1. No, gracias.
Copy !req
2. Si quisiera ver fotos,
voy a Fotomat.
Copy !req
3. Además, Rose me trajo.
Copy !req
4. Está esperando
afuera con el perro.
Copy !req
5. Oye,
¿alguna vez has sacado la cabeza
Copy !req
6. por la ventanilla de un auto,
yendo a 50?
Copy !req
7. ¡Qué adrenalina!
Copy !req
8. ¿Mi amiga?
Copy !req
9. ¿Hola?
Copy !req
10. ¿Qué quieres?
Copy !req
11. Está aquí de nuevo.
Copy !req
12. Ella me estaba mirando.
Copy !req
13. Trata de volver a dormirte,
Copy !req
14. antes de que el doctor Birkin
te encuentre en mi cama.
Copy !req
15. ¡Pero, la he visto!
Copy !req
16. No lo hiciste...
Copy !req
17. No has visto nada.
Copy !req
18. No has visto nada.
Copy !req
19. Cierra los ojos.
Copy !req
20. ¿Qué eres, un pervertido?
Copy !req
21. Estuve casada durante 45 años,
Copy !req
22. y nunca vi los Gauguins
de mi esposo.
Copy !req
23. ¿Hola?
Copy !req
24. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
25. ¿Lisa Trevor?
Copy !req
26. ¿Vives aquí?
Copy !req
27. ¿Dónde vives?
Copy !req
28. ¿Debajo?
Copy !req
29. Oye.
Copy !req
30. ¿Qué haces fuera de la cama,
pequeña?
Copy !req
31. ¿Y bien?
Copy !req
32. A veces es sonámbula desde
que murieron nuestros padres.
Copy !req
33. Bueno, entonces.
Copy !req
34. A la cama, los dos.
Copy !req
35. Esperen.
Copy !req
36. Redfield, ¿no es así?
Copy !req
37. ¿Chris y Claire Redfield?
Copy !req
38. Eres un buen chico por
cuidar tanto de tu hermana.
Copy !req
39. Buenas noches.
Copy !req
40. Buenas noches.
Copy !req
41. UNA SOMBRILLA TE
RESGUARDA DE LA TORMENTA
Copy !req
42. ORFANATO DE RACCOON CITY
Copy !req
43. Debe de haber sido un gran sueño.
Copy !req
44. Casi me cago en mis
malditos pantalones.
Copy !req
45. Si supiera que ibas a
gritar mientras dormías,
Copy !req
46. te habría dejado a un
costado de la carretera.
Copy !req
47. 30 DE SEPTIEMBRE DE 1998
- ¿Qué haces haciendo autostop,
Copy !req
48. en una noche como esta?
Copy !req
49. Sí.
Copy !req
50. Vas a ver a tu hermano, dijiste.
Copy !req
51. Sí, claro.
Copy !req
52. Dijiste que solías vivir aquí.
Copy !req
53. Raccoon City.
Copy !req
54. Mejor tú, que yo.
Copy !req
55. Sabes, uno puede tener pesadillas
Copy !req
56. volviendo a esa ciudad de mierda.
Copy !req
57. No queda nada más
que los mapaches,
Copy !req
58. desde que Umbrella
inició la retirada.
Copy !req
59. ¿Te importa?
Copy !req
60. Deberías decírselo a tu hermano,
Copy !req
61. "solo vete de ahí".
Copy !req
62. "Sólo empaca y vete".
Copy !req
63. Aunque,
¿a quién va a vender su casa?
Copy !req
64. A nadie. Eso es a quien.
Copy !req
65. ¿Vive en Raccoon?
Copy !req
66. No, gracias. Ni hablar.
Copy !req
67. Tal vez quieras
seguirte hasta Gatlin,
Copy !req
68. y le dices que solo has
cambiado de opinión.
Copy !req
69. La gente le da demasiada
importancia a la familia.
Copy !req
70. A veces tienes que dejarlo ir.
Copy !req
71. ¡Cuidado!
Copy !req
72. ¡Mierda!
Copy !req
73. ¿Está ella...
Copy !req
74. ¡No, no, no, no, no, no!
Copy !req
75. ¡Carajo!
Copy !req
76. Yo no... No la vi.
Salió de la nada.
Copy !req
77. ¿Qué está haciendo aquí
a mitad de la noche?
Copy !req
78. Necesitamos algo para
envolver el cadáver.
Copy !req
79. Lo has visto, ¿verdad?
No fue mi culpa.
Copy !req
80. Jesús. ¡Carajo!
Copy !req
81. - ¡Carajo!
- Escúchame.
Copy !req
82. Necesitamos algo para
envolver el cadáver.
Copy !req
83. Y luego lo llevaremos
a la ciudad.
Copy !req
84. ¡No fue mi culpa!
Copy !req
85. ¡Jesús! ¡Carajo!
Copy !req
86. Mi hermano es Policía.
Puede ayudarnos.
Copy !req
87. ¿Policía?
Copy !req
88. Pero no es mi culpa.
¡No es mi culpa!
Copy !req
89. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
90. ¡Carajo! ¡Carajo!
Copy !req
91. No podemos dejarla aquí,
¿de acuerdo?
Copy !req
92. Carajo.
Copy !req
93. Carajo, carajo, carajo, carajo.
Copy !req
94. ¿Dónde carajos se ha metido?
Copy !req
95. ¿Hola?
Copy !req
96. Oye.
Copy !req
97. Has tenido un accidente,
Copy !req
98. y necesitas ayuda.
Copy !req
99. Tenemos que ir tras ella.
Copy !req
100. Tú puedes hacer lo
que te dé la gana.
Copy !req
101. Yo me voy a largar de aquí.
Copy !req
102. BIENVENIDOS A RACCOON CITY
Copy !req
103. RACCOON CITY, ALGUNA VEZ FUE...
Copy !req
104. EL HOGAR DE LA
CORPORACIÓN UMBRELLA,
Copy !req
105. LA COMPAÑÍA FARMACÉUTICA
MÁS GRANDE DEL MUNDO,
Copy !req
106. PERO AHORA ES UNA CIUDAD FANTASMA.
Copy !req
107. UMBRELLA SE HA DESPLAZADO
A UNA NUEVA UBICACIÓN.
Copy !req
108. TODO LO QUE QUEDA ES UN BREVE
EQUIPO CON LOS ÚLTIMOS EMPLEADOS...
Copy !req
109. Y AQUELLOS DEMASIADO
POBRES, COMO PARA IRSE.
Copy !req
110. HAY VACANTES
Copy !req
111. Carajo.
Copy !req
112. Carajo.
Copy !req
113. Carajo.
Copy !req
114. Oye, ¿por qué no te sientas?
Copy !req
115. ¿Y dejas al pobre chico en paz,
Wesker?
Copy !req
116. De acuerdo.
Copy !req
117. $10 dólares.
Copy !req
118. $10 dólares a que no le
puedes disparar desde aquí.
