1. Yo soy Satanás, ¡rey de todo lo que es malvado!
Copy !req
2. ¡En nombre de Dios Todo Poderoso,
te expulso de vuelta para el Infierno!
Copy !req
3. Ordeno que este espíritu malo
desaparezca del alma de esta niña.
Copy !req
4. ¡Nunca! ¡La pendeja es mía!
¡Mía, mía, mía, mía!
Copy !req
5. - ¡No me estires esa lengua!
- ¡Yo hago lo que quiero!
Copy !req
6. - ¡Calla esa boca!
- ¡Chúpamela, monte de mierda!
Copy !req
7. ¡Yo soy un Padre!
Copy !req
8. Perdóneme Señor Reverendo.
¡Un monte de mierda sagrada!
Copy !req
9. - Tócala a esta, Puto
- Te ordeno, calla la boca.
Copy !req
10. Me mira este culo
Copy !req
11. Respeta el crucifijo.
Copy !req
12. Ooooh! Adoro eso!
Copy !req
13. ¡Para! Yo te ordeno:
¡Te vas Satanás! Te vas Demonio.
Copy !req
14. ¡Madre! ¡Madre... Madre!
Copy !req
15. Padre, ¿está todo bien?
¿Nancy está bien?
Copy !req
16. Bendecido sea.
Padre, ¿cómo le podré agradecer?
Copy !req
17. ¡Mayiiiii!
Copy !req
18. ¡Volveré!
Copy !req
19. ¡Oh, mierda!
Copy !req
20. Reposeída
(¿Y dónde está el exorcista?)
Copy !req
21. Universidad de California
en Chicago, 17 años después
Copy !req
22. MILAGROS
Copy !req
23. Campeones de la Humanidad
Serie de Conferencias
Presenta
El Padre Exorcista
Padre Jedediah Mayii
¿Héroe o Tarado?
Copy !req
24. - Próxima Semana
- Robert Downey Jr.
Copy !req
25. Esta parte de la señal no tiene que ver con nada,
por eso no lo tiene que leer. Gracias.
Copy !req
26. - ¿Adams?
- Sí.
Copy !req
27. - ¿Elaine?
- Sí, Padre.
Copy !req
28. - ¿Gregsby?
- Aquí, Padre.
Copy !req
29. - El coro del Mormon Tabernachle...
- Siiiiiiiiii
Copy !req
30. Buen día para todos. Yo soy el Padre Mayii y me gustaría
darles la bienvenida a este seminario.
Copy !req
31. Yo estoy aquí para hablarles
sobre un incidente en mi vida
Copy !req
32. que primero destruyó y después renovó
mi creencia en la intervención divina.
Copy !req
33. Hace 17 años atrás, una joven fue víctima
de un episodio de posesión demoníaca...
Copy !req
34. y yo fui llamado para rescatar su alma.
Copy !req
35. Y esa batalla me quebró física y mentalmente,
pero recientemente mi fe fue renovada.
Copy !req
36. Y yo creo que aún los más escépticos
entre ustedes hallarán esta historia... inspiradora.
Copy !req
37. - Joven, ¿podría bajar su vestido?
- Claro!
Copy !req
38. Para arriba.
Copy !req
39. Yo tenía perdido el rastro de la niña Nancy.
Copy !req
40. Ella se tenía hecho una mujer, casado y asentado
con su marido y sus adorables hijos,
Copy !req
41. en un barrio pintoresco,
con niños divertidos, vallas y muchos Caucasianos
Copy !req
42. (... ) Y entonces por la quinta vez,
este juego de caridad entre
Copy !req
43. los equipos All Stars del Hockey y
del Patinaje en el Hielo se quedó feo, Dan.
Copy !req
44. Sí, fue el Rusty quien comenzó todo con uno...
Copy !req
45. Para más un episodio de
"La cabeza de la prometida".
Copy !req
46. - Finalmente, mi querida, dulce y amada prometida...
- Mi querido...
Copy !req
47. Vamos niños, la cena está casi lista.
Desconecten la televisión.
Copy !req
48. ¿Qué vamos a comer?
Copy !req
49. Su plato preferido: batata,
costilla de cerdo, judía verde y sopa de guisante.
Copy !req
50. - Otra vez no.
- Odio la sopa de guisante. Sabes que odiamos eso, madre.
Copy !req
51. Yo dije que eran niños adorables y hasta este
punto aún no habían recibido clases de actuación.
Copy !req
52. En serio, madre. Yo quiero cambiar mi nombre.
Todas mis amigas creen que es ridículo.
Copy !req
53. - Oh querida, pero Frieda es un nombre tan bonito.
- No mi primer nombre. Mi último nombre, Aglet.
Copy !req
54. En serio.
¿Qué siginifica?
Copy !req
55. Bien Frieda, antiguamente, Aglet significaba:
aquel que pone aquellas pequeñas piezas de plástico
Copy !req
56. en la punta de los cordones de los zapatos. Sabes,
en ese tiempo el nombre de uno era su profesión.
Copy !req
57. ¿Cómo un hombre llamado Fred Carpenter
construía casas o Thomas Baker hacía pan?
Copy !req
58. - Exactamente.
- Entonces, ¿qué hacía John Hancock (mano en el pito)?
Copy !req
59. Bien... había algunas excepciones.
Copy !req
60. Batan palmas, batan palmas, batan palmas,
batedor de palmas.
Copy !req
61. Aquí están...
¡Ernest y Fanny Rae Weller!
Copy !req
62. DIOS BENDIGA ERNEST & FANNY JUAN 3.11
LAKERS 116- CELTICS 112
Copy !req
63. Bendecidos sean.
Copy !req
64. Dios los bendiga.
Copy !req
65. Bienvenidos a la
"Hora del Milagro de Ernest & Fanny".
Copy !req
66. Yo soy Ernest.
Copy !req
67. ¡Y yo soy Fanny... y todos ustedes
ya conocen al pequeño Fufu!
Copy !req
68. - ¡Hola Fufu!
- Fufu dice: Dios los bendiga a todos.
Copy !req
69. Nosotros tenemos una magnífica alineación de inspiración
para ustedes en este programa, como es habitual.
Copy !req
70. Iremos a leer algunos pasajes del libro sagrado.
Copy !req
71. Y posiblemente curaremos algunos de nuestros
seguidores enfermos y/o inválidos.
Copy !req
72. Y tú sabes, Ernest:
el Fufu adora cuando curas personas.
Copy !req
73. Fufu es un buen perro.
Copy !req
74. ¡Pequeño comemierda!
Copy !req
75. Zu... ¡Shitzu!
Copy !req
76. - ¡Yo no quiero ver esto!
- ¡De ninguna manera!
Copy !req
77. - Eh, eh. ¿Cómo es?
- Está bien, está bien. Yo cambio.
Copy !req
78. ¡Es extraño! No sé.
Tal vez las pilas se hayan acabado.
Copy !req
79. Lo cambiaré yo.
Copy !req
80. (... ) el mayor de todos los males...
el propio Diablo!
Copy !req
81. Nunca perdona. Satanás nos va cercando
maliciosamente con solo un objetivo en mente...
Copy !req
82. ¡Robar nuestra alma!
Copy !req
83. - ¡Cámbialo madre!
¡Cámbialo!
Copy !req
84. ¡Silencio!
Copy !req
85. Una palabra más dicha por ustedes, mis sacos de mierda,
y ya no habrá televisión para ninguno, esta noche.
Copy !req
86. ¡Oh niños, perdónenme!
¡No sé qué me ha pasado!
Copy !req
87. 20 dólares a que es SPM
(síndrome pre-menstrual).
Copy !req
88. ¡Para esto! ¡Para esto!
¡Para esto!
Copy !req
89. Perdí el control.
¡Oh querido, discúlpame!
Copy !req
90. Eh, no seas tan dura contigo.
Debería haberme dado cuenta!
Copy !req
91. Mañana vas a ver lo que es eso
con El Dr. Hackett, ¿vale?
Copy !req
92. Sep, es definitivamente SPM
(síndrome pre-menstrual).
Copy !req
93. No tenia idea de que Satanás había invadido
el cuerpo de Nancy y tomado su alma otra vez.
Copy !req
94. En verdad, en aquel tiempo yo andaba muy exhausto.
Copy !req
95. Como se dice en California:
"yo no conseguía tocar mi cola con ambas manos!"
