1. LA SOGA
Copy !req
2. Ábrelo.
Copy !req
3. ¡No!
Copy !req
4. - Tenemos que comprobar si...
- Lo sé.
Copy !req
5. Pero todavía no.
Copy !req
6. Quedémonos así un momento.
Copy !req
7. Phillip,
no tenemos mucho tiempo.
Copy !req
8. Te está afectando la oscuridad,
nadie se siente seguro en la oscuridad.
Copy !req
9. Es algo muy natural.
Copy !req
10. Abriré las cortinas, ¿vale?
Copy !req
11. Así está mucho mejor.
Copy !req
12. Hace una tarde preciosa.
Copy !req
13. Es una pena que no hayamos podido
hacerlo con las cortinas abiertas.
Copy !req
14. Bien...
Copy !req
15. No se puede tener todo,
¿verdad?
Copy !req
16. Al menos, lo hicimos de día.
Copy !req
17. ¿Estás mejor, Phillip?
Copy !req
18. - Sí.
- Bien.
Copy !req
19. Guarda los guantes en el escritorio
detrás de la caja de metal.
Copy !req
20. Mira...
Copy !req
21. Este vaso es una pieza de museo.
Copy !req
22. Deberíamos guardarlo para la posteridad
Copy !req
23. pero es muy buen cristal
y la cristalería quedaría incompleta.
Copy !req
24. En este vaso,
David Kentley tomó su última copa.
Copy !req
25. La bebida para tipos como él
es el ginger ale o la cerveza.
Copy !req
26. Siempre pensé que el whisky
no era apropiado para David.
Copy !req
27. Tampoco es apropiado
que muriera asesinado.
Copy !req
28. Es cierto, los buenos americanos
mueren jóvenes en el campo de batalla.
Copy !req
29. En fin, los Davids de este mundo
apenas ocupan espacio,
Copy !req
30. por eso, era la víctima perfecta
para el crimen perfecto.
Copy !req
31. Además,
no consiguió graduarse en Harvard.
Copy !req
32. Eso podría explicar un suicidio.
Copy !req
33. Lo hemos matado nosotros,
pero sigue aquí.
Copy !req
34. Dentro de un rato,
descansará en paz en el fondo del lago.
Copy !req
35. Pero ahora está aquí.
Copy !req
36. - ¿Qué haces?
- ¡No se cierra con llave!
Copy !req
37. Mejor, así es más peligroso.
La cerradura no funciona.
Copy !req
38. ¡Ojalá funcionara,
ojalá no estuviera aquí,
Copy !req
39. ojalá no fuera él!
Copy !req
40. Es un poco tarde para eso,
¿no crees?
Copy !req
41. ¿Quién preferirías que fuera?
¿Kenneth?
Copy !req
42. No lo sé.
Copy !req
43. Supongo que cualquier persona
serviría.
Copy !req
44. Tú, por ejemplo.
Copy !req
45. Me das miedo.
Copy !req
46. Siempre ha sido así, desde el primer día
en la escuela primaria.
Copy !req
47. Supongo que es parte de tu encanto.
Copy !req
48. No hablo en serio, Brandon.
Copy !req
49. Yo no puedo tomármelo
con tanta sangre fría, por eso te provoco.
Copy !req
50. - ¿Es un poco absurdo, no?
- Sí, tienes razón.
Copy !req
51. ¿Puedo tomar una copa ahora?
Copy !req
52. Claro, la ocasión lo requiere.
Brindaremos con champán.
Copy !req
53. - ¿Champán?
- Lo metí en la nevera.
Copy !req
54. - ¿Cuándo lo pusiste?
- Antes de que llegara David.
Copy !req
55. - Sabías que vendría.
- Claro.
Copy !req
56. Sabes que yo lo tengo todo
siempre bajo control.
Copy !req
57. Me gusta alimentar
mi talento artístico.
Copy !req
58. El crimen
también puede ser un arte.
Copy !req
59. El poder de matar puede ser
tan satisfactorio como el de crear.
Copy !req
60. ¿Te das cuenta de que lo hemos hecho
tal como lo planeamos?
Copy !req
61. Sin cometer el más mínimo error.
Ha sido perfecto.
Copy !req
62. - Sí.
- ¡Un crimen impecable!
Copy !req
63. Hemos matado en nombre
del peligro y del crimen.
Copy !req
64. Estamos maravillosamente vivos.
Copy !req
65. Incluso el champán
es poca cosa para la ocasión.
Copy !req
66. - Yo me beberé una copa.
- Ya no tienes miedo, ¿verdad?
Copy !req
67. No debemos tener miedo,
no somos como el resto de la gente.
Copy !req
68. Los demás solo
hablan de cometer un crimen.
Copy !req
69. Nadie comete un crimen solo...
para vivir esa experiencia.
Copy !req
70. Nadie excepto nosotros.
Copy !req
71. - ¿Ya no tienes miedo?
- No.
Copy !req
72. ¿Ni siquiera de mí?
Copy !req
73. - No.
- Eso está bien.
Copy !req
74. Simplemente, me sorprendes,
como siempre...
Copy !req
75. Eso está mucho mejor.
Copy !req
76. Por David, por supuesto.
Copy !req
77. - Brandon, ¿qué sentiste?
- ¿Cuándo?
Copy !req
78. En ese momento.
Copy !req
79. No lo sé, la verdad.
Copy !req
80. No recuerdo sentir nada
en especial.
Copy !req
81. Hasta que su cuerpo perdió rigidez
Copy !req
82. y supe que todo había terminado.
Copy !req
83. - ¿Y después?
- Después...
Copy !req
84. Sentí una emoción indescriptible.
Copy !req
85. ¿Tú qué sentiste?
Copy !req
86. Oh, yo, yo...
Copy !req
87. - ¿No crees que la fiesta es mala idea?
- Es el toque final a nuestro trabajo.
Copy !req
88. Es la firma del artista.
Copy !req
89. No dar la fiesta sería como...
Copy !req
90. ¿Pintar un cuadro y no colgarlo?
Copy !req
91. - No me parecen las palabras oportunas.
- La fiesta tampoco.
Copy !req
92. Ésta va a ser la fiesta más emocionante.
Copy !req
93. - ¿Con esos invitados?
- Ya sé que los Kentleys son aburridos.
Copy !req
94. Pero era imprescindible invitarles,
comprende que son los padres de David.
Copy !req
95. Eso no va a hacer
las cosas más fáciles.
Copy !req
96. No te preocupes,
Janet se ocupará de ellos.
Copy !req
97. Cree que por fin
va a casarse con David.
Copy !req
98. Pero algo me dice
que no va a ser posible.
Copy !req
99. ¿Tú qué crees?
Copy !req
100. No,
me temo que no.
Copy !req
101. Podrá estar
con Kenneth esta noche.
Copy !req
102. Tienes que reconocer que ha sido
muy considerado por mi parte el...
Copy !req
103. - ¿Phillip?
- ¿Qué?
Copy !req
104. - Coge el otro.
- ¿Para qué?
Copy !req
105. No importa,
ven conmigo.
Copy !req
106. - ¿Qué estás planeando?
- Ahora verás, es genial.
Copy !req
107. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
108. Convertir nuestro trabajo
en una obra maestra.
Copy !req
109. - Brandon, vas demasiado lejos.
- ¿Por qué?
Copy !req
110. Creo que será muy agradable
servir aquí la cena.
Copy !req
111. Sobre el arcón.
Copy !req
112. ¿No te parece buena idea?
Copy !req
113. Bueno, al menos,
nadie tratará de abrirlo.
Copy !req
114. - No sabes de lo que soy capaz.
- Empiezo a saberlo.
Copy !req
115. No nos queda mucho tiempo,
la Sra. Wilson está al llegar.
Copy !req
116. ¿Te acordaste de quitarle la llave?
Copy !req
117. ¡Pues claro que sí,
la tengo yo!
Copy !req
118. - Bien.
- ¿Y qué le vas a decir?
Copy !req
119. - Nada.
- Necesitamos una excusa.
Copy !req
120. - No podemos dejar solo al invitado.
- Necesitamos una excusa.
Copy !req
121. Está bien, déjame pensar.
Copy !req
122. Te alteras demasiado
con mucha facilidad, Phillip.
Copy !req
123. Tenemos una excusa muy sencilla...
Copy !req
124. aquí mismo.
Copy !req
125. ¿Por qué te pones tan nervioso, Phillip?
El Sr. Kentley viene a ver los libros.
Copy !req
126. Los pondremos en la mesa
para facilitarle la labor al pobre hombre.
Copy !req
127. Es todo un detalle por nuestra parte...
Copy !req
128. ¿Diga?
Sí, por supuesto.
Copy !req
129. - Pon los libros.
- ¿Quién era?
Copy !req
130. La Sra. Wilson.
Copy !req
131. ¿Brandon?
Copy !req
132. ¡Brandon!
Copy !req
133. ¿Pero qué te pasa?
¿No te das cuenta de qué?
Copy !req
134. ¿Qué ocurre?
Copy !req
135. - Venga, sácala.
- No puedo.
Copy !req
136. No querrás que lo haga
la Sra. Wilson.
Copy !req
137. ¡Si te comportas así delante de ellos
nos descubrirán!
Copy !req
138. Tienes que tranquilizarte,
si hubiera dado la luz la habría visto.
Copy !req
139. - ¡Tú eres perfecto!
- Es necesario, Phillip.
Copy !req
140. Acordamos que no podemos cometer
errores para que sea un crimen perfecto.
Copy !req
141. - Ser débil es un error.
- ¿Por qué es humano?
Copy !req
142. Porque es vulgar.
Copy !req
143. No permitiré que...
Copy !req
144. Me debe $2,40 del taxi.
Copy !req
145. No he podido llegar antes
por culpa del tráfico.
Copy !req
146. No esperábamos que llegara antes.
Copy !req
147. He ido a cinco tiendas
para encontrar el paté.
Copy !req
148. La verdad es que estaba carísimo.
Copy !req
149. Así que, fui a la charcutería
donde compra el Sr. Cadell.
Copy !req
150. Pero la próxima vez
que demos una fiesta, yo...
Copy !req
151. Buenas noches, Sra. Wilson.
Copy !req
152. ¿Qué le ha pasado a mi mesa?
Copy !req
153. Estamos llevando todo
a esa habitación de ahí.
Copy !req
154. En fin...
Copy !req
155. Yo pensaba que mi mesa era bonita.
Copy !req
156. Oh, sí, es preciosa,
pero verá...
