1. anoXmous
Copy !req
2. https://thepiratebay.se/user/anoXmous
Copy !req
3. La flecha que mató al jabalí,
Copy !req
4. pertenecía al Señor Ichimonji.
Copy !req
5. ¡Celebremos su hazaña!
Copy !req
6. El animal
Copy !req
7. surgió delante de mí.
Copy !req
8. Mi caballo se encabritó y caí.
¿Cómo podía disparar?
Copy !req
9. ¿Padre?
Copy !req
10. ¿Prepararemos la bestia aquí?
Copy !req
11. ¡Bah! Era un viejo jabalí.
Copy !req
12. Su carne es dura, apesta.
Copy !req
13. ¡Es incomible!
Copy !req
14. Igual que el viejo Hidetora...
Copy !req
15. ¿Me comeríais?
Copy !req
16. ¡No! ¡Seríais demasiado duro!
Copy !req
17. Si he cazado con vosotros
Copy !req
18. es para sellar nuestra amistad.
Copy !req
19. ¡Es justo!
Copy !req
20. ¡Yo también espero casar
a mi hija con vuestro hijo Saburo,
Copy !req
21. para reafirmar Ios lazos
entre los lchimonji y Ios Ayabe!
Copy !req
22. ¡Un momento!
Copy !req
23. Esa es también mi intención.
Copy !req
24. Señor Ichimonji,
Copy !req
25. es la ocasión perfecta,
Copy !req
26. otorgadnos una respuesta:
Copy !req
27. ¿A quién elegiréis para Saburo,
Copy !req
28. a mi hija, o a la del Señor Ayabe?
Copy !req
29. ¡Menudo aprieto!
Copy !req
30. ¡Dos princesas
Copy !req
31. y un solo príncipe!
Copy !req
32. ¡Lástima que Jiro no esté Iibre!
Copy !req
33. ¡Kyoami!
Copy !req
34. ¡Diviértenos!
Copy !req
35. Desde aquella montaña,
Copy !req
36. hasta aquella montaña.
Copy !req
37. ¿Quién viene saltando...
Copy !req
38. llevando en la cabeza,
dos bonitas orejas?
Copy !req
39. ¿Una Iiebre?
Copy !req
40. Kyoami, ¿es sólo una liebre?
Copy !req
41. Diría que son dos.
Copy !req
42. Para la comida de Padre,
Copy !req
43. provienen de dos montañas.
Copy !req
44. ¡Saburo, insolente!
Copy !req
45. ¡Basta de sandeces!
Copy !req
46. Vuestro Padre parece cansado.
Copy !req
47. Vamos a esperar que se despierte.
Copy !req
48. Esto no es digno de él.
Copy !req
49. ¡Aparenta dormir!
Copy !req
50. Luego de la ofensa de Saburo,
Copy !req
51. ¿qué otra cosa podía hacer?
Copy !req
52. Con la caza ha bastado.
Copy !req
53. ¡Qué extraño!
Copy !req
54. Antes, ni una batalla
lo habría cansado.
Copy !req
55. No es correcto
frente a nuestros huéspedes.
Copy !req
56. Kyoami, despiértalo.
Copy !req
57. Padre,
Copy !req
58. me preocupa.
Copy !req
59. ¡Ronca tan débilmente!
Copy !req
60. Padre, ¿qué os pasa?
Copy !req
61. ¿Estáis enfermo?
Copy !req
62. Padre...
Copy !req
63. Un sueño...
Copy !req
64. Tuve un sueño,
Copy !req
65. une tierra salvaje...
Copy !req
66. y allí,
Copy !req
67. por dondequiera que iba,
no encontré un alma.
Copy !req
68. Y aunque grité
Copy !req
69. nadie me respondió.
Copy !req
70. Estaba solo...
Copy !req
71. solo en este mundo.
Copy !req
72. Sentí un escalofrió...
Copy !req
73. Qué tontería...
Copy !req
74. La voz de Taro me trajo de vuelta.
Copy !req
75. Vi a mis hijos.
Copy !req
76. Taro estaba allá,
Copy !req
77. con Jiro...
Copy !req
78. y Saburo también.
Copy !req
79. Padre,
¡veros así, de golpe!
Copy !req
80. ¡Me preocupa!
Copy !req
81. ¡Cuida tu Iengua!
Copy !req
82. ¡Agradece que piense en nosotros!
Copy !req
83. ¡Pues yo tampoco
Copy !req
84. Ilego a creerlo!
Copy !req
85. ¿Dedicarse a obedeceros, Padre,
Copy !req
86. es satisfaceros?
Copy !req
87. ¡Esperad!
Copy !req
88. Hace tiempo
Copy !req
89. que he estado reflexionando...
Copy !req
90. os diré mi decisión.
Copy !req
91. El momento y el Iugar son adecuados,
Copy !req
92. mientras contamos con la presencia
Copy !req
93. de Fujimaki y Ayabe, quienes
esperan casar a su hija.
Copy !req
94. ¡Llamadles!
Copy !req
95. Yo, Hidetora Ichimonji,
Copy !req
96. nací en un fortín
detrás de la montaña.
Copy !req
97. La planicie era objeto
de guerras interminables
Copy !req
98. entre todos los clanes.
Copy !req
99. A Ios 17 años,
Copy !req
100. me convertí en amo del fortín.
Copy !req
101. Durante cincuenta años,
Copy !req
102. luché por esta tierra
Copy !req
103. y enarbolé nuestros colores
en aquel castillo.
Copy !req
104. Luego,
Copy !req
105. Iuché sin descanso
Copy !req
106. junto a estos dos Señores.
Copy !req
107. Es el momento, con ellos,
Copy !req
108. de profundizar nuestra amistad
Copy !req
109. y desmontar Ios caballos de guerra.
Copy !req
110. Pero como este viejo Hidetora,
Copy !req
111. ya tiene setenta años,
Copy !req
112. he decidido
Copy !req
113. que mi primogénito, Taro...
Copy !req
114. ¡dirigirá el clan!
Copy !req
115. ¡Mi Señor!
¿Tan pronto?
Copy !req
116. ¡Mi Señor!
Copy !req
117. Mi decisión
ha sido pensada Iargamente.
Copy !req
118. Ha Ilegado el momento
Copy !req
119. de retirarme
Copy !req
120. y dejar que Ios más jóvenes
tomen a cargo este feudo.
Copy !req
121. Escuchad todos,
Copy !req
122. ha Ilegado el momento,
Copy !req
123. os lo repito:
Copy !req
124. ¡Taro es el jefe de Ios Ichimonji
Copy !req
125. y de sus tierras!
Copy !req
126. Le cedo la torre,
Copy !req
127. yo habitaré el bastión.
Copy !req
128. Conservaré treinta hombres,
Copy !req
129. y el título y rango de Gran Señor.
Copy !req
130. Taro tiene todo el poder
sobre Ias tierras y la caballería.
Copy !req
131. ¡Tenéis que obedecerle!
Copy !req
132. Obedeceré.
Copy !req
133. Y para nosotros, Jiro y Saburo,
Copy !req
134. ¿qué nos reserváis?
Copy !req
135. A vosotros, Jiro y Saburo,
Copy !req
136. os doy los otros dos castillos
Copy !req
137. y las tierras que ocupan.
Copy !req
138. Vosotros reforzaréis
Copy !req
139. y ayudaréis a Taro.
Copy !req
140. Me invitaréis y pasaré un tiempo
Copy !req
141. en cada castillo,
Copy !req
142. así aprovecharé el resto de mis días.
Copy !req
143. ¡Me compadezco de la vejez!
Copy !req
144. Quisiera hablar.
Copy !req
145. Respeto vuestra voluntad
Copy !req
146. de querer ceder el gobierno del clan,
Copy !req
147. pero os suplico que renunciéis a ello.
Copy !req
148. ¿Por qué?
Copy !req
149. Ciertamente, soy el primogénito,
Copy !req
150. ¡pero es demasiado pesado
Copy !req
151. dirigir estas tierras!
Copy !req
152. Le ruego al dios de la guerra
Copy !req
153. que os deje vivir cien años...
Copy !req
154. ¡Aunque tenga que pagar con mi vida!
Copy !req
155. ¡Qué bien habla!
Copy !req
156. Yo nunca podría hablar así,
Copy !req
157. la dulzura me empalaga.
Copy !req
158. ¡Qué majadero!
Copy !req
159. ¿Quieres decir que Taro
Copy !req
160. trata de adularme?
Copy !req
161. Padre, ignorad a Saburo.
Copy !req
162. Pienso como Taro,
Copy !req
163. nuestro mayor deseo
Copy !req
164. es que nuestro padre nos proteja.
