1. VERANO - 1982
Copy !req
2. ¡Cooper, ya abrieron!
Copy !req
3. ¿Ya abrieron?
Copy !req
4. ¡Vamos!
Copy !req
5. ¡Dicen que es genial!
Copy !req
6. - LIMONADA
- Gracias.
Copy !req
7. ¡Devuélveme mis monedas, imbécil!
Copy !req
8. ¡Mamá!
Copy !req
9. INAUGURACIÓN
FÁBRICA DE SUEÑOS ELÉCTRICOS
Copy !req
10. PIXELES
Copy !req
11. ¡Maldita sea!
Copy !req
12. ¿Qué?
Copy !req
13. SE ACABÓ EL JUEGO
Copy !req
14. Soy un desastre.
Copy !req
15. Caramba, Sam.
Copy !req
16. ¿Cómo eres tan bueno?
Nunca habías jugado este juego.
Copy !req
17. No sé.
Copy !req
18. Se mueven siguiendo
un patrón. Mira.
Copy !req
19. No lo veo,
pero tú lo ves súper bien.
Copy !req
20. Usa la fuerza. Usa la fuerza.
Copy !req
21. Hola, Chewie.
Copy !req
22. Eres una superestrella...
Copy !req
23. y el mundo necesita verlo.
Copy !req
24. CAMPEONATO MUNDIAL
DE VIDEOJUEGOS 1982
Copy !req
25. Atención concursantes.
Copy !req
26. la competencia empezará
en 15 minutos.
Copy !req
27. ¿Tú también? Qué chistoso.
Copy !req
28. ¿De verdad?
Copy !req
29. Tú me pareces sexy a mí también.
Copy !req
30. Lady Lisa. Te amará
hasta el final del tiempo.
Copy !req
31. - ¿Con quién hablas?
- ¡Con nadie!
Copy !req
32. Luego hablamos.
Copy !req
33. Tú eres Ludlow Lamonosoff,
el niño maravilla.
Copy !req
34. ¿Quién te dijo eso? ¿El gobierno?
Copy !req
35. Porque me falta así para resolver
el Triángulo de las Bermudas.
Copy !req
36. ¿No tienes amigos, verdad?
Copy !req
37. Solo mi abuela.
Copy !req
38. Niño maravilla,
puedes jugar con nosotros.
Copy !req
39. ¿De verdad?
Copy !req
40. ¿Qué hay, raros e inadaptados?
Copy !req
41. ¡Me llaman el Lanzallamas!
Copy !req
42. Porque mis manos parecen fuego...
Copy !req
43. y porque quemo todas
las jugadas de mis oponentes.
Copy !req
44. Uds. deben ser
el talento local.
Copy !req
45. Si fuera un concurso de fealdad
estaría en apuros.
Copy !req
46. Al menos no creamos nuestros apodos.
Copy !req
47. ¿Qué importa quién lo creó?
Copy !req
48. Es bárbaro.
Copy !req
49. ¡Bienvenidos jugadores,
al primer Campeonato...!
Copy !req
50. ¡Mundial de Videojuegos!
Copy !req
51. Hoy tenemos representantes del
Libro Guinness de récords mundiales...
Copy !req
52. y de la NASA, que administra
el programa espacial.
Copy !req
53. Ellos grabarán la competencia de hoy...
Copy !req
54. para incluirla en una recopilación
de eventos noticiosos de 1982.
Copy !req
55. Esa cinta será colocada
en una sonda espacial...
Copy !req
56. que la NASA lanzará
a nuestro sistema solar...
Copy !req
57. con la esperanza
de llevar un mensaje a...
Copy !req
58. vida extraterrestre,
si es que existe.
Copy !req
59. Sí existe.
Copy !req
60. ¡Damas y caballeros...!
Copy !req
61. ¡empiecen a jugar!
Copy !req
62. Damas y caballeros
que noche hemos tenido.
Copy !req
63. Seis nuevos récords de EE. UU.
Copy !req
64. Tres nuevos récords mundiales.
Copy !req
65. Y al despejarse el humo
ahora mismo tenemos un empate.
Copy !req
66. 259 puntos para su nuevo
campeón mundial de Pac-man:
Copy !req
67. ¡El Lanzallamas, Eddie Plant!
Copy !req
68. ¡Bien hecho, Lanzallamas!.
Copy !req
69. ¡Y 259 para el campeón de
"Gálaga Centipede"...!
Copy !req
70. ¡el novato sensación,
Sam Brenner!
Copy !req
71. ¡Muy bien Sam!
Copy !req
72. Caballeros, ¿por qué no
los desempatamos?
Copy !req
73. ¡Juguemos...!
Copy !req
74. ¡Donkey Kong!
Copy !req
75. Buena suerte amigo.
Copy !req
76. Gracias. Has captado bien
los patrones de estos juegos.
Copy !req
77. Va a ser difícil ganarte.
Copy !req
78. NIVEL 01
Copy !req
79. En Donkey Kong,
en los niveles altos...
Copy !req
80. los barriles aparecen
más al azar, casi poseídos.
Copy !req
81. Jugar a base de patrones
ya no funciona.
Copy !req
82. ¿Verdad, Brenner?
Copy !req
83. SE ACABÓ EL JUEGO
Copy !req
84. Felicidades.
Copy !req
85. ¡Por tu segundo lugar!
Copy !req
86. ¡El Lanzallamas es campeón mundial!
Copy !req
87. El palurdo local miró el destino
a los ojos y parpadeó.
Copy !req
88. Es un perdedor y siempre
será un perdedor.
Copy !req
89. ¡Sam!
Copy !req
90. Sam, espera.
Copy !req
91. Sam, mira...
Copy !req
92. igual va a ir al MIT,
inventar algo y hacerte rico.
Copy !req
93. y quizá hasta te cases
con Olivia Newton John.
Copy !req
94. Estaba pensando más bien
en Samantha Fox.
Copy !req
95. Es linda, pero no es Sheena Easton.
Copy !req
96. Bueno...
Copy !req
97. siempre está Manhattan.
Copy !req
98. ¿Qué tal Scarlett Johansson?
Copy !req
99. Es muy sexy.
Copy !req
100. No como Halle Berry,
pero muy sexy.
Copy !req
101. Y no olvides a Katy Perry.
Copy !req
102. ¿Qué estamos haciendo?
Ya somos mayores, es feo.
Copy !req
103. Y tú tienes una esposa que te odia.
Copy !req
104. No me odia, solo no me entiende.
Copy !req
105. No tenemos el mismo tiempo libre
como hace 10 años.
Copy !req
106. Este trabajo me está matando.
Copy !req
107. Yo que tú...
Copy !req
108. quizá media hora al día
apagaría el móvil.
Copy !req
109. Cierra tus correos, no comas
y concéntrate en tu esposa.
Copy !req
110. Un segundo, quiero ver esto.
Copy !req
111. en la escuela Joseph Knibb
al promover su iniciativa de lectura.
Copy !req
112. Esto fue lo que pasó.
Copy !req
113. "Mittens saltó sobre la mesa
y tiró todo el platón de sopa.
Copy !req
114. ¡La Sra. Pickles escupió... exclamó!".
Copy !req
115. Exclamó.
Copy !req
116. "Y todo el cuarto se calló.
Copy !req
117. Eso fue casta...
Copy !req
118. Esto es cast...
Copy !req
119. Catastrófico".
Copy !req
120. Catastrófico.
Copy !req
121. Yo puedo, corazón, ¿sí?
Copy !req
122. ¿Por qué me gritó?
Copy !req
123. ¡Usted es cruel!
Copy !req
124. ¡Déjala en paz!
Copy !req
125. El Presidente no sabe leer.
Copy !req
126. Tienes que aprender a leer.
Así de fácil.
Copy !req
127. Había dormido tres horas.
Copy !req
128. - ¡Usted perjudica los pobres!
- ¡Gusto en verte!
Copy !req
129. - ¡Por Ud. han muerto niños inocentes!
- ¡Gracias por su apoyo!
Copy !req
130. - ¡No puedo ir a la universidad.
- ¡Qué bonito vestido!
Copy !req
131. - ¡Está arruinando al país!
- Tenemos que enfriarlo juntos.
Copy !req
132. Tienes una vida dura, amigo.
Copy !req
133. - ¿Señor?
- Gracias.
Copy !req
134. Al menos tienes una vida.
Copy !req
135. Estás destinado a algo más grande.
Copy !req
136. Necesitas canalizar tu genialidad.
Copy !req
137. Eras increíble para los juegos de
vídeo, pero ya no sirve de nada.
Copy !req
138. Es como ser un gran herrero.
Copy !req
139. Eso duele. Es "catastrófico"
que digas eso.
Copy !req
140. Me voy a desquitar.
Copy !req
141. Sr. Presidente, si quita
todas las bibliotecas...
Copy !req
142. ¿cómo van a leer los niños?
Copy !req
143. ¡Herrero, cambio y fuera!
Copy !req
144. Hola. Soy un nerd
de la Brigada de nerds.
Copy !req
145. Encargado de nerdear
su equipo visual y de audio.
Copy !req
146. ¿Tiene que decir eso en cada casa?
Copy !req
147. Si quiero que me paguen, sí.
Copy !req
148. ¿No es degradante?
Copy !req
149. Solo si alguien pregunta.
Copy !req
150. - Entonces no preguntaré.
- Gracias.
Copy !req
151. Pasa.
Copy !req
152. Entonces...
¿Qué voy a instalar?
Copy !req
153. Una TV nueva de 2,1 metros,
4K y 3D.
Copy !req
154. PlayStation 4, bocinas 4,1
de sonido envolvente.
Copy !req
155. Si ustedes lo venden
nosotros lo compramos.
Copy !req
156. ¿Es tu cumpleaños?
Copy !req
157. No, mis padres se están divorciando.
Copy !req
158. Cuenta como 10 cumpleaños.
Copy !req
159. ¡Sí! Mi papá se acostó con su instructora
de Pilates de 19 años.
Copy !req
160. Se llama "Sinnamon", una mezcla de...
Copy !req
161. "pecado" y "canela" en inglés.
Copy !req
162. Qué interesante. ¿Tienes fotos?
Copy !req
163. Es broma. Lo lamento.
Copy !req
164. Mi mamá lo odia ahora.
Copy !req
165. Y va a inventar un misil busca rameras
para eliminar a "Sinnamon".
Copy !req
166. No le cuentes al instalador
toda nuestra vida.
Copy !req
167. Uy.
Copy !req
168. Perdón, ¿Uy?
Copy !req
169. - ¿Qué?
- No, es que usted..."uy.
Copy !req
170. ¿Yo? ¿Uy?
No sé lo que significa eso.
Copy !req
171. Es que cuando su hijo me dijo...
Copy !req
172. que su esposo la dejó
por una chica de 19 años...
Copy !req
173. pensé que iba a ser una de esas...
Copy !req
174. "sexy cuando la conocí
en el bachillerato...
Copy !req
175. pero dejó de cuidarse
y tiene panza y cuello de pavo...
Copy !req
176. con un mentón peludo".
Copy !req
177. Pero obviamente, no es así.
Así que...
Copy !req
178. Es más bien: "¿Por qué no me lavé
los dientes al salir de la casa?".
Copy !req
179. O apartamento chico, en realidad.
Copy !req
180. ¿No se lavó los dientes
esta mañana?
Copy !req
181. No, sí me los lavé.
Copy !req
182. Creo que debería empezar
a instalar el equipo.
Copy !req
183. Adelante.
Copy !req
184. Coronel Devereux.
Copy !req
185. Necesita ver esto, señor.
Copy !req
186. Nos están atacando.
Copy !req
187. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
188. ¿Usted es jugador?
Copy !req
189. Sí.
Copy !req
190. Yo jugaba cuando tenía tu edad.
Copy !req
191. ¿Era bueno?