Copy !req
119. Eso es fácil.
Copy !req
120. Oye, no, no.
Jesucristo y un carajo.
Copy !req
121. Con esto, Valentine.
Copy !req
122. Quiero decir, ¿qué carajos?
Copy !req
123. $20 a que puedo golpear
la botella, sin siquiera mirarla.
Copy !req
124. Sí, claro, acepto tu dinero.
Copy !req
125. ¿Qué carajos?
Copy !req
126. Carajo.
Copy !req
127. - ¡Oye!
- Si te duermes, pierdes.
Copy !req
128. Espera...
Copy !req
129. Ahora es un sándwich de Jill.
Copy !req
130. Oye. ¡Dios!
Copy !req
131. Vamos.
Copy !req
132. Paga.
Copy !req
133. Vamos. Paga.
Copy !req
134. Mierda.
Copy !req
135. Amigos.
Copy !req
136. ¿Estás ahí, Louise?
Copy !req
137. Hola, chicos.
Copy !req
138. ¿Qué puedo ofrecerles?
Copy !req
139. Dos cafés para llevar.
Copy !req
140. ¿Un día largo?
Copy !req
141. - Oye, ¿podría...
- Tú debes de ser...
Copy !req
142. el novato.
Copy !req
143. ¿Cómo estás, novato?
Copy !req
144. Así que, he oído...
Copy !req
145. que disparaste a tu compañero en
el trasero, durante el entrenamiento.
Copy !req
146. ¿Es eso cierto?
Copy !req
147. Y que tú,
Copy !req
148. papá, un pez gordo de la Fuerza,
Copy !req
149. él tuvo que pagar tu fianza.
Copy !req
150. Ahora, ¿es por eso que te
transfirieron a esta...
Copy !req
151. ciudad de mierda?
Copy !req
152. - Sí.
- Leon S. Kennedy.
Copy !req
153. ¿Qué significa la "S"?
¿"Estúpido" en inglés?
Copy !req
154. Vamos, solo estamos
jugando contigo, chico.
Copy !req
155. Sí, bien.
Copy !req
156. ¿Estarán trabajando
en el cementerio?
Copy !req
157. Sí. ¿A dónde se dirigen?
Copy !req
158. Bueno, alguien encontró un cuerpo
Copy !req
159. en la vieja mansión Spencer...
está todo masticado.
Copy !req
160. No creí que hubiera
ya nada allí arriba.
Copy !req
161. Bueno, cuanto antes cierren
todo esta ciudad, mejor,
Copy !req
162. - por lo que a mí respecta.
- Oye, oye.
Copy !req
163. Es mi ciudad natal de
la que estás hablando.
Copy !req
164. Bueno, eres bienvenida a ella.
Copy !req
165. Oye, vamos.
Tenemos que sacudir una pierna.
Copy !req
166. Y no dispares.
Copy !req
167. Estoy desarmado.
Copy !req
168. Que se joda ese tipo.
Copy !req
169. Bien, entonces...
Copy !req
170. ¿Supongo que yo pago?
Copy !req
171. Vamos,
debemos de llegar a la estación.
Copy !req
172. Oye. No nos hagas caso.
Copy !req
173. Somos, gente agradable
una vez que nos conoces.
Copy !req
174. Soy Jill Valentine.
Copy !req
175. Leon... Kennedy.
Copy !req
176. Encantada de conocerte,
Leon Kennedy.
Copy !req
177. Yo no iría allí.
Copy !req
178. Ella solo tiene ojos
para el grandote,
Copy !req
179. y no me gustan tus
posibilidades contra él.
Copy !req
180. ¿Realmente disparaste a
tu propio compañero?
Copy !req
181. Sí.
Copy !req
182. Es una larga historia.
Copy !req
183. Tú...
Copy !req
184. ¿Qué pasa con tu ojo?
Copy !req
185. No lo sé, ha estado haciendo eso
las últimas dos semanas.
Copy !req
186. ¿No crees que deberías
ver a alguien por ello?
Copy !req
187. Sí.
Copy !req
188. Probablemente no sea nada.
Copy !req
189. ABIERTO
Copy !req
190. Bueno, mira eso.
Copy !req
191. RACCOON CITY,
HOGAR DE LA FARMACÉUTICA UMBRELLA
Copy !req
192. Oye, esa, esa mujer...
Copy !req
193. Probablemente no fue tan
malo como parecía, ¿verdad?
Copy !req
194. Sí. Claro.
Copy !req
195. Gracias por el aventón.
Copy !req
196. Bienvenida a casa.
Copy !req
197. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
198. No te pongas enfermo,
hijo de perra.
Copy !req
199. No tengo seguro para ti.
Copy !req
200. ¡Carajo!
Copy !req
201. ¡Me has mordido, hijo de perra!
Copy !req
202. ¡Carajo!
Copy !req
203. Veo que sigues
suspirando por Jill.
Copy !req
204. Nunca va a suceder, hermano.
Copy !req
205. Él ha sido como un padre para mí.
Copy !req
206. Veo que ahora te depilas el pecho.
Copy !req
207. Eres muy graciosa.
Copy !req
208. Después de que tú huyeras,
Copy !req
209. William fue lo más parecido
a una familia que tuve.
Copy !req
210. ¿Cómo entraste?
Copy !req
211. Forcé la cerradura.
Copy !req
212. - Te das cuenta de que soy Policía, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
213. Necesitas mejor seguridad.
Copy !req
214. Es un cerrojo de un
solo cilindro, Claire.
Copy !req
215. La mayoría de la gente
llama a la puerta.
Copy !req
216. Sí, lo he intentado.
Copy !req
217. Y nadie me respondió.
Copy !req
218. Así que te metiste.
Copy !req
219. ¿Por qué has vuelto aquí?
Copy !req
220. ¿Extrañaste tanto a Raccoon City,
que tuviste que venir a visitarme?
Copy !req
221. Sí.
Copy !req
222. Me encanta Raccoon City.
Copy !req
223. "Vamos, Bandidos".
Copy !req
224. Eres una tarada.
Copy !req
225. No, ¿sabes qué?
Copy !req
226. Le debo a esta ciudad...
Le debo todo a Birkin y a Umbrella.
Copy !req
227. Ellos me criaron, me pusieron
en la escuela, en la Academia.
Copy !req
228. Estuvieron ahí para mí.
Copy !req
229. ¿Dónde estabas tú?
Copy !req
230. Hace cinco años que
no sé nada de ti.
Copy !req
231. Me alegro de verte.
Copy !req
232. Chris, espera.
Copy !req
233. Lo siento.
Copy !req
234. Ya he vuelto.
Copy !req
235. Mira... Creo que hay algo
Copy !req
236. seriamente mal en este lugar.
Copy !req
237. - ¿Qué quieres decir?
- De acuerdo, entonces yo... yo estaba
Copy !req
238. haciendo autostop a un camión,
y...