Copy !req
165. Pero su tranquilidad exige
que nosotros le protejamos
Copy !req
166. contra las flechas del mundo.
Copy !req
167. ¡Bien dicho!
Copy !req
168. Traed ese carcaj.
Copy !req
169. ¡Rompedla!
Copy !req
170. ¿Puedes?
Copy !req
171. Ahora...
Copy !req
172. hacedlo con varias a la vez.
Copy !req
173. Una flecha se rompe,
Copy !req
174. pero no cuando hay tres flechas juntas.
Copy !req
175. Si Taro estuviera en problemas,
Copy !req
176. la unión de vuestras fuerzas,
Copy !req
177. salvaría al clan y al feudo.
Copy !req
178. Aunque estén juntas, 3 flechas
pueden romperse.
Copy !req
179. ¡Que majadero!
Copy !req
180. ¡Abandona tus necedades!
Copy !req
181. Sois vos el necio.
Copy !req
182. Estáis desvariando.
Copy !req
183. ¡Estáis senil o loco!
Copy !req
184. ¡Cállate!
Copy !req
185. ¡Soy tu padre!
Copy !req
186. ¿Qué locura he dicho?
Copy !req
187. ¿Qué senilidad he dicho?
Copy !req
188. Voy al grano:
Copy !req
189. ¿en qué mundo creéis que vivimos?
Copy !req
190. Sobrevivimos sin Iey ni lealtad.
Copy !req
191. ¡Lo sé muy bien!
Copy !req
192. ¡Por supuesto!
Copy !req
193. Habéis derramado ríos de sangre,
Copy !req
194. sin misericordia ni compasión.
Copy !req
195. También somos hijos de esta época
de fin de mundo.
Copy !req
196. ¿Y contáis con nuestra fidelidad
sólo porque somos vuestros hijos?
Copy !req
197. Padre, para mí sois un loco.
Copy !req
198. ¡Un loco senil!
Copy !req
199. ¡De eso se trata!
Copy !req
200. Quieres decir que un día,
Copy !req
201. podrías olvidar que soy tu padre
y traicionarme.
Copy !req
202. ¡Otra sandez!
Copy !req
203. ¿Se traiciona uno a sí mismo?
Copy !req
204. ¿Acusas a tus hermanos?
Copy !req
205. ¿No será que envidias
la parte del primogénito?
Copy !req
206. ¿Será esa la razón de tus calumnias?
Copy !req
207. ¡Ten cuidado, vas demasiado lejos!
Copy !req
208. Padre, las 3 flechas ya se han roto.
Copy !req
209. Pronto, Ios tres hermanos
se matarán entre sí.
Copy !req
210. ¡Vaya indecencia!
Copy !req
211. Mancillas los deseos de tu padre.
Copy !req
212. ¿No hay Iugar en este mundo
para padres e hijos?
Copy !req
213. ¡Que así sea!
¡Rompo todo Iazo entre nosotros!
Copy !req
214. A partir de ahora serás un extraño.
Copy !req
215. ¡Desaparece de mi vista!
Copy !req
216. ¿Qué decís?
Copy !req
217. Calla, Tango.
Copy !req
218. Es Saburo, a quien amé más
Copy !req
219. y le he malcriado.
Copy !req
220. Su arrogancia y desvergüenza
son culpa mía.
Copy !req
221. ¡Es demasiado tarde
para arrepentimientos!
Copy !req
222. ¡Un miembro gangrenado,
Copy !req
223. aunque sea nuestro, debe ser amputado!
Copy !req
224. ¡Esperad!
Copy !req
225. Mi Señor, Saburo es rudo,
Copy !req
226. quizá sea irrespetuoso.
Copy !req
227. ¡Pero sus palabras son sinceras!
Copy !req
228. Escuchadle bien,
veréis que dice la verdad.
Copy !req
229. - Ignorad el error.
- ¡Calla!
Copy !req
230. ¡No me callaré!
Copy !req
231. ¡Vete!
Copy !req
232. ¡No lo haré!
Copy !req
233. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
234. ¿Estáis loco, Señor?
Copy !req
235. La fidelidad me obliga
a hablaros francamente.
Copy !req
236. - ¡Vuestra espada no me detendrá!
- ¡Insolente!
Copy !req
237. ¡Abandonad vuestra decisión impulsiva!
Copy !req
238. Tu insolencia iguala a la de Saburo.
Copy !req
239. ¡Desapareced!
Copy !req
240. ¡Padre!
Copy !req
241. ¡Qué desdicha!
Copy !req
242. Sí. ¿Qué vais a hacer?
Copy !req
243. No, mi desdicha es por Padre.
Copy !req
244. Cuando pienso en lo que le espera...
Copy !req
245. ¡Tango, eres un idiota!
Copy !req
246. ¿Por qué?
Copy !req
247. Por haberte hecho desterrar.
Copy !req
248. No debías abandonar a Padre.
Copy !req
249. Pasara lo que pasara.
Copy !req
250. ¡Estoy alucinando!
¿Nos persiguen?
Copy !req
251. ¡Esperad!
Copy !req
252. ¿Por qué huís, yerno?
Copy !req
253. ¿Yerno, yo?
Copy !req
254. Escuchadme.
Copy !req
255. Habéis sufrido la ira de vuestro padre,
Copy !req
256. Ayabe y yo mismo, vimos y oímos todo.
Copy !req
257. Y vos, mi Señor,
Copy !req
258. sin tierra sois casi un mendigo.
Copy !req
259. ¡Perdón!
Copy !req
260. Quería decir que...
no encuentro Ias palabras.
Copy !req
261. ¡No importa!
AIguien así no es para una hija.
Copy !req
262. ¡Claro que no!
Copy !req
263. Eso digo.
Copy !req
264. ¡No! ¡Esperad!
Copy !req
265. Ciertamente, Ayabe
renuncia a ese matrimonio.
Copy !req
266. Pero al regresar a mis tierras,
Copy !req
267. vuestra conducta
me pareció asombrosa.
Copy !req
268. Me gustó vuestra manera de hablar,
Copy !req
269. así como vuestro carácter.
Copy !req
270. Vos sois el yerno que necesito.
Copy !req
271. Desanduve mis pasos,
Copy !req
272. pero huíais.
Copy !req
273. ¿Os interesa?
Copy !req
274. Que yo quiera o no...
Copy !req
275. Venid a mis tierras y lo pensáis.
Copy !req
276. ¡Tango!
¡Tú eres igual!
Copy !req
277. ¡Qué carácter!
Copy !req
278. Ven también.
Necesito a alguien como tú..
Copy !req
279. Os estoy muy agradecido,
Copy !req
280. pero no puedo aceptar.
Copy !req
281. Aunque deba disfrazarme,
Copy !req
282. no abandonaré al Gran Señor.
Copy !req
283. ¿Qué pasa?
Copy !req
284. Las favoritas de mi Señor
rechazan vuestros aposentos.
Copy !req
285. ¡lncreíble!
Copy !req
286. ¡Aquí, ahora es mi castillo!
Copy !req
287. ¡Cómo se atreven!
Copy !req
288. ¡Mis mujeres arrodilladas
Copy !req
289. ante la mujer de Taro!
Copy !req
290. ¡lntolerable!
Copy !req
291. ¿Por qué lo decís?
Copy !req
292. Fuisteis vos,
quien le dio este castillo.
Copy !req
293. ¿Sí o no?
Copy !req
294. ¡Yo te doy mi casa!
¡Yo te doy mi tierra!
Copy !req
295. ¡El jefe es muy bueno!
Copy !req
296. Terminará en los campos,
Copy !req
297. ¡en Rey de los espantapájaros!
Copy !req
298. ¿Me Ilamas loco?
Copy !req
299. ¡Perdón! ¡El loco, soy yo!
Copy !req
300. ¡Ese de quien os burláis,
para serviros!
Copy !req
301. ¡Pero yo no doy vueltas,
Copy !req
302. sino vos!
Copy !req
303. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
304. Kaede...
Copy !req
305. esas tierras son mías...
Copy !req
306. ¡Cómo ha cambiado el paisaje!
Copy !req
307. Creo que
Copy !req
308. el estandarte se encontraba allá.
Copy !req
309. ¡Sí! Con el casco
y la armadura de Padre.
Copy !req
310. ¿Y dónde están?
Copy !req
311. Se Ios di a Ios hombres de Padre.
Copy !req
312. La armadura no importa,
Copy !req
313. pero el estandarte...
Copy !req
314. Señor,
Copy !req
315. el estandarte pertenece
al jefe del clan.
Copy !req
316. Pero Padre guarda su título y su rango.
Copy !req
317. Sin el estandarte,
sólo sois una sombra.
Copy !req
318. ¡Qué decís!