Copy !req
192. Era bastante bueno
en los juegos clásicos.
Copy !req
193. Clásicos.
Como Halo y Call of Duty.
Copy !req
194. No. Los verdaderos clásicos.
Copy !req
195. Defender, Pac-Man, Asteroids.
Copy !req
196. Juegos en una sala de juegos...
Copy !req
197. en un edificio fuera de la casa.
Copy !req
198. Ibas con tus amigos,
oías música. Había chicas lindas.
Copy !req
199. En la antigüedad
lo llamaban "socializar".
Copy !req
200. ¿De qué están hablando?
Copy !req
201. De los videojuegos.
Copy !req
202. Vuelvo en seguida.
Copy !req
203. Sra. Van Patten.
Copy !req
204. Ya acabé allá abajo.
Copy !req
205. Necesito que me firme la orden.
Copy !req
206. Está bien.
Copy !req
207. Sra. Van Pattern,
¿está en el armario?
Copy !req
208. Sí.
Copy !req
209. No es crítica,
¿pero qué hace en el armario?
Copy !req
210. Estoy llorando.
Copy !req
211. Bebiendo un poco.
Copy !req
212. Quizá en igual medida
bebiendo y llorando.
Copy !req
213. Algo que hago con frecuencia.
Copy !req
214. ¿Pero por qué en el armario?
Copy !req
215. No quiero que Matty me vea.
Copy !req
216. Voy a entrar en el armario,
Sra. Van Patten.
Copy !req
217. Voy a abrir la puerta.
Copy !req
218. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
219. Estoy en el piso de mi armario,
tomando vino en un vaso de bebé...
Copy !req
220. así que no.
Copy !req
221. Perdón. Retiro la pregunta.
Copy !req
222. Dios mío.
Copy !req
223. - ¿Quiere hablar de eso?
- No.
Copy !req
224. ¡Sí!
Copy !req
225. Sí.
Copy !req
226. Ay, Dios.
Copy !req
227. ¡Nos está atacando una fuerza
aérea no identificada!
Copy !req
228. Active la Fuerza de Urgencias.
Copy !req
229. ¡Mamá! ¡No!
Copy !req
230. Éramos novios en la secundaria.
La pareja perfecta.
Copy !req
231. Me propuso matrimonio
en una cascada.
Copy !req
232. - En una maldita cascada.
- Qué romántico.
Copy !req
233. Pero según un mensaje
de hace 20 minutos...
Copy !req
234. se va a casar con
una especia de 19 años.
Copy !req
235. Y con una especia mal escrita.
Copy !req
236. Joder.
Copy !req
237. Es donde esperaba estar
en este momento de mi vida.
Copy !req
238. Dios mío, te entiendo.
Copy !req
239. Yo iba a tener un bebé
con mi ex esposa.
Copy !req
240. El doctor que nos estaba ayudando
a hacer el bebé sí nos ayudó.
Copy !req
241. Lamentablemente,
yo no estaba en el cuarto.
Copy !req
242. Quizá todo sea para bien.
Copy !req
243. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
244. Ya te casaste con el hombre
equivocado. Lo peor ya pasó.
Copy !req
245. Cierto, y tú ya te casaste
con la chica equivocada.
Copy !req
246. Quizá ahora vayas a conocer
a la persona correcta.
Copy !req
247. Sí.
Copy !req
248. Sí.
Copy !req
249. ¡Alto!
Copy !req
250. ¿Estás tratando de besarme?
Copy !req
251. De ninguna manera.
Copy !req
252. Ay, Dios.
Copy !req
253. Perdón. Pensé que era
un momento especial.
Copy !req
254. En efecto, un momento.
Copy !req
255. Pareces un tipo amable.
Pero te acabo de conocer.
Copy !req
256. ¿Sí? No te ofendas...
Copy !req
257. pero no creo que olvide
a mi esposo con alguien de 94 kg...
Copy !req
258. que se gana la vida
instalando teles.
Copy !req
259. Antes que nada, 93 kg.
Copy !req
260. Y no pensaba que fueras tan esnob.
Copy !req
261. ¿Esnob? ¿Yo?
Copy !req
262. Bueno...
Copy !req
263. Yo no soy una esnob.
Copy !req
264. Digamos que fuera un multimillonario
y estuviéramos en mi yate...
Copy !req
265. en medio del Mediterráneo,
tomando champaña, e intentando besarte.
Copy !req
266. ¿Me hubieras besado?
Copy !req
267. Piénsalo, esnobita.
Copy !req
268. ¡Pez gordo!
Copy !req
269. ¿Puedes venir a la Casa Blanca?
Copy !req
270. Llegaré en 15 minutos.
Copy !req
271. Me encantaría quedarme a oírte mentir
sobre no querer besar al rico...
Copy !req
272. pero me tengo que ir.
Copy !req
273. Que conste que doy
unos besos increíbles.
Copy !req
274. Todos los nerds los damos.
Copy !req
275. Porque lo apreciamos más.
Copy !req
276. Ni te lavaste
los dientes esta mañana.
Copy !req
277. ¡Chupé una menta!
Copy !req
278. Demasiado tarde cariño.
Tuviste tu oportunidad.
Copy !req
279. ¡No te estoy siguiendo!
Copy !req
280. Sí, lo que tú digas, acosadora.
Se acabó. Acéptalo.
Copy !req
281. Pasó de 0 a sicópata en 3,4 segundos.
Un nuevo récord mundial.
Copy !req
282. Hola, Steve.
Copy !req
283. Me sigue una loca. Garantizado que
viene a matar al Presidente.
Copy !req
284. Yo que tú, sacaría la macana
y la golpearía. En serio.
Copy !req
285. Pase, teniente coronel.
Copy !req
286. - ¿Por qué me sigue?
- Dios mío.
Copy !req
287. No puedo creer que
te dejaron entrar aquí.
Copy !req
288. Sí.
Copy !req
289. Coronel Van Patten,
pase al Cuarto de Situaciones.
Copy !req
290. Me necesitan en el Cuarto
de Situaciones. Que te diviertas.
Copy !req
291. Sr. Brenner, el Presidente
lo espera en su oficina.
Copy !req
292. Alguien es más importante.
Copy !req
293. Freddy, ¿puedes impedir
que entre la escoria?
Copy !req
294. ¿Qué hay?
Copy !req
295. Por favor, ¿no te
podías haber cambiado?
Copy !req
296. Me dijiste que viniera corriendo.
Copy !req
297. ¿Qué pasa? ¿Por qué están
tan locos allá afuera?
Copy !req
298. Atacaron nuestra base en Guam.
Copy !req
299. ¿Quiénes?
Copy !req
300. No sé. Te quería preguntar.
Copy !req
301. Ven aquí. Mira esto.
Copy !req
302. ¿Yo?
Copy !req
303. Sí, tú. Ven aquí.
Copy !req
304. Escucha esto.
Copy !req
305. ¿Te parece conocido?
Copy !req
306. Sí. ¿De dónde lo conozco?
Copy !req
307. - ¿Lo puedes detener?
- Sí, espera.
Copy !req
308. Acércate más.
Copy !req
309. - No puede ser real.
- ¿Estás viendo lo mismo que yo?
Copy !req
310. ¿Qué clase de hongos le pusieron
a nuestras hamburguesas?
Copy !req
311. - Están listos, Sr. Presidente.
- Excelente.
Copy !req
312. Necesito explicarle esto
al Consejo Nacional de Seguridad.
Copy !req
313. Velo otra vez. A ver si puedes
encontrar algo que nos ayude.
Copy !req
314. Sí. ¿Me puedo sentar en tu silla?
Copy !req
315. No puedes y se está grabando todo.
Copy !req
316. Bueno, no me sentaré.
Copy !req
317. Me voy a sentar en la silla.
Por favor.
Copy !req
318. Sr. Presidente.
Copy !req
319. Le dijimos a la prensa que fue una
prueba de armas avanzadas que falló.
Copy !req
320. - Todavía no cunde el pánico.
- Muy bien.
Copy !req
321. Resolveremos esto para que no cunda.
Copy !req
322. Sr. presidente, alguien revolucionó los
drones y no fuimos nosotros.
Copy !req
323. - Esto parece obra de Moscú.
- ¡Tonterías!
Copy !req
324. Es una operación negra de Irán.
Se lo garantizo.
Copy !req
325. Tengo una teoría.
Basándome en un análisis del vídeo...
Copy !req
326. las indicaciones preliminares
que fuimos atacados por...
Copy !req
327. Gálaga.
Copy !req
328. ¿Por quién, señor?
Copy !req
329. Por Gálaga.
Copy !req
330. Desgraciados.
Copy !req
331. ¡Volemos en mil pedazos a Gálaga!
Copy !req
332. ¿Quién es Gálaga?
Copy !req
333. Es un antiguo videojuego
que la gente como mi papá jugaba.
Copy !req
334. Sr. Presidente, ninguna nación
tiene la tecnología militar...
Copy !req
335. para pixear edificios enteros.
Copy !req
336. Excepto Irán.
Copy !req
337. ¡Olvídese de Irán! Yo creo
que es una empresa multinacional.
Copy !req
338. Una ONG, quizá hasta una corporación.
Copy !req
339. No pensemos en Irán.
Deberíamos estar pensando en Google.
Copy !req
340. ¡Entonces volemos Google!
Copy !req
341. Quítenle las llaves al abuelo
antes de que choquemos.
Copy !req
342. - ¿Quién es él?
- ¿El de los sándwiches?
Copy !req
343. El que está aquí, es el técnico
de los antiguos videojuegos...
Copy !req
344. mi persona asesora.
Copy !req
345. Él es Sam Brenner,
del sector tecnológico.
Copy !req
346. ¿Caltech, MIT?
Copy !req
347. MIT. Sí.
Copy !req
348. El instituto de Tecnología
de Mississippi.
Copy !req
349. No el otro MIT
Copy !req
350. Como sea... el Sr. Brenner fue
campeón mundial de "Gálaga"
Copy !req
351. Conoce a fondo ese juego.
Copy !req
352. ¿Qué fue lo que
interrumpió a decirnos?
Copy !req
353. Solo que el "Gálaga" que nos atacó...
Copy !req
354. ya no existe.
Copy !req
355. ¡Despierta! Puedes bajar "Gálaga"
a tu teléfono por $1,99.
Copy !req
356. No esta versión. Laguna Azul.
Copy !req
357. El "Gálaga" que existe ahora
salió en 1986.
Copy !req
358. Esta versión es de 1982,
de sala de juegos.
Copy !req
359. Retiraron todas esas máquinas.
Copy !req
360. Las reprogramaron
por problemas de código.
Copy !req
361. Se nota por cómo llegan
los bichos espaciales.
Copy !req
362. Medio zigzagueando.
Copy !req
363. ¿Eso lo llaman los esnobs?
Copy !req
364. ¿Alguien diseñó
esos bichos espaciales...?
Copy !req
365. basándose en un videojuego
de hace 30 años...
Copy !req
366. ¿que nadie conoce hoy?
Copy !req
367. ¿Hablo dos veces? Ni está
en la mesa de los adultos.
Copy !req
368. Disculpen ¿Esto es una junta del
Consejo Nacional de Seguridad...?
Copy !req
369. ¿o una fiesta de dormitorio?
Copy !req
370. Nuestra nación fue atacada
por una fuerza militar desconocida.
Copy !req
371. ¡Si la prensa sabe que culpan
a un juego de vídeo...!
Copy !req
372. ¡no solo se burlarán de usted,
Sr. Presidente, le levantarán cargos!
Copy !req
373. Sugiero que el hombre de pantalones
anaranjados se vaya de inmediato.
Copy !req
374. Y que los que tenemos pantalones
largos y puestos del gobierno...
Copy !req
375. discutamos nuestras opciones.