Copy !req
96. Saqué una licencia sabática y viajé...
Copy !req
97. pero dondequiera que fuera, las memorias de esa
noche horrible continuaban acechándome.
Copy !req
98. - Oh querido, me olvidé de mi bolsa, vamos a volver.
- Oh, fantástico... asombroso.
Copy !req
99. AVISO
No hacer marcha atrás
Daños de neumáticos
Copy !req
100. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
101. - ¿Ahora?
- Sí.
Copy !req
102. ¿Disculpe?
¿Van a salir?
Copy !req
103. Dr. Fingers,
por favor se dirija a proctologia.
Copy !req
104. ¿Doctor?
¿Dr. Hackett?
Copy !req
105. No. No soy médico.
Pero represento a uno en la televisión.
Copy !req
106. Por eso es por lo que recomiendo las nuevas
cápsulas "Buffer", para un alivio rápido y duradero.
Copy !req
107. Usted tiene suerte Rick. No hay muchos amputados que tienen
la suerte de recibir un trasplante del brazo.
Copy !req
108. Ya lo sé. Es una pena que aquel luchador de Wrestling
tenga que haber muerto para que yo pudiera tenerlo.
Copy !req
109. - ¡Llamada para el Dr. Hackett!
- Tengo que ir. Nos vemos en la rehabilitación.
Copy !req
110. Claro, Doctor.
Copy !req
111. - ¡Hola, Dr. Hackett!
- ¡Hola, Nancy! Hacía mucho tiempo que no te veía.
Copy !req
112. Entonces... ¿cuál es tu problema?
Copy !req
113. Alguna cosa se apoderó de mí en la noche
pasada. Sentí una...
Copy !req
114. rabia tan grande... y de pronto
vomité encima de toda mi familia.
Copy !req
115. - ¿Suave o espeso?
- Ah... suave. Doctor, ¿qué podrá ser?
Copy !req
116. Posiblemente, gripe.
Tuve algunos casos, hoy.
Copy !req
117. - Debo admitir que los hospitales siempre me asustaron.
- Nancy, relájate. Relájate.
Copy !req
118. Entonces, ¿qué tengo de malo en mí?
Copy !req
119. Bien, en resumen, hice una investigación a lo que todos
los médicos aquí presentes me indicaron
Copy !req
120. y teniendo en cuenta sus
opiniones de la investigación concluí que:
¡ESTAMOS TODOS PASMADOS!
Copy !req
121. ¡Buena respuesta!
¡Buena respuesta!
Copy !req
122. Oh Señor, ¿por qué?
Copy !req
123. Quiero decir... después de mi exorcismo, luché por
tener una vida buena, decente y honesta.
Copy !req
124. No hice nada de moralmente errado.
Excepto haber visto aquel vídeo de Rob Lowe.
Copy !req
125. Dáme solo una señal.
Copy !req
126. ¡Es eso!
Copy !req
127. NUESTRA SEÑORA de la NOCHE
Más de 80 billones bendecidos
Hoy, servicio de confesiones
Copy !req
128. Nancy optó por la orientación divina.
Copy !req
129. Ella descubrió que no era la única en las calles
en búsqueda del camino de la salvación.
Copy !req
130. Dios oye hasta los más extravagantes,
aunque no tengan una gota de inteligencia.
Copy !req
131. Mi nombre es North, señora.
Hice una reserva.
Copy !req
132. Veamos... sí, Sr. North.
¿Hace cuanto tiempo fue su última confesión?
Copy !req
133. - No me acuerdo, Consejera.
- Está bien. Por favor síganme.
Copy !req
134. Fue aquí que ella conoció al Padre
Luke Brophy, un padre joven y dedicado.
Copy !req
135. Aquel que da de sí mismo a alguien que no tiene el propio...
descubrirá que irá a recibir... de ese alguien...
Copy !req
136. algo de alguien que no él... esperen, ah...
Copy !req
137. Ok, él... deberá recibir aquello que él
dio... de él aún, que... ah
Copy !req
138. Yo dije que él era dedicado,
no dije que fuera explícito.
Copy !req
139. Sólo sean buenos unos para los otros.
Copy !req
140. Con eso en mente, voy ahora pedir a nuestros
ayudantes que pasen el cesto de los donativos.
Copy !req
141. Nuestra Iglesia les agradece.
Copy !req
142. El Padre Brophy era un hombre íntegro,
un hombre dedicado a sus creencias.
Copy !req
143. Un hombre que calzaba el 40.
Copy !req
144. Fue el Padre Luke quién, una vez
más, me hizo enfrentar mis pesadillas...
Copy !req
145. y que me dio a conocer una muy
interesante comida armenia.
Copy !req
146. En verdad, fue en la mesa que él oyó a su hermano decir:
"Luke, limpia siempre el borde."
Copy !req
147. SU NOMBRE
Copy !req
148. - ¡Hermana Brothers!
- Discúlpeme, Señor Padre.
Copy !req
149. Cuando revisamos los donativos, encontré
este billete escrito con su nombre.
Copy !req
150. Gracias.
Copy !req
151. SU NOMBRE
Copy !req
152. - ¿Padre Mayii?
- Sí, sí.
Copy !req
153. ¿Es verdad que el Padre Jennant
hace orgías en Vaticano?
Copy !req
154. ¿El qué?
Copy !req
155. (CREE EN TI)
El Padre Luke, cargaba el peso de la falta de confianza.
Copy !req
156. Siempre cuestionándose:
¿Sería él suficientemente bueno para ser padre?
Copy !req
157. ¿Debería él, en vez de eso,
haberse hecho Rabino?
Copy !req
158. A pesar de todo, ellos tienen fiesta el domingo.
Y la pregunta que más le preocupaba era:
Copy !req
159. ¿Por qué no había jugadores
japoneses en la NBA?
Copy !req
160. ¿Habrá sido la mano del Todopoderoso que
condujo a Luke hasta al teléfono, aquella noche?
Copy !req
161. ¿O será que él se olvidó, otra vez,
de dejar conectado el contestador?
Copy !req
162. - ¿Sí?
- ¿Padre Brophy?
Copy !req
163. Hola. Habla Nancy Aglet. Fui yo quien
le ha dejado aquel billete hoy.
Copy !req
164. - Es muy extraño. Iba a llamarla ahora.
- Espero no estar molestando.
Copy !req
165. - Vi su nombre en una lista telefónica.
- No hay problema. ¿Qué es esto de tener un problema religioso?
Copy !req
166. ¿Querida? Disculpa. ¿Viste mis
tijeras de cortar los pelos de la nariz?
Copy !req
167. Están en la oficina.
Copy !req
168. Oiga, yo no puedo hablar sobre esto por teléfono. ¿Será posible
que pase por acá esta noche y así hablamos en privado?
Copy !req
169. - Bien... sabe, es que la mía... la mía, ah...
- Por favor, Padre. Es mucho, muy serio.
Copy !req
170. - Claro, ¿dónde vive?
- Vivo en la nº 733, Calle del Sexo. Gracias.
Copy !req
171. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
172. Vamos a jugar al tablero del espíritu místico, ¿ok?
Copy !req
173. Entre, por favor.
Copy !req
174. - Oh, bienvenido Padre. Soy Braydon Aglet.
- Hola.
Copy !req
175. - Estos son mis hijos: Ned y Frieda.
- ¡Hola!
Copy !req
176. - Dale, papá. Vamos a jugar.
- Está bien.
Copy !req
177. - Dale, papá, vamos a jugar.
- ¡Un segundo!
Copy !req
178. Nancy dijo que iba a venir por aquí.
¿Algo relacionado con un trabajo de ella para la Iglesia?
Copy !req
179. - Algo parecido con eso, sí.
- ¿Qué vas a pedir primero, papá?
Copy !req
180. Bien, ah... hay una cosa
que siempre quise preguntar.
Copy !req
181. ¿Será Ted Kennedy
alguna vez presidente?
Copy !req
182. - Oh, oh... creo que no, niños.
- ¡Braydon!
Copy !req
183. Pensé que ya habíamos hablado
sobre usar esa treta en esta casa.
Copy !req
184. Nunca más quiero ver esa treta en esta casa.
Copy !req
185. Oh. Pido disculpas. Padre, tal vez podamos
ir para la otra sala para hablar en privado.