Copy !req
319. Padre fue muy claro:
Copy !req
320. Taro es el jefe del clan.
Copy !req
321. ¡Pues bien!
Copy !req
322. Actuad como un jefe.
Copy !req
323. ¡Vaya!
Copy !req
324. ¿Queréis el estandarte?
Copy !req
325. ¡Qué idiotez!
Darlo, recuperarlo...
Copy !req
326. ¡Orden del Señor Taro!
Copy !req
327. Ese Señor es como
una veleta al viento...
Copy !req
328. Agitándose de aquí...
Copy !req
329. para allá.
Copy !req
330. Y arriba, arriba...
Copy !req
331. En la torre,
Copy !req
332. es como una veleta suspendida.
Copy !req
333. ¡No está mal!
Copy !req
334. ¡Insolente! ¡Vas a ver!
Copy !req
335. Ese Señor
es como una veleta al viento.
Copy !req
336. ¡Eso es! ¡Eso es!
Copy !req
337. Se agita de aquí...
Copy !req
338. ¡para allá!
Copy !req
339. ¡Y arriba, arriba... !
Copy !req
340. En la torre,
Copy !req
341. es como una veleta suspendida...
Copy !req
342. No está mal, ¿no?
Copy !req
343. ¿Quién va ahí?
Copy !req
344. ¡Soy yo, Ogura!
Copy !req
345. Mensaje del castillo:
Copy !req
346. el Señor Taro reúne a su familia,
Copy !req
347. para festejar la entrega del poder.
Copy !req
348. Él solicita vuestra presencia
Copy !req
349. y también la de lkoma.
Copy !req
350. ¡Esto! ¡Una reunión de familia!
¿Nosotros solos?
Copy !req
351. Por favor, Padre,
Copy !req
352. sentaos aquí.
Copy !req
353. ¿Debo sentarme debajo de vosotros?
Copy !req
354. ¿Quién os creéis que soy?
Copy !req
355. El padre de mi esposo.
Copy !req
356. ¿Es todo?
Copy !req
357. Y el Gran Señor,
Copy !req
358. ¿acaso desapareció?
Copy !req
359. ¿Bromeáis?
Copy !req
360. ¡No estoy bromeando!
Copy !req
361. Conservo mi título y mi rango.
Copy !req
362. ¿Lo habéis olvidado?
Copy !req
363. En absoluto.
Copy !req
364. Padre, sois vos quien me designasteis
como jefe,
Copy !req
365. ¡lo habéis olvidado!
Copy !req
366. ¿Qué dices?
Copy !req
367. Te di el torreón,
Copy !req
368. he reducido mi guardia.
Copy !req
369. Seguramente son pocos,
Copy !req
370. pero se comportan muy mal.
Copy !req
371. ¿Qué significa esa canción?
Copy !req
372. ¿Cómo puedo hacer que me obedezcan?
Copy !req
373. Son guerreros sin maneras...
Copy !req
374. ¡Se divierten cantando!
Copy !req
375. ¡Todo tiene un límite!
Copy !req
376. ¡Esa canción se burla de mí!
Copy !req
377. Había que castigar a su autor.
Copy !req
378. Mi guardia me defendía
y vos lo habéis matado.
Copy !req
379. No puedo tolerarlo.
Copy !req
380. Esta vez, no lo tomaré en cuenta,
Copy !req
381. pero quiero que os comprometáis
Copy !req
382. para que no vuelva a ocurrir.
Copy !req
383. Luego de firmarlo,
Copy !req
384. lo sellaréis con vuestra sangre.
Copy !req
385. ¿Un juramento?
Copy !req
386. ¡Es absurdo!
Copy !req
387. Leedlo.
Copy !req
388. "Juramento...
Copy !req
389. Cedo a Taro todos los bienes
de Ios Ichimonji.
Copy !req
390. Nombro a Taro jefe de nuestro clan.
Copy !req
391. Aunque sea su padre,
Copy !req
392. me someteré a su autoridad
Copy !req
393. y no haré nada en su contra.
Copy !req
394. Hago este juramento
ante todos Ios Dioses...
Copy !req
395. Que todo perjuro sea castigado."
Copy !req
396. ¿Crees que voy a firmar con mi sangre
Copy !req
397. esta idiotez?
Copy !req
398. Todos los puntos Ios habéis anunciado
Copy !req
399. ante Fujimaki y Ayabe.
Copy !req
400. Vos mismo lo anunciasteis.
Copy !req
401. ¿Qué importancia tiene si lo firmáis?
Copy !req
402. ¿Se supone que eres mi hijo?
Copy !req
403. ¿Qué queréis decir?
Copy !req
404. ¿Esa es la manera
de comportarse un hijo?
Copy !req
405. ¡La gallina hace cantar al gallo
Copy !req
406. y el gallo está encantado!
Copy !req
407. No permaneceré más aquí.
Copy !req
408. Todavía tengo
Copy !req
409. otro hijo.
Copy !req
410. Gracias por venir.
Copy !req
411. Nací y crecí aquí,
Copy !req
412. dejé este castillo
Copy !req
413. para casarme contigo.
Copy !req
414. Ese matrimonio adormeció
la desconfianza de mi familia.
Copy !req
415. Hidetora Ios asesinó.
Copy !req
416. Y ahora he vuelto aquí.
Copy !req
417. ¡Cuánto he esperado este día!
Copy !req
418. Aquí mismo,
Copy !req
419. mi madre se suicidó.
Copy !req
420. Padre está en camino.
Copy !req
421. AIlá, lo han echado.
Copy !req
422. Taro me dice
Copy !req
423. que sería peligroso recibirlo.
Copy !req
424. lkoma, el consejero de Padre,
está al tanto.
Copy !req
425. Esta dureza no es propia de Taro.
Copy !req
426. Pero vos, Señor,
Copy !req
427. ¿por qué quedaros cruzado de brazos?
Copy !req
428. ¡Es cierto!
Copy !req
429. Vos deberíais dirigir este clan.
Copy !req
430. Taro no es capaz.
Copy !req
431. Es la oportunidad de vuestra vida.
Copy !req
432. ¿Y seríais capaz
de aventuraros conmigo?
Copy !req
433. ¡Evidentemente!
Copy !req
434. ¡Ningún perro sigue a un amo indolente!
Copy !req
435. ¡O él se transforma en su presa!
Copy !req
436. ¡Cómo Iadran!
Copy !req
437. Eso siempre me perturbó.
Copy !req
438. Por haber nacido doce meses después,
Copy !req
439. ¿debo pasar mi vida bajo su sombra?
Copy !req
440. ¡Rompamos esas cadenas!
Copy !req
441. ¡Bravo, Señor!
Copy !req
442. ¡Calma!
Copy !req
443. mi hermano no me preocupa...
Copy !req
444. ¡Pero su mujer sí es un problema!
Copy !req
445. Es verdad.
Copy !req
446. Ella sería perfecta para vos.
Copy !req
447. ¡Deberíais robarla!
Copy !req
448. ¡Vaya cinismo!
Copy !req
449. Además, está Padre,
Copy !req
450. que conserva treinta guerreros,
Copy !req
451. y cada uno vale por mil.
Copy !req
452. Padre Ilegará pronto con ellos.
Copy !req
453. ¿Qué hacer?
Copy !req
454. ¡Abrid!
Copy !req
455. ¡Es Hidetora!
Copy !req
456. ¡Ha llegado el Gran Señor!
Copy !req
457. Primero veré a Sué.
Copy !req
458. Decidle a Jiro que lo veré Iuego.
Copy !req
459. ¡Sué!
Copy !req
460. Gracias sean dadas
al Paraíso del Oeste,
Copy !req
461. y a los 36 trillones
de manifestaciones,
Copy !req
462. al Buda misericordioso,
Copy !req
463. Amida Buda.
Copy !req
464. ¡Sabía que estarías aquí!
Copy !req
465. ¡Suegro!
Copy !req
466. Nada de ceremonias.
Copy !req
467. Ha pasado tanto tiempo.
Copy !req
468. Muéstrame tu rostro.
Copy !req
469. Siempre la misma tristeza,
Copy !req
470. cada vez, me rompe el corazón.
Copy !req
471. Y ahora, aún más.
Copy !req
472. Incendié tu castillo
con tus padres, tu familia...
Copy !req
473. ¡Y tú me miras así!
Copy !req
474. ¡Prefiero el odio!
Copy !req
475. Me sentiría mejor.
Copy !req
476. ¡Ódiame, por favor!
Copy !req
477. ¡No os odio nada!
Copy !req
478. Nuestras vidas...
Copy !req
479. ¡están en las manos de Buda!
Copy !req
480. ¿De nuevo Buda?
Copy !req
481. No hay más Buda
en nuestra época envilecida,
Copy !req
482. donde la furia gobierna.