Copy !req
157. Va a venir el Sr. Kentley
a ver los libros que había en el arcón.
Copy !req
158. No querrá que el pobre hombre
tenga que arrodillarse para verlos.
Copy !req
159. - Yo creo que queda raro.
- ¿Raro?
Copy !req
160. Sobre todo los candelabros,
están fuera de lugar.
Copy !req
161. Al contrario,
a mi me recuerdan a un altar ceremonial
Copy !req
162. en el que se coloca la comida
como ofrenda.
Copy !req
163. Lo que usted diga, pero está claro
que aquí no va a caber todo.
Copy !req
164. - Usted lo colocará.
- Zalamero...
Copy !req
165. - ¿Y los libros?
- Los pondremos en la mesa.
Copy !req
166. Es absurdo.
Copy !req
167. No tengo tiempo
para discusiones.
Copy !req
168. Me sigue pareciendo raro.
Copy !req
169. - ¿Qué pasa?
- Seguro que la ha visto.
Copy !req
170. - ¿El qué?
- La cuerda, hay que esconderla.
Copy !req
171. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
172. No veo por qué, en todas las casas
suele haber siempre un trozo de cuerda.
Copy !req
173. Su sitio es el cajón de la cocina.
Copy !req
174. ¿Sra. Wilson?
Hay champán en la nevera.
Copy !req
175. - ¿Vamos a dar champán?
- Así es.
Copy !req
176. Vaya... una fiesta con clase,
me tendré que arreglar.
Copy !req
177. En casa del Sr. Cadell
se bebía raras veces.
Copy !req
178. Una vez nos tomamos juntos una copa
en mi cumpleaños.
Copy !req
179. Esta noche,
tendrá ocasión de reanudar el romance.
Copy !req
180. ¿Me permites?
Viene el Sr. Cadell.
Copy !req
181. ¡Oh, el Sr. Cadell es encantador!
Copy !req
182. - ¿Viene Rupert?
- Sí, creía habértelo dicho.
Copy !req
183. No, no me lo habías dicho.
Copy !req
184. Algunos piensan que es un poco peculiar
pero a mí siempre...
Copy !req
185. Bueno,
podrían dejarme terminar...
Copy !req
186. Pensé que te gustaba Rupert.
Copy !req
187. - Así es.
- ¿Y entonces?
Copy !req
188. Rupert Cadell
es la persona que más puede sospechar.
Copy !req
189. Es el único que sabrá apreciar
el lado artístico.
Copy !req
190. - ¡A mí me aterra la idea!
- ¡Será mejor que dejes de gritar!
Copy !req
191. Hubiera sido demasiado
fácil y aburrido sin él.
Copy !req
192. Pensé en sugerirle
a Rupert que se uniera a nosotros.
Copy !req
193. - ¿Por qué no? ¡Cuántos más mejor!
- No tiene valor.
Copy !req
194. Es un hombre brillante
pero demasiado delicado.
Copy !req
195. Habría sido incapaz
de disimular.
Copy !req
196. Nosotros somos valientes,
Rupert no.
Copy !req
197. Al Sr. Cadell
le dieron una medalla en la guerra.
Copy !req
198. - Ya están aquí. ¿Todo listo?
- Supongo.
Copy !req
199. No se pase la noche sentado al piano,
tiene que comer, está muy delgado.
Copy !req
200. No deje que se coman todo el paté.
Esperemos que todo salga bien.
Copy !req
201. - ¡Mi bandeja!
- Llévela a la cocina, yo abriré.
Copy !req
202. No estaríamos con prisas ahora
si hubieran usado mi mesa...
Copy !req
203. Ahora empieza lo bueno.
Copy !req
204. - ¡Hola!
- ¿Qué tal, Brandon?
Copy !req
205. Bien, deja ahí el sombrero.
¡Cuánto tiempo sin verte!
Copy !req
206. Sí, por eso me costó un poco
reconocerte cuando me llamaste.
Copy !req
207. - Hola, Kenneth, me alegro de verte.
- Yo también, ¿qué tal?
Copy !req
208. Bien, sin novedad,
¿y tú?
Copy !req
209. Nada nuevo, preparando los exámenes,
tengo mucho que estudiar.
Copy !req
210. - ¿Soy el primero?
- Sí.
Copy !req
211. - ¿Por qué siempre llego el primero?
- Eres muy puntual.
Copy !req
212. Sra. Wilson, traiga el champán.
Copy !req
213. - Esto no será una fiesta de cumpleaños.
- No te preocupes, Kenneth.
Copy !req
214. - Es todo lo contrario.
- ¿Lo contrario?
Copy !req
215. Celebramos la despedida de Phillip,
se viene unas semanas a Connecticut.
Copy !req
216. - ¿Dónde vas?
- A casa de la madre de Brandon.
Copy !req
217. - Me voy a recluir.
- ¿Qué?
Copy !req
218. Tiene que practicar seis horas al día.
Le he organizado su debut.
Copy !req
219. - En el Town Hall.
- ¡Estupendo!
Copy !req
220. - Va a ser mortal.
- Gracias.
Copy !req
221. Se ha puesto muy guapa.
Copy !req
222. ¿Usted cree?
Copy !req
223. - ¡Vaya!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
224. - Esto es un honor.
- ¿Por qué?
Copy !req
225. Parece un
a fiesta muy especial.
Copy !req
226. Vamos a matar dos pájaros de un tiro,
es también en honor del Sr. Kentley.
Copy !req
227. - ¿El padre de David?
- Sí.
Copy !req
228. - ¿Y va a venir David también?
- Por supuesto.
Copy !req
229. - ¿Quién más viene?
- Les conoces a todos.
Copy !req
230. - Los Kentley, Janet Walker...
- ¿Janet?
Copy !req
231. Sí,
pensé que te alegraría verla.
Copy !req
232. ¿No es así?
Copy !req
233. Brandon,
Janet y yo hemos terminado.
Copy !req
234. - ¿No lo sabías?
- Lo siento pero no lo sabía.
Copy !req
235. Tú lo sabías, Phillip.
Copy !req
236. Había oído algo,
pero nunca hago caso de los rumores.
Copy !req
237. - Pues deberías.
- ¿Por qué?
Copy !req
238. - Porque Janet y David están...
- ¡Hola, Sra. Wilson!
Copy !req
239. - ¿Puedo?
- Sírvete.
Copy !req
240. Puede que tus posibilidades con Janet
sean mejores de lo que crees.
Copy !req
241. - ¿Qué quieres decir?
- Janet.
Copy !req
242. Hola, chicos.
¡Cielo!
Copy !req
243. Ten cuidado con mi peinado.
Copy !req
244. - Hueles de maravilla, ¿qué es?
- El perfume que me regalaste.
Copy !req
245. - Siempre he tenido buen gusto.
- Estás preciosa.
Copy !req
246. Estará viejo cuando acabe de pagarlo.
Copy !req
247. ¿He dicho algo gracioso? Nunca lo sé,
si intento ser graciosa soy un desastre.
Copy !req
248. - Phillip, cariño.
- Hola.
Copy !req
249. ¿Es verdad lo de tu debut
en el Town Hall?
Copy !req
250. Estoy segura de que será un éxito,
te vas a hacer... terriblemente famoso.
Copy !req
251. Creo que ya os conocéis.
Copy !req
252. - Hola, Ken.
- Hola, Jan.
Copy !req
253. Toda una sorpresa, ¿no crees?
Me has dejado sin habla.
Copy !req
254. ¿Qué dirías
a una copa de champán?
Copy !req
255. "Hola, champán".
Copy !req
256. ¿Ves lo que pasa
si intento ser graciosa?
Copy !req
257. ¿Qué tal, Ken?
Copy !req
258. - Bien, ¿y tu nuevo trabajo?
- ¿Qué haces?
Copy !req
259. Escribo una columna
sobre la belleza del cuerpo.
Copy !req
260. - ¿Para quién?
- Para una pequeña revista, "Allure".
Copy !req
261. Gracias, compañero.
Copy !req
262. - Ese cuadro es nuevo, ¿no?
- Sí, ¿te gusta?
Copy !req
263. - ¿De quién es?
- De un artista de la escuela primitiva.
Copy !req
264. Mi hermana de tres años es
de esa escuela, su arte es muy primitivo.
Copy !req
265. - Eres un cerdo.
- ¿Por qué?
Copy !req
266. - ¿No tienes otro nuevo en el recibidor?
- No creo, ¿cuál es?
Copy !req
267. Éste.
Copy !req
268. - Me gustaría estrangularte.
- ¿Qué he hecho?
Copy !req
269. - Tu sentido del humor es de mal gusto.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
270. - ¿Por qué invitaste a Kenneth?
- ¿Por qué no?
Copy !req
271. Lo sabes muy bien, rompimos y ahora
soy la prometida de su mejor amigo.
Copy !req
272. - ¿David?
- Sí, David.
Copy !req
273. Todo esto
es bastante embarazoso.
Copy !req
274. Lo siento mucho, pero es difícil
seguir el ritmo de tus romances.
Copy !req
275. Primero yo,
después Kenneth y ahora David.
Copy !req
276. ¿Qué te hizo cambiar
a Kenneth por David?
Copy !req
277. - Sencillamente, me gusta más.
- También es mucho más rico.
Copy !req
278. Eso es insultante,
no te lo tolero.
Copy !req
279. - Toqué mal aquel día.
- ¿Qué tal el champán?
Copy !req
280. ¡Ha pasado una eternidad
desde que dije: "Hace cosquillas"!
Copy !req
281. - Viene Rupert, ¿no?
- Le invitamos pero no sé si vendrá.
Copy !req
282. - Espero que sí.
- ¿Quién es?
Copy !req
283. Rupert Cadell
era nuestro tutor en la secundaria.
Copy !req
284. ¿Tutor de vosotros tres angelitos?
Copy !req
285. Cuatro,
también fue tutor de David.
Copy !req
286. - Ahora Rupert es editor.
- Quizás pueda darme trabajo.
Copy !req
287. Rupert solo publica lo que le gusta,
libros de filosofía.
Copy !req
288. - Grandes palabras y pocas ventas.
- Así es.
Copy !req
289. Rupert es muy radical.
Copy !req
290. Selecciona sus libros asumiendo
que los lectores saben leer y pensar.
Copy !req
291. - Es peculiar pero me gusta.
- Siempre te gustó.
Copy !req
292. Recuerdo vuestros
largos debates.
Copy !req
293. Brandon pasaba horas
a los pies de su profesor.