Copy !req
239. Pedir un aventón...
también es ilegal.
Copy !req
240. Arréstame.
Copy !req
241. Mira, como que atropellamos
a esta persona,
Copy !req
242. pero,
pero solo se levantó y se fue.
Copy !req
243. ¿Atropellaste a alguien?
Mierda, Claire.
Copy !req
244. ¿Lo has denunciado?
Copy !req
245. Lo estoy denunciando ahora.
Copy !req
246. ¿No me estás escuchando?
Copy !req
247. Ella... ella simplemente
se levantó y... se fue.
Copy !req
248. Podrías ser parte
de un atropello y fuga.
Copy !req
249. Silencio. Sólo...
Copy !req
250. No, Claire,
no tengo tiempo para esto.
Copy !req
251. No. Mira, de acuerdo,
he estado hablando
Copy !req
252. con este tipo en
una sala de chat...
Copy !req
253. ¿Qué carajos es una sala de chat?
Copy !req
254. Es un lugar en la Internet,
donde la gente chatea.
Copy !req
255. Sólo... solo míralo.
Copy !req
256. Se llama Ben Bertolucci.
Copy !req
257. Está en el agua, Claire.
Copy !req
258. Está en la maldita agua.
Copy !req
259. Toda la ciudad ha
sido envenenada.
Copy !req
260. Lentamente, durante años y años,
Copy !req
261. y, la gente está enfermando.
Copy !req
262. Vamos, Claire.
Copy !req
263. Otra vez no.
Copy !req
264. - Tú cállate...
- Verás,
Copy !req
265. Umbrella solo pensó que podían,
Copy !req
266. empacar la tienda y dejar
que esta ciudad se pudra,
Copy !req
267. mientras ellos se van
y empiezan de nuevo
Copy !req
268. en otro lugar todo
brillante y, y nuevo, y...
Copy !req
269. casi lo consiguen, pero,
Copy !req
270. hace un par de días,
tuvieron un pequeño incidente.
Copy !req
271. Y no solo estoy hablando de
residuos envenenando al agua.
Copy !req
272. No, estoy hablando de
una fuga realmente mala.
Copy !req
273. Como en Chernóbil,
si sabes lo que quiero decir.
Copy !req
274. Y, han estado tratando
de contener esta mierda,
Copy !req
275. pero el genio está fuera
de la botella ahora,
Copy !req
276. y yo...
No creo que vuelva a entrar.
Copy !req
277. Tengo miedo, Claire.
Yo...
Copy !req
278. Tengo miedo de lo que van
a hacer con esta ciudad...
Copy !req
279. y a la gente que hay en ella.
Copy !req
280. No he podido contactar
con él desde entonces.
Copy !req
281. Genial.
Copy !req
282. Está loco y probablemente
sea peligroso.
Copy !req
283. Mira, tus teorías de la conspiración
no eran ciertas cuando éramos niños.
Copy !req
284. Y no serán ciertas ahora.
Copy !req
285. ¿Está bien?
¿Por qué estás realmente aquí?
Copy !req
286. ¿Has perdido tu trabajo?
¿Necesitas dinero?
Copy !req
287. Te apareces aquí,
te metes a mi casa.
Copy !req
288. ¿Qué clase de persona puede
forzar una cerradura así?
Copy !req
289. Es impresionante,
pero también, ¿qué demonios?
Copy !req
290. Lo siento, tengo que
prepararme para el trabajo.
Copy !req
291. Chris.
Copy !req
292. ¡Carajo!
Copy !req
293. Cariño, hola.
Mamá y papá están aquí.
Copy !req
294. He visto a un monstruo.
Copy !req
295. Cariño,
solo has tenido una pesadilla.
Copy !req
296. Pero, pero... pero lo vi.
Copy !req
297. Era todo verde y viscoso,
Copy !req
298. y tenía grandes ojos
amarillos y dientes, así.
Copy !req
299. Creo que yo también me asustaría.
¿Verdad, cariño?
Copy !req
300. ¡Dios mío!
Yo me quedaría petrificada.
Copy !req
301. Aterrado.
Copy !req
302. Vamos. No pasa nada.
Copy !req
303. Nunca dejaría que
nada te hiciera daño.
Copy !req
304. - Ahora mismo vuelvo, ¿de acuerdo?
- Muy bien.
Copy !req
305. Muy bien, vamos a acomodarte
Copy !req
306. - de nuevo para dormir, ¿de acuerdo?
- Pero, pero espera.
Copy !req
307. - ¿Y si el monstruo vuelve?
- ¿Hola?
Copy !req
308. Cariño, los monstruos no existen,
¿de acuerdo?
Copy !req
309. - ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
Copy !req
310. Pensamientos realmente buenos.
Copy !req
311. Así que hagamos eso, ¿de acuerdo?
Copy !req
312. Recuerda la última vez
que fuimos a nadar.
Copy !req
313. ¿De acuerdo?
Copy !req
314. ¿Bien? Piensa en eso.
Copy !req
315. Tenemos que irnos.
Copy !req
316. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
317. ¿Quién estaba al teléfono?
¡Ahora!
Copy !req
318. ¿Qué está pasando, William?
Copy !req
319. Viste a Sherry y reúnanse
conmigo en el auto.
Copy !req
320. De acuerdo.
Copy !req
321. Oye, mírame. Mírame.
Copy !req
322. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
323. Por su seguridad, por favor
permanezcan en sus casas
Copy !req
324. y esperen por más instrucciones.
Copy !req
325. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
326. Por su seguridad, por favor
permanezcan en sus casas
Copy !req
327. y esperen por más instrucciones.
Copy !req
328. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
329. ¿Qué es eso?
Copy !req
330. Por su seguridad, por favor,
permanezcan en sus casas
Copy !req
331. y esperen por más instrucciones.
Copy !req
332. Nada. No es nada.
Copy !req
333. Tengo que llegar a la estación.
Toma. No es mucho.
Copy !req
334. - ¿Qué...
- Sólo tómalo, ¿de acuerdo?
Copy !req
335. Cierra la puerta con llave,
cuando te vayas.
Copy !req
336. Chris. ¡Chris!
Copy !req
337. Sólo vete de aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
338. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
339. - Por su seguridad...
- ¡Y no toques la moto!
Copy !req
340. Y esperen por más instrucciones.
Copy !req
341. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
342. Por su seguridad, por favor
permanezcan en sus casas
Copy !req
343. y esperen por más instrucciones.
Copy !req
344. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
345. ¿Por qué no estás enfermo,
hermano mayor?
Copy !req
346. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
347. ¿Hola?
Copy !req
348. Oye. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
349. Tú necesitas ayuda.
Copy !req
350. ¿Qué?
Copy !req
351. ¡Carajo! ¡Mierda!
Copy !req
352. Pica, ¡y sabe bien!
Copy !req
353. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
354. Por su seguridad, por favor
permanezcan en sus casas
Copy !req
355. y esperen por más instrucciones.