Copy !req
483. ¡No cuentes más con su compasión!
Copy !req
484. Aquí estás, Jiro.
Copy !req
485. ¡Voy a ser tu huésped!
Copy !req
486. Taro me ha desilusionado, escucha...
Copy !req
487. Lo sé todo por una carta de mi hermano.
Copy !req
488. ¿Una carta de Taro?
Copy !req
489. Vuestros soldados han pasado
Ios límites de la grosería.
Copy !req
490. Os recibo como hijo,
Copy !req
491. pero me dicen que no puedo recibir
Copy !req
492. vuestros hombres en el castillo.
Copy !req
493. ¿Qué dices?
Copy !req
494. ¡Que entre solo al castillo
y que los abandone fuera!
Copy !req
495. Mi hermano es el jefe del clan,
Copy !req
496. debo obedecer sus órdenes.
Copy !req
497. Si esto no os place,
Copy !req
498. mejor os regresáis
Copy !req
499. a presentarle vuestras excusas.
Copy !req
500. ¿Excusarme con Taro?
Copy !req
501. ¿Regresar?
Copy !req
502. ¡Calma!
Copy !req
503. ¡Kurogane!
¡Shirane!
Copy !req
504. ¿Qué está sucediendo?
Copy !req
505. ¡Señor lkoma!
Copy !req
506. ¡Es una orden de mi Señor!
Copy !req
507. Vuestra Ilegada inesperada
Copy !req
508. requiere preparativos.
Copy !req
509. Esperad afuera tranquilamente.
Copy !req
510. ¡Esto es demasiado!
Copy !req
511. ¡Ahora comprendo!
Copy !req
512. Tú también,
Copy !req
513. eres como Taro.
Copy !req
514. ¡Soy un estorbo para vosotros!
Copy !req
515. ¡No es cierto!
Copy !req
516. Si estuvierais solo,
os recibiría encantado.
Copy !req
517. ¡Sabes bien que no puedo!
Copy !req
518. Os habéis retirado.
Copy !req
519. ¿Para qué necesitáis escolta?
Copy !req
520. Sólo Ios pájaros y las bestias
Copy !req
521. no necesitan nada.
Copy !req
522. ¡Basta de evasivas!
Copy !req
523. ¡Desatrancad Ias puertas!
Copy !req
524. ¿Qué esperáis?
Copy !req
525. ¡Si os pido que abráis,
es porque no Ies toca a ellos!
Copy !req
526. ¡Es para que yo salga!
Copy !req
527. ¡Desatrancad Ias puertas!
Copy !req
528. ¡Cerradlas!
Copy !req
529. ¡No te veré más!
Copy !req
530. ¡Nunca!
Copy !req
531. No hay nadie en Ios pueblos.
Copy !req
532. No hay ni un grano
de arroz en ninguna casa.
Copy !req
533. Los campesinos se llevaron todo
y huyeron.
Copy !req
534. ¡No hay otra opción!
Copy !req
535. Vayamos al tercer castillo.
Copy !req
536. Para vos, todo comenzó allí.
Copy !req
537. Podríais...
Copy !req
538. ¡lmbécil!
Copy !req
539. Si pudiera,
Copy !req
540. no me quedaría aquí, hambriento.
Copy !req
541. ¡Piensa un poco!
Copy !req
542. He desterrado al dueño de ese castillo.
Copy !req
543. ¿Cómo podría ser recibido?
Copy !req
544. Por orden del Señor Taro,
Copy !req
545. vengo a tomar posesión del castillo.
Copy !req
546. ¡Desatrancad Ias puertas!
Copy !req
547. Sin nuestro Señor, Saburo,
Copy !req
548. este castillo no nos importa.
Copy !req
549. Nuestro único deseo,
Copy !req
550. es seguirlo y morir por él.
Copy !req
551. Dicen que está con la casa Fujimaki.
Copy !req
552. Apartaos.
¡Nosotros nos vamos!
Copy !req
553. ¡Hirayama Tango!
Copy !req
554. ¡Señor Tango!
Copy !req
555. Arroz, condimentos.
Copy !req
556. Escondido...
Copy !req
557. desde Iejos,
he visto vuestros males.
Copy !req
558. Aunque desterrado,
Copy !req
559. quisiera volver a vuestro servicio.
Copy !req
560. ¿Eres tú, Tango?
Copy !req
561. ¡Esperad!
Copy !req
562. No podemos aceptar.
Copy !req
563. Un samurai no mendiga
el arroz de los campesinos.
Copy !req
564. ¡Esos campesinos merecen castigo!
Copy !req
565. ¡Quemad Ios poblados!
Copy !req
566. ¡Esperad!
Copy !req
567. ¡EIlos no tienen la culpa!
Copy !req
568. EIlos debían obedecer al Señor Taro.
Copy !req
569. ¿Qué dijo ese maldito?
Copy !req
570. Que estáis desterrado.
Copy !req
571. Quien trate de ayudaros,
Copy !req
572. será ejecutado.
Copy !req
573. Ahora comprendo
Copy !req
574. lo que trataste de advertirme.
Copy !req
575. ¡Ríete, Tango!
Copy !req
576. Aquí ves a Hidetora...
Copy !req
577. renegado por sus hijos,
Copy !req
578. arrojado de sus castillos,
Copy !req
579. ¡sin saber dónde ir!
Copy !req
580. ¡Mi Señor,
vos sabéis dónde ir!
Copy !req
581. El Señor Saburo,
se ha refugiado con el Señor Fujimaki,
Copy !req
582. él os espera.
Copy !req
583. No, ¡calla!
Copy !req
584. ¿Cómo podría
Copy !req
585. presentarme ante él?
Copy !req
586. ¡Escuchad!
Copy !req
587. Saburo solo quiere vuestro bien.
Copy !req
588. Si me he disfrazado así,
si os he seguido,
Copy !req
589. fue porque mi Señor Saburo
me lo había ordenado.
Copy !req
590. Toda la guarnición
del tercer castillo
Copy !req
591. se estableció con los Fujimaki.
Copy !req
592. Podéis ver el objetivo de Fujimaki:
Copy !req
593. primero gana un yerno,
Copy !req
594. Iuego con sus guerreros y más tarde,
con el Gran Señor.
Copy !req
595. Él atiza la guerra
entre Ios Ichimonji
Copy !req
596. y se queda con vuestras tierras.
Copy !req
597. ¡Mentira!
¡Fujimaki no es así!
Copy !req
598. Partamos hacia el tercer castillo.
Copy !req
599. Está en las manos de las tropas de Taro.
Copy !req
600. ¿De Ogura? ÉI comprenderá.
Copy !req
601. ¡Ah!
Copy !req
602. ¡Apesta...
Copy !req
603. a carroña!
Copy !req
604. La tropa de Ogura es pequeña,
Copy !req
605. podemos aplastarlos.
Copy !req
606. ¡Mi caballo!
Copy !req
607. ¡Vamos, aprisa!
Copy !req
608. El infierno está cerca
y el paraíso lejos.
Copy !req
609. ¡Bueno para nada!
¡Quédate si tienes miedo!
Copy !req
610. Sin embargo,
Copy !req
611. solo hemos dicho la verdad.
Copy !req
612. ¡Gran Señor, el enemigo!
Copy !req
613. ¡Lo sé!
¡Llama a Ikoma y Ogura!
Copy !req
614. ¡Nos han traicionado!
Copy !req
615. ¡El enemigo nos ha rodeado!
Copy !req
616. ¡Es horrible!
Copy !req
617. ¡Un verdadero infierno!
Copy !req
618. ¡Asesinaron a Taro!
Copy !req
619. - ¿Qué?
- ¡Pues, así es!
Copy !req
620. Salió de la torre.
Copy !req
621. ¡La fortuna de Ias armas,
parece acompañaros!
Copy !req
622. ¿Y Padre?
Copy !req
623. Debe haberse suicidado.
Copy !req
624. ¡Es el final!
Copy !req
625. ¡Preparaos!
Copy !req
626. ¡Adiós, mi Señor!
Copy !req
627. ¡Retirémonos!
Copy !req
628. ¡Señor!
Copy !req
629. ¡La suerte está echada!
Copy !req
630. El camino no tiene regreso
Copy !req
631. y os lleva a la cabeza del clan.
Copy !req
632. Tomadlo sin dudar.
Copy !req
633. ¡Mi Señor!
Copy !req
634. ¡Señor!
Copy !req
635. ¿Está loco?
Copy !req
636. ¡Es una bendición!
Copy !req
637. ¿Qué dices?
Copy !req
638. Gran Señor,
¡recuperad la cordura!
Copy !req
639. ¡Qué mundo demente!
