1. ¡Levantarse levantarse!
Copy !req
2. Mezclado en esa golpiza
en la calle 12, ¿eh?
Copy !req
3. No, simple embriaguez.
Copy !req
4. - Je.
- Dice que fue recogido allí.
Copy !req
5. Lo tenían en la
alfombra en la sede.
Copy !req
6. Él es claro. Borrachera pura.
Copy !req
7. Todo bien.
Copy !req
8. - Llénalo.
- No. ¿Me lo puedo quedar? ¿Eh?
Copy !req
9. Bueno. ¿Quieres
apoyarlo contra algo?
Copy !req
10. - Páralo allí.
- Vamos.
Copy !req
11. Judy?
Copy !req
12. Estamos listos para usted ahora.
Copy !req
13. Debe odiarme.
Copy !req
14. ¿Qué?
Copy !req
15. Me odia.
Copy !req
16. ¿Qué te hace pensar
que te odia, Judy?
Copy !req
17. No pienso. Lo sé.
Copy !req
18. Me mira como...
Copy !req
19. Yo era la cosa más fea del mundo.
Copy !req
20. No le gustan mis amigos.
Copy !req
21. No le gusta nada de mí.
Copy !req
22. Y me llamó...
Copy !req
23. ¡Me llamó vagabundo sucio!
Copy !req
24. ¡Mi propio padre!
Copy !req
25. ¿Crees que realmente quiere decir eso?
Copy !req
26. ¡Sí!
Copy !req
27. ¡No!
Copy !req
28. No sé.
Copy !req
29. Quiero decir, tal vez no lo dice en serio...
Copy !req
30. pero actúa como si lo hiciera.
Copy !req
31. Estábamos todos juntos.
Copy !req
32. Y íbamos a celebrar la Pascua.
Copy !req
33. E íbamos a coger un billete doble.
Copy !req
34. ¡Vaya cosa!
Copy !req
35. Así que me puse mi vestido nuevo...
Copy !req
36. y salí...
Copy !req
37. y me agarró la cara...
Copy !req
38. y comenzó a frotar
todo el lápiz labial.
Copy !req
39. Pensé que me frotaría los labios.
Copy !req
40. Y salí corriendo de esa casa.
Copy !req
41. ¿Es por eso que andabas dando
vueltas a la 1 de la mañana?
Copy !req
42. No estabas buscando
compañía, ¿verdad?
Copy !req
43. Ni siquiera sé por qué lo hago.
Copy !req
44. Tal vez te vengues de
tu papá de esa manera.
Copy !req
45. Si no estás tan cerca de
él como te gustaría estar...
Copy !req
46. tal vez esta es una forma
de hacer que preste atención.
Copy !req
47. Pensaste en eso?
Copy !req
48. Nunca me acercaré a nadie.
Copy !req
49. ¿Te irías a casa si podemos arreglarlo?
Copy !req
50. ¿Cuál es tu número, Judy?
Copy !req
51. Le pediremos a tu papá
que venga a recogerte.
Copy !req
52. A menos que realmente no quieras ir a casa.
Copy !req
53. ¿Prefieres quedarte aquí?
Copy !req
54. Lexington 0-5-5-4-9.
Copy !req
55. Oye.
Copy !req
56. Oye, eso es suficiente estática de tu parte.
Copy !req
57. Córtalo ahora. ¡Te lo advierto!
Copy !req
58. Estás temblando, Juan. ¿Tienes frío?
Copy !req
59. ¿Quieres mi chaqueta?
Copy !req
60. ¿Quieres mi chaqueta?
Copy !req
61. Hace calor.
Copy !req
62. Tu madre te recogerá.
Copy !req
63. ¿Qué?
Copy !req
64. Tu madre bajará a recogerte.
Copy !req
65. ¡Mi madre!
Copy !req
66. - La están llamando. - Mm-hm.
Copy !req
67. ¡Dijiste que llamarías a mi padre!
Copy !req
68. Adiós, Judy. Y tómatelo con calma.
Copy !req
69. ¡Oh, por supuesto!
Copy !req
70. - ¿John Crawford?
- ¿Sí, señor?
Copy !req
71. Ven conmigo, Juan.
Copy !req
72. ¡Jim!
Copy !req
73. - Madre.
- Jim.
Copy !req
74. Jim.
Copy !req
75. - Jim.
- Felices Pascuas.
Copy !req
76. Felices Pascuas.
Copy !req
77. ¿Dónde estuviste esta noche?
Copy !req
78. Nos llamaron al club y
me llevé el susto de mi vida.
Copy !req
79. ¿Dónde estuviste esta noche, Jimbo?
Copy !req
80. Bien...
Copy !req
81. Bueno, entonces, allí ahora.
Copy !req
82. ¿Estabas divirtiéndote, papá?
Copy !req
83. ¿Eh?
Copy !req
84. Bueno, todos han estado divirtiéndose.
Copy !req
85. Eres el rey de la pelota, papá.
Copy !req
86. ¿Crees que soy gracioso?
Copy !req
87. ¿Por qué no tomaste mi chaqueta?
Copy !req
88. ¿Jim Stark?
Copy !req
89. John.
Copy !req
90. ¡John!
Copy !req
91. ¿Tienes alguna idea de por
qué disparaste a esos cachorros?
Copy !req
92. ¿Así te llaman o
tienes un apodo?
Copy !req
93. - Platón.
- Fue un filósofo griego.
Copy !req
94. Le hablas bien al hombre ahora, ¿oíste?
Él te va a ayudar.
Copy !req
95. Nadie puede ayudarme.
Copy !req
96. ¿Puedes decirme por qué
mataste a esos cachorros?
Copy !req
97. No señor.
Copy !req
98. ¿Dónde conseguiste el arma?
Copy !req
99. El cajón de mi madre.
Copy !req
100. ¿Dónde está tu madre esta noche, Platón?
Copy !req
101. Ella esta fuera.
Copy !req
102. Parece que ella siempre
se va a alguna parte.
Copy !req
103. Tiene una hermana en Chicago
y está allí para las vacaciones.
Copy !req
104. ¿Dónde está tu Padre?
Copy !req
105. No están juntos, señor.
Copy !req
106. No lo hemos visto ahora en mucho tiempo.
Copy !req
107. ¿Alguna vez escuchaste de él?
Copy !req
108. No creo que sea correcto que
una madre se vaya y deje a su hijo.
Copy !req
109. Es su cumpleaños hoy, señor.
Copy !req
110. ¿Habló el chico alguna vez con un psiquiatra?
Copy !req
111. ¿Te refieres a un reductor de cabeza?
Copy !req
112. Oh, uh, la Sra. Crawford
no cree en ellos, señor.
Copy !req
113. Tal vez sea mejor que empiece.
Copy !req
114. Siéntate ahí un minuto, por favor.
Copy !req
115. No veo qué tiene de
malo tomar un traguito.
Copy !req
116. tu no?
Copy !req
117. Es menor de edad, y parece
que tomó algo más que un traguito.
Copy !req
118. No tararees, querida.
Copy !req
119. Oh, también me liberé
bastante bien en mi día.
Copy !req
120. ¿En serio, Frank?
Copy !req
121. - ¿Cuándo fue eso?
- ¿No puedes esperar a que lleguemos a casa?
Copy !req
122. ¿Y usted?
¿Tienes algo que decir por ti mismo?
Copy !req
123. No me interesa, ¿eh?
Copy !req
124. ¿No puedes responder?
Copy !req
125. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
126. Solo está cargado, cariño.
Copy !req
127. Estaba hablando con Jim.
Copy !req
128. Bueno, me gustaría simplemente explicar.
Verás, nos acabamos de mudar aquí...
Copy !req
129. y el chico no tiene amigos.
Copy !req
130. Dile por qué nos mudamos aquí.
Copy !req
131. ¿Lo sostendrás?
Copy !req
132. Dile al hombre por qué nos mudamos.
Copy !req
133. - ¡Lo sostendrás!
- No puedes protegerme.
Copy !req
134. ¿Te importa si lo intento? ¿Tienes
que cerrarme la puerta en la cara?
Copy !req
135. Trato de llegar a él. ¿Lo que pasa?
Copy !req
136. Te compro todo lo que quieras.
¿Una bicicleta? ¡Usted lo consigue!
Copy !req
137. - Un coche...
- Me compras muchas cosas.
Copy !req
138. ¡No solo comprar!
Copy !req
139. Te damos amor y cariño, ¿no?
Copy !req
140. ¿Entonces que es eso?
Copy !req
141. ¿Fue porque fuimos a esa fiesta?
Copy !req
142. Ya sabes en qué tipo de peleas de borrachos
se convierten ese tipo de fiestas.
Copy !req
143. ¡No es lugar para niños!
Copy !req
144. Hace un minuto dijiste
que no te importaba si bebía.
Copy !req
145. Dijo un "pequeño" trago.
Copy !req
146. - ¡Me estas destrozando!
- ¿Qué?
Copy !req
147. Tú dices una cosa, él dice
otra, ¡y todos vuelven a cambiar!
Copy !req
148. ¡Esa es una buena manera de comportarse!
Copy !req
149. Bueno, ya sabes a quién se parece.
Copy !req
150. Adentro, Jaime.
Copy !req
151. Vamos.
Copy !req
152. En el interior.
Copy !req
153. - Discúlpenos un momento.
- Si seguro.
Copy !req
154. Alguien debería poner
veneno en sus sales de Epsom.
Copy !req
155. ¿Abuela?
Copy !req
156. Piérdase.
Copy !req
157. Cuélgate, chico. Te lo advierto.
Copy !req
158. ¿Por qué no te lavas y te vas a casa?
Copy !req
159. Oh, esto es lindo.
Copy !req
160. ¡Personaje grande y duro!