Copy !req
376. Bueno, Brenner. Hazme un favor.
¿Vete, sí? Gracias por la ayuda.
Copy !req
377. Adiós.
Copy !req
378. Disculpen todos.
Copy !req
379. Sr. Presidente.
Copy !req
380. Generales y almirantes.
Copy !req
381. Hombres de traje.
Copy !req
382. Zac Efron.
Copy !req
383. Gandalf...
Copy !req
384. y Harry Potter
en el mismo cuarto.
Copy !req
385. Imagínense.
Copy !req
386. Abuelo, nos vemos
en el asilo de ancianos.
Copy !req
387. Ya llegaron los sándwiches.
Copy !req
388. Es broma.
Copy !req
389. Pasa al campo corto y va al jardín
central izquierdo para un sencillo.
Copy !req
390. Es la 2a. entrada seguida en que
Washington empieza con un sencillo.
Copy !req
391. Hablan de cómo está parado
derecho sobre el plato.
Copy !req
392. Le está funcionando.
Bateó la bola poderosamente al hueco.
Copy !req
393. Primer lanzamiento fuera
de la zona de strike, 1-0.
Copy !req
394. Y el 1-0...
Copy !req
395. ¡Brenner!
Copy !req
396. ¿Qué te pasa, amigo?
Copy !req
397. ¿Qué pasa?
Copy !req
398. ¡Alto! ¡No, Brenner!
Copy !req
399. ¡No, Brenner, no!
Copy !req
400. ¡Para! ¡Soy yo! ¡Soy Ludlow!
Copy !req
401. Ludlow Lamonsoff,
¿el niño maravilla?
Copy !req
402. Sí.
Copy !req
403. ¿Cómo entraste en mi camioneta?
Copy !req
404. He estado ahí desde la casa
de esa señora.
Copy !req
405. Es linda, a propósito.
Copy !req
406. ¿Qué?
Copy !req
407. - ¿Qué es eso?
- ¿Esto? Es una crema humectante.
Copy !req
408. Enséñame qué es.
Copy !req
409. Cloroformo
Copy !req
410. ¿Cloroformo?
Copy !req
411. ¿Eso es lo que dice?
Copy !req
412. ¿Me ibas a drogar?
Copy !req
413. - Como último recurso.
- ¿Qué estás...?
Copy !req
414. - Te tenía que decir algo.
- ¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
415. Porque la CIA
intervino mis teléfonos.
Copy !req
416. Descubrí que editaron
la película de Zapruder.
Copy !req
417. ¡JFK disparó primero!
Copy !req
418. ¡Ludlow, eres tú!
Copy !req
419. ¡Amigo! ¡Déjame verte bien!
Copy !req
420. ¿Cómo está? ¡Caramba! ¡Mírate!
Copy !req
421. - Ya sé.
- ¡Estás en buena forma!
Copy !req
422. Como solo proteína.
También carbohidratos.
Copy !req
423. - Muy bien.
- Pero en serio. Brenner.
Copy !req
424. Necesito enseñarte algo.
Copy !req
425. Y digamos...
Copy !req
426. que es tremendo.
Copy !req
427. - ¿CLONARON A KENNEDY?
- OTRO ESCÁNDALO DEL ÁREA 51
Copy !req
428. Eres el primer invitado...
Copy !req
429. voluntario.
Copy !req
430. Qué sorpresa.
Copy !req
431. BÚSQUEDA DE DOJO.
Copy !req
432. Si Lady lisa fuera real...
Copy !req
433. te hubiera sacado 17
órdenes de restricción.
Copy !req
434. La verdad, si fuera real,
las cosas serían distintas.
Copy !req
435. ¿Quieres saber cómo lo sé?
Copy !req
436. Si ella fuera real.
Un libro de Ludlow Laminsoff.
Copy !req
437. Ah, vaya.
Copy !req
438. Debería venderlo
en Barnes & Inastable.
Copy !req
439. - ¿Quieres una copia?
- No.
Copy !req
440. Tengo ocho más.
Copy !req
441. ¿por qué eres mi héroe ahora?
¿Por qué trataste de drogarme?
Copy !req
442. Sí. Gracias por recordármelo.
Copy !req
443. Está bien. Sígueme.
Copy !req
444. Nuestra base militar en Guam
fue atacada por "Gálaga".
Copy !req
445. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
446. Tengo un amigo en Guam.
Se llama Baubau.
Copy !req
447. Baubau se espantó.
Copy !req
448. Hackeé los servidores
del gobierno para calmarlo.
Copy !req
449. Pero encontré que
las cosas no estaban bien.
Copy !req
450. ¡Ludlow! ¿Me compraste mi refresco
de dieta cuando saliste?
Copy !req
451. - Te acuerdas de mi abuela.
- Claro.
Copy !req
452. Es igual de excéntrica
después de tantos años.
Copy !req
453. ¡No, no, abuela! Es chistoso...
Copy !req
454. no pude porque...
Copy !req
455. ¿Qué pasó? Ah, ya me acordé.
Copy !req
456. ¡Estoy tratando de evitar
que aniquilen el mundo!
Copy !req
457. ¿Estás loca?
Copy !req
458. ¡Blanca ignorante!
Copy !req
459. ¡No me grites!
Copy !req
460. A veces me considero un fanático
de las conspiraciones.
Copy !req
461. Cierto.
Copy !req
462. Pero a veces, Brenner, a veces...
Copy !req
463. las conspiraciones son reales.
Copy !req
464. ¿Juegas mucho "Space Invaders"?
Copy !req
465. Sí. ¿Cómo supiste?
Copy !req
466. Porque invadiste mi espacio.
Retrocede.
Copy !req
467. ¿Brenner, te acuerdas que de niños
competimos en el campeonato de juegos?
Copy !req
468. Claro, amigo.
Copy !req
469. ¿Te recuerdas de
una cinta del evento...?
Copy !req
470. que pusieron en una cápsula
y enviaron al universo...
Copy !req
471. ¿en busca de vida extraterrestre?
Copy !req
472. Creo que una fuerza de vida
extraterrestre encontró esa cinta...
Copy !req
473. y ha enviado versiones reales
de lo que vieron...
Copy !req
474. a atacarnos.
Copy !req
475. Pasé un día en 4chan...
Copy !req
476. buscando mensajes
para probar mi teoría.
Copy !req
477. - ¿Y sabes qué?
- Dime.
Copy !req
478. No encontré nada.
Copy !req
479. Entonces, para distraerme, me paré...
Copy !req
480. para ver un episodio de One Tree Hill
que grabé en la noche en mi VCR.
Copy !req
481. He estado viéndolo mucho.
Copy !req
482. ¿Por qué no tienes cable?
Copy !req
483. Porque el gobierno nos espía
a través de las cajas, Brenner.
Copy !req
484. Está demostrado.
Copy !req
485. Y no quieres que te vean
bailándole en calzones a Lady Lisa.
Copy !req
486. Quemé esa cinta
hace 3 meses. En fin.
Copy !req
487. En medio de la transmisión de UHF...
Copy !req
488. algo raro interrumpió las
travesuras sexys de Sophía Bush.
Copy !req
489. Tú eres el tipo raro
con el enorme...
Copy !req
490. SELLO DEL PRESIDENTE
Copy !req
491. Habitantes de la tierra...
Copy !req
492. somos una raza
del planeta Volula.
Copy !req
493. Llegamos en
estas formas familiares...
Copy !req
494. a decirles
que recibimos su cápsula.
Copy !req
495. Y dentro de ella, su reto hostil.
Copy !req
496. Aceptamos su oferta de competir
en batallas de todo por el todo.
Copy !req
497. ¡Que sus guerreros más valientes
compitan con los nuestros!
Copy !req
498. El ganador se lleva
el planeta del otro.
Copy !req
499. Ya perdieron la batalla.
Copy !req
500. Y por la victoria,
nos llevamos un trofeo.
Copy !req
501. Estoy bien, mamá.
Copy !req
502. Te quiero.
Copy !req
503. ¡Esa no es la verdadera Madonna!
Copy !req
504. Tendrán tres vidas.
Copy !req
505. Les quedan dos vidas.
Copy !req
506. Perder ambas causará la destrucción
total de su planeta.
Copy !req
507. La siguiente batalla
es en 15 horas...
Copy !req
508. en las coordenadas 27-24'79".
Copy !req
509. Me perdí a la mitad. ¿Por qué Madonna
quiere conquistar la tierra?
Copy !req
510. Esos imbéciles creen que
el vídeo que mandó NASA al espacio...
Copy !req
511. de nosotros jugando en 1982...
Copy !req
512. fue una declaración de guerra.
Copy !req
513. Una guerra intergaláctica. ¿No es
una locura? ¿No es impredecible?
Copy !req
514. Mira, tú me ayudaste a poder ver
Cinemax cuando éramos niños.
Copy !req
515. Puedes llamarme Chewie.
Copy !req
516. ¿Qué quisieron decir
con tres vidas?
Copy !req
517. - ¿Qué es eso?
- Si me permite. Esa es la cuestión.
Copy !req
518. Es como en los juegos de antaño,
Chewie Sr. Presidente.
Copy !req
519. Una moneda, tres vidas.
Copy !req
520. Esta es una moneda muy valiosa.
¿Me la puedo quedar?
Copy !req
521. - Déjala ahí.
- Me parece bien.
Copy !req
522. Perdimos el primero, "Gálaga".
Copy !req
523. Dos derrotas más y...
Copy !req
524. Se acabó el juego.
Copy !req
525. Suponiendo que...
Copy !req
526. - Eso no va a pasar.
- Está bien.
Copy !req
527. Suponiendo que los números
de Madonna sean coordenadas...
Copy !req
528. podemos suponer
el siguiente ataque sucederá...
Copy !req
529. esta noche en el norte
de la India.
Copy !req
530. Si la gente de la Seguridad Nacional
limpia la señal...
Copy !req
531. podemos descubrir exactamente
dónde va a ser...
Copy !req
532. y quizá hasta el juego
con que van a atacar.
Copy !req
533. No puedo autorizar
una respuesta militar...
Copy !req
534. basándome en un vídeo
que parece hecho por un par de niños.
Copy !req
535. Tienes que advertir a los hindúes
que les puede pasar algo.
Copy !req
536. Todo el país ya me
considera un bufón.
Copy !req
537. No puedo correr el riesgo.
¡No puedo!
Copy !req
538. Supongo que ya llevamos saliendo
casi tres años.
Copy !req
539. Sí, casi tres.
Copy !req
540. Han sido los mejores
tres años de mi vida...
Copy !req
541. y creo que tenemos
algo muy especial.
Copy !req
542. Raj, ¿esto es lo que creo que es?
Copy !req
543. ¿Te quieres casar conmigo?
Copy !req
544. No te preocupes
por lo de Taj Mahal.
Copy !req
545. Es mejor que solo haya
seis Maravillas del Mundo.
Copy !req
546. Ya entendí, metí la pata.
Copy !req
547. No volverá a suceder. Cállate.
Copy !req
548. Buenos días, Sr. Presidente.
Copy !req
549. ¿Qué hace aquí Robbie el robot?
Y este otro...
Copy !req
550. tipo.
Copy !req
551. Hola. Ludlow Lamonsoff.
Copy !req
552. Ya nos conocimos
pero no te acuerdas...
Copy !req
553. porque estaba viéndote en la camioneta
de Brenner, a través de la ventana.
Copy !req
554. Hueles rico,
como el Libro de Génesis.
Copy !req
555. El Sr. Lamonsoff y
el Sr. Brenner compartirán...
Copy !req
556. sus conocimientos
de videojuegos con su equipo.
Copy !req
557. Con gusto.
Copy !req
558. Con el debido respeto señor...
Copy !req
559. tener civiles
que no han sido aprobados...
Copy !req
560. Esto civiles entienden la crisis
mejor que todo mi gobierno.