¡Hay que estar Ioco, para estar cuerdo.
Copy !req
640. Dime un poco, ¿qué ves?
Copy !req
641. ¡Perdonad!
Copy !req
642. Muy bien, Ioco,
¡por fin ve sus crímenes!
Copy !req
643. Extraño estupor
Copy !req
644. al ver la tierra desolada,
Copy !req
645. donde vencidas por nuestra mano,
Copy !req
646. las numerosas familias...
Copy !req
647. una por una, fantasmales...
Copy !req
648. resurgen.
Copy !req
649. ¡Señor!
Copy !req
650. ¿Quién vive?
Copy !req
651. Viajeros abatidos por la tormenta.
Copy !req
652. Albergadnos esta noche.
Copy !req
653. Mi casa es demasiado pobre.
Copy !req
654. ¡Nos apañaremos!
Copy !req
655. Tengo razones para no ver a nadie.
Copy !req
656. ¿Por qué?
¿Estáis enfermo?
Copy !req
657. No.
Copy !req
658. ¡Os lo ruego!
Copy !req
659. Lo siento.
Copy !req
660. Es para el jefe de Ios Ichimonji.
Copy !req
661. Entraremos.
Copy !req
662. Nuestro Señor está enfermo.
Copy !req
663. Está empapado,
Copy !req
664. ¿tenéis algo para cubrirle?
Copy !req
665. Tengo frío.
Copy !req
666. ¡Mi Señor!
Copy !req
667. ¡Tango!
Copy !req
668. ¡Kyoami, alégrate!
Recuperó la conciencia.
Copy !req
669. ¡Es una pena!
Copy !req
670. Estaba mejor loco.
Copy !req
671. Tango,
Copy !req
672. escúchame.
Copy !req
673. Yo, Hidetora,
Copy !req
674. fui atacado por mis propios hijos,
Copy !req
675. traicionado por lkoma.
Copy !req
676. Y lo peor,
Copy !req
677. es que vi morir a mis Ieales compañeros.
Copy !req
678. Y el destino funesto
Copy !req
679. no quiso
Copy !req
680. que yo muera... !
Copy !req
681. ¡Eh, mujer!
Copy !req
682. No soy una mujer.
Copy !req
683. Está demasiado oscuro.
¿Se puede alumbrar?
Copy !req
684. Aquí no hay Iuz,
Copy !req
685. no la necesito.
Copy !req
686. ¿No veis nada?
Copy !req
687. ¿Seríais vos el hermano de Sué,
Copy !req
688. mi Señor Tsurumaru?
Copy !req
689. ¡Sí!
Copy !req
690. ¡Tsurumaru!
Copy !req
691. Hace tanto tiempo...
Copy !req
692. Señor Hidetora.
Copy !req
693. ¿Os acordáis de mí?
Copy !req
694. ¿Cómo olvidaros?
Copy !req
695. Era un niño,
Copy !req
696. ¿pero cómo olvidar al hombre
Copy !req
697. que perdonó mi vida
Copy !req
698. a cambio de arrancarme los ojos,
Copy !req
699. en nuestro castillo en llamas?
Copy !req
700. Siguiendo el ejemplo de mi hermana,
Copy !req
701. le rezo a Buda, buscando
liberarme del odio.
Copy !req
702. Pero no hay un día que pase
Copy !req
703. que no me olvide.
Copy !req
704. Perdonad si mi recibimiento
Copy !req
705. es poco digno de vos.
Copy !req
706. Por suerte,
mi hermana me regaló una flauta.
Copy !req
707. Tocaré para vos,
Copy !req
708. y os ofreceré al menos,
la hospitalidad del corazón.
Copy !req
709. Es el único placer...
Copy !req
710. que me queda.
Copy !req
711. Cuñada,
Copy !req
712. aquí está el cabello de Taro.
Copy !req
713. ÉI murió en combate,
Copy !req
714. ¡cómo me pesa
daros tan triste noticia!
Copy !req
715. Señor Ogura,
Copy !req
716. ¿dónde están sus restos?
Copy !req
717. Su estado, con el calor,
Copy !req
718. era imposible transportarlo.
Copy !req
719. Lo incineramos allá.
Copy !req
720. Un templo se ocupó de la ceremonia.
Copy !req
721. Señor Ogura,
Copy !req
722. ¿Dónde están su armadura y su casco?
Copy !req
723. ¡Os burláis de mí!
Copy !req
724. Los Ilevo puestos,
Copy !req
725. ¿Ios reconocéis, sin duda?
Copy !req
726. En efecto.
Copy !req
727. Pero que Ios llevéis tan pronto,
Copy !req
728. ¿qué puedo pensar?
Copy !req
729. ¡Me sorprendéis!
Copy !req
730. A mi difunto hermano
Copy !req
731. le hubiera gustado
que vistiera su armadura
Copy !req
732. al regresar a su castillo.
Copy !req
733. ¡Qué Iocura de mi parte!
Copy !req
734. Perdonadme.
Copy !req
735. ¡Voy a quitármela!
Copy !req
736. Cuñada,
Copy !req
737. ¡estaré medio desnudo!
Copy !req
738. Habéis trabajado bien
para los lchimonji,
Copy !req
739. en estos tiempos turbulentos.
Copy !req
740. Lo apreciamos.
Copy !req
741. Recibid este pequeño presente.
Copy !req
742. Es mi regalo de despedida.
¡Adiós!
Copy !req
743. Pensándolo mejor,
nuestro Señor Jiro,
Copy !req
744. no se arriesgará a emplear
Copy !req
745. gente que ha traicionado a los suyos.
Copy !req
746. ¿No es razonable?
Copy !req
747. lmaginamos que estaréis decepcionados.
Copy !req
748. No nos guardéis rencor.
Copy !req
749. ¿Habéis comprendido?
Bueno, gracias.
Copy !req
750. La Señora Kaede quiere veros.
Copy !req
751. ¡Que entre!
Copy !req
752. Me avergüenzo
por las miserables palabras
Copy !req
753. que se me escaparon.
Copy !req
754. No os preocupéis.
Copy !req
755. Oí que vuestro padre enloqueció.
Copy !req
756. Estaréis contenta.
Copy !req
757. ¿Qué decís?
Copy !req
758. Cuñada,
Copy !req
759. hablo directamente.
Copy !req
760. Disculpadme,
Copy !req
761. pero vos debéis odiar a mi padre,
Copy !req
762. el enemigo de vuestra familia.
Copy !req
763. ¿Me equivoco?
Copy !req
764. Pues yo también seré franca.
Copy !req
765. Vos mismo, debéis estar contento.
Copy !req
766. ¡Señor Jiro,
ahora sois el jefe del clan!
Copy !req
767. Este casco también os pertenece.
Copy !req
768. ¡No estoy ciega!
Copy !req
769. ¡Vuestro padre Ioco
y vuestro hermano muerto!
Copy !req
770. ¡Este Iugar usurpado!
¡Vais a morir!
Copy !req
771. ¡No!
Copy !req
772. ¿Ahora?
Copy !req
773. ¡Cobarde!
Copy !req
774. ¡No fui yo quién lo mató!
Copy !req
775. ¿Quién fue?
Copy !req
776. ¡Confesadlo!
¿Quién fue?
Copy !req
777. Yo no fui.
Copy !req
778. Fue Kurogane.
Copy !req
779. ¡Callad!
Copy !req
780. ¡Fueron vuestros hombres y no vos!
Copy !req
781. ¡Vaya jefe!
Copy !req
782. ¡Os rendís rápido!
Copy !req
783. Os diré lo que pienso.
Copy !req
784. Señor Jiro,
Copy !req
785. la muerte de mi esposo
no me afecta en lo absoluto.
Copy !req
786. Sólo mi suerte
Copy !req
787. me preocupa.
Copy !req
788. ¡No me cortaré el cabello como viuda,
Copy !req
789. ni me afeitaré como las monjas!
Copy !req
790. ¡Este es el castillo de mi padre
y no me moveré de aquí!
Copy !req
791. Señor Jiro,
Copy !req
792. escuchad mi proposición
Copy !req
793. y no diré nada
Copy !req
794. de vuestros crímenes abominables.
Copy !req
795. ¡No diré ni una palabra más
de rencor o de reproche!
Copy !req
796. Si hablo, este dominio se divide...
Copy !req
797. Recordad...
Copy !req
798. que puedo demolerlo así.
Copy !req
799. ¿Qué pensáis?
¡Señor Jiro!
Copy !req
800. Decidme...
Copy !req
801. Señor...
Copy !req
802. ¿Sí, cuñada?
Copy !req
803. ¿Cuñada?
Copy !req
804. ¡Después de lo que pasó!
Copy !req
805. A partir de ahora,
Copy !req
806. me he convertido...
