo necesitamos una lágrima.
Copy !req
941. ¡Criatura vil!
Copy !req
942. ¡Córtele los dedos, uno por uno!
Copy !req
943. ¡Sáquele las lágrimas
de atrás de los ojos!
Copy !req
944. ¿Dónde está su voz en esto?
Copy !req
945. Quizá cambie de parecer
cuando salga el sol.
Copy !req
946. Arderá, pero no puedo
esperar al sol.
Copy !req
947. Quizá haciendo una hoguera.
Copy !req
948. - No.
- No me discutas, clérigo.
Copy !req
949. - No la torturará.
- Sólo necesitamos una lágrima.
Copy !req
950. Le arrancaré todas
sus escamas si me parece.
Copy !req
951. Si te disgusta, ve a rezar.
Copy !req
952. No todas las almas
se pueden salvar. La suya, no.
Copy !req
953. Mirad, señores,
al que era antaño religioso.
Copy !req
954. Esa vil criatura
vale lo que cien de Ud.
Copy !req
955. ¿La quieres?
Copy !req
956. Te gusta.
Copy !req
957. No niegues lo que me es obvio.
Copy !req
958. La pregunta es:
Copy !req
959. ¿Tú le gustas a ella?
Copy !req
960. Dios mío, sí le gustas.
¡Qué suerte tenemos!
Copy !req
961. Llora una lágrima...
Copy !req
962. o presencia la muerte
de esta pobre alma.
Copy !req
963. Si pudieras verter una lágrima,
Copy !req
964. te lo agradecería.
Copy !req
965. Tristeza, sí.
Copy !req
966. - Pero no pesar... todavía.
- ¡Tú no!
Copy !req
967. El tiempo y la marea no esperan.
Cabo.
Copy !req
968. Sí, las sirenas son duras.
Copy !req
969. Todas ellas.
Copy !req
970. Átenla como a las demás,
y desháganse de esto.
Copy !req
971. - ¿Tienes confianza?
- Sí.
Copy !req
972. Soy una mujer, y ella también.
Copy !req
973. ¿Cuál es tu plan, Jack?
Yo estoy con Barbossa.
Copy !req
974. Hay una chica...
Copy !req
975. una hembra, del sexo opuesto.
Copy !req
976. - ¿Cuándo no la hay?
- Quizá debería decir "doncella".
Copy !req
977. ¿Vas a rescatar a una doncella?
¡Primera vez!
Copy !req
978. Sí, pero quizá herí a esta doncella
Copy !req
979. - hace muchas lunas.
- Échalo para afuera.
Copy !req
980. Gibbs, esta es la mujer de Sevilla.
Copy !req
981. Fingiste amarla, la dejaste
y le partiste el corazón.
Copy !req
982. Peor aún. Pude haber tenido,
aunque brevemente...
Copy !req
983. inclinaciones.
- ¿Inclinaciones?
Copy !req
984. - Inclinaciones.
- ¿Cómo sentimientos, quieres decir?
Copy !req
985. No llegaron a sentimientos.
Más bien como...
Copy !req
986. Está bien, sentimientos.
Copy !req
987. ¿Y aún así la dejaste?
Qué bajo caíste.
Copy !req
988. Gracias.
Copy !req
989. Sigilo más que agresión.
Copy !req
990. Yo me encargo, dado tu estado.
Copy !req
991. No tienes termitas, ¿verdad?
Copy !req
992. Agradezco tu preocupación,
Copy !req
993. pero igual te haré compañía.
Copy !req
994. Alto, capitán de corbeta.
Espere mi señal.
Copy !req
995. Ese de ahí. Ese es el líder.
Copy !req
996. Fíjate en su tienda
porque ahí es donde...
Copy !req
997. Espera, por Dios.
Deben de ser esos.
Copy !req
998. Tu espada huele raro.
Copy !req
999. Sí. Veneno de las entrañas
de sapos venenosos.
Copy !req
1000. Con un rasguño mueres en minutos.
Copy !req
1001. ¿La puedes apuntar al otro lado?
Copy !req
1002. No me gustan los sapos.
Copy !req
1003. - ¿Qué estás haciendo?
- Planeando una ruta de escape.
Copy !req
1004. - ¿Tú no haces eso?
- Sí.
Copy !req
1005. O a veces solo... improviso.
Copy !req
1006. ¿Y ahora, qué?
Copy !req
1007. Salimos caminando, lentamente,
Copy !req
1008. como si fuéramos de aquí.
Copy !req
1009. - Lo lamento, Syrena.