Copy !req
294. ¡Brandon a sus pies!
¿Quién es ese Rupert?
Copy !req
295. - Tenía ideas muy extrañas.
- ¿Qué tipo de ideas?
Copy !req
296. Supongo que Kenneth se refiere
a que no acepta los convencionalismos.
Copy !req
297. Por ejemplo, él piensa que un asesinato
es un crimen para la mayoría...
Copy !req
298. pero un privilegio para unos pocos.
Copy !req
299. Déjelo, Sra. Wilson,
yo abriré la puerta.
Copy !req
300. - Sr. Kentley, me alegro de verle.
- Gracias.
Copy !req
301. Mi esposa está enferma pero he venido
con mi cuñada, la Sra. Atwater.
Copy !req
302. - Es un placer tenerla aquí.
- El placer es mío.
Copy !req
303. Llevo en Nueva York dos semanas,
Alice está enferma desde entonces
Copy !req
304. y Henry se pasa el día
metido en su biblioteca.
Copy !req
305. No, Anita,
solo leo algún libro de vez en cuando.
Copy !req
306. Pero yo estoy de vacaciones
y esta es solo mi segunda fiesta.
Copy !req
307. No creo que sea mucho pedir...
Copy !req
308. - Siento que esté tan enferma.
- Es solo un resfriado.
Copy !req
309. Los resfriados pueden ser peligrosos,
debería quedarse en la cama.
Copy !req
310. Así es, gracias.
Copy !req
311. ¿Un resfriado peligroso, con este calor?
No lo entiendo.
Copy !req
312. Yo me resfrié hace dos años
y estuve en cama durante tres semanas.
Copy !req
313. Disculpe.
Copy !req
314. Por aquí, Sra. Atwater.
Copy !req
315. - ¡David!
- No, no...
Copy !req
316. Se equivoca usted,
este es Kenneth Lawrence.
Copy !req
317. - Lo siento mucho.
- No te preocupes, Anita.
Copy !req
318. Mucha gente confunde a Kenneth
con David, no eres la única.
Copy !req
319. Aunque no os hemos visto
mucho juntos últimamente.
Copy !req
320. - ¿Estás estudiando?
- Lo intento.
Copy !req
321. - Veo que el parecido es solo físico.
- Ya conocen a la Srta. Walker.
Copy !req
322. Janet, querida, he terminado
tu horóscopo antes de llegar aquí.
Copy !req
323. - ¿Y qué decía?
- Las estrellas están de tu parte.
Copy !req
324. Indican que vas a casarte muy pronto.
Copy !req
325. Con un joven alto, rubio,
con un padre encantador.
Copy !req
326. - Eso te lo conté yo hace una semana.
- Cierto.
Copy !req
327. - Pero los astros lo confirman.
- Maravilloso.
Copy !req
328. - Le presento a Phillip Morgan.
- Encantado.
Copy !req
329. - ¿Y su mano?
- Es un pequeño corte.
Copy !req
330. - ¿Qué ha pasado?
- Nada, se ha roto una copa.
Copy !req
331. - ¿Le apetece un poco de champán?
- Me encantaría.
Copy !req
332. Mi padre solía tomar una copa
todas las mañanas.
Copy !req
333. - Pero a Henry no le gusta.
- Sr. Kentley, ¿desea tomar una copa?
Copy !req
334. Preferiría un poco de whisky
con mucha agua, si no le importa.
Copy !req
335. - ¿Ha llegado ya David?
- Esperaba que viniera con ustedes.
Copy !req
336. Llamó para decir que nos veríamos aquí.
Copy !req
337. - ¿Desde dónde llamó?
- La doncella habló con él.
Copy !req
338. Estaba en el club,
estudiando para sus exámenes...
Copy !req
339. de tenis.
Copy !req
340. David no necesita estudiar,
es demasiado inteligente.
Copy !req
341. - Sin duda, sabe elegir bien.
- Gracias.
Copy !req
342. - ¿Cómo está la Sra. Kentley?
- Débil, está muy resfriada.
Copy !req
343. Espero que llegue pronto,
quiere que la llame.
Copy !req
344. David es su único hijo.
Copy !req
345. También es mi único hijo,
pero yo le dejo crecer en paz.
Copy !req
346. ¿Quiere que la llame yo?
Copy !req
347. - La mimas demasiado.
- Quizá haya ido a verla primero.
Copy !req
348. - ¿Puedo usar el teléfono?
- Está en mi dormitorio.
Copy !req
349. - ¿Quieres otra copa?
- Todavía no.
Copy !req
350. Ahora sí, gracias.
Copy !req
351. Este joven
es realmente encantador.
Copy !req
352. Sí,
voy a llamar a su esposa.
Copy !req
353. - Veo que esa copa está muy vacía.
- Está bien así, gracias.
Copy !req
354. - ¿Te importa llevarle esta a Janet?
- ¿Por qué?
Copy !req
355. Pensé que te gustaría llevársela.
Está en el dormitorio.
Copy !req
356. - ¿No querrás que nos sorprenda David?
- No, sería demasiado.
Copy !req
357. - ¿Puede predecir mi futuro?
- No soy experta en astrología.
Copy !req
358. - Seguro que sí.
- Hago lo que puedo.
Copy !req
359. ¿Quiere saber
si su concierto será un éxito?
Copy !req
360. - Sí, me gustaría.
- Veamos...
Copy !req
361. Nació el 14 de julio.
Copy !req
362. Es cáncer, el cangrejo,
la luna está muy presente.
Copy !req
363. Ejerce una gran influencia sobre usted.
¿Puedo ver su mano?
Copy !req
364. ¿Recuerda a qué hora nació?
Copy !req
365. No.
Copy !req
366. Buenos dedos,
fuertes, artísticos...
Copy !req
367. ¿Y qué hay del concierto?
Copy !req
368. Estas manos harán de usted
un hombre muy famoso.
Copy !req
369. Me siento muy honrado
de poder estar aquí.
Copy !req
370. - En la gran inauguración.
- ¿De qué?
Copy !req
371. - De su colección.
- Es un placer.
Copy !req
372. ¿Va a tocar?
Maravilloso.
Copy !req
373. - ¿Sabe algo de David?
- No, seguro que está a punto de llegar.
Copy !req
374. - Has mejorado mucho Phillip.
- ¡Rupert!
Copy !req
375. Empezaba a pensar
que no vendría.
Copy !req
376. Sabes que no podía faltar.
Copy !req
377. - Sra. Atwater, el Sr. Rupert Cadell.
- Encantada.
Copy !req
378. - Gracias.
- Sr. Kentley.
Copy !req
379. - Hola, Sr. Kentley.
- ¿El director de Somerville?
Copy !req
380. - Ya no.
- Fue el educador de mi hijo David.
Copy !req
381. - Me halaga usted.
- Caballero.
Copy !req
382. - Srta. Walker.
- ¿Me conoce?
Copy !req
383. - Brandon me ha hablado de usted.
- ¿Me hizo justicia?
Copy !req
384. ¿Se la merece?
Copy !req
385. Vaya, el pequeño Kenneth Lawrence,
estás hecho un hombre.
Copy !req
386. - Hola señor...
- Ya no estamos en la escuela.
Copy !req
387. No ha cambiado nada,
me alegro de verle.
Copy !req
388. - ¿Por qué?
- Porque...
Copy !req
389. No me hagas caso,
yo también me alegro de verte.
Copy !req
390. Me equivoco
o es eso champán.
Copy !req
391. - Lo es.
- Muy buen champán.
Copy !req
392. - ¿Qué se celebra?
- Se lo dije por teléfono.
Copy !req
393. Es una fiesta para el Sr. Kentley,
para que vea los libros.
Copy !req
394. Además,
Phillip y yo nos vamos de viaje...
Copy !req
395. - Ya me lo dijiste.
- ¿Sí?
Copy !req
396. - Sí.
- Quería dar una fiesta de despedida.
Copy !req
397. - Por eso hay champán.
- Sí.
Copy !req
398. - Ya veo.
- Es la verdad.
Copy !req
399. Siempre tartamudeas
cuando te pones nervioso.
Copy !req
400. - Me pone nervioso dar fiestas.
- ¿De veras?
Copy !req
401. - ¡Sr. Cadell!
- Oh, Sra. Wilson.
Copy !req
402. - Vaya, ¿qué tenemos aquí?
- He comprado el paté que le gusta.
Copy !req
403. Ya no me gusta.
Copy !req
404. No hablo en serio, es broma.
Copy !req
405. - Es usted increíble.
- Gracias, gracias.
Copy !req
406. Empiece a encender las velas,
ahora traeré lo demás.
Copy !req
407. Oh, Sr. Brandon, lo he encontrado.
Copy !req
408. No sé qué es lo que ha perdido.
Copy !req
409. La maravillosa Mrs. Wilson...
Copy !req
410. Quizá me case con ella.
Copy !req
411. - Espero que David llegue pronto.
- ¿Dónde está?
Copy !req
412. No tengo la menor idea,
el Sr. Kentley empieza a preocuparse.
Copy !req
413. - ¿Y usted?
- ¿Yo? Yo tengo hambre.
Copy !req
414. Brandon,
¿qué es esto exactamente?
Copy !req
415. - Un arcón italiano.
- ¿Por qué has servido aquí la cena?
Copy !req
416. - He convertido el comedor en librería.
- Has encontrado otro uso para el arcón.
Copy !req
417. De pequeño le encantaban los cuentos
en los que había arcones.
Copy !req
418. "La rama de muérdago".
Copy !req
419. - Ése era tu cuento preferido.
- ¿De qué trataba?
Copy !req
420. - No recuerdo el principio.
- Era sobre una chica...
Copy !req
421. Sobre una joven que se escondió
en una arcón el día de su boda.
Copy !req
422. Se cerró con llave y 50 años después
encontraron su esqueleto.
Copy !req
423. - Yo no pienso esconderme.
- Sírvanse.
Copy !req
424. ¿Has visto la nueva película
en el Strand?
Copy !req
425. - Sí, me encantó.
- ¿De veras?
Copy !req
426. No me gustó la chica nueva,
seguro que es escorpión.
Copy !req
427. Pero los vestidos eran preciosos.
Copy !req
428. - ¡Divinos!
- ¡De ensueño!
Copy !req
429. - Tendré que ir a verla.
- A mí me apasiona James Mason.
Copy !req
430. - ¿Es bueno?
- Espléndido.
Copy !req
431. ¡Maravillosamente atractivo!
Es un tauro.