Copy !req
161. No me engañas, amigo.
Copy !req
162. ¿Cómo es que no
llevas tus botas?
Copy !req
163. Bueno, eso es lindo.
Copy !req
164. Eso es lindo.
Copy !req
165. Es una pena que no te hayas conectado.
Copy !req
166. Podrías haber ido al centro de detención juvenil.
Copy !req
167. Eso es lo que quieres, ¿no?
Copy !req
168. Claro que lo es.
Copy !req
169. Quiere molestarnos hasta
que tengamos que encerrarlo.
Copy !req
170. ¿Por qué?
Copy !req
171. - Déjame solo.
- No.
Copy !req
172. No se por que.
Copy !req
173. ¡Vamos, no me vengas con eso!
Copy !req
174. Por favor, enciérrame. Voy a
golpear a alguien. Haré algo, y no...
Copy !req
175. Prueba el escritorio.
Copy !req
176. Avanzar.
Copy !req
177. ¿Es por eso que te mudaste?
¿Estabas en problemas?
Copy !req
178. No, ellos piensan...
Copy !req
179. que pueden protegerme
moviéndose todo el tiempo.
Copy !req
180. Tuviste un buen comienzo en la
dirección equivocada. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
181. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
182. - ¿Ensuciar a un niño?
- Sí.
Copy !req
183. Mmm.
Copy !req
184. Me llamó gallina.
Copy !req
185. ¿Tus padres no entendieron?
Copy !req
186. Nunca lo hacen.
Copy !req
187. Creen que puedo hacer amigos...
Copy !req
188. si nos movemos.
Copy !req
189. Sólo muévete. Todo
será rosas y sol.
Copy !req
190. ¿Pero no crees que esa
es la solución correcta?
Copy !req
191. Oh, ella se lo come vivo y él se lo lleva.
Copy !req
192. ¿Las cosas son bastante difíciles para ti en casa?
Copy !req
193. ¡Eso es un zoológico!
Copy !req
194. ¿Qué?
Copy !req
195. ¡Eso es un zoológico!
Copy !req
196. Quiero decir, él siempre
quiere ser mi amigo, ¿sabes?
Copy !req
197. Pero, ¿cómo puedo darle algo si él es...
Copy !req
198. Ah, quiero decir, lo amo
y todo ese tipo de cosas.
Copy !req
199. No quiero lastimarlo.
Copy !req
200. Pero luego ya no sé qué hacer.
Copy !req
201. Excepto tal vez morir.
Copy !req
202. Si tuviera las agallas para noquear a mamá una vez...
Copy !req
203. entonces tal vez ella sería
feliz y dejaría de meterse con él.
Copy !req
204. ¡Porque lo hacen papilla!
Copy !req
205. Ya sabes, uh, ¡solo papilla!
Copy !req
206. Te diré una cosa, no
quiero volver a ser como él.
Copy !req
207. ¿Pollo?
Copy !req
208. Apuesto a que ves a
través de mí, ¿no es así?
Copy !req
209. ¿Cómo puede un chico
crecer en un circo así?
Copy !req
210. Me supera, Jim.
Copy !req
211. Pero lo hacen.
Copy !req
212. ¿Quieres un poco de agua?
Copy !req
213. Chico, si...
Copy !req
214. Si tuviera un día...
Copy !req
215. cuando no tenía que estar todo confundido...
Copy !req
216. y no tenía que sentir que
me avergonzaba de todo...
Copy !req
217. Si sintiera que pertenecía a algún lugar...
Copy !req
218. ¿Sabes? Después...
Copy !req
219. Jim. Mirar.
Copy !req
220. ¿Harías algo por mí?
Copy !req
221. Si la olla vuelve a hervir, ¿me
verás antes de que te metas en un lío?
Copy !req
222. Incluso si solo quieres
hablar, entra y dispara la brisa.
Copy !req
223. A veces es más fácil
que hablar con tus padres.
Copy !req
224. - Bueno.
- A cualquier hora, de día o de noche.
Copy !req
225. Bueno.
Copy !req
226. ¿Te has calmado lo suficiente
como para volver allí ahora?
Copy !req
227. - ¿Hablas en serio?
- Je.
Copy !req
228. Madre, lo siento.
Copy !req
229. Está bien, cariño.
Copy !req
230. Señor oficial...
Copy !req
231. todo esto fue muy desafortunado.
Copy !req
232. Cometió un error y lo lamenta, así
que no tendremos más problemas.
Copy !req
233. Siempre fue un chico encantador.
Copy !req
234. Abuela, dices una mentira
más y te convertirás en piedra.
Copy !req
235. Mira Jim...
Copy !req
236. no lo olvide.
Copy !req
237. ¿Tienes, eh, algunos puros?
Copy !req
238. No, gracias. Yo no fumo.
Copy !req
239. Dáselos a tus amigos.
Copy !req
240. No, gracias, Sr. Stark.
Copy !req
241. Frank, no quiere nada.
Copy !req
242. Jim, tus huevos están sobre la mesa, querido.
Copy !req
243. Siéntate. Come. Llegaras tarde.
Copy !req
244. ¡Galán!
Copy !req
245. ¡Galán!
Copy !req
246. ¡Ven aquí, Bella!
Copy !req
247. ¡Bau, vamos!
Copy !req
248. No creo que quiera nada.
Copy !req
249. Estoy nervioso.
Copy !req
250. Mi primer día de clases, je,
mamá me hizo comer tanto...
Copy !req
251. No pude tragar hasta el recreo.
Copy !req
252. ¿Me preparaste sándwiches?
Copy !req
253. Hay pastel de carne y mantequilla de maní...
Copy !req
254. ¿Qué te dije? Mantequilla de maní.
Copy !req
255. Hay un termo de jugo de naranja...
Copy !req
256. y un poco de pastel de puré
de manzana para acompañarlo.
Copy !req
257. Y lo horneé.
Copy !req
258. - Adiós, mamá.
- Adiós querida.
Copy !req
259. Joven, los matas como
lo hacía tu viejo, je.
Copy !req
260. ¿Sabes lo que pienso?
Copy !req
261. Siento que quizás nos quedemos aquí un rato.
Copy !req
262. Escucha, ten cuidado con
la elección de tus amigos.
Copy !req
263. No dejes que te elijan.
Copy !req
264. Hola.
Copy !req
265. Hola. Espera un minuto.
Copy !req
266. Hola.
Copy !req
267. Te he visto antes.
Copy !req
268. - Bueno, para el mundo.
- No tienes que ser antipático.
Copy !req
269. Bueno, ahora eso es verdad.
Copy !req
270. Pero la vida me está aplastando.
Copy !req
271. La vida puede ser hermosa.
Copy !req
272. - Sé dónde estaba.
- ¿Dónde estaba qué?
Copy !req
273. Donde te vi por primera vez.
Copy !req
274. ¿Todo va bien ahora?
Copy !req
275. Vives aquí, ¿no?
Copy !req
276. ¿Quién vive?
Copy !req
277. Oye, ¿dónde está Dawson High?
Copy !req
278. En Universidad y Décima.
Copy !req
279. Gracias.
Copy !req
280. ¿Quieres llevar mis libros?
Copy !req
281. tengo mi coche ¿Quieres ir conmigo?
Copy !req
282. Voy con los niños.
Copy !req
283. Sí.
Copy !req
284. Apostaré.
Copy !req
285. Todo bien.
Copy !req
286. Sabes, apuesto a que eres un verdadero yo-yo.
Copy !req
287. Yo también te amo.
Copy !req
288. Hola, Estela.
Copy !req
289. ¿Qué es eso?
Copy !req
290. - Oh, eso es una enfermedad nueva.
- ¿Amigo tuyo?
Copy !req
291. - Me alegro de que te dejen salir.
- Nadie se acobardó.
Copy !req
292. - Tienes suerte de que viviera.
- Siempre viven.
Copy !req
293. ¡Hombre, estoy viviendo!
Copy !req
294. Oye, ¿hacia dónde, eh, hacia
la Universidad y la Décima?
Copy !req
295. Uh, ¿dónde está, uh,
University y Tenth?
Copy !req
296. - Es así.
- No, es así.
Copy !req
297. - De esa manera.
- De esa manera.
Copy !req
298. De ahí, de ahí, de ahí.
Copy !req
299. Oye, ¡cuidado!
Copy !req
300. ¿A dónde crees que vas?
Copy !req
301. Pisaste la insignia de la escuela.
¡Nadie hace eso, nunca!
Copy !req
302. Lo siento. Es mi primer día aquí...
Copy !req
303. y nadie me lo dijo.
Copy !req
304. - Lo siento mucho.
- Esta bien.
Copy !req
305. - ¿Sabes dónde denunciar?
- No.
Copy !req
306. Sr. Bassett.
Copy !req
307. Habitación 208. Él te mostrará dónde ir.
Copy !req
308. Lo siento por eso.
Copy !req
309. - Sólo míralo la próxima vez.
- Mm-hm.
Copy !req
310. y la inmensidad de nuestro universo.
Copy !req
311. Durante muchos días antes
del fin de nuestra Tierra...
Copy !req
312. la gente mirará al cielo
nocturno y notará una estrella...
Copy !req
313. cada vez más brillante
y cada vez más cerca.
Copy !req
314. A medida que esta estrella se acerca a nosotros...
Copy !req
315. Jim Stark.
Copy !req
316. Iré a buscar un lugar. Lo siento.
Copy !req
317. A medida que esta estrella se
acerque a nosotros, el clima cambiará.
Copy !req
318. Los grandes campos polares del
norte y del sur se pudrirán y dividirán.
Copy !req
319. Y los mares se volverán más cálidos.
Copy !req
320. Los últimos de nosotros escudriñamos
los cielos y nos quedamos asombrados.