Copy !req
807. en vuestra esposa.
Copy !req
808. Pero ya tengo a Sué por esposa.
Copy !req
809. ¿Acaso seré vuestra concubina?
Copy !req
810. ¡No! ¡No!
Copy !req
811. Eres mío y de nadie más.
Copy !req
812. No Ilores, Kaede.
Copy !req
813. No sabrías ser una simple concubina.
Copy !req
814. Mientras que la Señora Sué
esté allí...
Copy !req
815. Yo me ocuparé.
Copy !req
816. ¿Como?
Copy !req
817. La repudiaré.
Copy !req
818. ¡No! ¡No quiero!
Copy !req
819. ¡Kaede,
Copy !req
820. jamás podrá tolerar a otra mujer
que haya conocido esta piel!
Copy !req
821. ¿Cómo vivir
al mismo tiempo que ella?
Copy !req
822. Eh, según tú, ¿dónde estamos?
Copy !req
823. Si el mundo fuera normal,
Tsurumaru viviría aquí.
Copy !req
824. ¡Te cobijas en las ruinas
que tú incendiaste!
Copy !req
825. ¡Bienaventurados
Ios simples de espíritu!
Copy !req
826. Vuestro casco.
Copy !req
827. Las puntas para adornarlo,
Copy !req
828. así está mejor.
Copy !req
829. ¡Cuidado, dos demonios!
Copy !req
830. ¡Dos demonios!
Copy !req
831. ¡Traidores!
¡Me lo pagaréis!
Copy !req
832. ¡No! ¡Esperad!
Copy !req
833. ¡Escuchadnos!
Copy !req
834. ¡No mintáis!
Copy !req
835. ¡El Gran Señor me lo ha contado todo!
Copy !req
836. ¡Gran Señor!
Copy !req
837. ¡Muere perro!
¡Traidor!
Copy !req
838. Jiro mató a Taro.
Copy !req
839. Ha dispensado al loco...
Copy !req
840. ¡pero lo matará,
si recupera la razón!
Copy !req
841. Jiro mató a Taro.
Copy !req
842. Llevemos al Gran Señor con Saburo.
Copy !req
843. Es imposible.
Copy !req
844. ¡Si le hablo de eso, desaparece!
Copy !req
845. Después de todo lo que pasó,
no osa enfrentarse a Saburo.
Copy !req
846. ¡Ahí sí que no está Ioco!
Copy !req
847. ¿Qué pensáis de Saburo?
Copy !req
848. Vamos a verle.
Copy !req
849. Traeré al Señor Saburo.
Copy !req
850. Solo él podrá sacarlo de aquí.
Copy !req
851. Me voy a buscarlo.
Copy !req
852. Tú, cuida al Gran Señor.
Copy !req
853. ¡La Señora Kaede os ha embrujado!
Copy !req
854. Si deseáis casaros con ella, sea.
Copy !req
855. ¡Pero matar a la Señora Sué por eso!
Copy !req
856. Una cosa es matar por obligación,
Copy !req
857. ¡pero matar gratuitamente!
Copy !req
858. ¡Es una misión insensata!
Copy !req
859. Señor Kurogane,
Copy !req
860. en el segundo castillo,
¿hay un depósito de sal?
Copy !req
861. ¡Sí!
Copy !req
862. ¿Por qué?
Copy !req
863. ¡Con este calor,
habrá que salar su cabeza!
Copy !req
864. ¡De lo contrario,
no podremos contemplarla!
Copy !req
865. ¡La Señora Sué es tan guapa,
Copy !req
866. que sería una falta de delicadeza!
Copy !req
867. Si Kurogane se encarga,
no habrá error.
Copy !req
868. ¡Estoy segura!
Copy !req
869. ¿Qué hago con este viejo Ioco?
Copy !req
870. Cuando la piedra cae sobre ti,
debes saltar.
Copy !req
871. ¡Sino terminarás deshecho!
Copy !req
872. Solo un idiota se quedaría
Copy !req
873. aquí...
Copy !req
874. ¿Dónde estoy?
Copy !req
875. ¿Aquí? ¡En el paraíso!
Copy !req
876. ¡lncreíble!
Copy !req
877. ¡Desde mi infancia,
Copy !req
878. he sido su niñera!
Copy !req
879. ¡Pórtate bien!
Copy !req
880. ¡Duérmete!
Copy !req
881. ¡Soy Kurogane, he regresado!
Copy !req
882. ¡Entra!
Copy !req
883. Gracias por tu celo.
Copy !req
884. Estoy a vuestro servicio.
Copy !req
885. Siguiendo vuestros deseos,
Copy !req
886. aquí está el paquete que pedisteis.
Copy !req
887. Podéis mirarlo.
Copy !req
888. En ese caso,
Copy !req
889. seré la primera en verlo.
Copy !req
890. ¿Qué es esto?
Copy !req
891. ¡Vuestra broma va demasiado Iejos!
Copy !req
892. ¿Os place?
Copy !req
893. ¡Silencio!
Copy !req
894. ¡Vaya!
Copy !req
895. La Señora Sué,
tenía a una zorra como efigie.
Copy !req
896. ¡Basta de bromas!
Copy !req
897. ¡Es la estatua de una zorra!
Copy !req
898. ¡Qué zorra más lista!
Copy !req
899. ¡Se ha convertido en piedra!
Copy !req
900. ¿Crees que soy idiota?
Copy !req
901. ¡Claro que no!
Copy !req
902. Hay muchas zorras por aquí.
Copy !req
903. Dicen que se burlan de los hombres.
Copy !req
904. ¡Mi Señor, tened cuidado!
Copy !req
905. ¡Suelen convertirse en mujeres!
Copy !req
906. Hace tiempo,
una zorra cautivó al Rey Pan Tsu
Copy !req
907. y le hizo matar a mil hombres.
Copy !req
908. Más tarde, al separarse del Rey Yu,
asoló la China.
Copy !req
909. En Japón, cometió sus fechorías...
Copy !req
910. ¡convertida en la Princesa Tamamo!
Copy !req
911. ¡Luego se transformó
en una zorra blanca con nueve colas!
Copy !req
912. Luego, se perdió su pista.
Copy !req
913. Pero, algunos dicen...
Copy !req
914. ¡que podría vivir por aquí!
Copy !req
915. ¡Tened mucho cuidado!
Copy !req
916. ¡Mi Señor Jiro!
Copy !req
917. ¿Así respondéis a mi solicitud?
Copy !req
918. ¡Kurogane conspira contigo
para humillarme!
Copy !req
919. ¡No, Kaede, te equivocas!
Copy !req
920. ¡Ya basta!
Copy !req
921. ¡Kaede! ¡Es Kurogane!
Copy !req
922. ¡Siempre Kurogane!
Copy !req
923. ¿No tenéis a nadie más?
Copy !req
924. Un día es el infame que mata a Taro,
Copy !req
925. al día siguiente,
es magnánimo y salva a Sué.
Copy !req
926. ¡Vuestro brazo derecho
es un monstruo con dos cabezas!
Copy !req
927. En todo caso...
Copy !req
928. ¡Sin la cabeza de Sué,
Copy !req
929. no os veré más!
Copy !req
930. ¡Hermana! ¡OIvidé mi flauta!
Copy !req
931. ¡Tenemos poco tiempo!
Copy !req
932. ¡Desde niño la he tenido!
Copy !req
933. ¿Qué será de nosotros?
Copy !req
934. Kurogane
dijo que nos apuremos.
Copy !req
935. Iré a buscar la flauta.
Copy !req
936. Tu estás mayor, iré yo mismo.
Copy !req
937. ld aprisa con Tsurumaru,
Copy !req
938. a rezar en las ruinas
de nuestra familia.
Copy !req
939. Más tarde,
quizá no podréis volver a hacerlo.
Copy !req
940. ¡Tsurumaru démonos prisa!
Copy !req
941. Se divisa el castillo,
Copy !req
942. o más bien, lo que queda de él!
Copy !req
943. ¿Por dónde, hermana?
Copy !req
944. ¡Allí!
Copy !req
945. ¿Dónde?
Copy !req
946. ¡El mundo está al revés!
Copy !req
947. Yo era el loco y le divertía.
Copy !req
948. Ahora él es quien desvaría
y me hace reír.
Copy !req
949. ¡A ver, di algo!
Copy !req
950. A ti te toca decir las tonterías,
y a mí, la verdad.
Copy !req
951. Veremos qué da eso.
Copy !req
952. ¡Venga, viejo!
Copy !req
953. ¡Hermoso y blanco,
el huevo de la serpiente!
Copy !req
954. ¡Sucio y gris,
el huevo del gorrión!
Copy !req
955. Es un castillo,
Copy !req
956. un muro de piedra.