Copy !req
432. Muy obstinado.
Copy !req
433. Le confesaré una cosa.
Copy !req
434. Creo que me gusta tanto Mason
como Errol Flynn.
Copy !req
435. - Yo me quedo con Cary Grant.
- Oh, yo también.
Copy !req
436. Es capricornio,
¡Absolutamente divino!
Copy !req
437. - ¡Es tan... mmm!
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
438. Estuvo formidable
en la película con Bergman.
Copy !req
439. ¿Cómo se llamaba?
Era "Algo sobre algo".
Copy !req
440. No, esa era otra,
esta se llamaba simplemente "Algo".
Copy !req
441. - Era así como, ya sabe...
- Lo tengo en la punta de la lengua.
Copy !req
442. Yo también, era solo "Algo".
Me encantó.
Copy !req
443. - ¡Y Bergman!
- ¡Es la típica virgo!
Copy !req
444. - Como todas esas, ya sabe...
- Oh, es encantadora.
Copy !req
445. Yo fui al cine una vez,
vi una película de Mary Pickford.
Copy !req
446. - ¡Me encanta! ¿A usted no?
- Es la típica virgo, como todas esas...
Copy !req
447. - ¿En qué película la vio?
- No me acuerdo.
Copy !req
448. Puede que fuera
"Algo sobre algo."
Copy !req
449. O era simplemente "Algo",
no sé, algo parecido.
Copy !req
450. No me creo una palabra
de lo que ha dicho.
Copy !req
451. Si yo fuera usted no comería
mucho paté, tiene muchas calorías.
Copy !req
452. Phillip,
¿podrías servirle a la Sra. Atwater?
Copy !req
453. - Siéntese, Sra. Atwater, yo le serviré.
- Muchas gracias, joven.
Copy !req
454. No me explico
dónde puede estar David.
Copy !req
455. Conoce a mucha gente.
Copy !req
456. ¿Muslo o pechuga?
Copy !req
457. - Las dos cosas para la Sra. Atwater.
- ¿Y para ti?
Copy !req
458. - Yo no como pollo.
- ¡Qué raro!
Copy !req
459. Nunca he conocido a nadie
que no coma pollo, ¿y tú Brandon?
Copy !req
460. - ¿Por qué no comes pollo?
- Porque no.
Copy !req
461. Seguro que hay una razón,
Freud dice que hay una razón para todo.
Copy !req
462. No hay ninguna razón, Janet.
Copy !req
463. Recuerdo una razón muy divertida.
Copy !req
464. - ¿Verdad, Brandon?
- Sí.
Copy !req
465. - Lo sabía, ¿cuál es?
- No es nada especial.
Copy !req
466. - Es fascinante.
- Vamos, Brandon.
Copy !req
467. Sucedió hace unos tres años,
en Connecticut.
Copy !req
468. Mi madre tiene una casa allí.
Copy !req
469. Queríamos comer pollo,
así que fuimos a la granja.
Copy !req
470. Era una bonita mañana de domingo
en primavera.
Copy !req
471. Las campanas de la iglesia
sonaban por el valle.
Copy !req
472. Phillip estaba atando cuerdas al cuello
de los pollos en el corral.
Copy !req
473. Normalmente,
realizaba esta labor a la perfección.
Copy !req
474. Pero aquel día debió hacerlo
con demasiada delicadeza.
Copy !req
475. Porque sin esperarlo,
uno de los pollos resucitó como Lázaro.
Copy !req
476. ¡Es mentira!
Copy !req
477. ¡No he estrangulado un pollo en mi vida!
Copy !req
478. ¡Nunca he estrangulado a un pollo
y tú lo sabes!
Copy !req
479. Perdonad,
pero es muy divertido
Copy !req
480. que os pongáis así
por un pollo muerto.
Copy !req
481. Perdonen,
es absurdo y de mal gusto.
Copy !req
482. Me disculpo en nombre de los dos.
Copy !req
483. ¡Vaya!
Copy !req
484. - ¿Habéis acabado?
- Me temo que sí, Rupert.
Copy !req
485. Qué pena.
Copy !req
486. Parecía que fuerais a estrangularos
el uno al otro.
Copy !req
487. - ¡Sr. Cadell!
- El honor de un hombre estaba en juego.
Copy !req
488. Un pollo es tan buen motivo
para matar
Copy !req
489. como una rubia,
un colchón lleno de billetes,
Copy !req
490. o cualquiera de las razones
que podamos imaginar.
Copy !req
491. ¿No querrá decir que aprueba
el asesinato, Rupert?
Copy !req
492. Sí, piense en todos los problemas
que resolveríamos:
Copy !req
493. El desempleo, la pobreza,
las colas en las taquillas del teatro.
Copy !req
494. La verdad es que el otro día
me pasé horas
Copy !req
495. para comprar entradas
para el nuevo musical que se llama...
Copy !req
496. "Algo",
con... ¿cómo se llama?
Copy !req
497. Sra. Atwater,
basta con apretar el gatillo
Copy !req
498. para conseguir dos butacas
en primera fila.
Copy !req
499. ¿Le cuesta conseguir mesa
en un buen restaurante?
Copy !req
500. - ¡Es terrible!
- Muy sencillo.
Copy !req
501. Si saco mi puñal,
podrá pasar sin problemas a su mesa.
Copy !req
502. Bueno, tendrá que saltar
sobre el cadáver del camarero.
Copy !req
503. - Gracias, esta es su mesa.
- Rupert, es increíble.
Copy !req
504. Yo usaría el puñal
con los conserjes de hotel.
Copy !req
505. No, los puñales no son aptos
para los empleados de hotel.
Copy !req
506. Ellos están en la categoría,
"muerte lenta con tortura"
Copy !req
507. junto con los amantes de los pájaros,
los bebés y las bailarinas de claqué.
Copy !req
508. Los caseros son otra historia.
¿Busca casa?
Copy !req
509. Llame a la Srta. Martillo
de la sección de objetos contundentes.
Copy !req
510. ¡Es una idea estupenda!
Copy !req
511. Entonces,
si nos conviene basta con...
Copy !req
512. - ¡Pero nos mataríamos unos a otros!
- Oh no.
Copy !req
513. Después de todo, el crimen es,
o debería ser, un arte.
Copy !req
514. No uno de los siete establecidos
pero un arte de todas formas.
Copy !req
515. Y como tal, el privilegio de cometer
un crimen debería reservarse
Copy !req
516. a unos pocos individuos superiores.
Copy !req
517. Las víctimas son seres inferiores
con vidas insignificantes.
Copy !req
518. Evidentemente.
Copy !req
519. Pero no comparto la idea radical
de que habría que matar todo el año.
Copy !req
520. No, personalmente,
preferiría que hubiera
Copy !req
521. Una "Semana de la decapitación"
Copy !req
522. o un "Día de la estrangulación".
Copy !req
523. Puede que sea
un síntoma de mi senilidad
Copy !req
524. pero no me gusta nada
el humor negro.
Copy !req
525. - No pretendía ser gracioso.
- No habla en serio.
Copy !req
526. - Claro que sí.
- Bromean.
Copy !req
527. No,
¿por qué dice eso?
Copy !req
528. ¿Creen que el crimen es un arte
que cometen los seres superiores?
Copy !req
529. En determinados días.
Copy !req
530. - Ya veo que no hablan en serio.
- Sí, yo soy un tipo muy serio.
Copy !req
531. ¿Quién decide si alguien es inferior
y una víctima apta para el crimen?
Copy !req
532. - Los privilegiados que lo cometan.
- ¿Cómo quién por ejemplo?
Copy !req
533. Oh, yo mismo,
Copy !req
534. Phillip y posiblemente Rupert.
Copy !req
535. Lo siento Kenneth,
quedas excluido.
Copy !req
536. - Hablo en serio.
- Nosotros también.
Copy !req
537. Son hombres superiores intelectualmente,
Copy !req
538. están por encima
de los conceptos morales tradicionales.
Copy !req
539. Los seres inferiores inventaron
el bien y el mal porque lo necesitaban.
Copy !req
540. ¿Defiende la teoría
del súper hombre de Nietzsche?
Copy !req
541. - Sí.
- Hitler también.
Copy !req
542. Él era un salvaje paranoico.
Copy !req
543. Todos los fascistas eran asesinos
sin cerebro, los ahorcaría a todos.
Copy !req
544. Pero los ahorcaría sobre todo
por su estupidez.
Copy !req
545. Ahorcaría a todos
los estúpidos incompetentes.
Copy !req
546. Ahórqueme a mí también porque soy
tan estúpido que no se si bromea o no.
Copy !req
547. Pero preferiría no seguir escuchando
Copy !req
548. sus ideas sobre la humanidad
y un mundo que considero civilizado.
Copy !req
549. ¿Civilizado?
Confunde "civilización" con hipocresía.
Copy !req
550. Estoy seguro de que Rupert
tiene la inteligencia e imaginación...
Copy !req
551. ¡Por favor, Brandon,
ya hemos oído suficiente!
Copy !req
552. Phillip, ¿dónde están
los libros para el Sr. Kentley?
Copy !req
553. - Me gustaría verlos.
- Están en el comedor.
Copy !req
554. Sr. Kentley,
¿le gustaría verlos?
Copy !req
555. Disculpe, señor, me temo que he hablado
con demasiado ímpetu.
Copy !req
556. No te preocupes,
muchacho.
Copy !req
557. Es una buena colección
de primeras ediciones.
Copy !req
558. Me gustaría verlos, pero antes,
¿puedo llamar por teléfono a mi esposa?
Copy !req
559. - Quizá sepa algo de David.
- Por supuesto, venga por aquí.
Copy !req
560. - ¿Brandon?
- Sí.
Copy !req
561. Creo que vas demasiado lejos
con tus ideas.
Copy !req
562. ¿No estarás planeando deshacerte
de algún ser inferior?
Copy !req
563. - Soy muy caprichoso, ¿quién sabe?
- Ya veo.
Copy !req
564. Sra. Atwater,
¿le gustaría ver los libros?
Copy !req
565. Me encantaría.
Copy !req
566. Cuando era niña,
me gustaba mucho leer.
Copy !req
567. Todos hacemos cosas extrañas
de niños.
Copy !req
568. Kenneth, ¿por qué no pones la radio
o un poco de música?
Copy !req
569. Un poco de música ambiental
nunca falla.
Copy !req
570. A veces es despreciable,
¿no crees?
Copy !req
571. Nos deja aquí solos
con música romántica.