Copy !req
321. Porque las estrellas seguirán ahí...
Copy !req
322. moviéndose a través de sus ritmos ancestrales.
Copy !req
323. Las familiares constelaciones
que iluminan nuestra noche...
Copy !req
324. parecerán como siempre han parecido:
Copy !req
325. Eterno, inmutable y poco movido...
Copy !req
326. por la brevedad del tiempo entre el
nacimiento y la desaparición de nuestro planeta.
Copy !req
327. Orión, el cazador.
Copy !req
328. Una de las constelaciones de
Ptolomeo y la más brillante del cielo.
Copy !req
329. Chico.
Copy !req
330. ¿Qué?
Copy !req
331. Justamente estuve pensando en eso...
Copy !req
332. una vez que has estado allí,
sabes que has estado en algún lugar.
Copy !req
333. Gesundheit.
Copy !req
334. Son casi iguales en brillo.
Copy !req
335. Cáncer, el cangrejo...
Copy !req
336. que contiene un gran
cúmulo suelto de estrellas...
Copy !req
337. llamado Praesepe o la Colmena.
Copy !req
338. soy un cangrejo
Copy !req
339. El sol puede estar verticalmente arriba.
Copy !req
340. Tauro, el toro.
Copy !req
341. Moo, eso es muy gracioso.
Copy !req
342. Un comediante, Buzz.
Copy !req
343. El es lindo. Apuesto a que él también es muy rudo.
Copy !req
344. Apuesto a que pelea con vacas.
Copy !req
345. Sagitario y Aries...
Copy !req
346. No deberías jugar con él.
Copy !req
347. - Es una rueda.
- ¿Quién?
Copy !req
348. Zumbido.
Copy !req
349. Ella también.
Copy !req
350. Es difícil hacerse amigo de estos tipos.
Copy !req
351. No quiero hacer amigos.
Copy !req
352. Mientras el destello de nuestro
comienzo aún no ha viajado...
Copy !req
353. los años luz en la distancia...
Copy !req
354. aún no ha sido visto por planetas
en las profundidades de otras galaxias...
Copy !req
355. desapareceremos en la oscuridad
del espacio del que venimos...
Copy !req
356. destruido como empezamos,
en una explosión de gas y fuego.
Copy !req
357. Los cielos están quietos
y fríos una vez más.
Copy !req
358. En toda la inmensidad de nuestro
universo y las galaxias más allá...
Copy !req
359. la Tierra no se perderá.
Copy !req
360. A través de los confines infinitos del espacio...
Copy !req
361. los problemas del hombre
parecen triviales e ingenuos.
Copy !req
362. Y el hombre, existiendo solo...
Copy !req
363. parece en sí mismo un
episodio de poca importancia.
Copy !req
364. Eso es todo.
Copy !req
365. Gracias por su atención.
Copy !req
366. Muchísimas gracias.
Copy !req
367. ¿Puedo tener tu atencion?
¿Puedo tener su atención?
Copy !req
368. Las clases se reunirán en los autobuses
afuera. ¿Puedo tener tu atencion?
Copy !req
369. ¿Puedo tener tu atencion?
Copy !req
370. ¡Ay, qué diablos!
Copy !req
371. Oye. Oye.
Copy !req
372. Eso es todo. El mundo terminó.
Copy !req
373. ¿Qué sabe él del hombre solo?
Copy !req
374. Ciertamente es un montón de interruptores.
Copy !req
375. Sí, bastante complicado.
Copy !req
376. - Oye, ¿qué es para patadas?
- ¿Qué dices, Buzz, eh?
Copy !req
377. Bueno, ¿qué quieres hacer?
Copy !req
378. - ¿Qué tal Moo?
- ¿Te refieres al tipo de ahí?
Copy !req
379. - El comediante.
- ¿Qué dices? ¿Eh?
Copy !req
380. ¡Todo bien! ¿Qué es lo que quieres hacer?
Copy !req
381. Vamos a derribarlo.
Copy !req
382. Sería una buena paloma.
Copy !req
383. - ¿Qué está haciendo el gracioso?
- El tipo detrás de nosotros, Buzz.
Copy !req
384. Je, debería tener su
guardarropa limpio y quemado.
Copy !req
385. - Está bien, Moo.
- Todo bien.
Copy !req
386. - ¿Qué haremos con él?
- No te preocupes.
Copy !req
387. Averiguaré qué haremos con él.
Copy !req
388. Relax. Él lo resolverá.
Copy !req
389. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
390. Nada.
Copy !req
391. Te dije que no jugaras con esos
tipos. Ahora están mintiendo por ti.
Copy !req
392. Si no quieres problemas,
sé dónde podemos ir.
Copy !req
393. Es una gran mansión.
Copy !req
394. Ahí está.
Copy !req
395. Podríamos escabullirnos
y no lo sabrían.
Copy !req
396. - ¿Quién vive allí?
- Oh, nadie vive allí.
Copy !req
397. ¡Vamos!
Copy !req
398. Ahi esta.
Copy !req
399. Ese es su auto.
Copy !req
400. Relájese hombre.
Copy !req
401. - ¿Sabes algo?
- ¿No qué?
Copy !req
402. Lees demasiados cómics.
Copy !req
403. Bueno, él es muy abstracto.
Él es, eh, diferente.
Copy !req
404. - Eso es correcto.
- Je.
Copy !req
405. Eso es correcto.
Copy !req
406. yo también soy lindo
Copy !req
407. ¿Eso se refiere a mí?
Copy !req
408. - ¿Se refiere a mí?
- ¿Qué?
Copy !req
409. ¡Pollo!
Copy !req
410. Sí.
Copy !req
411. No deberías llamarme así.
Copy !req
412. Mmm.
Copy !req
413. ¿Y usted?
Copy !req
414. ¿Mmm?
Copy !req
415. ¿Estás siempre en primera fila?
Copy !req
416. ¿Por qué te quedas con una
compañía de tan alto rango?
Copy !req
417. ¿Qué?
Copy !req
418. No quiero ningún problema.
Copy !req
419. El juego de cuchillas, ¿eh, Buzz?
Copy !req
420. Pensé que solo los punks luchaban con cuchillos.
Copy !req
421. ¿Quién está peleando?
Copy !req
422. No pelear. Es tiempo de examen, hombre.
Copy !req
423. - Es un juego loco, je.
- Je.
Copy !req
424. Consíguele un cuchillo.
Copy !req
425. - Jim.
- Oye.
Copy !req
426. Dáselo a él.
Copy !req
427. Vamos, dale un cuchillo.
Copy !req
428. - ¡Recógelo!
- No quiero ningún problema.
Copy !req
429. ¡Recógelo!
Copy !req
430. ¡Recógelo!
Copy !req
431. - Ahora, ¿entiendes la acción?
- Je.
Copy !req
432. No hay adherencia.
Copy !req
433. ¿Crujido?
Copy !req
434. Solo, eh...
Copy !req
435. - ... un pequeño pinchazo. Eso es todo.
- Je.
Copy !req
436. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
437. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
438. ¿Qué estás esperando, torero?
Pensé que querías un poco de acción.
Copy !req
439. - Eres migas de pollo o...
- ¡No me llames así!
Copy !req
440. - Ah.
- Whoa Whoa.
Copy !req
441. Vaya
Copy !req
442. Oye.
Copy !req
443. Oye.
Copy !req
444. Uh-uh.
Copy !req
445. Corta un botón y
podrás unirte al club.
Copy !req
446. Oh, eso está cerca.
Copy !req
447. Bueno. Mismo lugar.
Copy !req
448. ¡Cuidado, Buzz! ¡Tiene una cadena!
Copy !req
449. Dra. Minton. Dra. Minton.
Copy !req
450. Oye.
Copy !req
451. Está bien, lo pediste, lo tienes.
Copy !req
452. - ¿Qué es?
- Problema.
Copy !req
453. ¿Estás satisfecho o
quieres un poco más?
Copy !req
454. Ahí está tu audiencia.
Copy !req
455. Ah, no lo creo.
Copy !req
456. Dividámonos, Buzz.
Copy !req
457. Dividir para qué?
¿Un par de viejos idiotas?
Copy !req
458. Ahora, dices la palabra y estás muerto.
Copy !req
459. Estas frio.
Copy !req
460. Te encontraré en algún
lugar, pero no con esas cosas.
Copy !req
461. - Eso es un problema.
- Vaya.
Copy !req
462. ¿Entonces cómo? ¿Conoces el acantilado de Millertown?
Copy !req
463. - ¿El engaño?
- Oye, Buzz, eso es peligroso allá arriba.
Copy !req
464. Cookie, trae algunos autos, y tendremos algunas
patadas esta noche alrededor de las 8:00, ¿eh?
Copy !req
465. - Todo bien.
- Tendremos una carrera de chicas.
Copy !req
466. Suena bien. Bien.
Copy !req
467. - ¿Alguna vez has estado en una carrera de chicas?
- Sí.
Copy !req
468. Eso es todo lo que hago.
Copy !req
469. Vamos, todos ustedes. Empieza a moverte.
Copy !req
470. Vamos, ponte en marcha.
Copy !req
471. Oh, ¿no te refieres a los pequeños de nosotros?
Copy !req
472. ¿Qué le pasa al buen hombre?
Copy !req
473. ¡Nos estábamos cortando!
Copy !req
474. ¿Ocho en punto?
Copy !req
475. Sí.
Copy !req
476. Bueno.
Copy !req
477. Platón, ¿qué es una carrera de chicas?
Copy !req
478. ¿Mamá?
Copy !req
479. ¿Mamá?
Copy !req
480. Hola, Jimbo. ¿Pensaste que yo era mamá?
Copy !req
481. Sí.
Copy !req
482. Bueno, eh, Carol está fuera.
Le estaba dando algo de cenar a mamá.