Copy !req
957. El gorrión
decidió empollar al huevo blanco.
Copy !req
958. Extraño...
Copy !req
959. El huevo se rompe,
y sale una serpiente.
Copy !req
960. ¿Por qué no hay nada más
sobre las fundaciones?
Copy !req
961. La serpiente devora al pájaro.
Copy !req
962. ¿Dónde estoy?
Copy !req
963. ¿Quién soy?
Copy !req
964. ¡Pájaro estúpido!
Copy !req
965. Saburo...
Copy !req
966. ¡Me duele!
Copy !req
967. Yo soy un gusano, no me aplastéis.
Copy !req
968. ¡Aplastarte!
¡A un miserable gusano!
Copy !req
969. ¿Y tú, quién eres?
Copy !req
970. AIguien llora.
Copy !req
971. ¿Quién Ilora?
Copy !req
972. ¡lnfiernos!
Copy !req
973. Nacemos llorando,
Copy !req
974. y cuando hemos llorado bastante,
morimos.
Copy !req
975. Saburo ha cruzado el río.
Copy !req
976. ¡Están en Hachiman!
Copy !req
977. ¿Para qué?
Sólo tiene su guardia.
Copy !req
978. De parte del Señor Saburo.
Copy !req
979. ¡Habla!
Copy !req
980. Viene a buscar a su padre.
Copy !req
981. En cuanto lo haga se retirará.
Copy !req
982. ¡Fujimaki está en nuestra fronteras!
Copy !req
983. ¡Qué fastidio!
Copy !req
984. ¡Pedí que no enviaran tantos refuerzos!
Copy !req
985. No os quejéis...
Copy !req
986. Gracias a Fujimaki,
Copy !req
987. el enemigo está cercado
en Hachiman.
Copy !req
988. ¡Vamos pronto a Azusa,
para salvar al Gran Señor.
Copy !req
989. Sí, pero desde allá arriba,
se sentirán amenazados.
Copy !req
990. Un paso en falso y sería la guerra.
Copy !req
991. ¡Eso no me gusta!
Copy !req
992. ¿Quizás me haya apresurado?
Copy !req
993. Me aguijoneó la inquietud,
aunque mi yerno protestará.
Copy !req
994. Si no nos movemos de aquí,
no Ies molestaremos.
Copy !req
995. ¡Ordenan partir!
Copy !req
996. Este combate no me agrada.
Copy !req
997. Dejad que Saburo se lleve a su padre.
Copy !req
998. Evitad el combate.
Copy !req
999. ¿Deshacerme de Padre?
Copy !req
1000. Me acusarán de traición
Copy !req
1001. y me atacarán de inmediato.
Copy !req
1002. De todas maneras, ignoramos
Copy !req
1003. dónde se encuentra el Gran Señor.
Copy !req
1004. La angustia de nuestra gente
Copy !req
1005. aprovecha a Fujimaki y Ayabe.
Copy !req
1006. Necesitamos defendernos y no atacar.
Copy !req
1007. ¡Un mensaje!
Copy !req
1008. La Señora Kaede os espera,
Copy !req
1009. para festejar vuestra partida
hacia el combate.
Copy !req
1010. ¡Cuando parte al combate,
Copy !req
1011. un jefe nunca cede
a Ios sentimentalismos!
Copy !req
1012. ¡No vayáis!
Copy !req
1013. ¡Bien! El enemigo se reúne.
Copy !req
1014. ¡Iremos al bosque,
a buscar al Gran Señor!
Copy !req
1015. ¡Paciencia Hatakeyama!
Copy !req
1016. ¡Desmontad!
Copy !req
1017. ¡Qué tontería!
Copy !req
1018. ¡Otra vez Kurogane os ha hecho
cambiar de idea!
Copy !req
1019. ¡No es cierto!
¡Es demasiado arriesgado!
Copy !req
1020. Según el jefe,
así es el resultado de su combate.
Copy !req
1021. ¿A caso teméis a Fujimaki o Ayabe?
Copy !req
1022. El error...
Copy !req
1023. fue haber dejado vivo a Hidetora,
aunque enloqueciera.
Copy !req
1024. ¿Matarlo? ¡Ni siquiera sé dónde está!
Copy !req
1025. Saburo debe saberlo.
Copy !req
1026. ¿Si no, cómo se lo llevará?
Copy !req
1027. Decidle que puede Ilevarse a su padre.
Copy !req
1028. Vigiladlo,
¡y él conducirá a vuestros asesinos!
Copy !req
1029. Me he perdido.
Copy !req
1030. ¡Cómo todos Ios humanos!
Copy !req
1031. Este camino...
Copy !req
1032. ahora recuerdo,
Copy !req
1033. ya lo habíamos tomado.
Copy !req
1034. Así se conducen Ios hombres.
Copy !req
1035. ¡Si te desagrada puedes saltar!
Copy !req
1036. ¡Gran Señor!
Copy !req
1037. ¡Allí!
Copy !req
1038. ¿Quién es?
Copy !req
1039. ¡Sué!
Copy !req
1040. Hermana, esa voz...
Copy !req
1041. Las ruinas del castillo
del padre de Sué.
Copy !req
1042. El castillo que incendié
con mis propias manos.
Copy !req
1043. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
1044. ¿Qué hace Sué aquí?
Copy !req
1045. ¿Y Tsurumaru también?
Copy !req
1046. ¿Esto es un sueño?
Copy !req
1047. No, esto es el infierno.
Copy !req
1048. ¡El infierno!
Copy !req
1049. ¡El infierno sin fondo!
Copy !req
1050. ¡Montad!
Copy !req
1051. ¡Un mensaje del Señor Jiro!
Copy !req
1052. Entendido.
Copy !req
1053. No se interpondrá,
Copy !req
1054. si me retiro
en cuanto recupere a mi padre.
Copy !req
1055. ¡Vamos pronto!
Copy !req
1056. De día, no.
¡lo pondríamos en descubierto!
Copy !req
1057. ¡Señor!
Copy !req
1058. ¡Ayabe está en la frontera!
Copy !req
1059. ¡Buitre!
¡Le atrae la sangre!
Copy !req
1060. ¡Calma, Señor!
Copy !req
1061. Arriba, está Ayabe.
Copy !req
1062. Y allí, Fujimaki.
Copy !req
1063. Merodean.
Copy !req
1064. En un momento clave
Copy !req
1065. para este feudo.
Copy !req
1066. ¡Si nos movemos
Ies daríamos un pretexto!
Copy !req
1067. ¡Quiere a Padre, pero no se mueve!
Copy !req
1068. ¿Qué trama Saburo?
Copy !req
1069. ¡Cómo tarda!
Copy !req
1070. Tsurumaru, yo regreso.
Copy !req
1071. ¡No, no vayas!
Copy !req
1072. ¡No importa la flauta!
Copy !req
1073. ¡Cabeza dura!
¡Actúas como un crío!
Copy !req
1074. ¡No me dejes más solo!
Copy !req
1075. No estarás más solo.
Copy !req
1076. Este Buda misericordioso
Copy !req
1077. te protegerá en mi lugar.
Copy !req
1078. ¡Hermana!
Copy !req
1079. Regresaré pronto.
Copy !req
1080. ¡Hermana!
Copy !req
1081. He encontrado a Kyoami, Ilorando
mientras buscaba al Gran Señor.
Copy !req
1082. ¿Dónde está el Gran Señor?
Copy !req
1083. ¡Perdonadme!
Copy !req
1084. No sé dónde está.
Copy !req
1085. ¿Le has perdido
Copy !req
1086. en la zona de Azusa?
Copy !req
1087. ¡lmposible esperar que anochezca!
Copy !req
1088. ¡Hatakeyama!
Copy !req
1089. Voy con Tango.
Copy !req
1090. Quédate aquí, observa al enemigo.
Copy !req
1091. ¡Venga, diez hombres!
¡Escoltadles!
Copy !req
1092. ¡Ya está!
Copy !req
1093. Ese grupo se dirige a Azusa con Saburo.
Copy !req
1094. ¡Jefe de Ios arcabuceros!
Copy !req
1095. Conducid vuestros hombres hacia allí
Copy !req
1096. para tenderle una emboscada.
Copy !req
1097. Aquel que mate a Saburo
será recompensado.
Copy !req
1098. ¿Qué decís?
Copy !req
1099. ¡Si rompéis vuestra promesa,
será la guerra!
Copy !req
1100. ¡Pues bien, que así sea!
¡Es inevitable!
Copy !req
1101. ¡Es Absurdo!
¡Saburo no está solo!
Copy !req
1102. ¡Lo sé!
Copy !req
1103. Si Fujimaki y Ayabe me atacan...
Copy !req
1104. ¡peor para ellos!