Copy !req
561. Ya no sé si quiero hacerlo.
Está siendo grosera.
Copy !req
562. Me quiero ir.
Copy !req
563. - Si él se va, yo también.
- Basta.
Copy !req
564. - ¿Así va a ser siempre?
- Basta. La seguimos.
Copy !req
565. Claro, Sr. Presidente.
Copy !req
566. ¿Hemos avanzado algo, coronel?
Copy !req
567. Muchísimo, señor.
Copy !req
568. Las entidades que atacaron
están hechas de energía.
Copy !req
569. Energía inteligente.
Copy !req
570. - Buenos días, coronel.
- Buenos días, Michael.
Copy !req
571. ¡Michael es un robot!
Copy !req
572. Creo que quizá los extraterrestres
vieron los juegos...
Copy !req
573. y los recrearon
usando energía de luz.
Copy !req
574. Y nos enviaron
esas criaturas de luz.
Copy !req
575. Por eso la materia sólida,
balas y misiles, no los dañan.
Copy !req
576. ¿Hay algo que los dañe?
Copy !req
577. Quizá.
Copy !req
578. Los cubos que recuperamos
en Guam son bastante peleoneros.
Copy !req
579. ¡Miren eso!
Copy !req
580. No le gustó.
Copy !req
581. Pero se calma si uno los ataca
con partículas de luz cargadas.
Copy !req
582. ¿Y el misil busca rameras?
Quisiera verlo.
Copy !req
583. - ¿Lo tienes por aquí?
- Qué listo.
Copy !req
584. ¿Sí, lo crees?
Copy !req
585. ¿Por eso entraste al MIT
de Mississippi?
Copy !req
586. Quisiera no haberme metido
en ese armario contigo.
Copy !req
587. Yo estaba muy contenta
llorando y bebiendo sola.
Copy !req
588. Me arrepiento
de tratar de besarte.
Copy !req
589. Besaría al del yate cien veces
antes de besarte a ti.
Copy !req
590. - Sigamos.
- Sí.
Copy !req
591. Empezamos a instruir a los comandos
en el uso de las armas prototipo.
Copy !req
592. - ¿Para quiénes entrenamos?
- ¡Para la guerra!
Copy !req
593. - ¿Para qué peleamos?
- ¡Para ganar!
Copy !req
594. - ¿Cuándo pararemos?
- ¡Nunca!
Copy !req
595. - ¿Para qué entrenamos?
- ¡Para la guerra!
Copy !req
596. - ¿Para qué peleamos?
- ¡Para ganar!
Copy !req
597. ¿Cuándo pararemos?
- ¡Nunca!
Copy !req
598. Quizá nuestros expertos
quieran hablarles a los comandos.
Copy !req
599. Dios mío.
Copy !req
600. Hombres...
Copy !req
601. han servido a este país
con distinción...
Copy !req
602. en zonas de combate en cada
rincón de este desolado mundo...
Copy !req
603. derrotando a todos
los enemigos que les lanzamos.
Copy !req
604. Hola, ¿qué hay?
Copy !req
605. ¿Brenner?
Copy !req
606. No conseguí una niñera.
Copy !req
607. El Presidente...
Copy !req
608. trató a estos dos jugadores
de videojuegos civiles...
Copy !req
609. a quienes debemos escuchar...
Copy !req
610. por 120 segundos...
Copy !req
611. a partir...
Copy !req
612. - No puedo.
- 'Tú puedes.
Copy !req
613. - Hay, no...
- ... ¡! ¡de ahora!
Copy !req
614. ¡No puedo! ¡Voy a vomitar!
Copy !req
615. Nosotros sabemos, ellos no.
Haz el papel.
Copy !req
616. Hola muchachos.
Copy !req
617. ¿Cómo están? Gracias, general Zod
por esa linda presentación.
Copy !req
618. Hola, amigos. Me da gusto verlos.
Copy !req
619. Déjenme presentarme.
Yo soy Sam Brenner...
Copy !req
620. y este es el niño maravilla,
también conocido como...
Copy !req
621. ¡Su peor pesadilla!
Copy !req
622. Me parece, Brenner...
Copy !req
623. que olvidaron mandarnos a
los mejores de los mejores. Op's.
Copy !req
624. ¡Y en vez de eso, nos dejaron
un montón de adultos incontinentes...!
Copy !req
625. que usan pañales...
Copy !req
626. afeminados, que se duermen llorando...
Copy !req
627. ¡gente mujer-bebé-hombre!
Copy !req
628. ¿Qué estoy viendo ahora?
Copy !req
629. ¿Uds. Son soldados
o el reparto de Magic Mike?
Copy !req
630. ¿Van a pelear
o a bailar desnudos?
Copy !req
631. A partir de ahora...
Copy !req
632. gusanos, o más bien gusanas...
Copy !req
633. o como se diga gusano hembra.
Copy !req
634. ¿Gusaginas?
Copy !req
635. ¡Uds. Gusaginas!
Copy !req
636. ¡Cuando se gusacaguen!
En los pantalones...
Copy !req
637. ¡van a pensar en mí!
Copy !req
638. ¡En sus pantalones!
Copy !req
639. ¡Uds. Me entienden!
Copy !req
640. ¿Tú me entiendes?
Copy !req
641. ¿Me entiendes, marinero?
Copy !req
642. ¡Hermoso hombre rubio!
Copy !req
643. ¡Hermosa muestra de lo que
Dios puede hacer!
Copy !req
644. ¿Sientes lo que te digo?
Copy !req
645. Creo que tú lo vas a sentir.
Copy !req
646. No me puedo mover.
Copy !req
647. Déjame ayudarte. Ven aquí.
Copy !req
648. Perdón. No lo toques, Siéntate.
Copy !req
649. - ¿Me salió bien?
- Pésimo.
Copy !req
650. Siéntate.
Copy !req
651. Les pido perdón a todos.
Copy !req
652. Ya sé que es raro.
Copy !req
653. Dos bufones dándole consejos
a gente tan intimidante.
Copy !req
654. Pero, la verdad,
nos hemos entrenado.
Copy !req
655. Desde niños hemos entrenado
nuestra corteza pre frontal...
Copy !req
656. para realizar hazañas motoras
muy complejas...
Copy !req
657. con una coordinación viso-manual
necesaria para una agudeza cognitiva.
Copy !req
658. Aprendí muchos terminajos
en fiestas con drogas.
Copy !req
659. Nada de eso nos ha servido
en nuestras vidas.
Copy !req
660. Pero de repente pude servir
para salvar el planeta.
Copy !req
661. Esperamos que puedan olvidar
que somos unos civiles imbéciles...
Copy !req
662. y nos dejen enseñarles
algunas cosas.
Copy !req
663. Creo que podemos ayudarles
a ganar esta cosa.
Copy !req
664. Solo hay un objetivo:
Copy !req
665. En "Asteroids".
Copy !req
666. Destruir todas las rocas
y todos los platillos.
Copy !req
667. No pueden dejar que
les peguen los asteroides.
Copy !req
668. Por eso les recomiendo
quedarse en medio.
Copy !req
669. Ver un martillo
no significa "agárrenlo".
Copy !req
670. No se sube la escalera
con un martillo.
Copy !req
671. ¡Buen pilotaje, "Maverick"!
Copy !req
672. ¡No te bases en el radar!
Copy !req
673. No pasa nada. Está bien.
Copy !req
674. Acabas de volar nuestro planeta.
Copy !req
675. ¡Inky nunca te va a alcanzar!
Copy !req
676. Quiero que se concentren
más que nada en las naves.
Copy !req
677. Cada 10.000 puntos
ganan otra nave triangular.
Copy !req
678. Eso es bueno.
Copy !req
679. Maldita sea.
Copy !req
680. Sigue siendo el maestro.
Copy !req
681. Como cuando salíamos.
Nada de distracciones, solo nosotros.
Copy !req
682. Y pastel.
Copy !req
683. Oye, grandote,
no le pongas tanto glaseado.
Copy !req
684. ¿Es demasiado? ¿Sabes qué?
Copy !req
685. No te va a gustar
lo de las chispas.
Copy !req
686. ¡Anda! ¡Me encanta!
Copy !req
687. ¡Qué horror!
Copy !req
688. ¡Viene el monstruo de las chispas!
Copy !req
689. Sr. Presidente.
Copy !req
690. Sí, Jennifer.
Copy !req
691. Llegó un mensaje e la señora
de "¿Dónde está la carne?".
Copy !req
692. ¿Qué dijo?
Copy !req
693. Primero preguntó
dónde estaba la carne.
Copy !req
694. Luego dijo que l batalla
será mañana es el ocaso.
Copy !req
695. Latitud 51-30'29',
longitud 0-9'42".
Copy !req
696. ¿Dónde queda eso?
Copy !req
697. LONDRES, INGLATERRA
Copy !req
698. PARQUE HYDE
Copy !req
699. ¡Rápido! ¡Muévanse!
Copy !req
700. ¡Despejen la zona!
Copy !req
701. ¡Todos ustedes, rápido!
¡Muévanse!
Copy !req
702. ¡Dije que se muevan!
Copy !req
703. - ¿Qué es esto?
- Déjame a mí. Hola.
Copy !req
704. Somos de EE. UU.
Nuestros comandos tienen permiso...
Copy !req
705. de prepararse
para una invasión espacial...
Copy !req
706. que ocurrirá en estas coordenadas
en unos 60 minutos.
Copy !req
707. Es un comercial de cerveza.
Copy !req
708. Bueno, que les vaya bien.
Copy !req
709. ¿Qué fue eso?
¿Por qué le mintió?
Copy !req
710. No quiero causar
un pánico total, yanqui.
Copy !req
711. Y tú...
Copy !req
712. no quiero que digas
ni una sola palabra. ¿Está bien?
Copy !req
713. Abrigo de salchicha ambulante.
Copy !req
714. ¿Qué es un abrigo de salchicha"?
Copy !req
715. Primer ministro, no sabe
cuánto le agradezco su cooperación.
Copy !req
716. Por supuesto, Will.
Copy !req
717. ¡Con la concordancia
de nuestros poderes...!
Copy !req
718. podemos joder las tonterías
de estos patatanatas...
Copy !req
719. ¡y mandarlos de regreso al díscolo
firmamento del que dimanaron!
Copy !req
720. Sí, ¿verdad?
Copy !req
721. ¡Exactamente!
Copy !req
722. No tengo idea de lo que dijo.
Copy !req
723. Solo lo quiero tocar.
Copy !req
724. ¡Cuidado con esos cañones de luz,
caballeros! No tenemos más.
Copy !req
725. ¿Van a funcionar
los cañones de rayos?
Copy !req
726. No hubo manera de probarlos, señor...
Copy !req
727. pero los modelos muestran
que es muy probable.
Copy !req
728. ¿"Muy probable"? ¿van a pelear
con armas no probadas?
Copy !req
729. Tuve dos días para hacer cosas
que nunca se habían hecho, señor.
Copy !req
730. Recuerde con quién habla, señorita.
Copy !req
731. ¡Muy bien!
¡Los que necesiten estar aquí...
Copy !req
732. ¡síganme al área de apoyo!
Copy !req
733. ¡Me refiero a ustedes,
tuerce pezones!
Copy !req
734. ¡Muévanse!
Copy !req
735. Coronel, no se preocupe.
Van a funcionar.
Copy !req
736. ¿Atacan al ejército de EE. UU.
Y qué hace el Presidente?
Copy !req
737. Sus críticos dicen: "Nada".
Copy !req
738. Eso no es cierto del todo.
Hizo un pastel.
Copy !req
739. ¡Soy un monstruo de chispas!
Copy !req
740. ¡Eres mi monstruo!
Copy !req
741. - Pon eso en pausa, Sean.
- Gracias.