Copy !req
483. Ella no se siente muy bien.
Copy !req
484. ¿Qué hiciste, dejarlo?
Copy !req
485. - Sí.
- ¿Se te cayó?
Copy !req
486. Shh.
Copy !req
487. - Eso es gracioso.
- Lo sé.
Copy !req
488. - Será mejor que limpie antes de que ella lo vea.
- Deja que ella lo vea.
Copy !req
489. ¿Qué?
Copy !req
490. Deja que ella lo vea.
Copy !req
491. ¿Qué puede pasar? ella es...
Copy !req
492. Vaya.
Copy !req
493. ¿Papá?
Copy !req
494. Papá.
Copy !req
495. Estar de pie. No...
Copy !req
496. Quiero decir, no deberías...
Copy !req
497. Que eres...?
Copy !req
498. ¿Galán?
Copy !req
499. ¿Papá?
Copy !req
500. - ¿No has olvidado algo?
- ¿Qué?
Copy !req
501. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
502. Eres demasiado viejo para esas cosas. Pensé
que lo habías dejado hace mucho tiempo.
Copy !req
503. No quería parar.
Copy !req
504. - ¿No quería detener qué?
- Ah, nada, nada.
Copy !req
505. Estaba hablando con papá.
Copy !req
506. - No la besé, así que es una gran cosa.
- Vaya.
Copy !req
507. - Bertha, puedes servir el soufflé.
- Sí, señora.
Copy !req
508. Es soufflé de pescado.
Copy !req
509. No tienes que pararte, cariño.
Siéntate y toma tu jugo de tomate.
Copy !req
510. Supongo que simplemente no entiendo nada.
Copy !req
511. Estoy cansado. Me gustaría cambiar de tema.
Copy !req
512. ¿Por qué?
Copy !req
513. ¡Me gustaría, eso es todo!
Copy !req
514. ¡Las chicas de tu edad no hacen esas cosas!
¿Necesitas una explicación?
Copy !req
515. - Hola, bribón.
- Hola.
Copy !req
516. Las niñas no aman a su padre?
Copy !req
517. ¿Desde cuándo?
Copy !req
518. ¿Desde qué tengo 16?
Copy !req
519. ¡Para! ¡Siéntate!
Copy !req
520. ¿Puedo ser disculpado?
Copy !req
521. Oye. Oye, gatita glamorosa.
Copy !req
522. Lo siento. Romperemos la fecha.
Nos quedaremos en casa.
Copy !req
523. Esta no es mi casa.
Copy !req
524. No sé qué hacer.
Copy !req
525. De repente ella es un problema.
Copy !req
526. Ella lo superará, querida. Es solo la edad.
Copy !req
527. La era atómica.
Copy !req
528. Es solo la edad en la que nada encaja.
Copy !req
529. ¿Hola, Jimbo?
Copy !req
530. Jimbo.
Copy !req
531. - ¿Tu estas despierto?
- ¿Papá?
Copy !req
532. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
533. Por supuesto.
Copy !req
534. Claro, Jimbo.
Copy !req
535. Disparo.
Copy !req
536. Supongamos que tenías que hacer algo.
Copy !req
537. Tenías que ir a algún lugar...
Copy !req
538. y hacer esto que fue...
Copy !req
539. sabías que era muy peligroso.
Copy !req
540. Pero era una cuestión de honor.
Copy !req
541. Y tenías que demostrarlo.
Copy !req
542. ¿Qué harías?
Copy !req
543. Bueno, je, ¿hay algún tipo
de respuesta engañosa?
Copy !req
544. No, ¿qué harías?
Copy !req
545. Bueno, yo no tomaría una decisión apresurada.
Copy !req
546. Te diré algo, Jimbo.
Copy !req
547. Aclaremos un poco el tema.
Copy !req
548. Sangre.
Copy !req
549. Jim.
Copy !req
550. Jaime, ¿qué pasó?
Copy !req
551. ¿En qué tipo de problema estás?
Copy !req
552. Del tipo del que te hablé.
Ahora puedes responderme?
Copy !req
553. Nadie puede tomar una decisión rápida.
Copy !req
554. Es una de esas cosas que tú...
No puedes.
Copy !req
555. Eso es todo lo que hay que hacer.
Copy !req
556. Es algo que tú... Simplemente no lo haces.
Copy !req
557. Tenemos que considerar
todos los pros y los contras.
Copy !req
558. - No tengo tiempo.
- Unh.
Copy !req
559. Haremos tiempo.
Copy !req
560. Conseguiré papel y haremos una lista.
Copy !req
561. Y luego, si todavía estamos atascados...
Copy !req
562. obtendremos algunos consejos.
Copy !req
563. ¿Qué puedes hacer cuando
tienes que ser un hombre?
Copy !req
564. Bueno, eh...
Copy !req
565. ¡No, me das una respuesta directa!
Copy !req
566. ¿Me vas a impedir que me vaya?
Copy !req
567. ¿Alguna vez te detuve de algo?
Copy !req
568. Estás en una edad maravillosa.
Copy !req
569. En diez años, recordarás
esto y desearás...
Copy !req
570. ¿Diez años?
Copy !req
571. Quiero una respuesta ahora. Necesito uno.
Copy !req
572. Escucha, Jimbo, solo intento
mostrarte lo tonto que eres.
Copy !req
573. Je, cuando seas
mayor, recordarás esto...
Copy !req
574. y te reirás de ti mismo...
Copy !req
575. por pensar que esto es tan importante.
Copy !req
576. No es como si estuvieras solo.
Copy !req
577. Esto le ha pasado a todos los chicos.
Copy !req
578. Me pasó cuando tenía tu
edad, tal vez un año más.
Copy !req
579. Jim.
Copy !req
580. ¿Qué es toda la emoción?
Copy !req
581. He estado trabajando tratando
de poner esta casa en orden...
Copy !req
582. - Jim tenía sangre en él.
- ¿Sangre?
Copy !req
583. - Acaba de salir corriendo.
- ¿Y no lo detuviste?
Copy !req
584. Jim.
Copy !req
585. Jim.
Copy !req
586. Oye. Hola, Chicken Little.
Copy !req
587. ¿Dónde está el torero? ¿Él se excusó?
Copy !req
588. - Él no te tiene miedo.
- Je.
Copy !req
589. - Ahi esta.
- Por allí, hombre.
Copy !req
590. Hola.
Copy !req
591. - ¿Cómo has llegado hasta aquí?
- Me enganché.
Copy !req
592. Apuesto a que irías a un ahorcamiento, ¿no?
Copy !req
593. - Supongo que es solo mi personalidad morbosa.
- Sí.
Copy !req
594. - ¿Debería irme?
- No, está bien.
Copy !req
595. Mmm.
Copy !req
596. Vamos.
Vamos a ver lo que estamos conduciendo.
Copy !req
597. No, solo él.
Copy !req
598. Esta bien. Quédate aquí.
Copy !req
599. ¿Cómo dijiste que te llamabas?
Copy !req
600. Rígido. Jim Stark.
Copy !req
601. Sí, soy Buzz Gunderson.
Copy !req
602. Tengo algunas golosinas para ti.
Copy !req
603. ¿Tienes una linterna?
Copy !req
604. ¿Es un amigo tuyo?
Copy !req
605. Sí.
Copy !req
606. Sí, él es mi mejor amigo.
Copy !req
607. ¿Cómo es él?
Copy !req
608. No sé.
Copy !req
609. Tienes que llegar a conocerlo.
Copy !req
610. Él no dice mucho.
Copy !req
611. Pero cuando lo hace, sabes que lo dice en serio.
Copy !req
612. el es sincero
Copy !req
613. Bueno, eso es lo principal.
Copy !req
614. - ¿Quieres dar la vuelta?
- Sí, adelante.
Copy !req
615. Cabezas.
Copy !req
616. Tal vez el próximo verano me
lleve a cazar con él. y pesca
Copy !req
617. Quiero que me enseñe porque sé
que no se enfadará si me equivoco.
Copy !req
618. Su nombre es Jim.
Copy !req
619. Es realmente James, pero le gusta más Jim.
Copy !req
620. Y la gente que realmente le
gusta, les permite llamarlo Jamie.
Copy !req
621. - ¿Jaime?
- Je.
Copy !req
622. Prueba las puertas.
Copy !req
623. Oye, inténtalo con el salto.
Copy !req
624. Oh sí.
Copy !req
625. Ese es el borde.
Copy !req
626. Jeje, ese es el final.
Copy !req
627. Sí.
Copy !req
628. Ciertamente lo es.
Copy !req
629. ¿Sabes algo?
Copy !req
630. Me gustas.
Copy !req
631. ¿Tú lo sabes?
Copy !req
632. ¿Por qué hacemos esto?
Copy !req
633. Tienes que hacer algo.
Copy !req
634. Ahora, ¿no?
Copy !req
635. Llévalos hasta el final.
Copy !req
636. ¡Consigue a todas las chicas!
Copy !req
637. Llévalo hacia el lado izquierdo.
Copy !req
638. Crunch, alinéalos.
Copy !req
639. Ve hasta el final y lleva
tus autos a la derecha.
Copy !req
640. Pon tu coche en el lado izquierdo.
Copy !req
641. Encienda las luces hacia el centro.
Apúrate.
Copy !req
642. ¡Vamos a alinearlos!
Copy !req
643. Alce, ven aquí.
Copy !req
644. Enderézalos.
Dígales cuándo encender las luces.
Copy !req
645. ¡Juanito!
Copy !req
646. Sigue ese roadster oscuro de allí.
Copy !req
647. ¿Estas bien?