Copy !req
356. R.P.D.
POLICÍA DE RACCOON
Copy !req
357. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
358. Por su seguridad, por favor
permanezcan en sus casas
Copy !req
359. y esperen por más instrucciones.
Copy !req
360. MEDIANOCHE
Copy !req
361. ¿Cuál sería la peor
forma de morir?
Copy !req
362. ¿Qué?
Copy !req
363. ¿Ser tragado entero
por una serpiente
Copy !req
364. o ser comido vivo por
un gran tiburón blanco?
Copy !req
365. Eres un bicho raro, Valentine.
Copy !req
366. Planeo morir
tranquilamente en la cama,
Copy !req
367. acurrucado en los grandes y
fornidos brazos de Wesker.
Copy !req
368. - Sí.
- Yo también, hermano.
Copy !req
369. Qué gracioso.
Copy !req
370. ¿Qué hace Vickers aquí?
Copy !req
371. Pensé que habíamos
perdido el helicóptero...
Copy !req
372. con el resto de los
recortes presupuestarios.
Copy !req
373. Tal vez solo nos haya extrañado.
Copy !req
374. Jódete.
Copy !req
375. ¿Es eso cierto?
Copy !req
376. Supongo que no.
Copy !req
377. ¡Oigan!
Copy !req
378. Bien, jefe, ¿de qué va todo esto?
Copy !req
379. Sí, ¿qué pasa con la alarma?
Copy !req
380. - No hay electricidad.
- Bueno, si todos ustedes...
Copy !req
381. se callan un segundo y
me escuchan,
Copy !req
382. tal vez lo descubran.
Copy !req
383. - Honestamente, no lo sé.
- ¿No lo sabe?
Copy !req
384. Así es, Redfield.
No lo sé.
Copy !req
385. Lo que sí sé es
que Marini y Dooley
Copy !req
386. no responden en este
momento a sus radios.
Copy !req
387. Están investigando un
informe de un cuerpo
Copy !req
388. en la mansión Spencer.
Copy !req
389. ¿Crees que está conectado?
Copy !req
390. ¿Qué es la Mansión Spencer?
Copy !req
391. Bueno, como creo que la
mayoría de ustedes saben,
Copy !req
392. Oswald Spencer fue el creador
de la Corporación Umbrella,
Copy !req
393. y la mansión era su hogar,
Copy !req
394. hasta el año de su muerte en...
Copy !req
395. ¿Qué carajos haces aquí, Leon?
Copy !req
396. Mierda.
Copy !req
397. Usted dijo:
"Todos a la sala de reuniones".
Copy !req
398. Así que... aquí estoy.
Copy !req
399. No me refería a ti, imbécil.
Copy !req
400. Tú no, Leon.
A todos los demás.
Copy !req
401. ¿Y si alguien entra y no hay
Copy !req
402. - nadie detrás de la recepción?
- Claro, de acuerdo.
Copy !req
403. Una anciana que esté buscando
a su gato o algo así.
Copy !req
404. Bien.
Copy !req
405. - Sí, tiene razón.
- ¡Jesucristo!
Copy !req
406. - Vuelve allí, viejo.
- Tiene razón. Bien.
Copy !req
407. Y córtate el cabello,
maldito hippie.
Copy !req
408. Caramba.
Copy !req
409. HA LLEGADO EL MOMENTO
- No es Woodstock.
Copy !req
410. REVISA TU ARMARIO
- Relájese con el novato,
jefe.
Copy !req
411. Lo siento, Wesker.
¿Es eso importante?
Copy !req
412. - No, es... es... Estoy... estoy bien.
- ¿Una nueva novia?
Copy !req
413. Tal vez podrías llevarla a
comer al Planet Hollywood.
Copy !req
414. Tienen uno nuevo en Gatlin.
Copy !req
415. Tienen una gran ensalada.
Copy !req
416. Un poco de vino.
Copy !req
417. O tal vez solo llevarla
a tu apartamento,
Copy !req
418. alquilas una película en Blockbuster
y pónganse cómodos en el sofá,
Copy !req
419. o pon algo de Journey.
Copy !req
420. La voz de Steve Perry, ¿qué provoca
al corazón de una mujer?
Copy !req
421. ¿Tengo razón?
Copy !req
422. ¿Cómo suena eso?
Copy !req
423. Suena como si fuera
a tener sexo.
Copy !req
424. Pero no va a suceder esta noche,
Copy !req
425. porque los quiero vestidos
en cinco, a todos ustedes,
Copy !req
426. y listos para volar,
porque quiero saber
Copy !req
427. dónde demonios está
el equipo Bravo
Copy !req
428. y a qué carajos se deben
todas esas alarmas.
Copy !req
429. ¿Me entendieron?
Vamos, muévanse. Vamos.
Copy !req
430. Vamos.
Copy !req
431. ¡Muévanse!
Copy !req
432. Sí.
Copy !req
433. Oigan, me reuniré con
ustedes en el helicóptero.
Copy !req
434. ¿Qué carajos es esto?
Copy !req
435. TODO LO QUE NECESITAS SABER,
ESTÁ EN ESTE DISPOSITIVO.
Copy !req
436. RACCOON CITY SERÁ DESTRUIDA
PARA LAS 6 A.M.
Copy !req
437. Wesker, pongámonos en marcha.
Copy !req
438. Más despacio, William.
Copy !req
439. Te vas a estrellar.
Copy !req
440. William, ¡más despacio!
Copy !req
441. ¿A dónde vamos?
Copy !req
442. ¿Por qué no puedes decirme el por qué
tenemos tanta prisa por irnos?
Copy !req
443. Irse... eso es lo que ellos quieren.
Copy !req
444. Para que puedan destruir
el trabajo de mi vida.
Copy !req
445. Papá, ¡cuidado!
Copy !req
446. Casi golpeas a esa chica.
Copy !req
447. ¿Estás bien?
Copy !req
448. Despierta.
Copy !req
449. Despierta.
Copy !req
450. Necesitamos que te levantes
y vengas con nosotros.
Copy !req
451. ¿A dónde vamos?
Copy !req
452. Está bien, pequeña.
Copy !req
453. Porque te hemos encontrado
una nueva familia.
Copy !req
454. Te están esperando afuera.
Copy !req
455. Todo es muy emocionante.
Copy !req
456. No te preocupes por tu hermano.
Copy !req
457. Él también vendrá,
a su debido tiempo.
Copy !req
458. Nunca los separaríamos a los dos.
Copy !req
459. Sólo necesitamos que
vengas con nosotros,
Copy !req
460. y alguien recogerá
todas tus pertenencias.
Copy !req
461. ¡William!
Copy !req
462. ¿Qué carajos?
Copy !req
463. Puede que quieras
conseguir un extintor.
Copy !req
464. Y cerrar las puertas.
Puede haber otros.