- Philip, estás vivo.
Copy !req
1010. - Sí.
- Viniste por mí.
Copy !req
1011. ¿Por qué?
Copy !req
1012. Tú eres diferente, ¿no?
Copy !req
1013. ¿No sabes nada de amabilidad?
¿De compasión?
Copy !req
1014. Lágrimas de pesar, nunca.
Copy !req
1015. Las sirenas son muy fuertes.
Copy !req
1016. Pero lágrimas de alegría...
Copy !req
1017. Dicen que estas
son las más potentes.
Copy !req
1018. Te juro que yo no tomé
parte en esto.
Copy !req
1019. Suéltela. Ya no la necesita.
Copy !req
1020. ¿Qué la suelte? No.
Copy !req
1021. Amárrenla.
La dejamos con las demás.
Copy !req
1022. ¿Cómo va tu ruta de escape?
Copy !req
1023. Esta es tu oportunidad
de improvisar.
Copy !req
1024. Estoy tratando.
Copy !req
1025. Quizá pueda soltar una mano.
Copy !req
1026. Tienes un cuchillo. Muy bien.
Copy !req
1027. Mejor aún.
Copy !req
1028. Yo quiero una de esas.
Copy !req
1029. Brindo por la venganza,
dulce y sin remordimientos.
Copy !req
1030. - ¿Venganza?
- Por favor, Héctor.
Copy !req
1031. Si querías los cálices,
Copy !req
1032. llegabas, veías que no estaban
y te ibas.
Copy !req
1033. Estabas acechando a Barbanegra.
Copy !req
1034. Rey George. Corsario. Peluca.
Copy !req
1035. Una fachada teatral barata.
Copy !req
1036. - No me la trago.
- No estuviste ahí esa noche.
Copy !req
1037. - Cuando se perdió La Perla.
- Cuando nos la quitaron.
Copy !req
1038. Estábamos cerca de Hispaniola
cuando nos atacaron.
Copy !req
1039. Sin provocación ni advertencia
ni negociación.
Copy !req
1040. Nos bombardearon a cañonazos.
Copy !req
1041. Y luego el mar debajo
de La Perla se agitó.
Copy !req
1042. La Perla estaba cabeceando
violentamente.
Copy !req
1043. Todos los maderos, todos los rieles,
empezaron a crujir.
Copy !req
1044. El aparejo cobró vida.
Copy !req
1045. Nuestro propio barco
nos traicionó...
Copy !req
1046. enredando a la tripulación,
apretándola como víboras
Copy !req
1047. y enredándose en mi pierna.
Copy !req
1048. Pero tenía los brazos libres
y mi espada.
Copy !req
1049. Yo soy el amo de mi barco,
no Barbanegra.
Copy !req
1050. Yo soy el amo de mi suerte,
no Barbanegra.
Copy !req
1051. Así que hice lo que
necesitaba hacer.
Copy !req
1052. Sobreviví.
Copy !req
1053. Entonces... tú no buscas la fuente.
Copy !req
1054. El rey George me importa poco
y menos los cuentos
Copy !req
1055. que dan esperanzas de curación.
Copy !req
1056. Pero daría mi brazo izquierdo
por poder matar a Barbanegra.
Copy !req
1057. - ¿No el derecho?
- Necesito mi brazo bueno
Copy !req
1058. para atravesarle,
con mi espada envenenada, el corazón.
Copy !req
1059. Vas a tener tu oportunidad.
Copy !req
1060. El prisionero se está escapando.
Copy !req
1061. ¡Se escapa!
¡Dispérsense! ¡Hállenlo!
Copy !req
1062. ¡Ve! ¡Ve!
Copy !req
1063. ¡No disparen! ¡Lo quiero vivo!
Copy !req
1064. Supuse que esa era la señal.
Copy !req
1065. - ¡Rápido! ¡Prepárense para irse!
- ¡El enemigo va a llegar!
Copy !req
1066. Disculpa por los cálices.
Tengo una cita.
Copy !req
1067. - No voy a regresar.
- No es necesario.
Copy !req
1068. - ¿Quieres tomar algo?
- ¡Beberemos en la fuente!
Copy !req
1069. Siempre que nos vemos
me apuntas con algo.
Copy !req
1070. ¿Trajiste los cálices, Sparrow?
Copy !req
1071. Sí.
Copy !req
1072. - Veo que trajiste a un amigo.
- Sí.
Copy !req
1073. El hombre de una sola pierna
está cerca. ¿Sí?