Copy !req
648. Dame un poco de suciedad.
Copy !req
649. Oye, torero.
Copy !req
650. Ella señala...
Copy !req
651. nos dirigimos al borde.
Copy !req
652. Y el primer hombre que salta es un pollo.
Copy !req
653. ¿Todo bien?
Copy !req
654. Judy?
Copy !req
655. Yo también.
Copy !req
656. - ¿Mmm?
- Oh...
Copy !req
657. ¿Puedo tener un poco de suciedad, por favor?
Copy !req
658. ¡Enciende tus luces!
Copy !req
659. - ¿Dónde está Buzz?
- Ahí abajo.
Copy !req
660. ¡Vamos a salir de aquí!
Copy !req
661. Ahí abajo.
Copy !req
662. ¡Allí abajo está Buzz!
Copy !req
663. Esto esta bien.
Copy !req
664. ¿Estarás bien?
Copy !req
665. Judy?
Copy !req
666. ¿Quieres ver un mono?
Copy !req
667. ¿Quieres venir a casa conmigo?
No hay nadie en mi casa.
Copy !req
668. Diablos, no estoy cansado. ¿Eres?
Copy !req
669. No tengo demasiadas personas con las que pueda hablar.
Copy !req
670. ¿Quién tiene?
Copy !req
671. Si quieres venir, podemos hablar...
Copy !req
672. entonces podríamos desayunar,
como solía hacer mi papá.
Copy !req
673. Si tan solo hubieras podido ser mi padre...
Copy !req
674. ¿Te volteaste o algo?
Copy !req
675. Mirar.
Copy !req
676. Te veré en la mañana, ¿de acuerdo?
Copy !req
677. Tengo que recoger mi scooter
de todos modos, ya sabes.
Copy !req
678. Lo sé.
Copy !req
679. Nos vemos mañana.
Copy !req
680. Hola, hermanita linda.
Copy !req
681. Hola, cariño, pastel de
bebé, gatita glamorosa, cariño.
Copy !req
682. Galán.
Copy !req
683. Perteneces a la cama.
Copy !req
684. ¡El está en casa!
Copy !req
685. ¡Estás en casa!
Copy !req
686. Estás en casa. ¿Estás bien?
Copy !req
687. ¿Dónde estabas? Estábamos tan preocupados.
Copy !req
688. No tomaría una pastilla para
dormir hasta que estuvieras en casa.
Copy !req
689. ¿Puedo hablar con ustedes?
Tengo que hablar con alguien. Papá.
Copy !req
690. Oh...
Copy !req
691. Será mejor que me des una respuesta esta vez.
Copy !req
692. Avanzar.
Copy !req
693. Una respuesta directa.
Copy !req
694. Estoy en problemas.
Copy !req
695. ¿Conoces ese gran
acantilado cerca de Millertown?
Copy !req
696. Sí, hubo un accidente grave allí.
Copy !req
697. Mostraron las imágenes en la televisión.
Copy !req
698. - Yo estaba en ella.
- Como puedes...
Copy !req
699. No importa cómo.
Yo estaba conduciendo un coche robado.
Copy !req
700. ¡Oh, eso es algo bueno!
¿Disfrutas haciéndome esto o qué?
Copy !req
701. - ¡Querías que hiciera una lista!
- ¡Que lo cuente!
Copy !req
702. ¡A ella no le importa!
Copy !req
703. ¿No me importa? ¿Recuerdas
cómo casi muero al dar a luz?
Copy !req
704. - ¡Y luego dices que no me importa!
- ¡Por favor, relájate, relájate!
Copy !req
705. Tsk.
Copy !req
706. Papá...
Copy !req
707. Dije que era una cuestión de honor.
Copy !req
708. ¿Recordar?
Copy !req
709. Me llamaron gallina.
Copy !req
710. ¿Sabes? ¿Pollo?
Copy !req
711. Tuve que irme.
Copy !req
712. Si no lo hiciera, nunca sería capaz
de enfrentarme a esos niños de nuevo.
Copy !req
713. Me subí a uno de esos autos...
Copy !req
714. y Buzz, uno de esos
niños, se subió al otro auto...
Copy !req
715. y teníamos que conducir rápido...
Copy !req
716. y luego salta antes de
que el auto llegue al borde.
Copy !req
717. Y salí bien y Buzz no, eh...
Copy !req
718. Y lo mató, ejem.
Copy !req
719. Ya no puedo guardármelo para mí.
Copy !req
720. Simplemente sácalo de tu pecho.
Copy !req
721. ¡Eso no es lo que quiero decir!
Copy !req
722. Papá, eh...
Copy !req
723. Nunca he hecho
nada bien, um, um...
Copy !req
724. Llevo años dando vueltas
con la cabeza en cabestrillo.
Copy !req
725. No quiero arrastrarte a
esto, pero no puedo evitarlo.
Copy !req
726. Verás, creo...
Copy !req
727. no puedes ir probando
cosas y fingiendo que eres duro.
Copy !req
728. Eso es correcto.
Copy !req
729. Y, uh, aunque tienes que
lucir de cierta manera...
Copy !req
730. - ¡Tienes toda la razón!
- Te ves, te sientes...
Copy !req
731. ¡No me estás escuchando!
Copy !req
732. ¡Estás involucrado en esto, al igual que yo!
Copy !req
733. Voy a ir a la policía y
decirles que estoy involucrado.
Copy !req
734. ¿Alguien te vio?
Copy !req
735. - ¿Alguien vio su matrícula?
- ¡No sé!
Copy !req
736. ¿Irán los demás a la policía?
Copy !req
737. No importa. No importa.
Copy !req
738. - ¿Por qué deberías ser tú el único involucrado?
- Lejos de mí...
Copy !req
739. ¿Tenemos que escuchar un sermón ahora?
Copy !req
740. Le estoy diciendo lo que quieres decir.
Copy !req
741. No se puede ser idealista toda la vida.
Nadie te agradece por...
Copy !req
742. - ¡Excepto a ti mismo!
- Espera un minuto.
Copy !req
743. Excepto a ti mismo.
Copy !req
744. - ¿No quieres que me vaya?
- No.
Copy !req
745. No, no quiero que vayas a la policía.
Copy !req
746. Había otros. ¿Por qué deberías
ser tú el único involucrado?
Copy !req
747. ¡Pero estoy involucrado! ¡Todos estamos involucrados!
Copy !req
748. Mamá.
Copy !req
749. ¡Un niño, un niño fue asesinado esta noche!
Copy !req
750. No puedo salir de eso
fingiendo que no sucedió.
Copy !req
751. Bueno, sabes que
hiciste lo incorrecto.
Copy !req
752. - Eso es lo principal, ¿no?
- Eso no es nada.
Copy !req
753. Eso es absolutamente nada.
Papá, dijiste...
Copy !req
754. quieres que te diga la verdad.
¿No dijiste eso?
Copy !req
755. No puedes apagarlo.
Copy !req
756. Él no está diciendo eso. Él está diciendo
que simplemente no se ofrezca como voluntario.
Copy !req
757. Solo di una pequeña mentira piadosa.
Copy !req
758. Aprenderás. Cuando seas mayor, Jim.
Copy !req
759. Bueno, no creo que quiera
aprender de esa manera.
Copy !req
760. No importa de todos modos,
porque nos estamos moviendo.
Copy !req
761. No me vas a soltar otra vez.
Copy !req
762. - Noticias para mí. ¿Por qué nos mudamos?
- ¿Tengo que deletrearlo?
Copy !req
763. - ¡No volverás a usarme como excusa!
- ¡Yo no!
Copy !req
764. Cada vez que no puedes
enfrentarte a ti mismo, me culpas a mí.
Copy !req
765. ¡Eso no es verdad!
Copy !req
766. ¡Dices que es por
mí o por el vecindario!
Copy !req
767. - No.
- ¡Usas todas las demás excusas falsas!
Copy !req
768. Mamá, yo solo...
¡Una vez, quiero hacer algo bien!
Copy !req
769. ¡Y no quiero que
vuelvas a huir de mí!
Copy !req
770. - Oh, todo esto va demasiado rápido.
- Será mejor que me des algo.
Copy !req
771. Será mejor que me des algo rápido.
Copy !req
772. Jimmy, eres muy joven.
Copy !req
773. Una decisión tonta ahora
podría arruinar toda tu vida.
Copy !req
774. - En diez años no sabrás que pasó.
- Papá, respóndele.
Copy !req
775. Dile a ella.
Copy !req
776. Diez años.
Copy !req
777. Papá, déjame oírte responderle.
Copy !req
778. Papá.
Copy !req
779. Papá, defiéndeme.
Copy !req
780. Levántate.
Copy !req
781. Lo matarás.
Copy !req
782. ¡Lo estás matando!
Copy !req
783. ¿Quieres matar a tu propio padre?
Copy !req
784. - ¿Ves cómo nos trajeron así?
- ¡Suéltame!
Copy !req
785. ¿Quieres un buen crack en la boca?
Copy !req
786. Tómatelo con calma, Ed. El chico está nervioso.
Copy !req
787. - Vamos.
- No debería hablarme de esa manera.
Copy !req
788. Después de todo, soy su padre.
Copy !req
789. ¿Este lugar te atrae o algo así?
Copy !req
790. - ¿Qué va a tirar?
- Nada, Crunch.
Copy !req
791. - ¿Viste algún policía con él?
- Fue arrastrado como el resto de nosotros.
Copy !req
792. Oye, discúlpame. ¿Puedes decirme
dónde puedo encontrar, uh, uh...
Copy !req
793. Olvidé su nombre.
Uh, trabaja en el juvenil, uh...
Copy !req
794. ¿No ves que estoy escribiendo?
Copy !req
795. Él va a decir, hombre. Lo sé.