Copy !req
572. No le hagas caso,
ya sabes cómo es.
Copy !req
573. - Voy al comedor.
- ¿A ver los libros?
Copy !req
574. No,
para que me vea Brandon.
Copy !req
575. - ¿Te importa lo que piense?
- Sé lo que piensa.
Copy !req
576. Cree que rompí contigo
porque David tiene más dinero.
Copy !req
577. - Entonces, ¿por qué te vas?
- Porque...
Copy !req
578. - Me siento incómoda a solas contigo.
- ¡Oh, Janet!
Copy !req
579. - No creías que fuera posible, ¿verdad?
- ¿Sinceramente? No.
Copy !req
580. Me siento violenta
y no me gusta nada.
Copy !req
581. Y tú deberías sentirte
incómodo también.
Copy !req
582. - ¿Por qué?
- Bien...
Copy !req
583. Fuiste tú quien rompió conmigo,
¿lo recuerdas?
Copy !req
584. ¡Lo que daría nuestro amigo Brandon
por saberlo!
Copy !req
585. - ¿Qué te pasa?
- Nada, estaba pensando.
Copy !req
586. - ¿En qué?
- Sobre la vanidad femenina.
Copy !req
587. Bueno, también me siento incómoda
porque...
Copy !req
588. Vamos, dímelo.
Copy !req
589. Tú y David habéis dejado de ser amigos
por mi culpa.
Copy !req
590. - Soy tonta.
- No, yo no lo creo.
Copy !req
591. Entonces se me da muy bien
hacer ese papel.
Copy !req
592. ¿Por qué intento hacerme la graciosa
con todos menos con David?
Copy !req
593. ¿No bromeas con David?
Copy !req
594. Con David me siento relajada,
gracias a ti.
Copy !req
595. - ¿A mí?
- Sí.
Copy !req
596. Ese...
ese triste domingo en Harvard,
Copy !req
597. cuando rompiste conmigo
Copy !req
598. David me llevó a dar un paseo.
Copy !req
599. Yo estaba triste y desconsolada,
no podía ser la alegre chica de siempre.
Copy !req
600. Me desahogué con él
y dejé que viera como soy.
Copy !req
601. Le mostré mi verdadero yo.
Copy !req
602. ¿Has oído esa frase?
No sé por qué digo cosas así...
Copy !req
603. - ¿Dónde está David?
- Me siento como un tonto, ¿sabes?
Copy !req
604. ¿Por qué?
Copy !req
605. Nunca supe comprender que tú...
Copy !req
606. Brandon y su música ambiental.
Copy !req
607. Estás enamorada de David,
¿verdad?
Copy !req
608. Sí.
Copy !req
609. - No lo entiendo.
- ¿Qué?
Copy !req
610. Brandon me insinuó que no estaba todo
perdido, que David estaba fuera de juego.
Copy !req
611. ¿Brandon sabía que tú y yo
habíamos roto?
Copy !req
612. - Y sabía lo tuyo con David.
- ¿Qué?
Copy !req
613. Fingió no saber nada del asunto,
me dijo...
Copy !req
614. - ¿Qué estará tramando?
- No lo sé, pero voy a averiguarlo.
Copy !req
615. - ¿Brandon?
- ¿Sí?
Copy !req
616. ¿Puedes venir un momento?
Copy !req
617. ¿Por qué tiene que jugar
con la vida de los demás?
Copy !req
618. - ¿Sí?
- ¿Qué estás tramando exactamente?
Copy !req
619. - Iba a prepararte un café...
- No te hagas el gracioso.
Copy !req
620. ¿Por qué le dijiste a Kenneth que lo mío
con David ya no era un obstáculo?
Copy !req
621. - No fue eso lo que dije.
- Lo insinuaste y quiero saber por qué.
Copy !req
622. Algunas mujeres están muy guapas
cuando se enfadan, pero tú no.
Copy !req
623. - ¡Un momento!
- ¡El caballero acude al rescate!
Copy !req
624. - David no va a venir.
- Espera y verás.
Copy !req
625. No es necesario,
nunca llega tarde.
Copy !req
626. Si le hubiera surgido algo,
habría llamado.
Copy !req
627. - Tú planeaste todo para que no viniera.
- ¡Qué astuto soy!
Copy !req
628. No podías dar una fiesta solo
para el Sr. Kentley.
Copy !req
629. Tenías que añadir algo para satisfacer
tu perverso sentido del humor.
Copy !req
630. Espero que te hayas divertido, Brandon.
Yo desde luego, no.
Copy !req
631. - Es incorregible.
- Deberías ignorarle.
Copy !req
632. - ¿Algo va mal?
- No, Janet es muy temperamental.
Copy !req
633. Sin embargo,
supongo que será mejor que...
Copy !req
634. ¿Qué ha querido decir
con "Algo va mal"?
Copy !req
635. Organizas tus fiestas cuidadosamente
para que nada salga mal.
Copy !req
636. Parece que echa de menos a David.
Copy !req
637. Yo también empiezo a echarle de menos.
Todos le echamos de menos, ¿no?
Copy !req
638. - ¿Dos postres, Sr. Cadell?
- Uno para usted y otro para mí, querida.
Copy !req
639. Los demás no están de humor
para helados.
Copy !req
640. No les vendría mal relajarse un poco,
es una fiesta muy extraña.
Copy !req
641. - Pero no me sorprende.
- ¿Por qué no?
Copy !req
642. Los dos se han levantado
con mal pie esta mañana.
Copy !req
643. ¡Han estado todo el día muy nerviosos!
Copy !req
644. El Sr. Brandon dice
que le pone nervioso dar fiestas.
Copy !req
645. Es la primera vez que le veo así,
normalmente lo preparo yo todo.
Copy !req
646. Mire,
apenas han tocado el pollo.
Copy !req
647. - ¿Qué era distinto hoy?
- Todo.
Copy !req
648. Me hizo limpiar y preparar
la mesa a toda prisa.
Copy !req
649. Había quedado preciosa
y salí a comprar un par de cosas.
Copy !req
650. Me dijo que me tomara
toda la tarde libre.
Copy !req
651. Toda la tarde,
después de tantas prisas.
Copy !req
652. - ¿Le dijo por qué?
- No, un capricho, supongo.
Copy !req
653. Cuando volví,
estaban discutiendo acaloradamente.
Copy !req
654. ¿Sobre qué?
Copy !req
655. Vamos, Sr. Cadell, aunque lo supiera,
¿cree que se lo diría?
Copy !req
656. - Eso esperaba.
- No, soy una tumba.
Copy !req
657. ¡Mire todo esto!
Es el doble de trabajo.
Copy !req
658. Tendré que recoger todo,
quitar los libros de la mesa del comedor,
Copy !req
659. traerlos aquí y volverlos a meter
en el arcón, donde estaban antes.
Copy !req
660. - ¿Por qué se sirvió aquí la cena?
- No fue idea mía.
Copy !req
661. Lo había preparado todo en el comedor
y había quedado precioso.
Copy !req
662. Aquí encima,
no hay sitio para todo esto...
Copy !req
663. ¿Sigue quejándose de que hayamos
servido aquí la cena?
Copy !req
664. Es más cómodo para los invitados
porque no tienen que ir al comedor,
Copy !req
665. coger la cena y volver aquí.
Copy !req
666. Pero se han ido al comedor
a tomar el postre y el café.
Copy !req
667. Sra. Wilson, sirva a los invitados,
no cuente chismes.
Copy !req
668. ¿No le dije que se había levantado
de la cama con mal pie?
Copy !req
669. - Esta situación es un poco incómoda.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
670. Parece que soy el único
que se está divirtiendo.
Copy !req
671. Usted y la Sra. Atwater.
Copy !req
672. ¿Qué pasa aquí, Phillip?
Copy !req
673. ¿Le importaría apagar eso?
Copy !req
674. No me gusta tocar
si me da la luz en los ojos.
Copy !req
675. Sabes, Phillip,
Copy !req
676. me intriga mucho que la gente
no responda a mis preguntas.
Copy !req
677. - ¿Me ha preguntado algo?
- Sí, te he hecho una pregunta.
Copy !req
678. Diga, ¿qué pregunta era?
Copy !req
679. Te he preguntado
qué está pasando aquí.
Copy !req
680. - Una fiesta.
- Sí, pero una fiesta bastante extraña.
Copy !req
681. - ¿Qué es todo esto?
- ¿Qué está insinuando?
Copy !req
682. No se ande con rodeos Rupert,
si quiere saber algo...
Copy !req
683. No hace falta que te enfades.
Copy !req
684. - No pares.
- Quiero una copa.
Copy !req
685. Yo te la traeré.
¿Qué te apetece, whisky?
Copy !req
686. No, un brandy.
Copy !req
687. Te gusta mucho esa pieza,
¿verdad?
Copy !req
688. Phillip, me gustaría poder
decirte abiertamente lo que sé.
Copy !req
689. Desgraciadamente,
no sé nada.
Copy !req
690. Sólo sospecho.
Copy !req
691. - He dicho que...
- Le he oído.
Copy !req
692. - ¿Está bien así?
- Gracias.
Copy !req
693. - ¿Utilizas esto?
- A veces.
Copy !req
694. Creí que era solo para principiantes.
Copy !req
695. - La verdad...
- De acuerdo, Rupert, se lo preguntaré.
Copy !req
696. ¿Qué sospecha?
Copy !req
697. Se me ha olvidado.
¿Dónde está David, Phillip?
Copy !req
698. No lo sé.
Copy !req
699. - ¿Por qué?
- Brandon lo sabe.
Copy !req
700. - ¿Lo sabe?
- ¿No crees?
Copy !req
701. - Que yo sepa no.
- Vamos.
Copy !req
702. - ¿Por qué no le pregunta a Brandon?
- Ya lo he hecho.
Copy !req
703. Pero está demasiado ocupado
con los otros dos puntos del triángulo.
Copy !req
704. ¿Por qué, Phillip?
Copy !req
705. ¿Qué pretende conseguir Brandon
con Janet y Kenneth?
Copy !req
706. - ¿De qué te ríes?
- De nada.
Copy !req
707. ¿Qué pasa?
Copy !req
708. ¿Tan lejos estoy de la pista?
Copy !req
709. Aquí no pasa nada en absoluto,
Rupert.
Copy !req
710. Parece que esta noche no se te da bien
decir la verdad, Phillip.
Copy !req
711. Es la segunda vez que mientes.
Copy !req
712. Gracias,
¿cuál fue la primera?