Copy !req
742. Apágalo.
Copy !req
743. Mil disculpas, Will.
Copy !req
744. Quería pasar tiempo de calidad
con mi esposa.
Copy !req
745. Entiendo.
Copy !req
746. Mi esposo dice que no pasamos
tiempo juntos como antes.
Copy !req
747. Le llevé a ese taller
de cerámica "Hazlo tú mismo".
Copy !req
748. Me hizo un tazón de "Primera
Ministro más sexy del mundo".
Copy !req
749. Quizá vea algo que nadie más ve.
Copy !req
750. ¿Alguna noticia, coronel Van Patten?
Copy !req
751. Hay un silencio siniestro,
Sr. Presidente.
Copy !req
752. Si es "Space Invaders",
tengo que decirle...
Copy !req
753. ¡Por favor vuelva al área de apoyo!
Copy !req
754. Pero hay una formación
de 5+1, ¿sí?
Copy !req
755. Si lo necesito, sabemos
dónde encontrarlo. ¿Está bien?
Copy !req
756. Ahora lárguese.
Copy !req
757. Maldito "geek".
Copy !req
758. Es "Centipede"
Copy !req
759. ¡Bien, hagan justo lo que dijimos!
Copy !req
760. ¡Maten a cada ciempiés
de la cabeza para abajo!
Copy !req
761. ¡No le peguen en medio
o se dividirán en dos!
Copy !req
762. ¡No! ¿No dijimos que
no lo partan a la mitad?
Copy !req
763. ¡Apunten a la cabeza!
Copy !req
764. ¡Me estorban esos hongos!
Copy !req
765. ¡Dispárenle a los hongos
como en el juego!
Copy !req
766. ¡Cada vez que le pegan a un hongo,
cambiará de dirección!
Copy !req
767. ¡Dios mío! ¡Por favor,
encuentra el patrón y anticípate!
Copy !req
768. ¡No me sé los patrones!
Copy !req
769. ¡Sargento Duff.
¡A las 12 del reloj!
Copy !req
770. ¿Qué clase de comercial
de cerveza es este?
Copy !req
771. Si yo digo que es
un comercial de cerveza...
Copy !req
772. es un maldito comercial
de cerveza.
Copy !req
773. ¡Regresa aquí, yanqui!
Copy !req
774. ¡Sorprender y asombrar!
Copy !req
775. ¡Puntuación alta, basura espacial!
Copy !req
776. ¡Atacaron el planeta equivocado!
Copy !req
777. ¡De Land's End a John O'Groats!
Copy !req
778. - ¿Qué demonios dices?
- ¡No sé!
Copy !req
779. ¡Oye! ¡Ludlow! ¡Agarra un cañón de luz!
¡Necesito ayuda!
Copy !req
780. ¿Yo? ¡No! ¡Mírame!
¡Me veo delicioso!
Copy !req
781. ¡Me van a comer
como "dim sum" espacial!
Copy !req
782. ¡Es el nivel 2!
Copy !req
783. ¡Solo nosotros podemos!
Copy !req
784. ¡Vamos! ¡Tú eres el niño maravilla!
Copy !req
785. ¡Usted no es la autoridad
para proveer armas, Sr. Brenner!
Copy !req
786. ¿Sr. Presidente?
Copy !req
787. Deje que los "nerds" se encarguen.
Copy !req
788. ¿Qué dijo, señor?
Copy !req
789. ¡Deje que los "nerds" se encarguen!
Copy !req
790. ¡Deje que los "nerds” se encarguen!
Copy !req
791. Brenner tiene razón.
Copy !req
792. Soy el niño maravilla.
Copy !req
793. ¡Esto es lo máximo!
Copy !req
794. ¡Nunca me había sentido
más feliz ni más vivo!
Copy !req
795. Está bien. Ya se pueden soltar.
Copy !req
796. Tú acaba con eso.
Yo acabaré con esto.
Copy !req
797. ¡Hace 30 años que te destruí
y lo volveré a hacer!
Copy !req
798. ¡Mueve los brazos!
Copy !req
799. ¡Hacia adelante!
Copy !req
800. ¡Ahora hacia atrás!
Copy !req
801. - ¡Disfrútelo!
- ¡Oye!
Copy !req
802. ¡Ven aquí!
Copy !req
803. ¿Quién es usted señor?
Copy !req
804. ¡Hijo...! Soy un perdedor bueno
para los antiguos videojuegos.
Copy !req
805. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
806. ¡El gobierno Americano paga las copas!
Copy !req
807. ¡Está ocultando la verdad sobre
la pirámide bajo la Presa Hoover!
Copy !req
808. Sabes qué, me caes bien.
Copy !req
809. Tú también me caes bien, esnobita.
Copy !req
810. ¿Lo vas a acariciar
o te la vas a tomar?
Copy !req
811. Si herimos a unos enemigos,
una cerveza está bien.
Copy !req
812. Si derrotamos
a una invasión espacial...
Copy !req
813. estoy pensando
en algo más fuerte.
Copy !req
814. ¿Estás retándome a dejarte
tirada bajo la mesa?
Copy !req
815. No estoy segura de que puedas.
Copy !req
816. Tengo el récord de copitas
de vodka en mi clase.
Copy !req
817. Una vez me tomé 15 malteadas
en Dennys. Ya veremos.
Copy !req
818. ¿Dónde están mis jugadores?
Copy !req
819. Parece que el tiempo perdido
está rindiendo frutos.
Copy !req
820. - Sí, amigo.
- Muy bien.
Copy !req
821. ¿Me permite servirle una fría?
Copy !req
822. El Presidente no puede tomar
en momentos de crisis.
Copy !req
823. ¡Así que desvíen la mirada!
Copy !req
824. ¡Miren para otro lado!
Copy !req
825. Habitantes de la tierra...
Copy !req
826. felicidades, ganaron esta batalla.
Copy !req
827. Por favor, acepten a un guerrero
como trofeo de su victoria.
Copy !req
828. El siguiente reto
no será tan fácil.
Copy !req
829. Recibirán los detalles
a través de esta señal pronto.
Copy !req
830. Recuerden, aún seguimos ganando
dos batallas contra una.
Copy !req
831. Una derrota más significará
la aniquilación de su mundo.
Copy !req
832. Buena suerte,
y que gane el mejor planeta.
Copy !req
833. Ya los oyeron.
Copy !req
834. Pónganse a trabajar.
Copy !req
835. Les espera otra batalla.
Copy !req
836. ¿Otra batalla? ¿A nosotros?
Copy !req
837. ¿Esto ya se volvió algo normal?
Copy !req
838. Te dije que estabas destinado
a hacer algo grande.
Copy !req
839. Sí.
Copy !req
840. Puede ser esto.
Copy !req
841. No hay nadie mejor que tú.
Copy !req
842. Bueno...
Copy !req
843. no para todos los juegos.
Copy !req
844. No. ¡No! No va a pasar.
Copy !req
845. Tiene razón, Brenner.
Copy !req
846. ¡Ni siquiera sabemos
dónde está ese idiota!
Copy !req
847. Eddie Plant se casó
y se divorció 4 veces.
Copy !req
848. Se declaró en bancocheta
en 1991 y en 2004.
Copy !req
849. En 2005, hackeó
compañías telefónicas...
Copy !req
850. agregando tarifas de esas
que ves en la factura...
Copy !req
851. - ... sin saber para qué son.
- ¡Qué idiota!
Copy !req
852. Ganó 50 millones antes de que lo
sentenciaran a 20 años de cárcel.
Copy !req
853. Guardias, sáquenme de aquí.
Copy !req
854. Es el asesino malo de "Centipede"
Copy !req
855. Ojalá no me destruya
con su cañón espacial.
Copy !req
856. ¿Cómo estás, Eddie?
Copy !req
857. ¿Qué hay, segundo lugar?
Copy !req
858. Ah, y tu compinche...
Copy !req
859. el "Presicomelón".
Copy !req
860. No sabía que uno podía tener
una aprobación tan "catastrófica".
Copy !req
861. - Esto es lo que necesitamos.
- Ya lo sé.
Copy !req
862. Necesitan al Lanzallamas.
Copy !req
863. ¿Quién es el Lanzallamas?
Copy !req
864. Yo. Ese es mi apodo, preciosa.
Copy !req
865. Cierto, el que tú te pusiste.
Copy !req
866. Sí, ¿qué importa quién lo inventó?
Copy !req
867. ¡Es totalmente bárbaro!
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. Por esto no puedo tener
a Brenner en mi equipo.
Copy !req
870. No es un jugador de verdad.
Copy !req
871. Saca tus monedas, escoge un juego.
Te destruiré.
Copy !req
872. Claro que escogeré un juego.
Copy !req
873. - Bueno, me voy.
- No, no. Ven.
Copy !req
874. Siéntate.
Copy !req
875. Bueno. Si nos ayudas...
Copy !req
876. le pediré a la junta
que reduzca tu sentencia.
Copy !req
877. - Paso.
- ¿Pasas?
Copy !req
878. Esa oferta no funciona
para Eddie Plant.
Copy !req
879. Si quieren la ayuda del
Lanzallamas, tiene demandas.
Copy !req
880. ¿Demandas?
Copy !req
881. Ya llegó el "Lanzabifocales".
Copy !req
882. Quiero una isla.
Copy !req
883. Dios mío.
Copy !req
884. Hay 18.617 islas con nombre que son
parte de EE. UU. y sus territorios.
Copy !req
885. Ya no digamos las incontables
islas sin nombre...
Copy !req
886. como la que pronto
se llamará Edwahii.
Copy !req
887. No te daré una isla.
Copy !req
888. Entonces quiero un indulto
quiero salir de aquí.
Copy !req
889. Y después, no quiero
pagar impuestos hasta...
Copy !req
890. hasta nunca.
Copy !req
891. Ni impuestos de ventas.
Si quiero goma de mascar...
Copy !req
892. quiero una tarjeta
que diga que salvé el mundo.
Copy !req
893. No quiero pagar impuestos
por la goma de mascar.
Copy !req
894. Y quiero un helicóptero de ataque...
Copy !req
895. como el que vuela sobre
el Súper Tazón, a mi disposición.
Copy !req
896. Para volar de aquí a allá.
Copy !req
897. Si el mundo sigue aquí,
no quiero problemas de tránsito.
Copy !req
898. Y por último...
Copy !req
899. quiero un encuentro amoroso...
Copy !req
900. entre Serena Williams,
Martha Stewart y yo...
Copy !req
901. en el Dormitorio Lincoln.
Copy !req
902. No te vamos a dar
un helicóptero ni un vehículo.
Copy !req
903. El gobierno Federal se las
puede arreglar sin tus impuestos.
Copy !req
904. Y tercero: Si nos ayudas
a derrotar estas cosas...
Copy !req
905. creo que podemos sacarte de aquí.
Copy !req
906. ¿Y el sándwich de Martha y Serena?
Copy !req
907. Escoge una. Tomarán un café juntos.
Copy !req
908. Serena Williams. Trato hecho.
Copy !req
909. ¿Hola?
Copy !req
910. Entiendo.
Copy !req
911. Va a ocurrir esta noche.
Copy !req
912. ¿Dónde?
Copy !req
913. En Nueva York.
Copy !req
914. ¡Ay, fantástico!
Copy !req
915. Hola. Gran Manzana.
Copy !req
916. Ya llegó la caballería.
Copy !req
917. Gracias por venir.
Copy !req
918. Vimos cómo acabaron
con los ciempiés.
Copy !req
919. Ojalá nos puedan ayudar.
Copy !req
920. Eso esperamos.
¿De qué se trata?
Copy !req
921. Vengan.
Copy !req
922. Novato...
Copy !req
923. diles lo que viste.
Copy !req
924. Fue espantoso.
Copy !req
925. Parecía una película de monstruos.
Copy !req
926. Pero esta vez...
Copy !req
927. el monstruo era real.