Copy !req
796. Nadie lo arrestó.
Copy !req
797. Creo que mejor me voy a casa.
Copy !req
798. Oye, espera, hombre.
Copy !req
799. Vamos a tener algunas patadas, ¿eh?
Copy !req
800. - Crunch, mi padre...
- Lo derribaremos, ¿eh?
Copy !req
801. ¿Qué dices?
Copy !req
802. ¿Le vas a dar una paliza?
Copy !req
803. ¿Qué, estás loco? Vamos.
Copy !req
804. - Lo que podría escribir sobre ti...
- Recuerdo su nombre. Rayo.
Copy !req
805. - ¿Cuál es el cargo?
- Agresión.
Copy !req
806. - Su nombre es Ray. Me gustaría verlo.
- Él no está aquí.
Copy !req
807. - ¿Eh?
- No está en el Reclusorio de Menores.
Copy !req
808. No sé dónde está él.
Estará fuera toda la noche.
Copy !req
809. ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
810. Mis padres saben que estoy aquí.
Saben que estoy aquí.
Copy !req
811. Vuelve por la mañana, ¿quieres?
Copy !req
812. Bueno, ¿puedo esperar?
Copy !req
813. ¿Alguna vez ha sido reservado antes?
Copy !req
814. Sólido, je.
Copy !req
815. ¿Hola?
Copy !req
816. ¿Quién la quiere?
Copy !req
817. ¿Quién?
Copy !req
818. ¿Jim quién?
Copy !req
819. Nunca he oído hablar de ti.
Copy !req
820. No tuvo que colgarle.
Copy !req
821. Hola, Jaime.
Copy !req
822. ¿Jaime?
Copy !req
823. Je, ¿de dónde sacaste eso, ja, ja?
Copy !req
824. ¿Eh?
Copy !req
825. ¿Cuánto hace que conoces a Platón?
Copy !req
826. Hm, je.
Copy !req
827. Acerca de...
Copy !req
828. Próximamente, otra petición.
Copy !req
829. esta mañana.
Copy !req
830. Esta vez, de los chicos
de Anna's Pizza Paradise.
Copy !req
831. Un nuevo arreglo de un
viejo del rhythm and blues.
Copy !req
832. Jim, esto va dedicado a ti...
Copy !req
833. de zumbido.
Copy !req
834. Te estarán buscando.
Copy !req
835. Yo no pollo. Viste dónde salté.
Copy !req
836. ¿Qué tengo que hacer, suicidarme?
Copy !req
837. No les importa.
Copy !req
838. Bueno, supongo que todavía
estás bastante molesto, ¿eh?
Copy !req
839. Estoy entumecido.
Copy !req
840. ¿Sabes algo?
Copy !req
841. Me desperté esta mañana, ¿sabes?
Copy !req
842. Y el sol brillaba...
Copy !req
843. y fue agradable...
Copy !req
844. y todo ese tipo de cosas.
Copy !req
845. Y lo primero, te vi.
Copy !req
846. Y yo dije:
Copy !req
847. "Este será un día fantástico,
así que será mejor que lo vivas...
Copy !req
848. "... porqué, eh,
mañana no serás nada".
Copy !req
849. ¿Ver? Y casi lo era.
Copy !req
850. Lo siento.
Copy !req
851. Lamento haberte tratado mal hoy.
Copy !req
852. No deberías creer lo que digo
cuando estoy con el resto de los niños.
Copy !req
853. Nadie actúa con sinceridad.
Copy !req
854. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
855. me dio la gana
Copy !req
856. Tus labios son suaves.
Copy !req
857. ¿Adónde vas?
Copy !req
858. No sé.
Copy !req
859. No podemos quedarnos aquí.
Copy !req
860. Sé una cosa.
Copy !req
861. - No voy a volver a ese zoológico.
- Nunca voy a volver.
Copy !req
862. Escucha, eh...
Copy !req
863. Conozco un lugar. Platón me lo dijo antes.
Copy !req
864. Es una mansión vieja y desierta...
Copy !req
865. junto al planetario.
Copy !req
866. ¿Quieres subir allí conmigo?
Copy !req
867. Puedes confiar en mí, Judy.
Copy !req
868. Bueno.
Copy !req
869. - ¿Qué deseas?
- Queremos a tu amigo.
Copy !req
870. Sí, tenemos ojos para él. ¿Tú lo sabes?
Copy !req
871. - ¿Dónde vive él?
- ¡Será mejor que lo superen!
Copy !req
872. ¿Dónde vive, eh?
Copy !req
873. ¡Eh, cuéntanos! ¡Dinos!
Copy !req
874. - ¡Déjame solo!
- ¿Dónde vive él?
Copy !req
875. ¡Cosiguele! ¡Vamos!
Copy !req
876. ¡Queremos a tu amigo!
Copy !req
877. ¡Lo tengo! ¡Tengo su libreta de direcciones!
Copy !req
878. Tu amigo habló, ¿lo sabías?
Copy !req
879. ¡Ahora habla tú!
Copy !req
880. ¡Hablar! ¡Hablar!
Copy !req
881. ¿Qué le estás haciendo?
Copy !req
882. Aquí.
Copy !req
883. Vamos, salgamos de aquí.
Copy !req
884. - ¿Conseguiste el libro?
- ¡Entendido!
Copy !req
885. ¿Por qué quieres mezclarte
con chicos malos como esos?
Copy !req
886. ¿Por qué quieres meterte
en problemas todo el tiempo?
Copy !req
887. John.
Copy !req
888. ¿Qué haces con eso? ¡Deja eso!
Copy !req
889. ¡Bájalo antes de que te lastimes!
Copy !req
890. ¡Tengo que advertirle!
Copy !req
891. John.
Copy !req
892. ¡Quédate en casa, Juan!
Copy !req
893. Bill Sibley.
Copy !req
894. Sam Estuardo.
Copy !req
895. Rígido. Jim Stark. Aquí está.
Copy !req
896. 1753 Ángel. Bien bien.
Copy !req
897. Franco.
Copy !req
898. ¡Francisco, tengo miedo!
Copy !req
899. - ¿Qué es ese latido?
- No sé.
Copy !req
900. Al principio pensé que era Jim...
Aún no está en casa.
Copy !req
901. Él está en casa, querida. Escuché su auto.
Copy !req
902. - Bueno, ¿vas a bajar?
- Mira, ¿quieres relajarte?
Copy !req
903. ¿Ahora lo ves?
Copy !req
904. Se detuvo.
Copy !req
905. Sigo pensando que deberías ir allí.
Copy !req
906. ¿Quién está ahí?
Copy !req
907. ¿Alguien ahí?
Copy !req
908. Abrelo.
Copy !req
909. ¿Quién está ahí fuera?
Copy !req
910. - ¿Dónde esta tu hijo?
- ¿Adónde se ha ido tu bebé?
Copy !req
911. - Queremos hablar con él.
- Él no está aquí.
Copy !req
912. Mira en su habitación. Jim.
Copy !req
913. Jim.
Copy !req
914. ¿Hijo?
Copy !req
915. Franco. ¿Está él ahí?
Copy !req
916. No, cariño, él no está aquí.
Copy !req
917. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Sabes dónde está Jim?
Copy !req
918. No, no lo se.
Copy !req
919. ¿Sabes dónde está él?
Copy !req
920. Pienso...
Copy !req
921. Siento haberte molestado.
Copy !req
922. ¡Oye, vuelve aquí!
Copy !req
923. ¿Quién eres?
Copy !req
924. Cuidado, Jaime.
Copy !req
925. - Esos vecinos ruidosos.
- Je.
Copy !req
926. ¡Vamos!
Copy !req
927. ¿Jim?
Copy !req
928. Jaime, soy yo.
Copy !req
929. Ellos te están buscando.
Copy !req
930. Todos.
Crunch y Goon y todo el mundo!
Copy !req
931. Sabemos.
Copy !req
932. Creen que le dijiste a la policía sobre ellos.
Copy !req
933. Ellos van a...
Copy !req
934. ¿Quién está ahí?
Copy !req
935. Nadie. Solo nosotros los pollos.
Copy !req
936. - ¿Quién está ahí?
- Judy. Judy está allá arriba.
Copy !req
937. - ¿Déjame entrar?
- Sí. Todo bien.
Copy !req
938. Pero tu casa es un desastre.
Copy !req
939. jeje, cuidado.
Copy !req
940. - ¿Adónde fue?
- No sé.
Copy !req
941. ¿Eh?
Copy !req
942. Bueno, estamos a salvo aquí.
Copy !req
943. Ojalá.
Copy !req
944. ¿Bien?
Copy !req
945. ¿Qué os parece mi castillo?
Copy !req
946. - Guau.
- Shuo.
Copy !req
947. Guau.
Copy !req
948. Bueno, ahora, ahí, entonces, eh...
Copy !req
949. Creo que lo tomaremos para el verano.
Copy !req
950. Justo por aquí.
Copy !req
951. Oh, eh, eh...
Copy !req
952. ¿Te gustaría alquilarlo?
Copy !req
953. ¿O estás más de humor
para comprar, querida?
Copy !req
954. - Tú decides, cariño.
- Oh sí.
Copy !req
955. - Uh, recuerda nuestro presupuesto.
- Oh, no le des más vueltas.
Copy !req
956. - Son, eh, solo 3 millones de dólares al mes.
- ¿Qué?
Copy !req
957. Oh, podemos manejar eso.
Copy !req
958. Escatimaré y ahorraré y
trabajaré mis dedos hasta el hueso.
Copy !req
959. Verás, somos recién casados.
Copy !req
960. - Oh, solo hay una cosa.
- Je.
Copy !req
961. Qué pasa...?
Copy !req
962. ¿Niños?