Copy !req
186. Claro.
Copy !req
187. Fue un placer conocerlos.
Copy !req
188. Presumo que no quiere que
su familia sepa acerca de esto.
Copy !req
189. No, no quiero. Nadie sabe lo que aconteció conmigo en el
pasado y yo creo que está por suceder nuevamente.
Copy !req
190. ¿Qué es eso, exactamente?
Copy !req
191. - Creo estar poseída por el Diablo.
- ¿Por el Diablo?
Copy !req
192. Sra. Aglet, ¿está bajo algún
tipo de tratamiento psiquiátrico?
Copy !req
193. Quiero que me dé su palabra de que
no contará a nadie lo que está por ver.
Copy !req
194. ¿Campeona de debate del Liceo?
Copy !req
195. Certificado papal de posesión.
¡Suscrito por el Papa!
Copy !req
196. Sra... Sra. Aglet, pido disculpas pero...
Copy !req
197. siempre pensé que estas historias de posesión
del demonio solo eran del folclore religioso.
Copy !req
198. ¿Por qué me contactó a mí? ¿Por qué no
contactó al exorcista, padre... May?
Copy !req
199. - Mayii.
- Padre Jebedaiah Mayii.
Copy !req
200. Bien. Dicen que él se retiró de la Iglesia
inmediatamente después de mi exorcismo.
Copy !req
201. ¿Qué la hace pensar
que está poseída nuevamente?
Copy !req
202. El espíritu de Satanás voló de la televisión
directamente para mi alma.
Copy !req
203. - Está bien...
- Oh, no. Yo sé que parece una locura, pero tiene que ser verdad.
Copy !req
204. Padre, por favor ayúdeme. ¡Por favor!
Copy !req
205. Haré lo que pueda. Tome.
Quédese con esto. Podrá ayudar.
Copy !req
206. - Ah... ahora me tengo que ir... ¿Está bien?
- ¡No vas a ningún lado, monte de mierda!
Copy !req
207. ¿La tipa es mía, entiendes?
¿La tipa es mía, entiendes?
Copy !req
208. ¡Papá, la mamá está
cabalgando con el Padre!
Copy !req
209. Mía, mía, mía, es mía!
Copy !req
210. - Aquí está la cámara y la grabadora que pidió.
- Gracias.
Copy !req
211. Padre, ¿qué va a suceder aquí?
Quiero decir, acabamos de atar mi mujer a la cama.
Copy !req
212. Nunca hice nada parecido en toda mi vida.
Excepto de aquella vez en que los chicos fueron a acampar.
Copy !req
213. Sr. Aglet, yo no sé lo que hay de malo con su esposa,
pero ciertamente haré todo lo que pueda para descubrirlo.
Copy !req
214. POR FAVOR, NO MOLESTAR
Copy !req
215. ¡Hola, Nancy!
Copy !req
216. - Digamos que no se parece nada
a lo de hace algunos minutos.
- ¡Yo soy el Diablo!
Copy !req
217. Bien... creo que eso quiere decir que
dejamos de ser amigos y pasamos a ser enemigos.
Copy !req
218. Yo soy mucho más
poderoso de lo que podrás imaginar.
Copy !req
219. Tal vez.
Copy !req
220. Sin embargo ya no eres lo que solías ser.
Copy !req
221. Yo represento la fe de muchas más personas. Sabías que
la religión cristiana tiene más de 1.000 millones de seguidores?
Copy !req
222. Gran cosa. Eso también es lo que tiene la Rueda de la Suerte.
Por eso, no me intentes impresionar con números.
Copy !req
223. Odio todas las formas de religión y odio
todos aquellos que no se inclinan ante mí...
Copy !req
224. independientemente de que sean baptistas,
protestantes, católicos o judíos.
Copy !req
225. - ¡Salud!
- ¡Silencio!
Copy !req
226. Ten cuidado, muchacho. El último pendejo que
se metió conmigo, acabó con un hombro dislocado.
Copy !req
227. - No me consigues asustar.
- Ellos lo encontraron en Baltimore.
Copy !req
228. A propósito, aquí tienes un pequeño
recuerdo de mi última conquista.
Copy !req
229. Padre Brophy, le presento el Padre Mayii.
Copy !req
230. Yo nunca creí que aquello se parecía a mí, yo, yo...
¿se parece a mí? Parece más el Phil Donahue.
Copy !req
231. Tú idiota de medio pelo. Tienes tanta
fe en un Dios que nunca viste antes.
Copy !req
232. No preciso ver, porque la Biblia
dice que Dios creó al hombre a su propia imagen.
Copy !req
233. ¿Ay sí?
¿Entonces como explicas Pee Wee Herman?
Copy !req
234. Está bien...
Copy !req
235. Si eres realmente el Diablo,
entonces ¿por qué no lo demuestras?
Copy !req
236. ¿Qué tal si haces algo sobrenatural?
Copy !req
237. Te quedaste impresionado, ¿ah?
Y que tal si yo...
Copy !req
238. hago que la película se estropee?
Copy !req
239. Claro que te amo, sí.
Esta noche será eterna.
Copy !req
240. ¿Hoy a la noche? No, no. Nada de penas.
Vamos a usar toda la gallina.
Copy !req
241. El Padre Brophy estaba muy incómodo.
Copy !req
242. EMPLEADA DE LIMPIEZA
Copy !req
243. Entonces, ¿Padre?
¿Qué pasó?
Copy !req
244. Puede parecer inaudito,
pero yo creo que Nancy está...
Copy !req
245. poseída por el Diablo!
Copy !req
246. - ¿Yo lo sabía!
- Yo sigo creyendo que es SPM (Sindrome pre-menstrual).
Copy !req
247. A medida que el Padre Brophy se fue alejando de la casa de
los Aglet, un enorme recelo fue creciendo dentro de él.
Copy !req
248. Como un gran estornudo. Lo sientes crecer,
Copy !req
249. pero sabes que no lo podrás tapar sin que tus
oídos exploten y una enorme ampolla salga de tu nariz.
Copy !req
250. ¡Cómo podría él, un padre joven y inexperto, trabar
solo una batalla contra el propio Señor de la Oscuridad!
Copy !req
251. Después, vino hasta él como una señal venida del cielo.
(MAPAS PARA Las CASAS DE EXORCISTAS REFORMADOS)
Copy !req
252. Eh ¿cómo es? No veo nada,
¿qué estás haciendo encima?
Copy !req
253. - ¿Que pasa?
- ¿Eres tú otra vez?
Copy !req
254. El joven padre, leyó acerca del exorcismo que yo practiqué en 1973,
así como de mi declive de 17 años hasta al olvido.
Copy !req
255. Pero aún así, él intentó contactarme.
Copy !req
256. Extrañamente, mi número estaba interrumpido.
¿Sería un truco de Satanás,
o sería solamente mi línea de las fiestas?
Copy !req
257. HOGAR DE ACTORES
& EXORCISTAS REFORMADOS
Copy !req
258. Si él me hubiera contactado,
le hubiera dicho que no viniera.
Copy !req
259. Yo estaba débil, cansado, descuidado, oxidado...
estaba fuera del plazo.
Copy !req
260. - Hermana, estoy buscando el cuarto del...
- ¡Me muestra las manos!
Copy !req
261. - ¿Disculpe?
- Me muestra las manos.
Copy !req
262. No corras en los pasillos.
Copy !req
263. Ahora,¿que necesita?
Copy !req
264. - ¿En qué cuarto está el padre Jebediah Mayii?
- Arriba por las escaleras, a la izquierda.
Copy !req
265. Gracias.
Copy !req
266. aparentemente, un hecho devastó
camino por una zona desértica y despoblada...
Copy !req
267. habiendo causado daños importantes en una
inespecificada y desconocida área...
Copy !req
268. ¿Sí?
¿Quién es?
Copy !req
269. - ¿Padre Mayii?
- Sí, yo soy.
Copy !req
270. Padre, yo soy padre Luke Brophy
de nuestra Señora de la Noche.
Copy !req
271. Le pido disculpas por venir tan tarde,
pero hay alguien que necesita de usted desesperadamente.
Copy !req
272. - Alguien que ayudó hace mucho tiempo atrás.
- ¿Alguien que ayudé hace mucho tiempo atrás? ¿Quién?
Copy !req
273. - Nancy Aglet.