Copy !req
928. ¿Y quién era el monstruo?
Copy !req
929. Pac-Man.
Copy !req
930. ¿Pac-Man? Es mi especialidad.
Copy !req
931. Vamos por cañones de luz
para volar al tipo a su planeta.
Copy !req
932. ¡No! A Pac-Man
no lo matan los cañones de luz.
Copy !req
933. Solo los fantasmas.
Copy !req
934. Vamos por unos fantasmitas.
Copy !req
935. ¿Quieren fantasmas?
Copy !req
936. Tiene fantasmas.
Copy !req
937. Usamos la tecnología del
campo de fuerza del cubo...
Copy !req
938. para desarrollar 4 generadores
para los autos. "fantasmas".
Copy !req
939. Los llamamos
"módulos de ataque XM950".
Copy !req
940. Los llamaremos "minifantasmas"
porque no recordamos lo otro.
Copy !req
941. ¿Por qué hay cuatro? Somos tres.
¿Quién es el cuarto?
Copy !req
942. Permítanme presentarles
al profesor Toru Iwatani.
Copy !req
943. El creador de Pac-Man.
Copy !req
944. ¿Hablas japonés?
Copy !req
945. No.
Copy !req
946. Señor, qué honor. Gracias por
la dicha que trajo a nuestras vidas.
Copy !req
947. Fabuloso.
Copy !req
948. Convertí su juego en mi sumisa.
Copy !req
949. ¿Qué es...?
Copy !req
950. "¿sumisa"?
Copy !req
951. Tranquilo. Es un criminal.
Copy !req
952. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
953. Si ellos siguen las reglas
como hicieron en "Centipide"...
Copy !req
954. si le dan 3 golpes a Pac-Man con
el campo de energía, ganamos.
Copy !req
955. Ludlow tiene razón. Hueles rico.
Copy !req
956. - Buena suerte.
- Sí
Copy !req
957. Les enviaré las coordenadas
de Pac-Man a los GPS de sus autos.
Copy !req
958. Localícenlo y elimínenlo.
Copy !req
959. Vamos, muchachos.
Copy !req
960. ¿Pac-Man es malo?
Copy !req
961. ¡Pac-Man no es malo!
Copy !req
962. Lo creé para atraer alegría
a toda la gente del mundo.
Copy !req
963. ¡Le lavaron el cerebro!
Copy !req
964. En lo profundo...
Copy !req
965. él es amable, tierno...
Copy !req
966. alguien con quien te puedes
desahogar o comer una hamburguesa.
Copy !req
967. Ya lo verán.
Copy !req
968. ¡Profesor Iwatani, regrese al auto!
Copy !req
969. Profesor Iwatani, ¿qué hace?
Copy !req
970. Hablaré con él. ¡Es mi hijo!
Copy !req
971. No, es mala idea.
Copy !req
972. Hola...
Copy !req
973. mi lindo muchacho.
Copy !req
974. ¡Mira cuánto has crecido!
Copy !req
975. Estoy muy orgullosos de ti.
Copy !req
976. Qué amoroso. Es muy amoroso.
Copy !req
977. Pero las cosas
destructivas que haces...
Copy !req
978. están mal.
Copy !req
979. Yo soy tu padre.
Copy !req
980. Yo sé...
Copy !req
981. que eres un buen chico.
Copy !req
982. ¡No!
Copy !req
983. ¡Maten a ese desgraciado estúpido!
Copy !req
984. Esa fue una versión muy
distorsionada de Pinocho-Geppetto.
Copy !req
985. ¡Bueno, perdedores!
Copy !req
986. ¡Somos tres contra uno!
Copy !req
987. ¡Manos a la obra!
Copy !req
988. ¡Pac-Man, es más rápido
de lo que recordaba!
Copy !req
989. Pac-Man, siempre fue más rápido
que los fantasmas.
Copy !req
990. Hay que usar
mejores tácticas que él.
Copy !req
991. ¡Afro Maravilla, tú y
Medalla de Plata sepárense!
Copy !req
992. Yo me quedaré
con el Gran Armadillo.
Copy !req
993. Eddie, ¿cómo llegaste tan rápido?
Copy !req
994. Soy el campeón,
Tte. Piernas Largas.
Copy !req
995. ¡No!
Copy !req
996. ¿Qué hay?
Copy !req
997. ¡Ah, sí!
Copy !req
998. ¡Muy bien, Eddie!
Copy !req
999. ¡Va uno!
Copy !req
1000. ¡Faltan dos!
Copy !req
1001. Muy bien, Pac-Man Dos se regeneró
a 4 calles y va al norte.
Copy !req
1002. Den vuelta al este.
Copy !req
1003. JUGADORES AL RESCATE
Copy !req
1004. ¡Brenner, sigue derecho!
Copy !req
1005. Entendido.
Copy !req
1006. Ludlow, a la izquierda.
Copy !req
1007. Eddie, en el próximo cruce,
dobla a la izquierda.
Copy !req
1008. ¡Lo agarramos!
Copy !req
1009. ¡No tiene salida!
Copy !req
1010. ¡Dios mío! ¡No!
Copy !req
1011. ¿"Dios mío, no qué"?
Copy !req
1012. ¡Se comió la bolita del poder!
Copy !req
1013. ¡Tiene 10 segundos
en que puede comernos!
Copy !req
1014. ¿Por qué a mí?
Copy !req
1015. ¡Dios mío, no me comas!
Copy !req
1016. ¡Por favor, no me comas!
Copy !req
1017. ¡Muchachos! ¡Socorro!
Copy !req
1018. ¡Voy a morir siendo virgen!
Copy !req
1019. ¿Por qué me estás haciendo esto?
Copy !req
1020. ¡Te lavaron el cerebro!
Copy !req
1021. ¡Eres un niño bueno!
Copy !req
1022. ¡Ludlow, corre!
¡Mueve esas piernas!
Copy !req
1023. ¡Eso es, Eddie!
Copy !req
1024. ¡Te liquidé con mis llamas, tonto!
Copy !req
1025. ¿Qué?
Copy !req
1026. ¿Cómo demonios llegó tan rápido?
Copy !req
1027. ¡Te felicito, campeón!
Copy !req
1028. ¿No te alegras de que vine,
Segundo Lugar?
Copy !req
1029. Sí, muchísimo.
Copy !req
1030. Uno más y vamos a celebrar.
Copy !req
1031. Entonces me van a dejar aquí y ya.
Copy !req
1032. Es hora de hacer
el truco del sombrero.
Copy !req
1033. ¡Caramba!
Copy !req
1034. Brenner, depende de ti.
Copy !req
1035. Todavía quedan
tres bolitas del poder.
Copy !req
1036. Así que, mantente alerta.
Copy !req
1037. Yo puedo.
Copy !req
1038. Si no puedo...
Copy !req
1039. se acaba el mundo.
Copy !req
1040. No lo puedo permitir.
Copy !req
1041. Anda, Brenner. Anda.
Copy !req
1042. ¡Te está llevando
a una bolita del poder!
Copy !req
1043. Vete de ahí.
Copy !req
1044. Uno.
Copy !req
1045. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1046. Dos.
Copy !req
1047. ¡Maldita sea! ¡Tengo un hijo
al que quiero ver crecer!
Copy !req
1048. Tres. Lo vas a ver.
Copy !req
1049. Cuatro.
Copy !req
1050. ¡Brenner!
¡Sal! ¡Te va a comer!
Copy !req
1051. Cinco.
Copy !req
1052. Seis.
Copy !req
1053. Siete.
Copy !req
1054. Ocho.
Copy !req
1055. Nueve.
Copy !req
1056. Diez.
Copy !req
1057. ¡Lo lograste! ¡Branner!
¡Así se hace, amigo!
Copy !req
1058. ¡Aquí está!
Copy !req
1059. ¡Lanzallamas!
Copy !req
1060. ¡Lanzallamas, te amo!
Copy !req
1061. ¡Oiga, amigo!
Copy !req
1062. Perdón. Pasando.
Soy uno de los héroes de hoy.
Copy !req
1063. Oigan.
Copy !req
1064. Miren esto.
Copy !req
1065. Creo que encontré
el siguiente trofeo.
Copy !req
1066. Es Q'bert.
Copy !req
1067. Sí, ya sé, ya sé.
Copy !req
1068. ¿Lo puedo matar?
Copy !req
1069. No.
Copy !req
1070. Hay que conocerlo un poco,
hacerle preguntas.
Copy !req
1071. Luego lo matamos.
Copy !req
1072. - Es broma. Ponle la cobija.
- ¡Adiós!
Copy !req
1073. ¡Sr. Presidente!
Copy !req
1074. Este tipo.
Copy !req
1075. Sr. Presidente su aprobación ha triplicado
desde que empezó esta crisis.
Copy !req
1076. ¿Piensa que la consecución nos
lleve a un desenlace auspicioso?
Copy !req
1077. Cállate, Hal.
Copy !req
1078. Estás usando terminajos
para abochornarlo.
Copy !req
1079. Lo queremos, Sr. Presidente.
Gracias por salvarnos.
Copy !req
1080. Por favor, no me lo agradezcan.
Copy !req
1081. Sam Brenhel y su equipo
nos han acercado a la victoria.
Copy !req
1082. Va a ser una velada en su honor.
Copy !req
1083. ¿Es buena idea cuando
puede haber otro ataque?
Copy !req
1084. No se preocupen.
Copy !req
1085. Tendrán sus uniformes
debajo de sus esmóquines...
Copy !req
1086. listos para ponerse en acción.
Copy !req
1087. Y quiero que conste, Hal...
Copy !req
1088. que sé lo que significan
varias de esas palabras.
Copy !req
1089. y tomé varias copas de Sangrías
en mi viaje a México.
Copy !req
1090. ¡Trágate esa, Hal!
Copy !req
1091. ¡Tú! ¡Tú! ¡Tú!
Copy !req
1092. RUEDA DE PRENSA PRESIDENCIAL
Copy !req
1093. No sé qué sería peor.
Copy !req
1094. Que fracasaran...
Copy !req
1095. o que tuvieran éxito.
Copy !req
1096. ¿Qué dijiste, Jim?
Copy !req
1097. ¿Te puedes callar 5 segundos?
Copy !req
1098. Necesitamos que
dispare más rápido.
Copy !req
1099. Ya calculaste eso
en tu hermosa mente, ¿no?
Copy !req
1100. Este juego no tiene lógica.
Copy !req
1101. ¿Dónde están los patrones?
Te atacan de repente.
Copy !req
1102. ¿Patrones?
¿Por eso eras bueno en los juegos?
Copy !req
1103. ¿Memorizabas patrones?
Copy !req
1104. Sí. Era la única manera de ganar.
Copy !req
1105. Contar las balas, calcular
velocidades, hacer números.
Copy !req
1106. ¿Qué tiene de divertido?
Copy !req
1107. ¿Por qué? ¿Qué haces tú?
Copy !req
1108. Tienes que fingir que eres
el tipo y que no quieres morir.
Copy !req
1109. Suena bien, pero no siempre
va a funcionar.
Copy !req
1110. Para eso está
el botón de reiniciar.
Copy !req
1111. No lo teníamos
cuando yo era chico.
Copy !req
1112. Es el juego más violento
que he visto.
Copy !req
1113. No es saludable que lo veas.
Copy !req
1114. Está bien, yo puedo.
Copy !req
1115. Le estoy hablando a mi amigo.
Copy !req
1116. ¡Cuánta sangre!
Copy !req
1117. Sí, ¿Sabes qué te va a animar?
Copy !req
1118. - Una bola de queso.
- Sí.
Copy !req
1119. Anda, chúpate una.
Copy !req
1120. Toma un montón.
Copy !req
1121. Eso fue genial. Muy bien.
Copy !req
1122. Tiene que hacer ejercicio...
Copy !req
1123. ¿... Lo echamos en
el trampolín, por un momento?