Copy !req
713. Dijiste que nunca
habías estrangulado a un pollo.
Copy !req
714. Se equivoca, Brandon
inventó esa historia para reírse de mí.
Copy !req
715. No es cierto,
no se la inventó, Phillip.
Copy !req
716. Y si lo piensas bien, te darás cuenta
de que yo sé que no se la inventó.
Copy !req
717. Hace un año aproximadamente
yo estaba en la granja, ¿recuerdas?
Copy !req
718. Una mañana vi
cómo te preparabas para la tarea.
Copy !req
719. Eras muy bueno estrangulando pollos,
lo recuerdo.
Copy !req
720. ¡No quise decir
que nunca hubiera matado un pollo!
Copy !req
721. Pero eso fue lo que dijiste.
Copy !req
722. ¡No me pareció el momento oportuno!
Copy !req
723. - La verdad era oportuna.
- De acuerdo.
Copy !req
724. Y ahora,
¿por qué mientes?
Copy !req
725. - No me gusta hablar de...
- ¿Estrangulación?
Copy !req
726. - Quiero que se los quede.
- Es muy generoso de su parte.
Copy !req
727. Usted aprecia las primeras ediciones
más que yo.
Copy !req
728. - Es usted muy amable, Brandon.
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
729. ¿No quieres que el Sr. Kentley
se lleve los libros?
Copy !req
730. - No, no me importa, es solo...
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
731. Es una forma peculiar de atarlos.
Copy !req
732. - David sabe cuidar de sí mismo.
- Lo sé, pero no lo entiendo.
Copy !req
733. Siempre avisa si ocurre algo,
¿verdad, Janet?
Copy !req
734. - Sí, me ha enseñado a ser puntual.
- Como tiene que ser.
Copy !req
735. Ahora soy distinta, otra mujer,
puntual como un reloj.
Copy !req
736. - Eso es muy poco femenino, querida.
- Prefiero los modales a la feminidad.
Copy !req
737. Henry, pareces mi padre.
Copy !req
738. Recuerdo una vez
que David estaba en casa.
Copy !req
739. - Tranquilízate, Phillip.
- Rupert sabe algo.
Copy !req
740. - No sabe nada.
- Necesito una copa.
Copy !req
741. - Ya has bebido bastante.
- ¡Quítame la mano del brazo!
Copy !req
742. No me vuelvas a decir
lo que tengo que hacer y lo que no.
Copy !req
743. - No me gusta, y...
- Baja la voz.
Copy !req
744. Espero no haberte molestado,
Phillip.
Copy !req
745. No, es el alcohol,
ha mezclado las bebidas.
Copy !req
746. - Tú también pareces alterado.
- ¿Yo?
Copy !req
747. Sí,
algo os está alterando mucho a los dos.
Copy !req
748. Hay una llamada
para el Sr. Kentley o la Sra. Atwater.
Copy !req
749. Será Alice,
yo hablaré con ella, Henry.
Copy !req
750. - Al fondo del recibidor.
- Gracias.
Copy !req
751. Sr. Kentley,
¿cree que David podría estar en casa?
Copy !req
752. No lo sé,
espero que así sea.
Copy !req
753. Si estuviera en casa,
llamaría David y no la Sra. Kentley.
Copy !req
754. - ¿No crees, Brandon?
- No sé.
Copy !req
755. El David que yo recuerdo
era educado y puntual.
Copy !req
756. Y no ha cambiado nada.
Copy !req
757. - Si no está en casa, ¿dónde está?
- A mí no me pregunte, no lo sé.
Copy !req
758. Podría estar en cualquier parte,
en el club o en la fiesta de los Bradley.
Copy !req
759. - Quizá fue a casa de Janet.
- ¿Para qué?
Copy !req
760. Quizá fue a recogerla.
Copy !req
761. Llamé a casa después de hablar
con la Sra. Kentley.
Copy !req
762. - ¿No estaba allí?
- No, le dejé un recado.
Copy !req
763. Nos ayudaría saber dónde
ha estado esta tarde.
Copy !req
764. - ¿Qué crees?
- Yo no sé dónde estaba.
Copy !req
765. - ¿No crees que deberíamos averiguarlo?
- Supongo.
Copy !req
766. Fue al club a jugar al tenis
y sé que estuvo allí.
Copy !req
767. ¿Por qué?
Copy !req
768. Alguien del club llamó para decir
que David nos encontraría aquí.
Copy !req
769. - ¿Sabe quién llamó?
- No.
Copy !req
770. David se habrá encontrado con alguien
en el club y ha cambiado de planes.
Copy !req
771. - ¿Estuviste allí, Kenneth?
- No, ojalá hubiera ido.
Copy !req
772. - ¿Y tú, Brandon, o tú, Phillip?
- No.
Copy !req
773. - Estábamos preparando la fiesta.
- ¿Teníais mucho que hacer?
Copy !req
774. - Ya sabe.
- Sí, ya veo.
Copy !req
775. ¿No habéis hablado con David
en todo el día?
Copy !req
776. No.
¿Por qué lo pregunta?
Copy !req
777. - Podría haber dejado un recado.
- No, no ha llamado.
Copy !req
778. No hemos hablado con él
desde que le invitamos a la fiesta.
Copy !req
779. - Es extraño.
- ¿Por qué?
Copy !req
780. Creí haber oído a David
hablar por teléfono con Phillip ayer.
Copy !req
781. - Sí, se me había olvidado.
- ¿Llamó para hablar de la fiesta?
Copy !req
782. Sí,
quería asegurarse de la hora.
Copy !req
783. Deje que la ayude.
Copy !req
784. Gracias, Sr. Cadell.
Copy !req
785. Déjelo, Sra. Wilson, los recogerá
cuando venga a limpiar mañana.
Copy !req
786. - No pensaba venir mañana.
- Tendrá que venir.
Copy !req
787. - Deje los libros, si no le importa.
- Como usted quiera.
Copy !req
788. Henry, Alice no sabe nada de David,
está preocupadísima.
Copy !req
789. - Hablaré con ella.
- Ha colgado.
Copy !req
790. Empezó a llorar...
Copy !req
791. - Henry, estoy preocupada.
- ¿Qué te ha dicho?
Copy !req
792. Ha llamado a todas partes
varias veces.
Copy !req
793. Cree que puede haber tenido
un accidente.
Copy !req
794. - Quiere que llames a la policía.
- ¿La policía?
Copy !req
795. Oh, no, Anita,
no creo que eso sea necesario.
Copy !req
796. David ya no es ningún niño.
Copy !req
797. Estoy seguro
de que no le ha ocurrido nada.
Copy !req
798. Creo que será mejor que me vaya a casa,
mi mujer me necesita.
Copy !req
799. - Esto es muy raro en David.
- Claro, lo entiendo.
Copy !req
800. - ¿Puedo ir con usted?
- Gracias, Janet.
Copy !req
801. - Oh, Sr. Kentley, sus libros.
- ¡Oh! ¡Oh, sí!
Copy !req
802. Lo siento de veras.
Copy !req
803. ¿Me llamará
cuándo sepa algo de David?
Copy !req
804. Estoy segura de que aparecerá.
Copy !req
805. - ¿Janet?
- ¿Sí?
Copy !req
806. No es el momento oportuno,
pero me alegro de que hayamos hablado.
Copy !req
807. Yo también,
y David también se alegrará.
Copy !req
808. Bien.
Copy !req
809. - Bueno...
- ¿Por qué no nos acompañas?
Copy !req
810. - Oh, no sé si...
- Por favor.
Copy !req
811. - Gracias.
- ¿Es esto tuyo, Janet?
Copy !req
812. Sí, es mío,
gracias, por cierto.
Copy !req
813. - Cogeré el sombrero.
- ¿Te vas con Janet?
Copy !req
814. - Sí, nos vamos todos juntos.
- ¿Qué os había dicho?
Copy !req
815. Buenas noches, Sr. Kentley,
espero que la Sra. Kentley se recupere.
Copy !req
816. Gracias.
Copy !req
817. Llámeme
si tiene noticias de David.
Copy !req
818. - Despídase de Phillip de nuestra parte.
- Gracias por venir Sra. Atwater.
Copy !req
819. Gracias por la fiesta,
siento que nos tengamos que ir, adiós.
Copy !req
820. Buenas noches.
Copy !req
821. - Oh, ese sombrero no es el suyo.
- Oh, oh.
Copy !req
822. - Siento estropear la fiesta.
- En absoluto.
Copy !req
823. Es una pena
que tengamos que irnos.
Copy !req
824. Buenas noches,
ten cuidado con la escalera, Anita.
Copy !req
825. - Buenas noches, Sra. Wilson.
- Buenas noches, Sr. Cadell.
Copy !req
826. - ¿Usted también se va?
- Sí, buenas noches.
Copy !req
827. Buenas noches.
Copy !req
828. ¿Permite que le ayude con esos libros,
Sr. Kentley?
Copy !req
829. Gracias por una velada maravillosa.
Copy !req
830. Buenas noches, buenas noches,
ha sido un placer.
Copy !req
831. ¡Oh, Phillip, esta fiesta
es un acontecimiento histórico!
Copy !req
832. ¡Todo ha terminado
y no podría haber salido mejor!
Copy !req
833. Sí,
¡sin Rupert!
Copy !req
834. Me ayudó a decir lo que quería decirles
a esos idiotas.
Copy !req
835. Le dio a la fiesta
el toque que yo quería.
Copy !req
836. ¿De qué toque hablas?
Copy !req
837. Ha estado curioseando,
fisgoneando y sonsacando información.
Copy !req
838. - ¡No ha parado de hacerme preguntas!
- ¿Sobre qué?
Copy !req
839. Da igual, tú estabas demasiado ocupado
con el otro toque de tu fiesta.
Copy !req
840. - ¿Qué toque?
- Atando los libros así.
Copy !req
841. - Ha sido genial, ¿no te ha gustado?
- No, no me ha gustado nada.
Copy !req
842. - ¡Lo vas a estropear todo!
- Baja la voz, la Sra. Wilson sigue aquí.
Copy !req
843. - Has decidido emborracharte, ¿verdad?
- Ya estoy borracho.
Copy !req
844. Eso es otra tontería,
como lo de llamarme mentiroso.
Copy !req
845. - ¿Por qué contaste la historia?
- ¿Por qué mentiste?
Copy !req
846. Tuve que hacerlo.
Copy !req
847. ¿Te han importado alguna vez
los sentimientos de los demás?
Copy !req
848. - No soy un sentimental.