Copy !req
1074. Sí.
Copy !req
1075. Antes de que se lo entregue,
tengo una o dos condiciones.
Copy !req
1076. - Dilas.
- Primeramente,
Copy !req
1077. quiero mi brújula.
No, eso es segundamente.
Copy !req
1078. Primeramente, deme su palabra
Copy !req
1079. de que no lastimará a Angélica.
Copy !req
1080. No le juro nada a gente como tú.
Copy !req
1081. Pero no me cuesta admitir
Copy !req
1082. que ella nunca corrió peligro.
Copy !req
1083. Segundo, anterior a primero,
Copy !req
1084. quiero mi brújula.
Copy !req
1085. ¿Por favor? Me la merezco.
Copy !req
1086. ¿Sabe lo difícil que fue
atrapar a ese cerdo cochino?
Copy !req
1087. No el grandote,
el de cuatro patas.
Copy !req
1088. Gracias.
Y terceramente, Sr. Barba,
Copy !req
1089. hay momentos,
no muy frecuentes,
Copy !req
1090. en que reflexiono
sobre mis crímenes nefastos,
Copy !req
1091. siendo el principal lo mal
que he tratado al Sr. Gibbs,
Copy !req
1092. - mi leal primer oficial.
- Ahora que lo mencionas...
Copy !req
1093. Lo dejé a podrirse
en la cárcel. No me importó.
Copy !req
1094. Todavía no me importa.
Pero necesita dejarlo en libertad.
Copy !req
1095. - ¿Eso es todo?
- Creo que sí.
Copy !req
1096. Pronto, o el cerdo se va
a ir con los cálices.
Copy !req
1097. Jack, si te da igual...
Copy !req
1098. ¡Hecho!
Copy !req
1099. Suelta al cochino.
Copy !req
1100. Quizá, si no le importa,
podría ir con Uds.
Copy !req
1101. Esto te llevará a la libertad.
Copy !req
1102. Juraría que era por aquí.
Copy !req
1103. No debemos parar.
Copy !req
1104. ¡Sin salida!
Copy !req
1105. Sin... salida.
Copy !req
1106. Sin salida.
Copy !req
1107. Empiezo a pensar que
no sabes a dónde vas.
Copy !req
1108. Lo importante no es el destino
sino el viaje, dicen.
Copy !req
1109. Los cálices, por favor.
Copy !req
1110. Échense para atrás.
Copy !req
1111. Jack...
Copy !req
1112. ¿alguna vez, de hecho...
Copy !req
1113. has visto con tus propios ojos...
la fuente de la juventud?
Copy !req
1114. Disculpa.
¿Me repites la pregunta?
Copy !req
1115. ¡Cabo!
Copy !req
1116. ¡Espere, espere! Espere.
Copy !req
1117. "Agua... de Vida".
Copy !req
1118. Señor Scrum...
Copy !req
1119. ¿me hace el favor?
- ¿Mi señor?
Copy !req
1120. Qué hermoso.
Copy !req
1121. ¡Yo seré el primero
en probar esas aguas!
Copy !req
1122. Padre.
Copy !req
1123. El de una sola pierna.
Copy !req
1124. - Tú lo trajiste.
- ¿Haría yo eso?
Copy !req
1125. ¡Edward Teach!
Copy !req
1126. Por crímenes cometidos en alta mar
Copy !req
1127. y por la autoridad que
me otorgó Su Majestad el rey...
Copy !req
1128. y con bastante
satisfacción personal...
Copy !req
1129. te pongo bajo
la custodia de la corte,
Copy !req
1130. y te declaro mi prisionero.
Copy !req
1131. ¿Se acabaron mis piraterías?
¿Es cierto?
Copy !req
1132. Tales crímenes incluyen, pero
no se limitan, a piratería, traición,
Copy !req
1133. asesinato, tortura de la clase más vil,
Copy !req
1134. incluyendo el robo brutal
de una pierna usada y peluda.
Copy !req
1135. ¿Tú... te atreves
a encarar esta espada?
Copy !req
1136. ¿A esta distancia de tu nave? Sí.
Copy !req
1137. Sí. Ese es el aliento frío del
destino que siento en la nuca.
Copy !req
1138. Pero pelearé una última pelea, por Dios.
Copy !req
1139. ¡Mátenlos a todos!
Copy !req
1140. ¡Un minuto!
Copy !req
1141. Sólo necesito entender algo.
Copy !req
1142. Uds. Van a pelear con ellos
Copy !req
1143. y ellos, con ustedes.
Copy !req
1144. ¿Todo porque él
lo quiere matar a él?