Copy !req
465. Otros... ¿Otros qué?
Copy !req
466. Al diablo con esto.
Copy !req
467. Hola. Señor...
Copy !req
468. ¿Qué está pasando? Porque...
Copy !req
469. ¿Deberíamos...
no deberíamos llamar a alguien?
Copy !req
470. ¿A quién vas a llamar?
Tú eres la Policía.
Copy !req
471. ¿Una ambulancia?
Copy !req
472. Mira,
no soy un experto médico,
Copy !req
473. pero creo que ese tipo podría
estar más allá de la salvación...
Copy !req
474. Además, creo que encontrarás
Copy !req
475. que todas las líneas telefónicas
de la ciudad, están muertas.
Copy !req
476. Cuídate, Leon.
Copy !req
477. ¡Carajo! ¡Carajo!
Copy !req
478. ¿Señor? Oiga, oiga.
Copy !req
479. ¡Señor!
Copy !req
480. ¿Adónde va, señor?
Copy !req
481. Mierda.
Copy !req
482. Oiga, oiga...
Copy !req
483. Oiga, señor, sé que soy nuevo aquí
Copy !req
484. y no sé realmente lo que
está pasando, pero...
Copy !req
485. entonces, ¿a dónde va usted?
Copy !req
486. ¿Quién está al mando ahora?
Copy !req
487. - Tú lo estás.
- No, no, no.
Copy !req
488. No, soy...
soy un novato, ¿verdad?
Copy !req
489. Sí, bueno, felicidades,
novato, por el ascenso.
Copy !req
490. Estoy seguro de que tu padre
estaría increíblemente orgulloso...
Copy !req
491. de que su patético
espécimen de hijo
Copy !req
492. esté ascendiendo tan
rápidamente en el escalafón.
Copy !req
493. Señor,
realmente no creo que deba irse.
Copy !req
494. No creo que yo esté
preparado para manejar...
Copy !req
495. Me voy. En descanso.
Cuídate. Buena suerte.
Copy !req
496. Sé qué harás un gran trabajo.
Copy !req
497. Señor.
Copy !req
498. ¡Señor!
Copy !req
499. Carajo.
Copy !req
500. Aquí mismo.
Copy !req
501. DEPARTAMENTO DE
POLICÍA DE RACCOON
Copy !req
502. Llama a Irons. Dile que hemos
encontrado el Jeep del equipo Bravo.
Copy !req
503. Lo haré.
Copy !req
504. Mierda.
Copy !req
505. ¡Jesucristo!
¿Qué demonios ha pasado aquí?
Copy !req
506. ¿Dónde están?
Copy !req
507. ¿Qué carajos?
Copy !req
508. ¿Qué carajos le pasa?
Copy !req
509. ¿De verdad?
Copy !req
510. ¿Qué?
Copy !req
511. Alguien debería confiscarte eso.
Copy !req
512. - Sólo...
- ¿Oigan, chicos?
Copy !req
513. Se fueron por aquí.
Copy !req
514. Marini y Dooley estarán por aquí.
Copy !req
515. Deberíamos separarnos.
Copy !req
516. ¿Qué?
Copy !req
517. Cuanto más rápido
los encontremos,
Copy !req
518. más rápido podremos
salir de aquí.
Copy !req
519. Muy bien, vamos por parejas.
Copy !req
520. Iré contigo, Wesker.
Copy !req
521. Mantengan su mierda
conectada en todo momento.
Copy !req
522. CAMINO CERRADO
Copy !req
523. Esto no es bueno.
Copy !req
524. Esta es la Corporación Umbrella.
Copy !req
525. Vuelvan a sus vehículos,
Copy !req
526. y regresen a sus casas y negocios.
Copy !req
527. ¡Oye!
Copy !req
528. Vamos... ¡Échate para atrás!
Copy !req
529. ¡Para atrás!
¡Mueve tu camioneta hacia atrás!
Copy !req
530. ¡Estamos encajonados!
Copy !req
531. ¿Cuánto tiempo va a durar esto?
Copy !req
532. Maldita sea.
Copy !req
533. Maldición, maldición,
maldición, maldición.
Copy !req
534. ¡Abre! ¡Vamos, por favor!
Copy !req
535. ¡Quítate! ¡Aléjate de mí auto!
Copy !req
536. ¡Quítate, Jack! ¡Quítate!
Copy !req
537. Por favor, no disparen.
Estoy desarmado.
Copy !req
538. ¡Mierda! ¡Maldita sea!
Copy !req
539. ¡Viejo!
Copy !req
540. Eso estuvo cerca.
Copy !req
541. Mierda.
Copy !req
542. Raccoon City,
cerrada y asegurada.
Copy !req
543. Por favor, déjenme entrar.
Copy !req
544. Déjenme entrar.
Copy !req
545. Déjenme entrar.
Copy !req
546. ¡Ayuda, por favor!
Copy !req
547. Vamos, vamos.
Copy !req
548. Malditas balas.
Copy !req
549. ¡Oye, oye! ¡Suelta el arma!
¡Muéstrame tus manos!
Copy !req
550. No tengo un arma.
Copy !req
551. ¿Quién carajos eres tú?
Copy !req
552. Vamos.
Copy !req
553. Leon, baja el arma.
Copy !req
554. Entonces,
¿ya está al mando otra vez?
Copy !req
555. Por favor, déjenme entrar.
Copy !req
556. ¡Déjenme entrar!
Copy !req
557. Déjenme... entrar.
Copy !req
558. ¿Dónde está mi hermano,
Chris Redfield?
Copy !req
559. ¿Así que eres la hermana
pequeña de Chris?
Copy !req
560. No creí que los dos se hablaran.
Copy !req
561. Está en las Montañas Arklay,
Copy !req
562. - con el resto del equipo Alfa.
- Oigan, lo siento.
Copy !req
563. ¿Alguien quiere decirme qué
carajos está pasando aquí?
Copy !req
564. Digo...
¿Qué les está pasando a ellos?
Copy !req
565. ¡Déjenme entrar!
Déjenme entrar.
Copy !req
566. Está claro que algo malo.
Copy !req
567. Todas las salidas de Raccoon han
sido bloqueadas por Umbrella.
Copy !req
568. Necesitamos más munición y armas.
Copy !req
569. - La armería está abajo.
- ¿A dónde va?
Copy !req
570. Voy a intentar
localizar a tu hermano.
Copy !req
571. No hay forma de salir de
Raccoon por carretera,
Copy !req
572. pero podríamos tomar
un helicóptero.
Copy !req
573. ¡Déjenme entrar!
Copy !req
574. ¿Qué es eso?
Copy !req
575. Te lo explicaré en un minuto.
Copy !req
576. Oye. RPD.
Copy !req
577. Ayúdenme.
Copy !req
578. Las manos.
Muéstrame tus manos.
Copy !req
579. ¿Qué carajos?