- Yo no me... me acuerdo del nombre.
Copy !req
274. - Tal vez se acuerda de su exorcismo.
- ¡Oh Dios!
Copy !req
275. La pequeña Nancy Vilsmore. Esa pobre niña. Pobre
niña. Ella casi no sobrevivió al exorcismo. Igual que yo.
Copy !req
276. ¿Y tú dices que
ella necesita de mi ayuda?
Copy !req
277. Yo creo que Nancy fue reposeída...
Copy !req
278. reposeída.
Copy !req
279. ¿re... po... seída?
Copy !req
280. ¿Reposeída?
¿Cómo puedes tener la certeza?
Copy !req
281. Ella está mostrando los principales síntomas... una voz maligna,
expresiones faciales maníacas, espasmos violentos.
Copy !req
282. Pero eso no prueba nada.
Puede ser pariente de Joe Cocker.
Copy !req
283. - No...
- ¿Será que ella tiene SPM?
Copy !req
284. Padre, yo la vi.
Ella está sufriendo de algo irreligioso.
Copy !req
285. Satanás se apoderó de su alma,
otra vez. Usted la tiene que ayudar.
Copy !req
286. - Yo no puedo.
- ¡Pero debe!
Copy !req
287. ¡No pueeeeedo!
Ya se lo dije, maldito sea.
Copy !req
288. - Padre, ¿usted está bien?
- Es mi corazón.
Copy !req
289. Comenzó en el exorcismo de la Nancy.
Lamentablemente no te puedo ayudar.
Copy !req
290. Si Satanás me encontrara en este estado de flaqueza
podría tomar posesión de mi alma y hacerse aún más fuerte.
Copy !req
291. - Pero si usted no la puede ayudar, ¿quién podrá?
- Yo no sé, yo no sé... yo no...
Copy !req
292. Mi buen Dios, sí. Tú podrías hacerlo.
Eres joven, fuerte...
Copy !req
293. - Luke, es tu destino.
- No tengo cómo.
Copy !req
294. Sabe, hay algo que aún no le conté.
Creo que perdí mi fe.
Copy !req
295. Luke, nunca más
quiero oírte decir una cosa de esas.
Copy !req
296. ¿Por qué
no ves las cosas de esta forma:
Copy !req
297. tal vez esta sea la forma
de que Dios te devuelva tu fe.
Copy !req
298. Mientras salvas el alma de la Nancy, estarás
salvando tu propia alma al mismo tiempo.
Copy !req
299. - Finalmente, Dios escribe derecho
con las líneas torcidas, ¿no es así?
- Sí. Sí, es verdad.
Copy !req
300. Bueno.
Copy !req
301. Me dio mucho en que pensar, Padre.
Buenas noches y... que Dios lo bendiga.
Copy !req
302. Dios te bendiga, hijo mío.
Copy !req
303. Ahora tienes mucho trabajo por hacer.
Y... Luke, que la fe esté contigo.
Copy !req
304. (... ) el padre Mayii consiguió,
una vez más, escapar a un exorcismo.
Copy !req
305. - ¿Padre Mayii?
- Sí...
Copy !req
306. ¿No le fue difícil vivir después de
haberse acobardado completamente,
Copy !req
307. permitiendo que un débil como el padre
Luke tuviera que enfrentar a Satanás, solo?
Copy !req
308. Quiero decir, ¿no se sintió como
un primitivo pedazo de caca, cobarde y deshonesto?
Copy !req
309. Próxima pregunta.
Copy !req
310. Luke sabía poco sobre el ritual del exorcismo.
Copy !req
311. Por eso marcó un encuentro con
el Consejo Supremo para Permisos de Exorcismos.
Copy !req
312. ¿Está a la busca del padre Luke?
Copy !req
313. Ventana equivocada.
Él está cuatro ventanas a su derecha.
Copy !req
314. Su estómago parecía arder.
¿Creerían en él? ¿Lo entenderían?
¿Validarían su aparcamiento?
Copy !req
315. Él buscó la Biblia en búsqueda de confort.
Copy !req
316. ¿Padre Brophy?
Entre, por favor.
Copy !req
317. Padre Brophy, yo soy el padre Crosby.
Padre Stills, padre Nash y padre Young.
Copy !req
318. Voy a contarles todo sobre la vida de un héroe,
estoy por hablar de mi menudo padre Mayii.
Copy !req
319. Expulsó el Diablo y él ni siquiera parpadeó
y ahora el trolo se está refrescando en un lugar llamado infierno.
Copy !req
320. ¡Todos los católicos aquí presentes digan Ooooh!
Copy !req
321. Alguien sabe dónde...
¡Oh, está ahí Ernest!
Copy !req
322. Estoy seguro de que conoce a Ernest
y Fanny Rae Weller.
Copy !req
323. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
324. - Fufu también dice hola.
- ¡Hola Fufu!
Copy !req
325. Siéntate, siéntate, siéntate...
Copy !req
326. Con el debido respeto, padre,
¿qué hacen ellos aquí?
Copy !req
327. Los Weller son nuestros invitados.
Es todo parte del intercambio entre fes, que la Iglesia adoptó.
Copy !req
328. Entiendo.
Copy !req
329. Por lo que percibimos, usted irá a presentar
pruebas relativas a una posible posesión del Demonio.
Copy !req
330. Por favor, comience.
Copy !req
331. Y por estas razones, creo que
el exorcismo tiene que ser permitido.
Copy !req
332. ¿Usted tiene alguna otra información,
que nosotros podamos tener en cuenta?
Copy !req
333. ¿Mencioné que la Sra. Aglet también
me dio una cabecita?
Copy !req
334. - Rezo para que permitan este exorcismo.
- Si me permiten...
Copy !req
335. Es mi opinión que él, de hecho,
probó que se necesita un exorcismo.
Copy !req
336. Más aún, ¿por qué
no televisamos este exorcismo?
Copy !req
337. ESTÁ LLEGANDO A BEVERLY HILLS
83,235
POR ENCIMA DE TODOS LOS OTROS
Copy !req
338. - Bien Sr. Phoenix Limager, ¿qué opina de nuestro plan?
- Desde su relación oscura con aquel...
Copy !req
339. niño del coro se publicó, las
contribuciones del ministerio disminuyeron dramáticamente.
Copy !req
340. Es bueno que su plan dé 6 millones de dólares
en dos semanas, porque si no lo que se va a decir en las calles es...
Copy !req
341. Su ministerio pasó a la historia.
Copy !req
342. ¿Por qué usted no... se relaja?
Copy !req
343. Vamos, ve a recoger el balón del papá.
Ve.
Copy !req
344. Oh no. Oh no. Oh Ernest,
mira lo que le hice a mi vestido nuevo.
Copy !req
345. Y tú sabes cuánto le costó esto a nuestros fans.
Copy !req
346. Oh no, mira solo esta desgracia.
Copy !req
347. ¿Fufu? ¿Fufu?
Ernie, ¿dónde está Fufu?
Copy !req
348. ¡Adiós Fufu!
Copy !req
349. Entonces, Sr. Weller. Dicen que tiene
una gran idea para mi cadena.
Copy !req
350. Bien, Sr. Tortostein, es decir especial. Se llama:
" El Exorcismo de Ernest & Fanny, Esta Noche."
Copy !req
351. Será transmitido en directo, en todo el mundo, vía satélite.
Irá hacia el aire continuamente hasta al desenlace.
Copy !req
352. Todas las recetas publicitarias irán hacia su cadena
y todas los donativos telefónicos vendrán hacia mi ministerio.
Copy !req
353. No me importa hacer negocios
con El Diablo, no Sr. Tortostein.
Copy !req
354. ¿Está de broma? ¿Cómo cree que
el "Barco del Amor" estuvo al aire?
Copy !req
355. - Entonces, ¿tenemos acuerdo?
- Tenemos acuerdo.
Copy !req
356. Que el " Exorcismo de Ernest & Fanny, Esta Noche"
sea el mayor éxito de siempre de esta cadena.
Copy !req
357. - ¿Padre Mayii?
- Sí.
Copy !req
358. - ¿Usted cumplió rigurosamente su voto de celibato?
- Sí, cumplí.
Copy !req
359. - Yo también.
- No estoy sorprendido. El mío fue por elección.
Copy !req
360. ¿Sra. Aglet?