- No importa, nada importa.
Copy !req
849. Excepto que el Sr. Brandon
se ha divertido y ha dado su fiesta.
Copy !req
850. El Sr. Brandon
lo ha pasado muy bien.
Copy !req
851. ¡Yo lo he pasado muy mal!
Copy !req
852. Sigue bebiendo
y mañana lo pasarás todavía peor.
Copy !req
853. Al menos si tengo resaca,
será únicamente mía.
Copy !req
854. Phillip,
he estado pensando.
Copy !req
855. Nos merecemos unas vacaciones.
Copy !req
856. ¿Dónde te gustaría ir?
Copy !req
857. Deberíamos volver aquí unos días,
primero, o podría parecer...
Copy !req
858. Quisiera despertar
y descubrir que ha sido un sueño.
Copy !req
859. Pero,
¿por qué?
Copy !req
860. Estoy aterrado, Brandon,
creo que nos van a descubrir.
Copy !req
861. Oh, eso es imposible,
antes puede, pero ahora ya no.
Copy !req
862. Ahora, estamos...
Copy !req
863. ¿Es usted, Sra. Wilson?
Copy !req
864. Sí, necesito una llave
para entrar mañana,
Copy !req
865. si se van a la granja esta noche.
Copy !req
866. - Así es.
- Eso está bien.
Copy !req
867. Ninguno de los dos tienen buen aspecto,
yo también necesito descansar.
Copy !req
868. Reposen,
tienen que volver en plena forma.
Copy !req
869. - Lo haremos.
- Me voy, diviértanse.
Copy !req
870. No se olviden de escribir.
Copy !req
871. Y pórtense bien.
Copy !req
872. ¿A quién llamas?
Copy !req
873. Al garaje.
Copy !req
874. ¿Sí? Soy el Sr. Brandon Shaw,
¿podría traerme el coche?
Copy !req
875. Sí, ahora mismo,
gracias.
Copy !req
876. Será mejor que corramos las cortinas.
Copy !req
877. ¿Quién puede ser?
Copy !req
878. - ¿Quién es?
- Probablemente del garaje.
Copy !req
879. - No les ha dado tiempo.
- Quizá sea la Sra. Wilson, contesta.
Copy !req
880. Brandon,
¿y si no estuviéramos en casa?
Copy !req
881. ¿Con las luces encendidas?
Contesta, Phillip.
Copy !req
882. ¿Quién es?
Copy !req
883. ¡Brandon, es Rupert!
Copy !req
884. ¡Dice que se ha dejado la pitillera
y quiere subir!
Copy !req
885. - Dile que suba.
- ¡Está mintiendo! ¡Lo sabe!
Copy !req
886. - ¡Cállate! Coge el teléfono.
- No.
Copy !req
887. - Cógelo.
- No puedo.
Copy !req
888. - Tienes que poder.
- ¡No! Lo sabe...
Copy !req
889. ¡Cállate!
Copy !req
890. ¿Rupert?
Copy !req
891. Suba.
Copy !req
892. No...
Copy !req
893. Claro que no,
solo está un poco borracho.
Copy !req
894. No,
la encontraremos enseguida.
Copy !req
895. De acuerdo.
Copy !req
896. Phillip...
Phillip, escúchame.
Copy !req
897. Rupert está subiendo
y tienes que sobreponerte.
Copy !req
898. Phillip,
¿me has oído?
Copy !req
899. Tómate otra copa si quieres.
Copy !req
900. Pero contrólate
y mantén la boca cerrada.
Copy !req
901. Todo habrá acabado
dentro de cinco minutos.
Copy !req
902. No sé lo que sabe,
si es que sabe algo.
Copy !req
903. Pero te prometo que saldrá de aquí
en cinco minutos de una forma u otra.
Copy !req
904. Tienes que sobreponerte,
al menos durante cinco minutos.
Copy !req
905. - ¡Brandon, Brandon!
- Escucha...
Copy !req
906. No voy a dejar que me descubran...
por culpa tuya ni de nadie más.
Copy !req
907. Nadie se va a interponer
en mi camino.
Copy !req
908. Brandon, no está cargado,
¿verdad?
Copy !req
909. - Siento molestar.
- No es molestia.
Copy !req
910. Sé que os marcháis hoy
y no quería dejar aquí mi pitillera.
Copy !req
911. - Hola, Phillip.
- Hola.
Copy !req
912. No era mi intención asustarte.
Copy !req
913. No le asustó,
Phillip está un poco antisocial hoy.
Copy !req
914. - ¿Oh? Pensé que...
- ¿Sabe dónde puede estar la pitillera?
Copy !req
915. No, no,
no tengo ni idea.
Copy !req
916. No suelo olvidar nunca nada.
Copy !req
917. Un psicoanalista diría
que no fue un olvido.
Copy !req
918. Que la dejé aquí inconscientemente
para volver.
Copy !req
919. Pero...
Copy !req
920. - ¿Por qué iba a querer volver?
- Sí, ¿por qué?
Copy !req
921. Para tomar otra copa con nosotros.
Copy !req
922. - Oh, ¿puedo tomar una última copa?
- Claro.
Copy !req
923. - Pónmelo doble, si no te importa.
- En absoluto. Phillip, sírvele una copa.
Copy !req
924. Veamos, la última vez
que recuerdo haber usado la pitillera
Copy !req
925. yo estaba ahí.
Copy !req
926. Iba a abrir el arcón para ayudar
a la Sra. Wilson, cuando te acercaste.
Copy !req
927. ¿Y después, qué?
Copy !req
928. Creo que...
Copy !req
929. Me pregunto dónde puede estar.
Copy !req
930. Oh, vaya, aquí está,
justo dónde la dejé.
Copy !req
931. Caballeros, discúlpenme,
lo siento mucho.
Copy !req
932. Yo...
Copy !req
933. - ¿Puedo tomarme esa copa?
- Por supuesto.
Copy !req
934. - ¿No os molesta?
- ¿Por qué iba a molestarnos?
Copy !req
935. - Puede que estéis...
- ¿Qué?
Copy !req
936. - Cansados. ¿Seguro?
- ¡Le ha dicho que se la tome!
Copy !req
937. - Gracias.
- Me temo que ha bebido demasiado.
Copy !req
938. ¿Bueno, por qué no?
¿Por qué no?
Copy !req
939. Después de todo,
era una fiesta.
Copy !req
940. Es agradable estar aquí sentado,
con una copa y en buena compañía.
Copy !req
941. Me alegro.
Copy !req
942. - Espero no interrumpir.
- ¿Qué?
Copy !req
943. - Vuestros preparativos.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
944. Las maletas, os vais a Connecticut
esta noche, ¿verdad?
Copy !req
945. - Sí, pero ya hemos hecho el equipaje.
- Oh, ya veo, está todo preparado.
Copy !req
946. Excepto un invitado
que no sabéis como quitaros de encima.
Copy !req
947. Bueno, me iré...
Copy !req
948. cuando
me haya terminado esta copa.
Copy !req
949. No hay ninguna prisa, Rupert.
Copy !req
950. Gracias,
me gustaría quedarme un poco más
Copy !req
951. quizá hasta que os vayáis vosotros.
Copy !req
952. Odio marcharme de las fiestas,
Copy !req
953. sobre todo si la velada ha sido
especialmente estimulante.
Copy !req
954. O extraña,
como la de esta noche.
Copy !req
955. ¿Qué quiere decir con "extraña"?
Copy !req
956. ¿He dicho "extraña"?
Copy !req
957. Usted elige las palabras
por su fonética, no por su significado.
Copy !req
958. No sé lo que he querido decir,
Copy !req
959. a menos
que me refiriera a David.
Copy !req
960. - ¿Qué hay de extraño en David?
- Que no apareciera.
Copy !req
961. ¿Creéis que ha podido
pasarle algo?
Copy !req
962. - ¿Qué?
- Pudo ser atropellado o secuestrado.
Copy !req
963. - ¿A plena luz del día?
- Es cierto, se me había olvidado.
Copy !req
964. Sí, tuvo que suceder
a plena luz del día.
Copy !req
965. ¿Suceder qué?
Copy !req
966. Lo que le haya sucedido
a David.
Copy !req
967. Nada, probablemente.
Copy !req
968. Entonces...
Copy !req
969. ¿Dónde está?
Copy !req
970. - ¿Cuál es su teoría?
- Estaba pensando en la teoría de Janet.
Copy !req
971. - ¿Oh? No sabía que tuviera una.
- Sí, lo sabes.
Copy !req
972. No pude evitar
oír lo que te decía Janet.
Copy !req
973. Ella cree que lo secuestrasteis,
o hicisteis algo para que no viniera.
Copy !req
974. No me interesa la opinión de Janet
pero la suya sí.
Copy !req
975. ¿Cree que he secuestrado a David?
Copy !req
976. Siempre te gustaron esas cosas
en el colegio.
Copy !req
977. Te gustaba experimentar emociones,
el peligro.
Copy !req
978. Sería más difícil hacer algo así ahora,
¿no le parece?
Copy !req
979. - Encontrarías el modo.
- ¿Cómo?
Copy !req
980. Veamos,
suponga que cambiamos los papeles.
Copy !req
981. ¿Cómo quitaría de en medio
a David?
Copy !req
982. Tú eres el experto en esto.
Copy !req
983. ¿Qué haría usted si fuera yo?
Copy !req
984. Bueno,
si quisiera deshacerme de David,
Copy !req
985. le invitaría a tomar una copa en el club
o en algún bar tranquilo.
Copy !req
986. O mejor todavía, le invitaría aquí.
Copy !req
987. - Dónde nadie pudiera vernos.
- Bien, ningún testigo.
Copy !req
988. ¿Y después, qué?
Copy !req
989. Bien...
Copy !req
990. Bien, veamos...
Copy !req
991. Cuando llegara David,
saldría de la habitación e iría al recibidor.
Copy !req
992. Le saludaría, le diría que tiene
muy buen aspecto y todo eso
Copy !req
993. y cogería su sombrero.
Copy !req
994. Después, lo traería hasta aquí,
Copy !req
995. charlaría un poco con él
para que se relajara
Copy !req
996. y probablemente le ofrecería una copa.
Copy !req
997. - Después, se sentaría.
- ¿Sí?
Copy !req
998. Intentaría que todo fuera muy agradable,
¿entiendes?
Copy !req
999. Phillip probablemente tocaría el piano.
Copy !req
1000. Si recuerdo bien,
David era bastante fuerte.