Copy !req
1145. ¿Qué sentido tiene?
Exacto.
Copy !req
1146. Mejor dejamos
que ellos peleen mientras
Copy !req
1147. observamos y bebemos algo.
¡Hacemos unas apuestas! ¿No?
Copy !req
1148. Sí.
Copy !req
1149. - ¡Mátenlos!
- ¡Sin piedad!
Copy !req
1150. ¡Quítateme de encima!
Copy !req
1151. ¡Scrum, los cálices!
Copy !req
1152. ¡Y la lágrima! ¡Sígueme!
Copy !req
1153. Entrégamela.
La lágrima. Anda.
Copy !req
1154. Le tengo más miedo
a ella que a ti.
Copy !req
1155. Entrégamela. Anda.
Copy !req
1156. - Los cálices, por favor.
- Disculpa, Jack.
Copy !req
1157. Ya te lo dije, necesito años.
Los tuyos están bien.
Copy !req
1158. Dios mío, no te la vas a llevar.
Copy !req
1159. Si te la llevaste,
me la devolverás.
Copy !req
1160. Devuélvemela.
Copy !req
1161. Devuélvemela, por favor.
Copy !req
1162. Yo esperaba que
el destino peleara más.
Copy !req
1163. ¡No toleraré esa sonrisa
en tu cara mientras te mato!
Copy !req
1164. Echa un vistazo, Edward Teach.
Copy !req
1165. Reclamo esta tierra
para siempre en nombre de Su Majestad...
Copy !req
1166. Tomen nota de la valentía
de ese hombre.
Copy !req
1167. Señorita, los cálices, por favor.
Copy !req
1168. Sólo Dios puede otorgar
la vida eterna no esta agua pagana.
Copy !req
1169. ¡Hombres, destruyan
este templo profano!
Copy !req
1170. ¡La fuente!
Copy !req
1171. Eres un tonto.
Copy !req
1172. Buscas lo que solo
la fe puede brindar.
Copy !req
1173. ¿La fe? En la fe hay bastante
luz para ver
Copy !req
1174. y oscuridad para cegar.
Copy !req
1175. ¿Qué perversidad es esta?
Copy !req
1176. - Por La Perla.
- ¿Qué has hecho?
Copy !req
1177. ¡Angélica! ¡No, está envenenada!
Copy !req
1178. No soy tan tonto como
para atacar a Barbanegra
Copy !req
1179. sin una ventaja venenosa.
Copy !req
1180. ¡Yo reclamo el barco
y la tripulación
Copy !req
1181. y esta espada, en pago
por mi pierna perdida!
Copy !req
1182. No desperdicies mi lágrima.
Copy !req
1183. Tómate esta.
Esta tiene la lágrima.
Copy !req
1184. Ud. Tómese la otra.
Copy !req
1185. No puedo salvarlos a ambos.
Uno se debe sacrificar.
Copy !req
1186. Tómala tú, padre, por tu alma.
Copy !req
1187. Capitán Teach, ella se está muriendo.
Debe salvar a su hija.
Copy !req
1188. ¿Este quita la vida?
Copy !req
1189. ¿Este tiene la lágrima y da vida?
Copy !req
1190. ¡Sí, apúrese!
Copy !req
1191. Sálvame, hija mía.
Copy !req
1192. Te quiero, padre.
Copy !req
1193. Un momento.
Copy !req
1194. De hecho, quizá la cosa era al revés.
Copy !req
1195. Este cáliz tenía la lágrima,
el otro tenía el...
Copy !req
1196. ¡Tramposo!
Copy !req
1197. - ¡Demonio!
- ¡Padre!
Copy !req
1198. ¡Desgraciado! ¿Cómo pudiste?
Copy !req
1199. Tu padre te salvó.
Copy !req
1200. Quizá haya redimido su alma.
Copy !req
1201. Estás herido.
Copy !req
1202. Sólo en cuerpo.
Copy !req
1203. Mi mente está en paz,
debido a ti.
Copy !req
1204. - ¿A mí?
- Sí.
Copy !req
1205. Estaba perdido.
Copy !req
1206. El viento, las mareas...
Copy !req
1207. deberían renovar la fe de uno.
Copy !req
1208. Pero para mí, solo tú.
Copy !req
1209. Philip, yo te puedo salvar.
Copy !req
1210. Sólo necesitas pedírmelo.
Copy !req
1211. - Yo solo busco una cosa.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
1212. El perdón.
Copy !req
1213. Si te capturaron
fue por culpa mía.