Copy !req
580. Necesito que te quedes ahí.
Copy !req
581. Carajo.
Copy !req
582. Marini. Carajo.
Copy !req
583. Oye.
Copy !req
584. Bien, aquí, aquí,
aquí, aquí, aquí.
Copy !req
585. Eso... Mete presión justo ahí,
¿de acuerdo?
Copy !req
586. Toda la presión que puedas.
Copy !req
587. Encuentra a Dooley.
Copy !req
588. Vas a estar bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
589. Estarás bien. No es nada.
Copy !req
590. ¡Mierda!
Copy !req
591. ¡Dios!
Mierda. Mierda.
Copy !req
592. Viejo.
Copy !req
593. Viejo, Marini.
Copy !req
594. Aguanta, viejo, ¿de acuerdo?
Es...
Copy !req
595. Carajo.
Copy !req
596. Mierda. No, no, no, no.
Copy !req
597. Dooley.
Copy !req
598. Richard.
Copy !req
599. ¡Redfield!
Copy !req
600. ¡Aiken!
Copy !req
601. ¡Salgamos de aquí, carajo!
Copy !req
602. - ¿Qué carajos estás haciendo, Wesker?
- Aguanta.
Copy !req
603. Escucha. ¿Oyes eso?
Copy !req
604. ¿Qué demonios está
haciendo Vickers?
Copy !req
605. ¡Corre!
Copy !req
606. Bien.
Copy !req
607. Sí, en realidad nunca he estado
en esta habitación, así que...
Copy !req
608. Esto es bueno, ¿verdad?
Copy !req
609. Creo que es solo...
Copy !req
610. - Creo que se ha atascado.
- Dame.
Copy !req
611. Ponte este.
Copy !req
612. Entonces,
¿cómo sabes tanto sobre armas?
Copy !req
613. Mis padres murieron en un accidente
de auto, cuando yo tenía ocho años.
Copy !req
614. Mi hermano y yo crecimos
en un orfanato aquí.
Copy !req
615. Me escapé hace mucho tiempo.
Copy !req
616. Tuve que aprender a
manejarme rápidamente.
Copy !req
617. Correcto. Sí.
Copy !req
618. Probablemente te estés preguntando
qué hace un tipo como yo,
Copy !req
619. trabajando como Policía,
¿verdad?
Copy !req
620. Más o menos.
Copy !req
621. Sí. Yo también.
Copy !req
622. ¡Oigan!
¡Qué alguien me saque de aquí!
Copy !req
623. - ¿Hola?
- Es tu estación de Policía.
Copy !req
624. Veré qué más puedo encontrar.
Copy !req
625. Sí.
Copy !req
626. Estoy en el maldito sótano.
Copy !req
627. Me han metido en
el maldito sótano.
Copy !req
628. Sáquenme de aquí.
Copy !req
629. Sé que están ahí arriba.
Copy !req
630. Gracias a Dios.
Copy !req
631. Gracias a Dios, carajo.
Copy !req
632. Tienes que sacarme de aquí,
viejo.
Copy !req
633. ¿Quién carajos eres tú?
Copy !req
634. ¿Qué tal si te lo digo una vez
que me saques de aquí?
Copy !req
635. Jesús.
Copy !req
636. ¿Está bien?
Copy !req
637. ¿Él?
Copy !req
638. Sí, no, está jodidamente bien.
Sí.
Copy !req
639. Sí, ¿quién no tose y tira un poco
de sangre en el suelo...
Copy !req
640. cuando se siente mal?
Copy !req
641. Sólo un pequeño resfriado.
Copy !req
642. Por supuesto que no está bien,
viejo.
Copy !req
643. Míralo. Abre la maldita puerta.
Copy !req
644. ¿Por qué...
por qué estás encerrado?
Copy !req
645. ¿Por qué?
Copy !req
646. Porque he descubierto la verdad.
Copy !req
647. ¿La verdad? ¿Qué, qué verdad?
Oye...
Copy !req
648. Escúchame,
maldito aspirante a banda de chicos.
Copy !req
649. ¿Crees que Umbrella
pasa todo su tiempo
Copy !req
650. fabricando aspirinas y
pastillas de vitaminas?
Copy !req
651. - Ni de broma.
- ¡Por Dios!
Copy !req
652. Oye, eso es...
Copy !req
653. - Abre la maldita puerta.
- Esa es mi pistola.
Copy !req
654. - Hazlo.
- No tienes que hacer esto.
Copy !req
655. Claro que no.
Copy !req
656. Y tú y todos tus
compañeros Policías,
Copy !req
657. no están enfermos como
el resto de la ciudad,
Copy !req
658. solo porque tienen un buen
sistema inmunológico, ¿no es así?
Copy !req
659. Carajo, seguro que te han
puesto una pequeña inyección,
Copy !req
660. o una pastillita de vitaminas
de la que ni te has dado cuenta.
Copy !req
661. Te mantendrá a salvo,
al menos durante un tiempo.
Copy !req
662. Pero los demás, la gente
común y corriente,
Copy !req
663. son prescindibles...
Copy !req
664. Sí, buena suerte, ¿verdad?
Copy !req
665. Abre la maldita puerta.
Copy !req
666. Las llaves están allí,
en el escritorio.
Copy !req
667. - ¡Hazlo! ¡Adelante!
- Bien. Bien. Bueno.
Copy !req
668. Ya voy. Bien.
Copy !req
669. Jesús...
Copy !req
670. Maldito Cristo.
Copy !req
671. Vamos, viejo.
Jesucristo y un carajo.
Copy !req
672. Date prisa.
Copy !req
673. Que me jodan.
Copy !req
674. Sí, ¿has oído hablar
del virus T y del virus G?
Copy !req
675. Por supuesto que no.
Copy !req
676. Bueno, es un virus que
modifica genéticamente...
Copy !req
677. el ADN de una célula viva,
Copy !req
678. y está convirtiendo a esta
gente en malditas armas, viejo.
Copy !req
679. Tienes que sacarme de aquí,
¿de acuerdo?
Copy !req
680. Sé un imbécil al respecto.
Copy !req
681. Sí, bueno, ya no me arriesgo.
Copy !req
682. Carajo.
Copy !req
683. Vamos, viejo.
Jesucristo y un carajo.
Copy !req
684. Muy bien. ¿Sabes qué?
Sólo un segundo, por favor.
Copy !req
685. No eres Einstein, ¿verdad, amigo?
Copy !req
686. Gracias a Dios.
Copy !req
687. ¡Carajo!
Copy !req
688. Mierda.
Copy !req
689. Espera, espera, espera.
Copy !req
690. Bien.
Copy !req
691. Espera, solo baja la velocidad.
Copy !req
692. Vamos a...
Copy !req
693. Espera, espera, espera.
Copy !req
694. Oye.
Copy !req
695. Ben.
Copy !req
696. Mantén la compostura,
Copy !req
697. o no vas a sobrevivir a la noche.
Copy !req
698. Carajo.
Copy !req
699. ¿Has terminado?