Copy !req
1001. Tendría que dejarle inconsciente.
Copy !req
1002. Así que me colocaría detrás del sillón
y le golpearía en la cabeza con algo.
Copy !req
1003. Su cuerpo caería al suelo,
hacia delante.
Copy !req
1004. Y después,
¿dónde lo pondría?
Copy !req
1005. Bien...
Copy !req
1006. Bien, veamos...
Copy !req
1007. Le diría a Phillip que me ayudara
a sacarlo de la habitación,
Copy !req
1008. lo bajaríamos por las escaleras
y lo colocaríamos en el coche.
Copy !req
1009. - Le verían.
- ¿Qué?
Copy !req
1010. Dijo que si ocurrió algo,
tuvo que ser a la luz del día.
Copy !req
1011. Es cierto, tendría que encontrar un lugar
para esconder el cuerpo hasta la noche.
Copy !req
1012. Sí, así es,
¿dónde lo escondería, Rupert?
Copy !req
1013. Sí.
Copy !req
1014. Sí, ¿dónde?
Copy !req
1015. ¡Parecéis el ratón y el gato!
Copy !req
1016. - ¿Quién es el ratón y quién es el gato?
- ¡Ya basta!
Copy !req
1017. - Ocúpate de tus asuntos.
- ¡Basta!
Copy !req
1018. Ya te lo he dicho,
¡ocúpate de tus asuntos!
Copy !req
1019. No sé por qué me preocupo,
no soy su protector.
Copy !req
1020. Está en muy mal estado, me temo
que será mejor que se vaya, Rupert.
Copy !req
1021. A no ser que haya vuelto
para buscar algo además de su pitillera.
Copy !req
1022. Quieres decir, por ejemplo, para averiguar
si te has deshecho de David.
Copy !req
1023. - Sí, eso es lo que quiero decir.
- Eres peor que Janet.
Copy !req
1024. No se me había ocurrido
que le hubieras secuestrado.
Copy !req
1025. Janet me puso esa idea en la cabeza,
pero yo nunca habría pensado eso,
Copy !req
1026. si no hubiera visto lo que llevas
en el bolsillo por si te descubren.
Copy !req
1027. - ¿Qué?
- Es un revólver, ¿verdad?
Copy !req
1028. Eso me hace sospechar
en serio.
Copy !req
1029. Y a decir verdad,
me estoy asustando un poco.
Copy !req
1030. Lo siento muchísimo, Rupert,
no me extraña, pero... ya está.
Copy !req
1031. Relájese,
pensaba llevármela al campo.
Copy !req
1032. Han robado en varias granjas
y mi madre está un poco asustada.
Copy !req
1033. - ¿Has acabado, Phillip?
- Sí.
Copy !req
1034. ¿Has oído lo que ha dicho Rupert
de la pistola? Pensaba...
Copy !req
1035. Es curioso cómo transformamos
pequeños hechos en fantasías.
Copy !req
1036. - Todos lo hacemos, ¿verdad Phillip?
- Sí.
Copy !req
1037. Sobre todo después de unas copas,
¿qué tal su copa, Rupert?
Copy !req
1038. - Creo que es hora de que me vaya.
- Phillip, te sentirás mejor fuera.
Copy !req
1039. Ahora habrá poco tráfico
y conduciremos bien.
Copy !req
1040. Hace una noche preciosa,
ideal para viajar.
Copy !req
1041. Me gustaría poder ir con vosotros,
seguro que es emocionante.
Copy !req
1042. Conducir de noche siempre lo es,
Copy !req
1043. pero ir en el coche con vosotros ahora
deber darle al viaje un toque...
Copy !req
1044. de suspense.
Copy !req
1045. Tenías razón, Phillip, los libros
estaban atados de forma peculiar.
Copy !req
1046. - ¡Lo ha descubierto!
- Phillip.
Copy !req
1047. ¡Lo sabe! ¡Lo sabe!
Copy !req
1048. - De acuerdo, yo me ocuparé de esto.
- No lo harás.
Copy !req
1049. Estoy dispuesto a matar a los dos
y a ti primero.
Copy !req
1050. Eso es lo que querías,
que alguien más lo supiera,
Copy !req
1051. que admirara tu inteligencia,
como en el colegio.
Copy !req
1052. ¡Te dije que lo descubriría,
pero había que invitarle!
Copy !req
1053. - ¡Ahora se acabó!
- ¡Cállate!
Copy !req
1054. ¡Me obligaste a hacerlo
y os odio a los dos!
Copy !req
1055. Estúpido borracho.
Lo siento, Rupert.
Copy !req
1056. No pasa nada, si de verdad quieres matar
no fallas, no desde esa distancia.
Copy !req
1057. Pues claro que no quería matarle.
Copy !req
1058. No sabía lo que hacía,
ni tampoco lo que decía.
Copy !req
1059. Se está convirtiendo
en un alcohólico.
Copy !req
1060. Brandon,
aléjate, por favor.
Copy !req
1061. Está borracho, ¿no se habrá tomado
en serio las bobadas que ha dicho?
Copy !req
1062. ¡Brandon!
Copy !req
1063. Brandon, estoy cansado.
Copy !req
1064. Y a decir verdad, también asustado.
Copy !req
1065. - Se acabaron los rodeos.
- ¿Qué va a hacer?
Copy !req
1066. No quiero hacerlo,
pero voy a mirar dentro del arcón.
Copy !req
1067. - ¿Está loco?
- Eso espero.
Copy !req
1068. - Espero de todo corazón estarlo.
- Esto no tiene nada que ver con usted.
Copy !req
1069. - ¡Voy a mirar dentro del arcón!
- ¡Está bien!
Copy !req
1070. ¡Adelante, mire!
Copy !req
1071. ¡Espero que le guste lo que ve!
Copy !req
1072. Oh, no...
Copy !req
1073. ¡No!
Copy !req
1074. - ¡Rupert!
- Me negaba a creer que fuera cierto.
Copy !req
1075. - Rupert, por favor...
- ¿Qué?
Copy !req
1076. Escúcheme, deje que le explique.
Copy !req
1077. ¿Explicar?
¿Puedes explicar eso?
Copy !req
1078. - A usted sí, porque lo entenderá.
- ¿Entender?
Copy !req
1079. ¿Recuerda la conversación
con el Sr. Kentley?
Copy !req
1080. ¿Recuerda que dijimos que las vidas
de los seres inferiores no importan?
Copy !req
1081. Recuerde lo que usted y yo
siempre hemos dicho,
Copy !req
1082. que los conceptos morales
del bien y el mal
Copy !req
1083. no son válidos para los seres superiores,
¿recuerda?
Copy !req
1084. - Sí, lo recuerdo.
- Eso es lo que nosotros hemos hecho.
Copy !req
1085. Él y yo hemos puesto en práctica
nuestras teorías.
Copy !req
1086. Sabía que usted lo entendería,
¡usted tiene que entenderlo!
Copy !req
1087. Brandon...
Copy !req
1088. Brandon...
Copy !req
1089. Hasta este momento...
este mundo y la gente que vive en él,
Copy !req
1090. siempre habían sido
un misterio incomprensible para mí.
Copy !req
1091. He intentado resolverlo
Copy !req
1092. utilizando mi lógica
e intelecto superior.
Copy !req
1093. Acabas de arrojarme a la cara
mis palabras, Brandon.
Copy !req
1094. Tenías razón, un hombre debería
actuar según sus ideas.
Copy !req
1095. Pero le has dado a mis palabras
un significado inconcebible.
Copy !req
1096. ¡Has intentado deformarlas y convertirlas
en excusa de tu horrible crimen!
Copy !req
1097. Nunca significaron eso,
Brandon.
Copy !req
1098. Y nunca lo harán.
Copy !req
1099. Siempre ha habido algo
en lo más profundo de tu ser
Copy !req
1100. que te ha permitido hacer algo así.
Copy !req
1101. Siempre ha habido algo en mí
que no me lo hubiera permitido nunca.
Copy !req
1102. - No podría formar parte de esto.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1103. Esta noche has hecho que me
avergüence de todos mis conceptos
Copy !req
1104. sobre seres superiores e inferiores.
Copy !req
1105. Pero te doy las gracias
por esa vergüenza,
Copy !req
1106. porque he comprendido que cada uno
de nosotros somos seres individuales
Copy !req
1107. con el derecho a vivir, trabajar
y pensar como individuos,
Copy !req
1108. pero con la obligación de responder
ante nuestra sociedad.
Copy !req
1109. ¿Qué te da derecho a decir
que estás entre los seres superiores?
Copy !req
1110. ¿Qué te da derecho a decidir...
Copy !req
1111. que ese chico era inferior a ti
y por eso debía ser asesinado?
Copy !req
1112. ¿Pensabas que eras Dios,
Brandon?
Copy !req
1113. ¿Eso es lo que pensabas
cuando le quitaste la vida?
Copy !req
1114. ¿Cuándo serviste la cena
en su tumba?
Copy !req
1115. No sé qué es lo que pensabas
pero sé lo que has hecho.
Copy !req
1116. ¡Has cometido un asesinato,
has estrangulado a un ser humano
Copy !req
1117. que era capaz de vivir, de amar
como tú nunca lo has sido!
Copy !req
1118. - Y nunca lo serás.
- ¿Qué va a hacer?
Copy !req
1119. ¡La sociedad lo hará por mí,
no sé lo que hará, pero lo puedo adivinar!
Copy !req
1120. ¡Y además, voy a ayudarles,
vas a morir, Brandon, los dos!
Copy !req
1121. Vais a morir.
Copy !req
1122. - ¿Ha sido un disparo?
- Sí, varios.
Copy !req
1123. - Venían de esa calle.
- ¿Hay alguna pelea?
Copy !req
1124. - Venían de esa calle.
- Cerca de aquí.
Copy !req
1125. - ¿Has oído disparos?
- Sí, ahí arriba.
Copy !req
1126. - ¡Han disparado!
- Sí, ahí arriba.
Copy !req
1127. - Un atraco, quizás.
- Alguien debería ir a ver.
Copy !req
1128. Creo que alguien debería
llamar a la policía.
Copy !req
1129. ¿Alguien ha oído disparos?
Copy !req
1130. Deberíamos llamar a un coche patrulla,
¿puedo usar su teléfono?
Copy !req
1131. Yo no voy a subir a ver qué pasa.
Copy !req
1132. Puede que haya algún loco ahí arriba.
Copy !req
1133. Aquí viene el coche patrulla.
Copy !req
1134. Ya vienen.
Copy !req