Copy !req
1214. Pídemelo.
Copy !req
1215. ¿Me perdonas?
Copy !req
1216. Te odio.
Copy !req
1217. ¿Al que te salvó la vida?
Copy !req
1218. ¡Los años que poseo
se los robé a mi propio padre!
Copy !req
1219. Yo solo le ayudé a actuar
como un buen padre.
Copy !req
1220. Eres cruel e ignorante.
Copy !req
1221. Una pistola, un tiro.
Copy !req
1222. ¿Para suicidarme
antes de morir de hambre?
Copy !req
1223. No eres de confianza, mi amor.
Copy !req
1224. Esta es una ruta muy transitada.
Copy !req
1225. Puedes hacerle señales a un barco.
Copy !req
1226. O puedes pegarte
el tiro proverbial.
Copy !req
1227. ¿Cómo me quito las ataduras?
Copy !req
1228. Te quitaste las ataduras
hace media hora,
Copy !req
1229. esperando el momento
preciso para atacar.
Copy !req
1230. Admítelo, Jack.
Copy !req
1231. - Todavía me amas.
- Si tuvieras una hermana y un perro,
Copy !req
1232. escogería al perro.
Copy !req
1233. ¡Tesoro!
¡Hay un cofre con joyas!
Copy !req
1234. ¡Joyas que pueden
controlar el viento!
Copy !req
1235. - ¡Estás inventando!
- ¡Espera!
Copy !req
1236. Estoy embarazada.
¡Es tuyo!
Copy !req
1237. No recuerdo que...
Copy !req
1238. - ¡Estabas borracho!
- Nunca he estado tan borracho.
Copy !req
1239. ¡Espera!
Copy !req
1240. Te quiero decir una cosa.
Copy !req
1241. Algo que te he querido decir
desde que nos conocimos.
Copy !req
1242. Dilo, entonces.
Copy !req
1243. Te amo.
Copy !req
1244. Yo también.
Copy !req
1245. Siempre te he amado.
Siempre te amaré.
Copy !req
1246. Me tengo que ir.
Copy !req
1247. ¡Esto no se ha acabado!
Copy !req
1248. ¡Fallaste!
Copy !req
1249. La Venganza es mía.
Copy !req
1250. Señor...
Copy !req
1251. Encontramos esto abajo.
Copy !req
1252. ¡Todos!
¡Naveguen contra el viento!
Copy !req
1253. ¡Muévanse, malditas cucarachas!
Copy !req
1254. ¡La corona me fue útil!
Copy !req
1255. ¡Pero ahora, por los dioses
del mar y del cielo...
Copy !req
1256. enfilen hacia Tortuga!
Copy !req
1257. ¡Gibbs, cochina tortuga
borracha, llegaste!
Copy !req
1258. ¡Sí!
Copy !req
1259. ¿Logramos beneficiarnos
Copy !req
1260. - de nuestra empresa conjunta?
- Regálate la vista.
Copy !req
1261. La brújula me llevó directamente.
Copy !req
1262. ¿Y los guardias de Barbanegra?
Copy !req
1263. Usé la maniobra que
perfeccionamos en Nueva Guinea.
Copy !req
1264. Me pareció una lástima
dejar atrás una flota entera.
Copy !req
1265. Una verdadera lástima.
Copy !req
1266. Odio a ese mono.
Copy !req
1267. Entonces, La Perla,
¿tienes idea de cómo sacarla?
Copy !req
1268. Necesitamos una ballesta,
un reloj de arena, tres cabras.
Copy !req
1269. Uno debe tocar la trompeta
mientras el otro hace así.
Copy !req
1270. - Un conocido tiene una cabra.
- Muy bien. Yo puedo hacer así.
Copy !req
1271. Jack, te tengo que preguntar:
Copy !req
1272. Tenías los cálices,
el agua, la lágrima.
Copy !req
1273. Podías haber vivido
quizá para siempre.
Copy !req
1274. La fuente te pone a prueba.
Copy !req
1275. Es mejor no saber qué momento
puede ser el último,
Copy !req
1276. con cada pizca de tu ser
Copy !req
1277. viva ante el misterio de todo.
Copy !req
1278. ¿Y quién dice que
no viviré para siempre?
Copy !req
1279. El descubridor de la fuente
de la juventud.
Copy !req
1280. Yo no tengo voz en el asunto.
Copy !req
1281. Nací para ser pirata.
Copy !req
1282. ¿Entiendes?
Copy !req
1283. NAVEGANDO AGUAS MISTERIOSAS
Copy !req