Copy !req
700. Realmente quiero
salir de esta ciudad.
Copy !req
701. Vickers, ¿me recibes?
Cambio.
Copy !req
702. Vickers, aquí el jefe Irons.
Copy !req
703. ¡Contesta tu maldita radio!
Copy !req
704. Vickers, ¿me recibes?
Copy !req
705. Cambio.
Copy !req
706. Vickers, aquí Irons.
Contesta tu maldita radio.
Copy !req
707. Oye.
Copy !req
708. Vamos. Oye.
Copy !req
709. Mierda.
Copy !req
710. Me has salvado la vida.
Copy !req
711. Mierda.
Copy !req
712. Vamos.
Copy !req
713. Vamos, vamos.
Copy !req
714. Con una mierda,
me estaba diciendo la verdad.
Copy !req
715. ¿La verdad sobre qué?
Copy !req
716. Wesker, ¿qué está pasando?
Copy !req
717. Se pusieron en contacto
conmigo hace varios meses.
Copy !req
718. Fue una vez que Umbrella
empezó a mover...
Copy !req
719. sus operaciones fuera de Raccoon.
Copy !req
720. No sé quiénes sean.
Copy !req
721. No lo sé, y no me importa.
Copy !req
722. Sólo son algunas personas
con intereses creados...
Copy !req
723. en hacerse con
cualquier sucio secreto que...
Copy !req
724. Umbrella están guardando
ahí abajo y exponerlos.
Copy !req
725. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
726. Vamos, Jill.
No me mires así.
Copy !req
727. Es solo dinero.
Copy !req
728. ¿Muy bien?
Y ellos tienen mucho.
Copy !req
729. Sólo era una forma
de salir de esta...
Copy !req
730. de esta vida de ciudad sin salida.
Copy !req
731. Así que...
Copy !req
732. ¿solo vas a dejarnos?
Copy !req
733. Vamos.
Copy !req
734. Tenemos que encontrar
a Chris y a Richard
Copy !req
735. y decirles que
Vickers está muerto.
Copy !req
736. Vamos.
Copy !req
737. Vamos, ¡estos son tus amigos!
Copy !req
738. No puedo.
Copy !req
739. ¿Qué estás...
Copy !req
740. ¡Dios mío!
Copy !req
741. ¿Qué carajos le ha pasado?
Copy !req
742. No lo sé.
Copy !req
743. Wesker.
Copy !req
744. ¡Wesker!
Copy !req
745. ¡Déjenme entrar!
Copy !req
746. ¿Ha localizado a mi hermano?
Copy !req
747. No.
Copy !req
748. Necesitamos ese helicóptero
para salir de aquí.
Copy !req
749. Necesitamos llegar a
las Montañas Arklay.
Copy !req
750. ¿Cómo?
Copy !req
751. Creo que sé una manera.
Vamos.
Copy !req
752. Mierda.
Copy !req
753. ¡Vamos!
Copy !req
754. El muelle de carga está por aquí.
Copy !req
755. Mierda.
Copy !req
756. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
757. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
758. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
759. ¿Qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
760. Necesitamos que te levantes
y vengas con nosotros.
Copy !req
761. ¿A dónde vamos?
Copy !req
762. Oiga.
Copy !req
763. ¿Por qué estamos aquí?
Copy !req
764. Este lugar tiene
un pasaje secreto...
Copy !req
765. que lleva a la Mansión Spencer.
Copy !req
766. ¿Cómo supo de este lugar?
Copy !req
767. Lo han comprado, ¿no?
Copy !req
768. Le pagaron para que
acallara toda la mierda,
Copy !req
769. que ellos estaban haciendo aquí.
Copy !req
770. Y ahora lo han dejado para que se
pudra aquí, igual que nosotros.
Copy !req
771. Carajo.
Copy !req
772. ¿Chicos?
Copy !req
773. - Mira.
- Y ahora lo han dejado a pudrirse...
Copy !req
774. en la cuneta, como al
resto de nosotros.
Copy !req
775. - No seas tan malditamente ingenua.
- ¡Chicos!
Copy !req
776. ¿Qué...
Copy !req
777. No, había... había alguien...
Copy !req
778. Había alguien allí.
Copy !req
779. - ¡Corre!
- ¡Vamos!
Copy !req
780. ¡Vamos!
Copy !req
781. Mierda.
Copy !req
782. Lisa Trevor.
Copy !req
783. Tenemos que llegar a
la Mansión Spencer.
Copy !req
784. Tú sabes cómo, ¿verdad?
Copy !req
785. Claire... Claire...
Copy !req
786. ¿Mi amiga?
Copy !req
787. Vamos.
Copy !req
788. ¿Por qué vamos a entrar aquí?
Copy !req
789. Quiero a mi hermano.
Copy !req
790. Me ha mordido la mano.
Copy !req
791. Atrápenla.
Copy !req
792. Llave, llave, llave.
Copy !req
793. La segunda llave.
Copy !req
794. Va...
Copy !req
795. Llave.
Copy !req
796. Llave. Llave.
Copy !req
797. Gracias.
Copy !req
798. Claire...
Copy !req
799. Si que tienes unas amigas muy raras.
Copy !req
800. Carajo.
Copy !req
801. ¿Dooley?
Copy !req
802. Carajo.
Copy !req
803. Tenemos que llegar
al helicóptero.
Copy !req
804. ¿Dónde está Wesker?
Copy !req
805. El helicóptero se estrelló.
Vickers está muerto.
Copy !req
806. Wesker nos ha traicionado,
Chris.
Copy !req
807. ¿Qué?
Copy !req
808. Nos iba a dejar aquí
para que muriéramos.
Copy !req
809. Tenemos que seguirlo,
porque creo que...
Copy !req
810. él es nuestra única
forma de salir de aquí.
Copy !req
811. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
812. ¿Qué... qué hacía Umbrella aquí?
Copy !req
813. PELIGROSA
- Aquí es a donde estaban trayendo
Copy !req
814. a los niños del orfanato.
Copy !req
815. Estaban experimentando con ellos.
Copy !req
816. Aquí es a donde intentaron traerme.
Copy !req
817. Claire.
Copy !req
818. - Está bien.
- ¡No!
Copy !req
819. No pasa nada. Está bien.
Copy !req
820. Vayamos a buscar a mi hermano.
Copy !req
821. Está bien.
Copy !req
822. William, ¿qué has estado
haciendo aquí abajo?
Copy !req
823. El trabajo de Dios.
Copy !req
824. William.
Copy !req
825. Oye.
Copy !req
826. ¿Cómo has conseguido...
Copy !req
827. No, no, no, no, no.
Copy !req
828. Escucha, solo he venido por eso.
Copy !req
829. Este es el trabajo de mi vida.
No se lo voy a entregar a nadie.
Copy !req
830. Realmente no te estoy ofreciendo
una opción aquí, amigo.