Copy !req
963. Justo por aquí.
Copy !req
964. Sí.
Copy !req
965. Realmente no los alentamos.
Copy !req
966. Son tan ruidosos y molestos.
Copy !req
967. ¿No estas de acuerdo?
Copy !req
968. Oh si si.
Y tan molesto cuando lloran.
Copy !req
969. Ay, no sé qué hacer cuando lloran.
¿tú, querida?
Copy !req
970. Eh, ahogarlos como cachorros, eh.
Copy !req
971. La guardería está lejos
del resto de la casa.
Copy !req
972. Se olvidó de dar cuerda a su reloj de sol.
Copy !req
973. Y si tiene hijos, encontrará que
este es un arreglo maravilloso.
Copy !req
974. Pueden continuar y
nunca te darás cuenta.
Copy !req
975. Oh, una guardería hundida.
Copy !req
976. De hecho, si los encierra,
nunca tendrá que volver a verlos.
Copy !req
977. - Mucho menos, habla con ellos.
- ¿Háblales?
Copy !req
978. - Nadie habla con los niños.
- No, solo les dicen.
Copy !req
979. ¿Qué hora es?
Copy !req
980. Cuelgue suelto. Tenemos toda la noche.
Copy !req
981. Me pregunto si la criada podría decir
quiénes éramos si nos volviera a ver.
Copy !req
982. Seguro que ella podría.
Copy !req
983. Sé que ella podría.
Copy !req
984. ¿Aún quieres ir a casa, Moose?
Copy !req
985. No.
Copy !req
986. Entonces cierra la boca...
Copy !req
987. antes de que se te acaben las tripas.
Copy !req
988. ¡Rápido, llena la piscina!
Copy !req
989. Veamos cuánto tiempo podemos permanecer debajo.
Copy !req
990. Mmm...
Copy !req
991. No puedes hablar bajo el agua.
Copy !req
992. Oh...
Copy !req
993. Nunca te vi divirtiéndote tanto.
Copy !req
994. Vine aquí muchas veces
antes, pero nunca me divertí.
Copy !req
995. ¿Por qué no?
Copy !req
996. Porque estaba solo.
Copy !req
997. Todo bien.
Copy !req
998. ¿Para qué volviste aquí?
Copy !req
999. Porque me escaparía.
Me escapaba mucho...
Copy !req
1000. pero siempre me aceptaban de vuelta.
Copy !req
1001. ¿Quién?
Copy !req
1002. Mamá y papá.
Copy !req
1003. Ahora que no los tengo deseo...
Copy !req
1004. Nunca me había escapado.
Copy !req
1005. Solía acostarme en mi cuna por la noche...
Copy !req
1006. y los escucharía pelear.
Copy !req
1007. ¿Puedes recordar tan lejos?
Copy !req
1008. Ni siquiera puedo
recordar lo que pasó ayer.
Copy !req
1009. jeje, no puedo. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
1010. Tuve que ir a un reductor de cabezas.
Me hizo recordar.
Copy !req
1011. ¿Él hizo?
Copy !req
1012. Entonces mi madre dijo que costaba
demasiado, así que se fue a Hawái, je.
Copy !req
1013. Bueno, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
1014. Oh no lo se...
Copy !req
1015. pero ahora soy feliz.
Copy !req
1016. Aquí.
Copy !req
1017. Oh, ojalá pudiéramos quedarnos aquí.
Copy !req
1018. Platón, ¿dónde está tu padre ahora?
Copy !req
1019. Está muerto.
Copy !req
1020. Fue un héroe en el Mar de China.
Copy !req
1021. Me dijiste que era un
pez gordo en Nueva York.
Copy !req
1022. ¿Hice?
Copy !req
1023. ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
1024. Bien podría estar muerto de todos modos.
Copy !req
1025. Está bien.
Copy !req
1026. - Mmm. - Mm-hm.
Copy !req
1027. Por supuesto. Por supuesto.
Copy !req
1028. Me pregunto cuántas habitaciones hay en este lugar.
Copy !req
1029. No sé. Mucho, probablemente.
Copy !req
1030. Probablemente.
Copy !req
1031. ¿Quieres explorar?
Copy !req
1032. Mm-hm.
Copy !req
1033. Debe haber sido un día nervioso.
Copy !req
1034. Debe haber comenzado nervioso.
Copy !req
1035. - Yo he hecho eso, sin embargo. ¿no es así?
- UH Huh.
Copy !req
1036. Parece el coche de nuestro chico, ¿eh?
Copy !req
1037. Oh, tsk, bueno, ¿qué sabes?
Copy !req
1038. Hola.
Copy !req
1039. Hola.
Copy !req
1040. ¿Así es amar a alguien?
Copy !req
1041. No sé.
Copy !req
1042. ¿Qué tipo de persona
crees que quiere una chica?
Copy !req
1043. - Un hombre.
- Sí.
Copy !req
1044. Pero un hombre que puede ser gentil y dulce.
Copy !req
1045. Como eres.
Copy !req
1046. Oh, je.
Copy !req
1047. Y alguien que no
huya cuando lo desees.
Copy !req
1048. Como ser amigo de Platón
cuando nadie más lo quería.
Copy !req
1049. Eso es ser fuerte.
Copy !req
1050. Oh bien.
Copy !req
1051. Oh, je...
Copy !req
1052. Ya no vamos a estar solos.
Copy !req
1053. Siempre siempre.
Copy !req
1054. Ni tú ni yo.
Copy !req
1055. Amo a alguien.
Copy !req
1056. Todo el tiempo que he estado...
Copy !req
1057. buscando a alguien que me ame.
Copy !req
1058. Y ahora amo a alguien.
Copy !req
1059. Y es tan fácil.
Copy !req
1060. ¿Por qué es fácil ahora?
Copy !req
1061. No sé.
Copy !req
1062. es para mi también
Copy !req
1063. Te amo Jim.
Copy !req
1064. Lo digo en serio.
Copy !req
1065. Bueno, me alegro.
Copy !req
1066. Buenos días.
Copy !req
1067. ¡Vamos a llevarlo!
Copy !req
1068. Eso es.
Copy !req
1069. Esta es la unidad 17.
Copy !req
1070. Acabamos de poner a cero el cupé Ford gris de 1946.
Copy !req
1071. Observatory Drive y Crest Place.
Parece allanamiento de morada.
Copy !req
1072. Alerta a Juvenile y prepárate para enviar ayuda.
Copy !req
1073. ¡Sálvame!
Copy !req
1074. ¡Sálvame!
Copy !req
1075. Sálvame.
Copy !req
1076. Platón, ¿qué pasa con...?
Copy !req
1077. ¿Por qué me abandonaste?
¿Por qué me dejaste solo?
Copy !req
1078. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
1079. - ¿Qué es lo que te pasa?
- Pensé que eras otra persona.
Copy !req
1080. ¿Quién? ¡Platón, soy yo! Mírame.
Copy !req
1081. - ¿Cuál es el problema?
- ¡Déjame ir! ¡Tú no eres mi padre!
Copy !req
1082. ¡Tú no eres mi padre!
Copy !req
1083. ¡Detener!
Copy !req
1084. ¡Detener!
Copy !req
1085. Ven aquí, hijo.
Copy !req
1086. Ven aquí.
Copy !req
1087. Camine aquí en silencio, y
no habrá ningún problema.
Copy !req
1088. Cubre la casa. Yo lo despediré.
Copy !req
1089. ¡Detener!
Copy !req
1090. Jim.
Copy !req
1091. - ¿Te golpeó?
- Estoy bien.
Copy !req
1092. - Tenemos que regresar.
- Voy tras él.
Copy !req
1093. - ¿Después de que trató de dispararte?
- Quédate abajo.
Copy !req
1094. No lo dijo en serio.
No deberíamos haberlo dejado.
Copy !req
1095. - Él nos necesita.
- Él te necesitaba tal vez, pero yo también.
Copy !req
1096. Él también te necesita.
Copy !req
1097. ¿Estás bien?
Copy !req
1098. Vamos.
Copy !req
1099. Deberías haberlo
oído antes esta noche.
Copy !req
1100. estaba hablando de ti...
Copy !req
1101. como si fueras el
héroe en el Mar de China.
Copy !req
1102. - ¿Sabes lo que quería?
- ¿Qué?
Copy !req
1103. Trató de hacernos su familia.
Copy !req
1104. Supongo que solo quería que fuéramos como...
Copy !req
1105. su...
Copy !req
1106. ¡Detener!
Copy !req
1107. ¡Jim, lo están matando!
Copy !req
1108. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1109. Te lo estás poniendo difícil, chico.
Copy !req
1110. Sal en silencio ahora.
No mataste a nadie todavía.
Copy !req
1111. Necesito un poco de ayuda aquí.
Copy !req
1112. Escuchamos disparos. ¿Golpeó a alguien?
Copy !req
1113. - ¿Estás solo?
- Sí.
Copy !req
1114. Tenemos un chiflado adentro con un arma.
Hirió a un niño.
Copy !req
1115. - ¿Cómo entró?
- Rompieron la puerta principal.
Copy !req
1116. - ¿Hay otra entrada?
- Abajo en la espalda.
Copy !req
1117. Sellarlo.
Copy !req
1118. No entiendo. No entiendo.
Copy !req
1119. Oras por tus hijos.
Copy !req
1120. Usted lee acerca de cosas como
esta que le suceden a otras familias...
Copy !req
1121. pero nunca sueñes que
le puede pasar a la tuya.
Copy !req
1122. el observatorio?
Copy !req
1123. Cinco allanamientos en la zona.
Copy !req
1124. Derecho. Procederemos. Sobre.
Copy !req
1125. Hay otros niños en problemas.
Copy !req
1126. Tendrás que ir conmigo.
Copy !req
1127. Seguro seguro. Eso está bien.
Copy !req
1128. El teniente dice que los sellen.
Copy !req
1129. - Hola Ray.