Copy !req
1124. ¡Trampolín!
Copy !req
1125. ¿Y si él y yo saltamos mientras
tú invitas a mi mamá al baile?
Copy !req
1126. Desgraciadamente
tu mamá no me atrae.
Copy !req
1127. ¡Mentira!
Copy !req
1128. Tienes razón, sí me atrae.
Copy !req
1129. Toma. Acábatelas.
Copy !req
1130. Estás engordando.
Copy !req
1131. Hola.
Copy !req
1132. Hola.
Copy !req
1133. Entonces...
Copy !req
1134. Entonces...
Copy !req
1135. ¡Perdón!
Copy !req
1136. ¡Otra vez! ¡Otra vez!
Copy !req
1137. Entonces, me siento obligado a
asistir a ese evento mañana.
Copy !req
1138. ¿Estaba pensando
si cuando llegues...?
Copy !req
1139. ¿pudieras quizá hacerme compañía
mientras yo esté ahí?
Copy !req
1140. - ¿Cómo una cita?
- Como una cita, pero... sí.
Copy !req
1141. No sé.
Copy !req
1142. Soy un esnob,
tengo problemas mentales.
Copy !req
1143. Bueno, lo eres y los tienes...
Copy !req
1144. pero ignoraré todo eso esa noche.
Copy !req
1145. Está bien.
Copy !req
1146. ¿Sí?
Copy !req
1147. Tres, cuatro.
Copy !req
1148. Gracias, gracias.
Copy !req
1149. Una linda bienvenida, para votar.
Copy !req
1150. Cálmate, tranquilo, cálmate.
Copy !req
1151. ¡Les encanta el pez gordo!
Me gusta ver el respeto.
Copy !req
1152. Mira esto, Serena.
Copy !req
1153. Me hicieron una fiesta
para agradecerme salvar al mundo.
Copy !req
1154. Y te toca acompañarme
toda la noche.
Copy !req
1155. - ¿Champaña, señor?
- Gracias.
Copy !req
1156. Me prometieron
una isla si accedía.
Copy !req
1157. Quiero conocer a la amiga de Sam.
Copy !req
1158. No es nada.
Es solo para pasar el tiempo.
Copy !req
1159. - Sí, seguro.
- Seguro.
Copy !req
1160. ¿Es bonita, Will?
Copy !req
1161. Define bonita.
Digo, tú eres bonita.
Copy !req
1162. - Sumamente bonita
- Gracias.
Copy !req
1163. Ella, creo, en el sentido
clásico de la palabra, lo es...
Copy !req
1164. - Brenner, ayúdame.
- Vas muy bien, sigue.
Copy !req
1165. Sabes, ella...
Para ser personal militar, claro...
Copy !req
1166. Tú eres la primera dama...
Copy !req
1167. Es un diez.
Copy !req
1168. ¡Hola Brenner!
Copy !req
1169. Hola, Brenner.
Copy !req
1170. Discúlpenme un segundo.
Copy !req
1171. Ven, Matty. ¡Vamos a bailar!
Copy !req
1172. Te ves bien de esmoquin.
Copy !req
1173. Ahora el verde es mi color favorito.
Copy !req
1174. Te tengo una pregunta.
Copy !req
1175. Como estoy de guardia, no puedo
tomar más de media cerveza.
Copy !req
1176. Ya sé que te gusta tomar
de vasos de bebé, pero...
Copy !req
1177. ¿compartimos una botella?
Copy !req
1178. ¿Qué pasó?
Copy !req
1179. - Te lavaste los dientes.
- ¡Sí!
Copy !req
1180. - ¡Sí!
- Te sigo.
Copy !req
1181. Muy bien.
Copy !req
1182. Cuéntame de Sinnamon. ¿Cómo es?
Copy !req
1183. - Dios mío. ¿Estás bromeando?
- Quiero saber.
Copy !req
1184. Es una entrenadora de Pilates
roba maridos. ¡Es sexy!
Copy !req
1185. Y flexible.
Copy !req
1186. Eso no importa.
Copy !req
1187. ¡Sí! La verdad, sí importa.
Copy !req
1188. Pero no es perfecta, ¿verdad?
Copy !req
1189. Las chicas como ella
que se roban esposos...
Copy !req
1190. siempre tienen algún defecto.
Copy !req
1191. Anda.
Copy !req
1192. ¿Tiene la frente muy grande?
Copy !req
1193. No.
Copy !req
1194. - ¿Una verruga en el mentón?
- No.
Copy !req
1195. - ¿Fosas nasales distintos?
- ¡No!
Copy !req
1196. Ella es...
Copy !req
1197. Es perfecta.
Copy !req
1198. Lo es.
Copy !req
1199. Digo, sus ojos. Tiene los ojos
demasiado separados.
Copy !req
1200. Parece un lengudo.
Copy !req
1201. ¡Ahí está! Muy bien.
Copy !req
1202. Hoy, tu ex esposo va a estar
viendo esos ojos y pensando:
Copy !req
1203. "¿Qué clase de decisión tomé?
Copy !req
1204. Antes miraba los ojos
más hermosos que he visto...
Copy !req
1205. y ahora estoy viendo
el sándwich de "filete de pescado".
Copy !req
1206. ¿Dijiste que tengo ojos hermosos?
Copy !req
1207. Mientras insultaba
a la otra chica.
Copy !req
1208. Caramba.
Copy !req
1209. Te salió muy, muy bien.
Copy !req
1210. Gracias.
Copy !req
1211. ¿Me das un poco?
Creía que la íbamos a compartir.
Copy !req
1212. ¿Sabes qué? Todos dicen:
Copy !req
1213. "Brenner esto" y "Brenner lo otro".
Copy !req
1214. Pero que quede claro: El Lanza llamas
es el líder de este equipo.
Copy !req
1215. ¿Quién es el Lanzallamas?
Copy !req
1216. ¡Yo, Serena!
Déjame ir directo al grano.
Copy !req
1217. El Lanzallamas estuvo
8 años en prisión.
Copy !req
1218. No ha estado con una mujer
desde 2005.
Copy !req
1219. Te espera...
Copy !req
1220. la mejor experiencia
de tu vida.
Copy !req
1221. Si piensas en tocarme,
te mando a través de la pared.
Copy !req
1222. Así me gusta.
Copy !req
1223. Debería haber escogido
a Martha Stewart.
Copy !req
1224. Al menos así me hubiera preparado
algo rico de comer.
Copy !req
1225. ¿Qué vas a hacer después de esto?
Copy !req
1226. ¿Vas a volver
a la Brigada de Nerds?
Copy !req
1227. Caramba.
Copy !req
1228. Sí, sí.
Copy !req
1229. Probablemente. Digo...
Copy !req
1230. ¿Qué otra cosa puedo hacer?
Copy !req
1231. Me parece que alguien
con tus habilidades...
Copy !req
1232. debería estar inventando
cosas, no instalándolas.
Copy !req
1233. Claro, me encantaría
hacer algo distinto.
Copy !req
1234. Tuve mi oportunidad...
Copy !req
1235. de niño en las salas de juegos.
Copy !req
1236. Pero...
Copy !req
1237. la desaproveché.
Copy !req
1238. Siempre pienso que quizá
mi vida habría sido distinta.
Copy !req
1239. Siempre que lo pienso
a tener éxito...
Copy !req
1240. o siento, que
todo va de maravilla...
Copy !req
1241. ese mismo gigante
me arroja otro barril.
Copy !req
1242. Pero no pasa nada.
Copy !req
1243. No te preocupes, "Hooyah".
Copy !req
1244. "Hooyah".
Copy !req
1245. Damas y caballeros, quiero
presentarles un mensaje especial...
Copy !req
1246. para los jugadores de los alumnos
de la escuela pública 427...
Copy !req
1247. en la ciudad de Nueva York.
Copy !req
1248. Nueva York estaba en apuros.
Copy !req
1249. Pac-Man causó una trifulca.
Copy !req
1250. Pero los jugadores nos salvaron.
Copy !req
1251. Porque son valientes hijos de...
Copy !req
1252. Gente de la tierra...
Copy !req
1253. han violado
las reglas de la guerra.
Copy !req
1254. ¿Violamos las reglas?
Copy !req
1255. Debido a eso, han perdido,
y su planeta ahora es nuestro.
Copy !req
1256. Amigos, en 12 horas...
Copy !req
1257. iniciaremos la destrucción
de la tierra.
Copy !req
1258. Después de eso, cantaremos esto
sobre su precioso planeta:
Copy !req
1259. Ya no existe.
Copy !req
1260. Oh, más me vale
aprender a aceptar...
Copy !req
1261. ¿De qué demonios están hablando?
Copy !req
1262. ¿A dónde vas, Lanzallamas?
Copy !req
1263. Hola, niño.
Copy !req
1264. Le dije a Serena
que necesitaba aire.
Copy !req
1265. Ya sabes...
nos conocemos media hora y ya:
Copy !req
1266. "La Sra. de Lanzallamas
esto y lo otro".
Copy !req
1267. Un policía sacó estos del río
cuando te caíste.
Copy !req
1268. Te los iba a devolver, pero...
Copy !req
1269. vi cosas interesantes
escritas dentro de los lentes.
Copy !req
1270. Los códigos de Pac-Man
para acelerar.
Copy !req
1271. - Eres un tramposo.
- ¿Y qué?
Copy !req
1272. Usaba códigos tramposos
de niño para dominar.
Copy !req
1273. Se me ocurrió usarlos
en batalla... y funcionaron.
Copy !req
1274. ¿Toda tu vida has hecho trampa?
Copy !req
1275. No.
Copy !req
1276. Solo desde que tenía 10 años.
Copy !req
1277. Así fue cómo le gané a tu amigo
Brenner en el campeonato mundial.
Copy !req
1278. Le debo todo a
estas gafas geniales.
Copy !req
1279. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1280. No hice nada.
Obedecimos todas las reglas.
Copy !req
1281. ¡Te equivocas, civil!
Copy !req
1282. ¡Desperdiciamos nuestra
oportunidad en ti!
Copy !req
1283. Un técnico de alta fidelidad.
Copy !req
1284. - Pero le juro...
- ¡Pero nada!
Copy !req
1285. ¡Oíste a Hall y Oates!
¡Metiste la pata!
Copy !req
1286. Vi tus archivos.
Copy !req
1287. Nunca has logrado nada
en toda tu vida.
Copy !req
1288. Brenner ganó dos batallas, Almirante.
Dos más que usted.
Copy !req
1289. No se ponga insolente, coronel.
Copy !req
1290. Usted se dedicó a esta distracción
y perdió tiempo valioso.
Copy !req
1291. ¡A veces me pregunto
si trabaja para los marcianos!
Copy !req
1292. Jódete, almirante.
Copy !req
1293. Lo suyo se acabó.
Copy !req
1294. Basta ya. Hicimos la prueba,
no funcionó.
Copy !req
1295. ¿Qué es eso?
Copy !req
1296. ¡Matty!
Copy !req
1297. ¡Matty!
Copy !req
1298. No puedo creer que se llevaran
a Matty. Lo siento.
Copy !req
1299. Debemos de poder hacer algo.
Copy !req
1300. ¿Dónde está Eddie?
Copy !req
1301. Eddie. Sí. Se metió en su hoyo.
No lo vamos a volver a ver.
Copy !req
1302. Chewie no contesta mis llamadas.
Copy !req
1303. A Violet la echaron.
Estamos solos, chicos.
Copy !req
1304. Esto parece mi planeta.
Copy !req
1305. Nada de diversión,
nada de risa. Solo guerra.
Copy !req
1306. Esperen.
Copy !req
1307. Un segundo. Q'bert es de allá.
Conoce sus secretos.
Copy !req
1308. Éramos un planeta feliz
antes de que nos amenazaran.