Copy !req
831. De acuerdo, espera, espera.
Sólo... solo baja el arma.
Copy !req
832. Sólo bájala.
Copy !req
833. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
834. No importa.
Copy !req
835. No, supongo que no importa.
Copy !req
836. - No, no, no, no.
- ¡Papá!
Copy !req
837. ¡Dios! ¡Dios mío!
De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
838. Viales. Viales.
Copy !req
839. Los viales.
Copy !req
840. ¡Oye!
Copy !req
841. Necesito eso.
Copy !req
842. Pásame los viales.
Copy !req
843. Bueno, no haga nada estúpido,
señora, ¿de acuerdo?
Copy !req
844. ¡No!
Copy !req
845. Carajo.
Copy !req
846. ¿Dónde se ha metido la niña?
¿Niña?
Copy !req
847. ¿Niña?
Copy !req
848. ¿Qué carajos?
Copy !req
849. Tú.
Copy !req
850. No tenías que hacerlo así.
Copy !req
851. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
852. Esto está muy jodido.
Copy !req
853. Oye. Está bien.
Copy !req
854. Lo han matado.
Copy !req
855. Oye.
Copy !req
856. Oye, oye, oye.
Copy !req
857. Jesús, Valentine,
tú y esa maldita arma.
Copy !req
858. Oye, no, no, no.
Vamos a sacarte de aquí.
Copy !req
859. No, no, no, Jill.
Lo he estropeado.
Copy !req
860. Umbrella va a
destruir este lugar.
Copy !req
861. A toda Raccoon, ¿de acuerdo?
Copy !req
862. Hay un túnel de tren
debajo de esta instalación.
Copy !req
863. Lleva al otro lado de
las montañas y a Gatlin.
Copy !req
864. Tienes que llegar a ese tren.
Copy !req
865. Tienes que irte, ahora.
Copy !req
866. Lo siento, viejo.
Copy !req
867. Lo siento.
Copy !req
868. Yo no habría apretado el gatillo,
niña.
Copy !req
869. No, no, no.
Copy !req
870. ¡Wesker!
Copy !req
871. Vamos, es por aquí.
Copy !req
872. Bien, vamos, vamos.
Copy !req
873. FUERA DE LOS LÍMITES
ÁREA PRIVADA
- Mierda.
Copy !req
874. Jesús.
Copy !req
875. Escóndete.
Copy !req
876. Vamos. Andando.
Ve.
Copy !req
877. Chris, sal a jugar.
Copy !req
878. ¿Realmente creías que podías
ser parte de mi familia?
Copy !req
879. Un soldadito tan dulce.
Copy !req
880. Un pequeño y leal zángano.
Copy !req
881. ¿Dónde estás, Chris?
Copy !req
882. ¿Cómo puedes ser tan tonto,
cuando tu hermana es tan lista?
Copy !req
883. Sabes...
Copy !req
884. Casi me da pena
tener que matarte.
Copy !req
885. Casi.
Copy !req
886. Sabes,
los debería haber llevado...
Copy !req
887. a ti y a tu hermana
al laboratorio.
Copy !req
888. Habrían sido unos
excelentes especímenes.
Copy !req
889. Mantente...
Copy !req
890. maldito...
Copy !req
891. alejado...
Copy !req
892. de mi hermano.
Copy !req
893. Hazlo.
Copy !req
894. Chris, mi chico.
Copy !req
895. Cierra la boca.
Copy !req
896. Me alegro mucho
de que estés bien.
Copy !req
897. Esto es muy bonito, pero creo
que me he roto algunas costillas.
Copy !req
898. ¡Dios mío!
Copy !req
899. - Lo siento. ¿Te has hecho daño?
- No, no, no, no, no.
Copy !req
900. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
901. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
902. Umbrella va a arrasar
con este lugar.
Copy !req
903. Bien.
Copy !req
904. - Oye.
- ¿Novato?
Copy !req
905. Sí. Créeme, estoy tan
sorprendido como tú, amigo.
Copy !req
906. ¿Nos vamos?
Copy !req
907. Andando.
Copy !req
908. Bien.
Copy !req
909. Vamos.
Copy !req
910. Siéntate.
Copy !req
911. - Vamos a arrancarlo.
- Bueno.
Copy !req
912. Sólo nos quedan cinco minutos,
Copy !req
913. hasta que el lugar
se autodestruya.
Copy !req
914. ¿Cómo funciona todo esto?
Copy !req
915. Muy bien.
Copy !req
916. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
917. Debería haberte escuchado
hace mucho tiempo.
Copy !req
918. Lo siento.
Copy !req
919. No pasa nada.
Copy !req
920. Puede que haya rayado
la pintura de tu moto.
Copy !req
921. ¡Dios...
Copy !req
922. No me hagas reír.
Copy !req
923. Perdón.
Copy !req
924. Cara...
Copy !req
925. Ve a buscar a los demás.
Yo encontraré una salida.
Copy !req
926. ¿Estás bien?
Copy !req
927. ¡Dios mío!
Copy !req
928. Sherry, ponte detrás de mí.
Copy !req
929. ¡Sherry, corre!
Copy !req
930. Sherry...
Copy !req
931. ¡Claire!
Copy !req
932. No.
Copy !req
933. ¡No!
Copy !req
934. ¡Vamos!
Copy !req
935. ¡No!
Copy !req
936. ¡Toma! No...
Copy !req
937. ¡Oye!
Copy !req
938. ¡Maldito feo!
Copy !req
939. ¡Mierda!
Copy !req
940. ¿Un lanzacohetes?
Copy !req
941. Lo encontré en primera clase.
Copy !req
942. Mierda.
Copy !req
943. ¿Qué carajos le hicieron a este tren?
Copy !req
944. Mierda.
Copy !req
945. CORPORACIÓN UMBRELLA
REPORTE DEL INCIDENTE
- Ubicación: Raccoon City
Copy !req
946. - Mansión Spencer: Destruida
- Laboratorio NEST y Activos: Destruidos
Copy !req
947. Brote Contenido
Civiles Sobrevivientes: 0
Copy !req
948. BASADA EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM
"RESIDENT EVIL"
Copy !req
949. Por fin te has despertado.
Copy !req
950. - ¿Dónde estoy?
- Eso no importa.
Copy !req
951. Espera, yo... No entiendo.
Copy !req
952. Creí que estaba muerto.
Copy !req
953. Lo estabas.
Copy !req
954. Mis ojos.
Copy !req
955. ¿Qué les ha pasado a mis ojos?
No puedo ver.
Copy !req
956. Es un efecto secundario.
Copy !req
957. Una de las cosas que tuvimos que
hacer para traerte de vuelta.
Copy !req
958. Habrá otros.
Copy !req
959. Nunca me dijiste tu nombre.
Copy !req
960. Ada.
Copy !req
961. Mi nombre es Ada Wong.
Copy !req
962. ¿Y qué quieres de mí?
Copy !req