Copy !req
361. Oye mis palabras demonio.
Voy a expulsarte del alma de esta pobre mujer.
Copy !req
362. Porque eres el príncipe de la oscuridad.
Apelaré a mis propios demonios.
Copy !req
363. Come mierda y muere.
Copy !req
364. Vamos a ver si Geraldo Rivera consigue superar esto.
Copy !req
365. ¿De dónde saben tanto sobre mí?
Copy !req
366. No tenía forma de saber. Las fuerzas
del mal estaban a hacerse cada vez más poderosas.
Copy !req
367. Pero cualquier cosa me decía... no era
Nancy Aglet que el Diablo quería. Él me quería a mí.
Copy !req
368. Por Dios, yo tenía que estar preparado.
Copy !req
369. Por eso decidí no solo revitalizar mi fe,
sino también restaurar mi fuerza física.
Copy !req
370. Es como se dice: mente y cuerpo sanos.
Copy !req
371. - Disculpe, yo soy el padre Mayii. Yo llame...
- Eh, padre. ¿Cómo está?
Copy !req
372. Lo he estado esperando.
¿Está preparado para hacer ejercicio?
Copy !req
373. ¿Qué vamos a trabajar hoy? Pectorales, trasero.
La barriga parece tener unos kilitos de más, ¿eh?
Copy !req
374. - ¿Disculpe?
- Primero el más importante. Vamos a colocarle esto en su muñeca.
Copy !req
375. - ¿Qué es eso?
- Es un monitor cardíaco digital.
Copy !req
376. Cuando su ritmo cardíaco alcanza
un determinado nivel de stress, él pita.
Copy !req
377. Mientras más fuerte lata su corazón,
más rápido pita.
Copy !req
378. ¡Hola marinero!
Copy !req
379. ¿Marinero? Sabe, él debe
pensar que es un uniforme de la marina.
Copy !req
380. Santidad, ¿usted está bien?
Copy !req
381. - Vamos a la acción. Vaya allá.
- Yo no quiero ir hacia el gimnasio de las mujeres.
Copy !req
382. ¡Ah, es anticuado! Estos son los años 90.
Toda la gente hace esto junta. Vamos allá.
Copy !req
383. - Acabo de acordarme, tengo otro compromiso.
- Aaah, óigame. Usted no puede hacer ejercicio con eso.
Copy !req
384. Vamos a vestir ropa de gimnasia apropiada.
Copy !req
385. ¿Cómo está?
¿Le importa mantener esa puerta cerrada?
Copy !req
386. ¿Qué dice a comenzar a transpirar?
Las pone aquí!
Copy !req
387. Pero yo tengo un compromiso.
Copy !req
388. - Disculpe.
- Hola, padre. ¿Hay alguna convención en la ciudad?
Copy !req
389. ¡Vamos allá, padre! Concéntrese, ahora. Espalda derechas,
estómago para dentro y firme. ¿Está bien?
Copy !req
390. Es un excelente ejercicio para los muslos.
Copy !req
391. Cuando yo cuente hasta tres, respire
normalmente y abra. Despacio. ¿Preparado?
Copy !req
392. Vamos allá, uno, dos...
Copy !req
393. - Bien... ¡Hola!
- ¿Cómo está?
Copy !req
394. - Yo siempre quise tener un entrenador particular.
- Disculpen, estoy a la busca de un hombre...
Copy !req
395. Ve a buscar uno para ti,
este ya tiene dueño.
Copy !req
396. La cuenta, por favor.
Copy !req
397. Despacio. Eso aún.
Vamos a subir a 10, ¿está bien?
Copy !req
398. Padre Mayii, estoy tan contento
de haberlo encontrado.
Copy !req
399. Fui su casa, pero la Hermana de la recepción
me dijo usted que estaba aquí.
Copy !req
400. Luke, pareces perturbado.
Pero, también, tú pareces siempre perturbado.
Copy !req
401. - El Consejo Supremo permitió el exorcismo.
- ¡Gracias Dios!
Copy !req
402. - Temo que hay una pega. ¿Ya oyó hablar de Ernest Weller?
- ¿El evangelista, con la esposa y el perro?
Copy !req
403. - Weller va a televisar el exorcismo.
- ¿El qué?
Copy !req
404. ¡Dios! ¿Ese charlatán?
¿Ese hipócrita?
Copy !req
405. Ves. Hay alguien más que sabe que está mal.
Usted es un buen hombre, Larry.
Copy !req
406. Es un sacrilegio, es una cagada. ¿Televisar el exorcismo?
No puedo creer que hagan una cosa de esas.
Copy !req
407. - Ellos alegan ganar millones.
- ¿Millones? ¿En los bolsillos de Weller?
Copy !req
408. Ese hombre es un ladrón, es un estafador,
es un falso, haciéndose pasar por un hombre de Dios.
Copy !req
409. - Es ese el espíritu, padre. Juntos vamos a conseguir.
- No Luke.
Copy !req
410. - Piense en Nancy, padre. Usted es el único con experiencia.
- No, Luke. No tengo fuerza.
Copy !req
411. Tú debes hacerlo. Levanta tu fe, Luke. Hace de ella
una espada gigante contra Satanás y acuérdese,
Copy !req
412. la fe mueve montañas.
Copy !req
413. Seis, siete, bueno, vamos a cambiar.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete...
Copy !req
414. Y vuelta a cambiar, vamos allá. Y tres y cuatro,
cinco, seis, siete, cambia otra vez.
Copy !req
415. Vamos allá, no paren. Cuatro, cinco, seis, siete,
ahora brazos para encima, vaya allá tres, cuatro, cinco, seis,
Copy !req
416. para el frente, para el frente,
dos tres, muda, uno, dos, tres, vamos allá.
Copy !req
417. Uno, dos, tres, cuatro.
Vamos a trabajar con puntapiés de perro, vaya allá.
Copy !req
418. Más alto, tres, cuatro,
cinco, vamos allá. Levanten eso.
Copy !req
419. Continúen ocho, siete, seis, cinco, cuatro,
tienen tres, dos, uno, ocho más, siete...
Copy !req
420. - Solo no lo consigo, padre.
- Lo consigues, Luke. Y debes.
Copy !req
421. - Pero tengo miedo de ser derrotado ante millones.
- Eso no detuvo a Mike Tyson.
Copy !req
422. Luke, acuérdate: mientras
que sigas tu fe, caminarás enfrente.
Copy !req
423. Mi corazón está débil y yo estoy muy viejo.
Y yo no participaré de este circo sacrílego.
Copy !req
424. Ves, perdí mis gafas. Por favor, quiero que me dejes en paz.
No quiero oír más nada acerca de eso.
Copy !req
425. SEÑORAS
Copy !req
426. Joven, estuve ahora en el vestuario y
me han robado toda la ropa.
Copy !req
427. Y quiero que sepas que creo que aquí
en el gimnasio hay alguien con un problema muy serio.
Copy !req
428. Padre, creo que es usted
quien tiene un problema muy serio.
Copy !req
429. - Padre, ¿estás gafas son suyas?
- Gracias, niña.
Copy !req
430. ¿Qué problema? No tengo
ningún problema, yo, yo...
Copy !req
431. - ¿Está bien, padre?
- Tranquila, santidad. Tranquila, hombre.
Copy !req
432. Oh mamá, no... no es mío mamá, fue el papá...
Copy !req
433. Buenas noches señoras y señores.
Copy !req
434. Yo soy Army Archerd, dando la bienvenida
al mayor evento televisivo de todos los tiempos.
Copy !req
435. "El Exorcismo de Ernest y Fanny, esta noche"
Copy !req
436. Tenemos una tremenda audiencia
aquí en los estudios de televisión "Global",
Copy !req
437. aguardando la llegada de los mayores
nombres del mundo del espectáculo...
Copy !req
438. ¿Será? Eh, vean quien está allí,
es Sean Penn.
Copy !req
439. Esperen ahí... ahí están ellos. La pareja más
fantástica, que irá a lidiar con el Diablo.
Copy !req
440. Ernest y Fanny Rae Weller.
Copy !req
441. ¿Cómo está?
Hola, Ernest.
Copy !req
442. - ¡Hola! ¡Hola! Hola a todos.
- ¿Cómo está?
Copy !req
443. - Todo bien, hola y digan todos hola al Kit Kat.
- Hola, Kit Kat.