Copy !req
1309. No los amenazamos.
Vieron un vídeo de juegos viejos.
Copy !req
1310. No saben que son juegos.
Copy !req
1311. ¿Por qué no les dices
y los detienes?
Copy !req
1312. Es demasiado tarde.
Copy !req
1313. La nave nodriza está creando
millones de guerreros...
Copy !req
1314. para destruir su planeta.
Copy !req
1315. Solo tenemos que entrar en la nave
nodriza y tratar de detenerlos.
Copy !req
1316. Podemos rescatar a Matty
allá arriba.
Copy !req
1317. ¿Quieres ir allá arriba?
Copy !req
1318. No sé. Nos quitaron
los cañones de luz.
Copy !req
1319. No me parece muy buena idea.
Copy !req
1320. Tenemos algo mejor
que cañones de luz.
Copy !req
1321. Tenemos una actitud positiva,
optimista.
Copy !req
1322. Estoy bromeando.
Copy !req
1323. Todos nos vamos a morir.
Copy !req
1324. Yo solo...
Copy !req
1325. Perdón.
Copy !req
1326. ¿Seguro que quieres hacer esto?
Copy !req
1327. Quizá pudiéramos
vivir en otro planeta.
Copy !req
1328. Cállate. Nos vamos
a subir en esa nave.
Copy !req
1329. Para eso tenemos que
ponernos abajo de ella.
Copy !req
1330. Es la única manera de entrar.
Copy !req
1331. ¡Llegaron los jugadores!
¡No se preocupen!
Copy !req
1332. ¡Rápido! ¡Corran!
Copy !req
1333. ¡Quédense conmigo!
Copy !req
1334. ¡Soy el campeón
del juego de grúa!
Copy !req
1335. ¿Chewie?
Copy !req
1336. ¿Por qué el disfraz, amigo?
Copy !req
1337. Trataron de llevarme a
un bunker subterráneo y me escapé.
Copy !req
1338. Oh, ¡Sí!
Copy !req
1339. Niño maravilla, quédate aquí.
La gente necesita protección.
Copy !req
1340. Gracias a Dios.
Copy !req
1341. Vive mucho, ríe mucho,
ama a muchos.
Copy !req
1342. Por supuesto.
Copy !req
1343. Basta.
Copy !req
1344. No.
Copy !req
1345. Retrocede.
Copy !req
1346. Gracias por ser mi amigo.
Copy !req
1347. Claro, te quiero.
Copy !req
1348. Ahora dales duro.
Copy !req
1349. Sr. Presidente,
¿me da un cañón de luz?
Copy !req
1350. No le digas a nadie
que maté un pitufo.
Copy !req
1351. ¡Aléjense de esos niños
ahora mismo!
Copy !req
1352. ¿Por favor?
Copy !req
1353. Pasé gran parte
de mis años formativos...
Copy !req
1354. pensando en cómo darte vida...
Copy !req
1355. todo al estilo de "Ciencia Loca".
Copy !req
1356. Usé todos mis deseos
de cumpleaños...
Copy !req
1357. cada 11:11 del reloj...
Copy !req
1358. cada espoleta de pollo
y cada catarina que pude.
Copy !req
1359. Recé por esto.
Copy !req
1360. Parece que tú no me correspondes.
Copy !req
1361. ¡Ya estamos abajo, Q'bert!
¿Ahora qué?
Copy !req
1362. Miren nada más.
Copy !req
1363. Miren quiénes están aquí.
Copy !req
1364. Q'bert el traidor...
Copy !req
1365. y sus amigos tramposos.
Copy !req
1366. ¿Vinieron a pedirme
otra oportunidad?
Copy !req
1367. Tienen suerte.
El jefe quiere conocerlos.
Copy !req
1368. ¡Así que suban!
Copy !req
1369. Si lo derrotan, salvan su planeta
y destruyen a nuestros guerreros.
Copy !req
1370. Pero si pierden...
Copy !req
1371. Nos vemos del otro lado.
Copy !req
1372. Eres muy poderosa,
como me imaginé.
Copy !req
1373. ¡Ganaste! No voy a
pelear más contra ti.
Copy !req
1374. ¡Muy bien!
Sé que tienes amor en tu corazón...
Copy !req
1375. y que te podría hacer feliz,
pero si tienes que matarme...
Copy !req
1376. vas a tener que matarme.
Copy !req
1377. Al menos moriré feliz, sabiendo
que encontré amor verdadero.
Copy !req
1378. Y a mí Serena Williams
ni me daba la mano.
Copy !req
1379. Mira nada más.
Copy !req
1380. No creí que te volvería a ver.
Copy !req
1381. Tenía que probarme a mí y al mundo
que podía ganar sin hacer trampa.
Copy !req
1382. ¿Hiciste trampa?
Copy !req
1383. Pasando a lo que sigue.
Copy !req
1384. ¿Me vas a presentar a tu novia?
Copy !req
1385. A mi prometida.
Copy !req
1386. ¿Dónde estamos? Q'bert.
¿Qué es este lugar?
Copy !req
1387. No sé.
Copy !req
1388. Pero tengo miedo.
Copy !req
1389. Fantástico.
Copy !req
1390. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
1391. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1392. Donkey Kong.
Copy !req
1393. El juego que siempre pierdes.
Copy !req
1394. Sí.
Copy !req
1395. ¡Mamá, aquí arriba!
Copy !req
1396. ¡Matty!
Copy !req
1397. ¡Mamá!
Copy !req
1398. ¿Dónde diablos está mi mamá?
Copy !req
1399. ¡Vamos por ti, corazón!
Copy !req
1400. ¡Ay, no!
Copy !req
1401. ¡Hay demasiados!
Copy !req
1402. ¡Por aquí!
Copy !req
1403. Solo hay una manera de ganar.
¡Salten!
Copy !req
1404. ¡Suban la escalera! ¡Rápido!
Copy !req
1405. Otro barril.
Copy !req
1406. ¡Q'bert! ¡Cuidado!
Copy !req
1407. ¡Q'bert!
Copy !req
1408. ¡No puedo! ¡No hay ningún patrón!
Copy !req
1409. ¡Finge que eres el tipo
y que no quieres morir!
Copy !req
1410. ¡No quiero morir!
Copy !req
1411. ¡No le pude ganar a Eddie Plant!
Copy !req
1412. ¡Eddie Plant es un tramposo!
Copy !req
1413. ¡Por eso era tan bueno en Nueva York!
Copy !req
1414. ¡Usó códigos tramposos!
Copy !req
1415. ¡Hizo lo mismo que hacía
cuando eran niños!
Copy !req
1416. Sabes lo que eso significa, ¿no?
Copy !req
1417. Soy el campeón mundial
de Donkey Kong.
Copy !req
1418. Y el campeón mundial
no necesita patrones.
Copy !req
1419. ¡Botón de reiniciar!
Copy !req
1420. ¡No te muevas, Chewie!
Copy !req
1421. ¡Brenner!
Copy !req
1422. ¡Mamá! ¡Q'bert no está muerto!
Copy !req
1423. ¡Ayúdenme, ayúdenme!
Copy !req
1424. Estoy bastante segura
de que está muerto.
Copy !req
1425. ¡Mamá!
Copy !req
1426. ¡Por favor!
Copy !req
1427. Bien, de acuerdo.
Copy !req
1428. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1429. ¡No!
Copy !req
1430. ¡Violet, sal de ahí!
Copy !req
1431. ¡Cuidado!
Copy !req
1432. ¡Estamos atrapados!
Copy !req
1433. ¡Brenner!
Copy !req
1434. Agarra mi poderoso martillo.
Copy !req
1435. Te encantó decir eso.
Copy !req
1436. Sí, me encantó.
Copy !req
1437. ¡Brenner! ¡Lo que sea que
estás haciendo, date prisa!
Copy !req
1438. He estado esperando
para hacer esto desde 1982.
Copy !req
1439. ¡Sí!
Copy !req
1440. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1441. ¡Ah, sí! ¡Ah, sí!
Copy !req
1442. ¡Matty! ¡Ay, Dios!
Copy !req
1443. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1444. ¡Estuviste genial allá abajo!
Copy !req
1445. Usted es mi presidente favorito,
después de Obama.
Copy !req
1446. Está bien.
Copy !req
1447. ¡Oigan! ¡Ganamos!
Copy !req
1448. ¡No pagaré más impuestos!
Copy !req
1449. ¡Lo logramos, nena!
Copy !req
1450. ¡Lo logramos!
Copy !req
1451. No.
Copy !req
1452. No, ¡No!
Copy !req
1453. ¡Lady Lisa!
Copy !req
1454. ¡No!
Copy !req
1455. Eddie, nunca pensé
que te volvería a ver.
Copy !req
1456. Siento mucho haber hecho
trampa cuando éramos niños...
Copy !req
1457. y haberla hecho
más recientemente.
Copy !req
1458. No me van a encarcelar, ¿verdad?
Copy !req
1459. No, pero dile a Brenner
que es el mejor del mundo.
Copy !req
1460. De ninguna manera.
Copy !req
1461. La cárcel.
Copy !req
1462. Brenner...
Copy !req
1463. eres el mejor...
Copy !req
1464. del mundo...
Copy !req
1465. para el Donkey Kong.
Copy !req
1466. Es cierto, lo soy.
Copy !req
1467. Ludlow. ¿Qué tienes, amigo?
Copy !req
1468. Por fin conseguí lo que quería...
Copy !req
1469. y ahora estoy solo otra vez.
Copy !req
1470. Lady Lisa se apareció.
Copy !req
1471. Y mientras ustedes estaban salvando
él mundo destruyeron el de él.
Copy !req
1472. Qué horror.
Copy !req
1473. Es que... ¿por qué se puede
quedar él? ¿Por qué sigues aquí?
Copy !req
1474. Lo siento.
Copy !req
1475. Q'bart es un trofeo.
Copy !req
1476. Y nos podemos quedar
con los trofeos.
Copy !req
1477. Sí.
Copy !req
1478. Q'bert, ¿qué tienes?
Copy !req
1479. ¿A nadie más le parece raro?
¡Hace poco era Q'bert!
Copy !req
1480. - ¡Sr. Presidente! ¡Por favor!
- Sí, Renee.
Copy !req
1481. Sr. Presidente,
¿ya pasó el peligro?
Copy !req
1482. Sí. Es más,
me da gusto anunciar...
Copy !req
1483. que hice un tratado de paz
con los invasores.
Copy !req
1484. Esta paz se debe únicamente...
Copy !req
1485. al valor de los jugadores...
Copy !req
1486. quienes, estando en desventajas,
pelearon y nos salvaron a todos.
Copy !req
1487. Eddie Plant...
Copy !req
1488. Ludlow Lamonsoff...
Copy !req
1489. Sam Brenner...
Copy !req
1490. y la teniente coronel
Violet Van Patten...
Copy !req
1491. son héroes estadounidenses.
Copy !req
1492. Héroes mundiales.
Copy !req
1493. ¿Héroe mundial?
Supongo que ya no eres un "nerd".
Copy !req
1494. No quieres que deje
de ser un "nerd".
Copy !req
1495. ¿Por qué?
Copy !req
1496. Como te dije, los "nerds"
besan mejor que nadie.
Copy !req
1497. Yo juzgaré eso.
Copy !req
1498. Oye, Héroe. Ven a verme
en el dormitorio de Lincoln.
Copy !req
1499. PIXELS
Copy !req
1500. SE ACABÓ EL JUEGO
Copy !req
1501. UN AÑO DESPUÉS
Copy !req
1502. Oigan, chicos. Ya volvió papá.
Copy !req
1503. ¡Papi! ¡Papi! ¡Papi!
Copy !req
1504. ¡Papi! ¡Papi!
Copy !req
1505. Guión Antillano.
Copy !req