Copy !req
1105. ¡Es una ocasión para conquistarles!
Copy !req
1106. ¡Maravillosas palabras!
Pero no sirven para ganar la guerra.
Copy !req
1107. ¿Kurogane, dónde está tu valentía?
Copy !req
1108. Kaede tenía razón,
Copy !req
1109. ¡eres un cobarde disfrazado de bravucón!
Copy !req
1110. ¡Otra vez la Señora Kaede!
Copy !req
1111. ¡Calma!
Copy !req
1112. Tú decides:
Copy !req
1113. ¿Está guerra te asusta?
¡Deserta!
Copy !req
1114. ¿Desertar? ¡Yo!
Copy !req
1115. ¿Para ir a dónde?
Copy !req
1116. ¡Qué esperáis, arcabuceros!
¡Adelante!
Copy !req
1117. ¡Para mi Señor Saburo!
Copy !req
1118. Arcabuceros se dirigen a Azusa,
Copy !req
1119. tened cuidado.
Copy !req
1120. ¡Infantería!
Copy !req
1121. ¡Adelante!
Copy !req
1122. ¡Qué presuntuoso!
Copy !req
1123. ¡Toda la tropa
Copy !req
1124. al borde del bosque,
Copy !req
1125. sin romper filas!
Copy !req
1126. ¡A la derecha, derecha...!
Copy !req
1127. ¡A la izquierda, izquierda...!
Copy !req
1128. ¡Adelante!
Copy !req
1129. ¡Señor Saburo!
Copy !req
1130. ¡Padre!
Copy !req
1131. ¡Gran Señor!
Copy !req
1132. ¡Padre!
Copy !req
1133. ¡Qué cielo!
Copy !req
1134. ¿Estoy en el otro mundo?
Copy !req
1135. ¿Es el Paraíso?
Copy !req
1136. ¡Padre!
Copy !req
1137. ¡Qué crueldad!
Copy !req
1138. Arrancarme de la tumba!
Copy !req
1139. ¿Me reconocéis?
Copy !req
1140. ¡Padre!
Copy !req
1141. ¿Padre?
Copy !req
1142. Sí.
Copy !req
1143. ¿Qué quieres decir con "Padre"?
Copy !req
1144. Espera, ya recuerdo.
Copy !req
1145. Tenía tres hijos.
Copy !req
1146. ¿Eres uno de ellos?
Copy !req
1147. Sí, yo soy Saburo.
Copy !req
1148. ¿Saburo?
Copy !req
1149. ¡Eres tú!
Copy !req
1150. ¡Padre!
Copy !req
1151. ¿Cómo mirarte a la cara?
Copy !req
1152. ¿Cómo disculparme?
Copy !req
1153. Si me ordenaras envenenarme,
Copy !req
1154. lo haría feliz.
Copy !req
1155. ¿Qué decís?
Copy !req
1156. Padre, yo no os odio.
Copy !req
1157. ¡Ya tuve suficiente
de palabras empalagosas!
Copy !req
1158. Mi Señor Saburo no es un farsante.
Copy !req
1159. Las palabras dulces pueden mentir.
Copy !req
1160. ¡Señor, miradle bien!
Copy !req
1161. ¡Semejantes Iágrimas,
Copy !req
1162. sólo vienen del corazón!
Copy !req
1163. ¿Vendréis conmigo?
Copy !req
1164. Con nosotros,
Copy !req
1165. olvidaréis este mal sueño.
Copy !req
1166. Eres tú quien debe olvidar
Copy !req
1167. mi cruel comportamiento para contigo.
Copy !req
1168. ¡Perdóname!
Copy !req
1169. ¡Un viejo idiota, es lo que soy!
Copy !req
1170. ¡Al ataque!
Copy !req
1171. Están en el bosque.
Copy !req
1172. ¡AIlí es fácil defenderse
y difícil atacar!
Copy !req
1173. ¡Ya que están allí dentro,
quememos el bosque!
Copy !req
1174. ¡Al ataque!
Copy !req
1175. ¡Adelante!
Copy !req
1176. ¡A la carga!
Copy !req
1177. ¡Retroceded!
Copy !req
1178. Son tan pocos...
Copy !req
1179. ¡Aplastadles!
Copy !req
1180. Ayabe marcha hacia el primer castillo!
Copy !req
1181. ¡Imposible!
Copy !req
1182. Su tropa está en el risco!
Copy !req
1183. ¡Señor, era una trampa!
Copy !req
1184. ¡Replegaos!
¡Media vuelta!
Copy !req
1185. ¡Al asalto!
Copy !req
1186. ¡Ya es suficiente!
Copy !req
1187. ¡Una vez más!
¡Viva!
Copy !req
1188. ¡Tengo tanto que decirte!
Copy !req
1189. Cuando estemos solos,
Copy !req
1190. hablaremos, de padre a hijo.
Copy !req
1191. Es lo único que quiero,
Copy !req
1192. nada más.
Copy !req
1193. ¡Está muerto!
Copy !req
1194. Ya lo sé.
Copy !req
1195. Saburo...
Copy !req
1196. ¡Está muerto!
Copy !req
1197. Tú y yo estamos vivos.
Copy !req
1198. Saburo...
Copy !req
1199. no te mueras.
Copy !req
1200. Tengo que hablarte.
Copy !req
1201. Tú tienes que perdonarme.
Copy !req
1202. ¿Es esto justo?
Copy !req
1203. Saburo, hijo mío...
Copy !req
1204. ¿No volverás más?
Copy !req
1205. ¡Te alejaste de mí!
Copy !req
1206. ¡Oscurece!
Copy !req
1207. Compadece mi vejez.
Copy !req
1208. ¡Es el fin!
Copy !req
1209. ¡No llames a su alma!
Copy !req
1210. ¿Quieres que siga sufriendo?
Copy !req
1211. ¡Gran Señor!
Copy !req
1212. ¡Victoria!
Copy !req
1213. El enemigo se retira hacia el castillo.
Copy !req
1214. ¡Hemos ganado!
Copy !req
1215. ¡Por desgracia!
Copy !req
1216. ¡No es posible!
Copy !req
1217. ¡Saburo no podrá verlo!
Copy !req
1218. Ni el Gran Señor. ¿Por qué?
Copy !req
1219. ¡No hay Dioses ni Buda!
Copy !req
1220. ¡Si existís, escuchad!
Copy !req
1221. Sois dañinos.
Copy !req
1222. ¿Tanto os aburrís allí arriba,
que nos matáis como en un juego?
Copy !req
1223. ¿Os divierte tanto vernos Ilorar?
Copy !req
1224. ¡Basta! ¡No blasfemes!
Copy !req
1225. Son ellos quienes Iloran...
Copy !req
1226. por la idiotez de los hombres
que creen sobrevivir,
Copy !req
1227. matándose sin fin.
Copy !req
1228. ¡EIlos no pueden hacer nada!
Copy !req
1229. ¡No Ilores!
Copy !req
1230. ¡Así es el mundo!
Copy !req
1231. Los hombres buscan al dolor,
Copy !req
1232. prefieren el sufrimiento a la paz!
Copy !req
1233. ¡Mira! En el castillo,
Copy !req
1234. pelean por el dolor,
Copy !req
1235. Ies complace matar.
Copy !req
1236. ¡Señor!
Copy !req
1237. ¡Id a la torre!
Nos quedamos aquí.
Copy !req
1238. ¡Regresad!
Copy !req
1239. ¡Deteneros!
¡Atrancad Ias puertas!
Copy !req
1240. ¿Dónde está nuestro amo?
Copy !req
1241. ¿La cabeza de Saburo?
Copy !req
1242. ¿La del Gran Señor?
Copy !req
1243. Es inútil.
Copy !req
1244. ¡No, son sus órdenes!
Copy !req
1245. Espera, Kurogane.
Copy !req
1246. ¿El amo aquí es la Señora Kaede?
Copy !req
1247. ¡Os sirvo a vos, no a ella!
Copy !req
1248. ¡Zorra!
Copy !req
1249. ¡Tus intrigas han destruido
a los lchimonji!
Copy !req
1250. ¡Así es tu vanidad de mujer!
Copy !req
1251. ¿Quién habla de vanidad?
Copy !req
1252. ¡Quería vengar a mi familia!
¡Incendiar este castillo!
Copy !req
1253. Ver a los lchimonji aniquilados.
Copy !req
1254. ¡Lo había deseado tanto!
Copy !req
1255. ¡Calma!
Copy !req
1256. ¡Mi Señor, preparaos a morir!
Copy !req
1257. Yo, Kurogane os seguiré.
Copy !req
1258. © anoXmous
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
Copy !req
1259. © anoXmous
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
Copy !req