Copy !req
444. - Para comenzar,
¿quiere decir unas palabras para los presentes?
- Oh sí, tengo. Quiero...
Copy !req
445. Quiero que vayan todos
a sus casas y sintonicen el programa.
Copy !req
446. Oh, ¡qué mal! Este conjunto no me parece bien.
¿Te importa que me cambie, querido?
Copy !req
447. Apúrate. Estaremos en el aire en 5 minutos.
Copy !req
448. Sabes, Ernie, yo me siento un poco nerviosa
porque estemos frente a frente con El Diablo, y eso.
Copy !req
449. Relájate. La Sra. Aglet, no es el Diablo. Ella es solo
una loca con mala apariencia, que piensa estar poseída.
Copy !req
450. Bien, tú eres el que sabes.
Copy !req
451. ¡Así, sí! Voy a estar perfecta cuando
cante mi canción. Apenas puedo esperar.
Copy !req
452. Ahora acuérdate querido.
Tú lo prometiste.
Copy !req
453. - Taco.
- ¡Cálmense! Hace el anuncio.
Copy !req
454. En vivo de Hollywood, es
"El Exorcismo de Ernest & Fanny, esta noche".
Copy !req
455. APLAUSOS
Copy !req
456. Y ahora señoras y señores...
¡Ernest y Fanny Rae Weller!
Copy !req
457. Dios bendiga... a todos ustedes.
A cada uno de ustedes.
Copy !req
458. Mis amigos, esta noche...
puede ser...
Copy !req
459. la noche más importante en
la historia de la humanidad...
Copy !req
460. porque esta noche, millones de ustedes...
Copy !req
461. serán testigos de la expulsión del espíritu malévolo
del propio Satanás del alma de la Sra. Nancy Aglet.
Copy !req
462. ¡Dios sea alabado!
Copy !req
463. y asistiéndonos en el exorcismo de esta noche
estará el padre Luke Brophy.
Copy !req
464. Y ahora, creyentes y descreídos...
Copy !req
465. De las trincheras del Infierno, les presento...
¡El Diablo!
Copy !req
466. - Rayos, la mamá tiene un aspecto horrible.
- Dicen que televisión te pone 5 kg. más.
Copy !req
467. Con la bendición del Señor,
comencemos este exorcismo.
Copy !req
468. Yo te ordeno, espíritu impuro,
que abandones el espíritu de esta mujer.
Copy !req
469. - ¡Yo te expulso de vuelta para el infierno!
- ¡Para el infierno!
Copy !req
470. - ¡Yo te expulso de vuelta para el infierno!
- ¡Para el infierno!
Copy !req
471. ¡Yo te expulso de vuelta para el infierno!
Copy !req
472. ¿Por qué no me dejas una fotografía y un currículo
a la puerta que yo después te digo alguna cosa? ¿Está bien?
Copy !req
473. Oh, ¿crees que eres duro?
¿Eres así tan duro?
Copy !req
474. Entonces porque poseíste el cuerpo de una mujer.
¿Te endureces cuando usas ropa de mujer?
Copy !req
475. Llaman a esta cosa, Diablo y él
tiene un corazón de piedra
Copy !req
476. Por eso se quiere que él se pierda,
vaya ahora a tomar el teléfono...
Copy !req
477. porque si usted lo hace, le prometo...
el Diablo comenzará a gemir.
Copy !req
478. Acabó de llegar esto para usted.
Estaremos "en el aire" en 10 segundos.
Copy !req
479. - Es decir maravilloso, maravilloso.
- ¿Qué dice, querido?
Copy !req
480. Verás.
Verás.
Copy !req
481. Amigos... Fred Tortostein, el presidente
de esta estación, acaba de informarme...
Copy !req
482. que estamos siendo vistos por la mayor
audiencia en la historia de la televisión.
Copy !req
483. No tenemos tiempo para celebrar, en este momento,
porque tenemos un exorcismo que hacer.
Copy !req
484. En nombre de Dios Todopoderoso...
Copy !req
485. - Cuidado con esos efectos especiales.
- Esto no son efectos.
Copy !req
486. Activando el sistema de incendio.
Copy !req
487. - Padre, padre, padre...
- ¡Callados!
Copy !req
488. ¿Ya habrán visto que tenemos,
horriblemente, mucho en común?
Copy !req
489. Ambos usamos personas y después las tiramos
cuando ya no nos sirven de nada.
Copy !req
490. Yo los usé para conseguir la mayor audiencia en la historia,
y ahora, ustedes ya no son necesarios.
Copy !req
491. ¿Qué hago con una pareja de maricones como ustedes, ah?
Copy !req
492. ¡Es eso!
Miren, vean aquello.
Copy !req
493. Anda en esta dirección.
Copy !req
494. Ya basta de agua.
Copy !req
495. A todas las personas en el mundo, bienvenidos.
Ahora que tengo su total atención,
Copy !req
496. ¿Por qué no nos quedamos todos un poco más cerca?
Copy !req
497. Así está mucho mejor.
Copy !req
498. Hola, yo soy Barbara Walters, en el "Veinte Veinte".
Ah, siempre quise hacer esto.
Copy !req
499. Señoras y señores, soy el padre Brophy,
tenemos una emergencia.
Copy !req
500. Les imploro, si son hombres de Dios,
Copy !req
501. por favor, vengan rápidamente hasta a los estudios
de televisión "Global", en Hollywood, California.
Copy !req
502. Perdón por el descontrol emocional del joven padre.
Él no tiene mucho experiencia en televisión, ¿saben?
Copy !req
503. Lo que yo quiero que hagan ustedes...
Copy !req
504. es que se pongan junto a sus televisores,
porque tengo algo de muy especial para ustedes.
Copy !req
505. Televisión... el espíritu de Satanás voló de la televisión.
Copy !req
506. Ah, ¿crees que me detuviste? Pero piensa otra vez porque
yo conozco otra manera de llegar a aquellas personas.
Copy !req
507. Satanás, para. ¿Dónde piensas ir?
Copy !req
508. ¡Voy para la Disneylandia!
Copy !req
509. ¡Para! o el padre Mayii
arderá en el infierno para siempre.
Copy !req
510. - No puedes quemar lo que no tienes.
- ¡Quema esto!
Copy !req
511. (... ) y por eso es que a los productores les gustan
las chicas guapas de 17 años, como asistentes.
Copy !req
512. - ¡Cuidado!
- ¡Vaya, no sabía que esta visita tenía una demostración!
Copy !req
513. ¡Uau! ¡Ustedes no pierden tiempo!
¡Vamos!
Copy !req
514. ESCENARIO PRINCIPAL
SALIDA
Copy !req
515. - ¡Allí!
- ¿Qué hice yo para merecer esto?
Copy !req
516. ¡Para monstruo!
Copy !req
517. ¿Qué es lo que pasa?
¿No aguantas el calor?
Copy !req
518. Yo, el todopoderoso príncipe de la oscuridad,
Copy !req
519. ordeno a todo lo que es malvado
que se una en mi presencia, ¡ahora!
Copy !req
520. ¡Ah, sí! Nada malo, ¿ah?
Ahora observa...
Copy !req
521. el uso de las tecnologías modernas, a medida que voy
transformando millones de espectadores en mis discípulos.
Copy !req
522. ¡Quieto, cara de vómito! ¿Eres lo bastante
hombre para un verdadero enfrentamiento?
Copy !req
523. ¿Enfrentamiento? ¿Contigo?
No me hagas morir de la risa.
Copy !req
524. - No yo, Mayii.
- Mayii. Ese viejo padrecito se retiró hace años atrás.
Copy !req
525. No sin antes tener noticias
de tu apestoso culo viscoso.
Copy !req
526. Ni pensarlo. Yo podía haberlo derrotado.
La lucha estaba viciada.
Copy !req
527. - Quiero un nuevo enfrentamiento.
- ¡tú lo tendrás!
Copy !req
528. Es decir en América, el acontecimiento
que todos ustedes esperaban.
Copy !req
529. Hola, yo soy el "Malo" Gen Oakman
y junto a mí está Jesse "El Cuerpo" Ventura,
Copy !req
530. mostrándosle el último enfrentamiento
del Bien contra el Mal.
Copy !req
531. Ahora. Hay por ahí un hombre que, hace muchos años atrás,
me expulsó de la mismísima alma que ahora poseo.