- Hola.
Copy !req
1130. ¿Sabes algo de esto?
Copy !req
1131. No más que tú.
Copy !req
1132. Hay un niño allí con un arma.
Copy !req
1133. Hirió a otro niño y
le disparó a un oficial.
Copy !req
1134. - ¿Tienes un altavoz?
- Sí, ayúdate a ti mismo.
Copy !req
1135. - ¿Qué esta pasando?
- Un chico está en problemas. Quedarse atrás.
Copy !req
1136. Llegué a conocer. Mi hijo se
escapó y también consiguió un arma.
Copy !req
1137. Todo bien. ¡Teniente!
Copy !req
1138. Me dirijo al chico en el planetario.
Copy !req
1139. Estoy hablando con el chico que está dentro.
Copy !req
1140. Este es Ray Frameck
de la División Juvenil.
Copy !req
1141. La policía armada está afuera.
Copy !req
1142. Quienquiera que
seas, tira tu arma y sal.
Copy !req
1143. ¡Ven afuera!
Copy !req
1144. Junta tus manos sobre tu
cabeza y sal afuera en silencio.
Copy !req
1145. ¡Señor Stark!
Copy !req
1146. ¡Franco!
Copy !req
1147. - Ese es mi hijo.
- Hm.
Copy !req
1148. ¡Alto el fuego!
Copy !req
1149. ¿Está seguro?
Copy !req
1150. Creo que conozco a mi hijo.
Copy !req
1151. Oficiales, otro chico y una chica
acaban de entrar corriendo al planetario.
Copy !req
1152. No sabemos si están armados.
Copy !req
1153. Mantengan sus posiciones
hasta nuevas instrucciones.
Copy !req
1154. Otro niño y una niña acaban
de entrar corriendo al planetario.
Copy !req
1155. No sabemos si están armados.
Copy !req
1156. Mantengan sus posiciones
hasta nuevas instrucciones.
Copy !req
1157. ¿Estás ahí?
Copy !req
1158. Eres mi amigo, Platón.
Copy !req
1159. Eso significa mucho para mí.
Copy !req
1160. ¡Oye! Voy a abrir la puerta ahora.
Copy !req
1161. Puedes dispararme si quieres.
Copy !req
1162. Bueno.
Copy !req
1163. Ooh, chico, estoy ciego como un murciélago, je.
Copy !req
1164. ¿Tienes una coincidencia?
Copy !req
1165. Voy a romperme el cuello aquí.
Copy !req
1166. ¿Dónde estás?
Copy !req
1167. tengo un arma
Copy !req
1168. Si lo se.
Copy !req
1169. - Enciende un fósforo, ¿quieres?
- No.
Copy !req
1170. ¿Cómo estás?
Copy !req
1171. Estoy bien.
Copy !req
1172. Eso está bien.
Copy !req
1173. ¿Jim?
Copy !req
1174. ¿Crees que el fin del
mundo llegará de noche?
Copy !req
1175. Uh-uh.
Copy !req
1176. En la madrugada.
Copy !req
1177. Vamos, ahora, je.
Copy !req
1178. ¿Dónde estás?
Copy !req
1179. ¿Para qué te escondes?
Copy !req
1180. Solo ponte de pie.
Copy !req
1181. ¿Cómo puedo hablar contigo si no puedo verte?
Copy !req
1182. ¿Ajá?
Copy !req
1183. No puedo hablar contigo si no puedo verte.
Copy !req
1184. Vamos, ponte de pie.
Copy !req
1185. Usted ha visto este espectáculo antes.
Je, vamos.
Copy !req
1186. ¿Ves esa estrella allá arriba?
Copy !req
1187. ¿Platón? Levántate. Míralo.
Copy !req
1188. No puedo hablar contigo si no puedo verte.
Copy !req
1189. Eso es todo lo que hay que hacer.
Copy !req
1190. No voy a lastimarte
ni nada por el estilo.
Copy !req
1191. ¿Por qué me abandonaste?
Copy !req
1192. No nos quedamos sin ti.
Copy !req
1193. Regresábamos enseguida, te lo dije.
Copy !req
1194. ¿Seguro?
Copy !req
1195. Seguro, estoy seguro.
Copy !req
1196. Judy está aquí.
Copy !req
1197. Ella está esperando. Vamos.
Copy !req
1198. Vamos.
Copy !req
1199. ¿No? ¿Aún no estás listo para salir?
Copy !req
1200. - ¿No no?
Copy !req
1201. Bueno.
Copy !req
1202. Te lo prometo, no
pasará nada si lo haces.
Copy !req
1203. No.
Copy !req
1204. ¿Tienes frío?
Copy !req
1205. Aquí.
Copy !req
1206. Hace calor. Aquí.
Copy !req
1207. Mi chaqueta. Hace calor.
Copy !req
1208. ¿Puedo quedármelo?
Copy !req
1209. Bueno, ¿qué te parece, jeje?
Copy !req
1210. Oye, ¿puedo tener el arma ahora, Platón?
Copy !req
1211. ¿Quieres dármelo?
Copy !req
1212. - ¿Mi arma?
- Sí. En tu bolsillo.
Copy !req
1213. dámelo
Copy !req
1214. No.
Copy !req
1215. No, lo necesito.
Copy !req
1216. ¿No confías en mí, Platón?
Copy !req
1217. Solo dámelo por un segundo.
Copy !req
1218. Oh...
Copy !req
1219. ¿Has estado cargando esto todo el día?
Copy !req
1220. Eh.
Copy !req
1221. je.
Copy !req
1222. Oh...
Copy !req
1223. Ahora hay un...
Copy !req
1224. mucha gente en el frente.
Copy !req
1225. - Platón. ¿Platón?
- Prometiste devolverlo.
Copy !req
1226. Los amigos siempre cumplen sus promesas.
Copy !req
1227. Bueno, eh...
Copy !req
1228. Esta gente, eh...
Copy !req
1229. Ya sabes, cada uno de ellos
quiere ver que estás a salvo.
Copy !req
1230. ¿Entiendes qué?
Copy !req
1231. Quieren que estés a salvo.
Copy !req
1232. Y... Oh, aquí.
Copy !req
1233. Dijeron que podía entrar aquí...
Copy !req
1234. y podría sacarte, y...
Copy !req
1235. ¿Por qué?
Copy !req
1236. ¿Por qué?
Copy !req
1237. Porque les gustas.
Copy !req
1238. ¿Bueno?
Copy !req
1239. - Vamos.
- Sí.
Copy !req
1240. - Hola, Platón.
- Hola.
Copy !req
1241. Es demasiado brillante.
Copy !req
1242. Sí.
Copy !req
1243. Bueno.
Copy !req
1244. Lo arreglaré, hm.
Copy !req
1245. ¿Sigue Ray Frameck por ahí?
Copy !req
1246. Si estoy aquí.
Copy !req
1247. ¡Oye, apaga esas luces!
Copy !req
1248. ¡Si lo haces, saldremos!
Copy !req
1249. Bueno. Apaga tus luces.
Copy !req
1250. ¿Ver? Vamos.
Copy !req
1251. ¿Quién es ese?
Copy !req
1252. - Sólo un chico.
- Le disparé a uno de ellos.
Copy !req
1253. Está bien. No lo lastimaste.
Copy !req
1254. ¡Esos no son mis amigos!
Copy !req
1255. Haz que se vayan.
Copy !req
1256. ¿Quieres que los haga desaparecer?
¿Quieres que lo arregle? Bueno.
Copy !req
1257. Jim.
Copy !req
1258. Ray, ¿puedes hacer que esos tipos regresen?
Copy !req
1259. No tienes que
preocuparte por nada. Aquí.
Copy !req
1260. Mantén a los chicos atrás. ¿Rayo?
Copy !req
1261. Ese otro chico todavía tiene un arma.
Copy !req
1262. No.
Copy !req
1263. ¡No enciendas las luces! Es demasiado brillante.
Copy !req
1264. Platón no... ¡Apaga las luces!
Copy !req
1265. Jim.
Copy !req
1266. Jim.
Copy !req
1267. ¡John!
Copy !req
1268. ¡Tengo las balas!
Copy !req
1269. ¡Mirar!
Copy !req
1270. ¡Déjalo solo!
Copy !req
1271. ¿Quién eres? ¿Qué deseas?
Copy !req
1272. Muy bien, amigos. Muy bien, teniente.
Copy !req
1273. Trae la camilla aquí.
Copy !req
1274. Por un minuto allí, yo...
Copy !req
1275. Cuando vi esa chaqueta roja, yo...
Copy !req
1276. Pensé...
Copy !req
1277. Oye, imbécil...
Copy !req
1278. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1279. No puedes evitarlo, hijo.
Copy !req
1280. Hiciste todo lo que un hombre podía hacer.
Copy !req
1281. Ayúdame.
Copy !req
1282. Puedes depender de mi.
Copy !req
1283. Confía en mí.
Copy !req
1284. Lo que venga, lo enfrentaremos juntos.
Copy !req
1285. Lo juro.
Copy !req
1286. Ahora Jim...
Copy !req
1287. Levántate.
Copy !req
1288. Me levantaré contigo.
Copy !req
1289. Intentaré ser tan fuerte como
tú quieras que sea. Vamos.
Copy !req
1290. Este pobre bebé no tiene a nadie.
Simplemente nadie.
Copy !req
1291. Siempre tenía frío.
Copy !req
1292. Mamá.
Copy !req
1293. Papá.
Copy !req
1294. Esta es Judy.
Copy !req
1295. Ella es mi amiga.
Copy !req
1296. Él es...
Copy !req