Copy !req
532. Él me humilló y ahora regresé para ajustar cuentas.
Copy !req
533. Y yo no me voy, mientras no
tenga su alma hedionda y vieja.
Copy !req
534. Padre Mayii, ¿dónde estás?
Copy !req
535. Sé que me estás viendo,
porque es miércoles por la noche...
Copy !req
536. y toda la gente sabe que las otras
cadenas no tienen nada que se vea esta noche.
Copy !req
537. Entonces, ¿combatimos otra vez?
Copy !req
538. ¿O vas acobardarte y dejarme poseer
esta alma para siempre? ¿Qué dices, Mayii?
Copy !req
539. ¡No! ¡Por Dios, no puedes!
Copy !req
540. La campana del Infierno contra la paloma del cielo,
por una alma. Todo puede acontecer, Jesse.
Copy !req
541. Además de eso, "Malo" Gen, toda
la gente sabe que el padre Mayii tiene un corazón débil.
Copy !req
542. Por eso, las casas de apuestas de Las
Vegas lo consideran no favorito de 25-1.
Copy !req
543. GUISANTES DULCES
Copy !req
544. ¿Llamas a esto propina,
bastardo de mierda?
Copy !req
545. Él no puede con un tiro en el infierno.
Copy !req
546. ¿Padre Brophy?
¿Luke? ¿Luke?
Copy !req
547. - Luke?
- Padre, usted... ¿estaba viendo la televisión?
Copy !req
548. - Sí, tenía que venir. No tuve elección.
- Pero, ¿y su corazón?
Copy !req
549. - No te preocupes con eso. Lo traje conmigo.
- Padre esto puede, matarlo.
Copy !req
550. MÁQUINA DE SEGUROS
Copy !req
551. Sí, pero eso es irrelevante.
Satanás está aquí para asumir el mando.
Copy !req
552. Bien, yo no tengo tanta certeza.
Acuérdate, que su adversario es una mujer.
Copy !req
553. ¡Buenas mamás, claro!
Pero una cara donde a mí no me gustaría acabar.
Copy !req
554. - ¿Ya oíste hablar de bolsas de papel?
- Mi dinero está con Mayii.
Copy !req
555. ¿Mayii?
Copy !req
556. Aún preguntan por qué un padre nunca se casa.
Copy !req
557. Ahora, Luke, voy a necesitar de tu ayuda, pero si tú
continúas sin fe, podrás tener un efecto negativo.
Copy !req
558. - ¿Estás?
- Ni pensar. Puede contar conmigo.
Copy !req
559. Bueno. Ahora, acuérdate solo de una cosa:
el Diablo siempre intentará controlar tu mente.
Copy !req
560. Él te mentirá, te engañará e intentará manipularte por completo.
Por eso, no oigas nada de lo que él te diga.
Copy !req
561. Él es peor que un ejecutivo de estudio, ¿entendido?
Peor que un agente inmobiliario, un abogado de divorcios.
Copy !req
562. - ¡Ya entendí!
- Muy bien, entonces.
Copy !req
563. Vamos.
Copy !req
564. ¡Llegaron!
Copy !req
565. Como en el anuncio de la masa en la televisión,
creo que algo de luz de luna es apropiado. ¿No crees?
Copy !req
566. - Listo.
- No tengas miedo, hijo.
Copy !req
567. Tenemos la Biblia, tenemos nuestra fe
y como precaución... ¡estas bellezas!
Copy !req
568. - Aquello es un objeto extraño ilegal.
- Jesse, ¿qué sabes tú de honestidad?
Copy !req
569. Yo te muestro la honestidad.
Copy !req
570. ¿Ya acabaron?
Copy !req
571. ¡Cuánto tiempo, Mayii! Esperé una eternidad para
hacerte lo que me hiciste hace unos años atrás.
Copy !req
572. Antes, tengo una cosa especial para ti.
Copy !req
573. Oh, aquello es desagradable "Malo" Gen. Nunca vi una
jugada de aquellas en todos mis años de Wrestling.
Copy !req
574. Entonces... ¿te gustó?
Copy !req
575. Oh, pagarás por esto, tu padreco de mierda.
Como te atreves?
Copy !req
576. - ¿Hace cuánto tiempo que ella está así?
- Hace algunos días.
Copy !req
577. - ¿Qué piensas de ella?
- No parece estar muy bien.
Copy !req
578. Parece alguien que se ha
alimentado solo con comida de avión.
Copy !req
579. Tu padre usa ropa interior justa
y yo no soporto a tu madre.
Copy !req
580. - ¿Vas a callar ese pico?
- Huy, ¿qué bicho te mordió?
Copy !req
581. Todas las noches rezo para ya no tenga que contemplar
tu cara grotesca, ni oír tu voz venenosa.
Copy !req
582. Pero teniéndote, ahora, frente a mí, agradezco a Dios...
Copy !req
583. por tener la oportunidad de mandarte de vuelta al
infierno. ¡Bicho apestoso!
Copy !req
584. - Su espíritu, inútil... podrido... vulgar.
- Eh, eh, eh. ¿Dónde se dice que puedes hablarme así?
Copy !req
585. ¡Aquí mismo!
Copy !req
586. Oh, claro. Debes sentirte
muy engrandecido ahora,
Copy !req
587. pero sabrás, brevemente,
que soy demasiado poderoso para ti.
Copy !req
588. ¡Y yo soy un hombre de Dios!
Y no le temo nadie,
Copy !req
589. especialmente a un espíritu
irreligioso de un mundo apenas conocido.
Copy !req
590. ¿Apenas conocido? ¡Oh, vamos!
Aquí hay tantos tipos apenas conocidos.
Copy !req
591. Desde aquellos insoportables entregadores de pizza
aquel idiota de la fila de atrás que no se calla durante la película.
Copy !req
592. ¡Ya basta!
No te soporto.
Copy !req
593. Padre, mi cajita.
Copy !req
594. Agua bendita. La Iglesia estaba cerrada...
la única casa de venta abierta era la 711.
Copy !req
595. ¡Oh, gracias!
Ustedes han sido una audiencia maravillosa.
Copy !req
596. Y ahora, me gustaría hacer
mi imitación del comediante Don Adams.
Copy !req
597. ¿Dónde está el jefe, 99?
Copy !req
598. ¡No te hagas el vivo conmigo!
Copy !req
599. En una visita a la pequeña ciudad de Belén,
un joven pastor encontró a Jesús y le dijo: Señor...
Copy !req
600. ¡Lámeme! ¡Lámeme! ¡Lámeme!
¿Es frio o qué?
Copy !req
601. Es el movimiento cunilingus.
Copy !req
602. ¿Por qué no dan una lengüeteada
a este helado, maricones?
Copy !req
603. ¡Aquello es desagradable!
Copy !req
604. Y el amable Jesús se dirigió a él diciendo:
Copy !req
605. aquel que es firme en su creencia en Dios,
verá que sus pecados le serán perdonados.
Copy !req
606. - ¡Qué movimiento de levitación!
- Jesús le dijo...
Copy !req
607. ¡Padre! Luke, no creas en lo que estás viendo.
Es una mera ilusión.
Copy !req
608. - Pareces George Bush, acerca del déficit.
- ¡Ella está flotando en el aire!
Copy !req
609. Eh, ¿qué vas a hacer con esas tijeras?
Copy !req
610. - ¡Este fue el movimiento anti-gravedad!
- Ilegal, "Malo" Gen.
Copy !req
611. - Bien... como dijo. Es una mera ilusión.
Oh sí. Eso puede acontecer en la ilusión.
Copy !req
612. Pero sé de una cosa que es muy real.
Tu problema cardíaco.
Copy !req
613. Pero no te preocupes.
Lejos está que quiera... ¡irritarte!
Copy !req
614. - Comienza a rezar, Mayii, porque en breve serás historia.
- Ya basta!
Copy !req
615. En nombre de Dios, te ordeno:
¡acaba con este enigma!
Copy !req
616. ¿Tú? ¿Ordenas? Tú no estás
en posición de exigir nada, monaguillo.
Copy !req
617. Sé todo sobre ti y el porqué
de que te hayas unido a la Iglesia.
Copy !req
618. - Claro, ellos tienen un magnífico plan
dental, pero no fue por eso.
Copy !req
619. Tú cállate.
Copy !req
620. - Ignora el monstruo, Luke.
- Te uniste a la Iglesia, porque no tenías ingenio...
Copy !req
621. y tus cualidades eran
completamente imposibles de entrenar...
Copy !req
622. y los resultados de tus exámenes de
selectividad estaban por debajo de 4.
Copy !req
623. - Te callas.
- No oigas.
Copy !req
624. Entonces tuviste dos opciones: o trabajar
para la Iglesia o para el Senado.
Copy !req
625. - Ya te dije, ¡cállate, maldito! ¡Cállate!
- No oigas, Luke.
Copy !req
626. Sólo quería agradecerte que te hayas dedicado a la Iglesia, porque
gracias a ti podré mantener el alma de esta mujer para siempre.
Copy !req
627. - Yo no tengo el derecho de considerarme Padre.
- Luke, tengo que pedirte que te retires.
Copy !req
628. Oh, por favor padre. ¿Puedo quedarme?
Mañana no tengo escuela. ¡Por favor!
Copy !req
629. ¡Maldito! Yo te mato con mis propias manos.
Copy !req
630. Voy a callarte para siempre cuando veas
esta foto de tu madre en la cama con Manuel Noriega.
Copy !req
631. ¡Él está en el suelo! ¡Él está en el suelo!
Es un ataque cardíaco, "malo" Gen.
Copy !req
632. ¡Parada cardíaca!
Copy !req
633. - ¡Que lastima!
- ¡Padre!
Copy !req
634. ¡GRAN CHOQUE!
¡CHOQUE AÚN MAYOR!
¡QUE SE CAGUE!
Copy !req
635. Él está volviendo, señoras y señores.
¡Pero qué regreso, Jesse Ventura!
Copy !req
636. No creo.
Él estaba en el suelo y derrotado.
Copy !req
637. Entonces, eres un hombre difícil de matar.
Copy !req
638. ¡Tal vez fuera más fácil si fueras mujer,
Hermana Mayii!
Copy !req
639. ¡Aquella cosa hasta a mí me asusta, "Malo" Gen!
Copy !req
640. Bueno una busca un par estrellas,
pero yo tengo millones de estas.
Copy !req
641. Este es el exorcismo más
loco que nunca hice.
Copy !req
642. - Eh, ¿quién eres tú?
- Soy tu peor pesadilla.
Copy !req
643. Me suena apenas.
Copy !req
644. Uhh, ¿quién necesita esteroides?
Copy !req
645. - Los esteroides ya no se usan en el Wrestling.
- Ahora, menos.
Copy !req
646. Y nosotros estamos aquí
para hacerte musculoso.
Copy !req
647. Ya no eres más que una chica-Diablo.
Copy !req
648. Satanás, lo tienes en la mano.
¿Qué jugada vas a hacer a continuación?
Copy !req
649. A continuación voy a agarrar un
luchador de Wrestling por el cuello,
Copy !req
650. succionarle los globos oculares
y a escupírlos por el culo.
Copy !req
651. - ¿Qué es lo que dijo?
- Ella está hablándote, "malo" Gen.
Copy !req
652. En nombre de Nuestro Señor, unto el cuerpo
de esta mujer con el símbolo de la bondad de Dios.
Copy !req
653. ¡Fallaste!
Copy !req
654. ¡Tú, cretino!
Copy !req
655. - ¡Tus trucos no tienen efecto sobre mí!
- Padre, yo estoy aquí viendo un patrón.
Copy !req
656. - ¡Tú disimulado!
- ¿Por qué soy disimulado?
Copy !req
657. - Padre, estaba hablándole a ella.
- ¿Pero esbasta mirándome!
Copy !req
658. No tuve nada a ver con el agua, Luke.
¡Vino de aquel lado, de encima!
Copy !req
659. ¡Deja el cuerpo de ella y entra en mí!
¡Entra en mí!
Copy !req
660. ¡Luke!
Copy !req
661. ¡Oh, no! ¡Él es inocente!
Es mi cuerpo que tú quieres.
Copy !req
662. ¡Entra en mí! ¡Entra en mí!
¡Entra en mí! ¡Entra en mí!
Copy !req
663. - ¿Padre Mayii?
- Sí...
Copy !req
664. ¡Eres mía!
Copy !req
665. ¡Padre, no!
Copy !req
666. - ¡Habla ahora de tus jugadas Jesse!
- ¡Parece una Batalla Real de Travestis!
Copy !req
667. Por segundos, casi lo conseguimos.
Copy !req
668. - ¡Bonito intento!
- Admítanlo.
Copy !req
669. Ustedes no me consiguen derrotar. Son unos perdedores.
Nadie consigue destruir lo que el Diablo creó.
Copy !req
670. Hasta a mi último suspiro
probaré que estás equivocado.
Copy !req
671. ¿Qué vamos a hacer? Ya intentamos
de todo. Todo lo que el Diablo odia.
Copy !req
672. Rezos, agua bendita,
sexo, drogas y Rock n' Roll.
Copy !req
673. - ¿Rock n' Roll?
- ¿Rock n' Roll? No intentamos eso.
Copy !req
674. - ¡Detesto Rock n' Roll!
- Oh, ¿tú detestas Rock n' Roll?
Copy !req
675. ¡Entonces vas a tener que llevar contigo!
Copy !req
676. SALVACIÓN
Copy !req
677. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
678. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
679. Vean a Molly ahora, ahí viene ella
Con su cabellera y sombras de ojos.
Copy !req
680. Ella tiene zapatos de taco alto y un sombrero de cocodrilo
Usando sus perlas y anillos de diamantes.
Copy !req
681. Ella tiene las pulseras en los dedos y todo lo demás.
Copy !req
682. Ella es el Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
683. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
684. Usando su perfume Chanel N°. 5
Sólo puede ser la chica más fina en la faz de la Tierra.
Copy !req
685. Ella anda llena de estilo, salta a la vista de toda la gente.
Ella es tan amorosa que ellos no le consiguen decir adiós.
Copy !req
686. No es muy flaca, no es muy fuerte
Ella es una verdadera preciosidad y me encanta eso.
Copy !req
687. Ella es el Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
688. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
689. ¿Estoy? ¿Es del 911? Soy el Diablo, estoy a punto de ser
conducido hacia el infierno por la música de las alturas...
Copy !req
690. usted está... ¿hola?
¿Hola?
Copy !req
691. Vean a Molly ahora, ahí viene ella
Con su cabellera y sombras de ojos.
Copy !req
692. Ella tiene zapatos de salto alto y un sombrero de cocodrilo.
Usando sus perlas y anillos de diamantes.
Copy !req
693. Ella tiene las pulseras en los dedos y todo lo demás.
Copy !req
694. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
695. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
696. Noooooooo.
Copy !req
697. ¡No hay nada como estar en casa!
¡No hay nada como estar en casa!
Copy !req
698. Nancy. ¡Ya acabó!
Copy !req
699. ¡Oh, padre Mayii! Me salvó otra vez.
¿Cómo podré alguna vez agradecerle?
Copy !req
700. Nancy, salvar tu alma
es agradecimiento suficiente.
Copy !req
701. El Bien vencerá siempre al Mal.
Copy !req
702. Pero creo que, de ahora en adelante,
no volveremos a ver este vil demonio.
Copy !req
703. ¡Mayiiiiii!
¡Yo volveré!
Copy !req
704. ¡Uhhh! ¡Mierda!
Copy !req
705. Así, vencemos. Victoria sobre el Diablo.
Un gran día para la humanidad...
Copy !req
706. y un día bueno para la sopa de guisante.
Copy !req
707. Nancy y Braydon,
son nuevamente una pareja feliz...
Copy !req
708. y los chicos están bien, pero ahora
están yendo a clases de actuación.
Copy !req
709. Pero eso no es importante ahora. Tengo para ustedes
una invitada muy especial: Nancy Aglet.
Copy !req
710. Ahora, tengo la certeza de que muchos de ustedes
tienen preguntas para hacerle.
Copy !req
711. - Sí.
- ¿Cómo se siente después de todo esto?
Copy !req
712. Me siento maravillosamente.
Gracias por preguntar.
Copy !req
713. - Sí.
- Sin ofensa, pero creo que están insultando nuestra inteligencia.
Copy !req
714. Quiero decir, honestamente,
ustedes esperan que nos creamos esta mierda de historia
Copy !req