1. La última y cerramos.
Copy !req
2. - Shaun.
- ¿Sí?
Copy !req
3. - ¿Ves lo que te digo?
- Sí, totalmente.
Copy !req
4. Sé que es tu mejor amigo,
pero vives con él.
Copy !req
5. Lo sé.
Copy !req
6. No es que no me guste Ed.
Ed, no es que no me gustes.
Copy !req
7. Vale.
Copy !req
8. - Es que podríamos...
- Joder.
Copy !req
9. pasar más tiempo juntos.
- Mierda.
Copy !req
10. - Sólo nosotros dos.
- Dispárale.
Copy !req
11. Claro, con Ed aquí,
siempre he de traer a mis compañeros
Copy !req
12. y eso solo exacerba las cosas.
Copy !req
13. - ¿Qué quieres decir?
- No os lleváis muy bien, ¿verdad?
Copy !req
14. No, ¿qué quiere decir "exacerbar"?
Copy !req
15. Significa empeorar las cosas.
Copy !req
16. Ya.
Copy !req
17. Quiero decir, no es que
David y Di me caigan mal.
Copy !req
18. - Chicos, no es que me caigáis mal.
- No pasa nada.
Copy !req
19. Y quiero pasar tiempo contigo.
Copy !req
20. Pero es que Ed no tiene demasiados amigos.
Copy !req
21. ¿Os pido algo de beber, cabrones?
Copy !req
22. ¿No?
Copy !req
23. No, gracias.
Copy !req
24. Sé...
Copy !req
25. que los amigos son importantes para Shaun,
Copy !req
26. pero tenéis que buscar tiempo para estar juntos.
Copy !req
27. David siempre me lleva a ver
esos edificios protegidos
Copy !req
28. y yo siempre lo arrastro al teatro.
Copy !req
29. - No me gusta mucho el teatro.
- ¿Qué tal una cena?
Copy !req
30. - Va a ser vuestro aniversario.
- Fue la semana pasada.
Copy !req
31. - ¿Hicisteis algo especial?
- Vinimos aquí.
Copy !req
32. Shaun. Cortezas de cerdo.
Copy !req
33. Shaun, lo que trato de decir
es que necesito algo más,
Copy !req
34. más que pasar todas las noches
en el Winchester.
Copy !req
35. Quiero hacer cosas más interesantes,
vivir un poco.
Copy !req
36. Y quiero que tú me acompañes.
Copy !req
37. ¿Qué digo? Ya casi hablo como tu madre.
Copy !req
38. - Ni siquiera sé cómo habla.
- ¿No conoces a su madre?
Copy !req
39. - Todavía no.
- ¿No te llevas bien con tu madre?
Copy !req
40. - No es eso...
- ¿Te avergüenza tu madre, Shaun?
Copy !req
41. No, la quiero mucho.
Copy !req
42. Yo también.
Copy !req
43. Liz.
Copy !req
44. Entiendo lo que quieres decir y estoy de acuerdo.
Copy !req
45. Deberíamos salir más. Empezaremos mañana.
Copy !req
46. Reservaré mesa en ese restaurante
donde hacen pescado.
Copy !req
47. Sólo nosotros dos.
Copy !req
48. Las cosas cambiarán. Te lo prometo.
Copy !req
49. ¿Hablas en serio?
Copy !req
50. Vamos a cerrar.
Copy !req
51. El jugador dos se incorpora al juego.
Copy !req
52. ¿No tienes que ir a trabajar?
Copy !req
53. El jugador dos abandona el juego.
Copy !req
54. La puerta de la calle
estaba abierta otra vez anoche.
Copy !req
55. - No digo que fueras tú.
- Ya lo sé.
Copy !req
56. - Digo que fue Ed.
- Ya.
Copy !req
57. No puedo vivir así.
Copy !req
58. Mira cómo está todo. Ya no somos estudiantes.
Copy !req
59. - Pete...
- No aporta dinero a la casa.
Copy !req
60. - Trae un poquito.
- ¿Cómo? ¿Vendiendo drogas?
Copy !req
61. Vende un poco de hierba de vez en cuando.
Tú también lo has hecho.
Copy !req
62. Sí, una vez. En la universidad. A ti.
Copy !req
63. Lo conozco desde el colegio.
Copy !req
64. Me lo paso muy bien con él.
Copy !req
65. ¿Por qué puede imitar a un orangután? ¡Ya ves!
Copy !req
66. Déjalo en paz.
Copy !req
67. Vale, a veces puede ser muy divertido.
Copy !req
68. Como cuando nos pasamos bebiendo
toda la noche y jugando a Tekken 2.
Copy !req
69. - ¿Y eso cuándo fue?
- Hace cinco años.
Copy !req
70. ¿Cuándo se irá a su casa?
Copy !req
71. Mira... Arriba a la izquierda.
Copy !req
72. Quería... Recarga.
Copy !req
73. - Estoy en ello.
- Como... ¡Buen tiro!
Copy !req
74. Gracias.
Copy !req
75. Dos segundos.
Copy !req
76. - Hola, tío.
- ¿Tienes algo?
Copy !req
77. - Nada, tío.
- Eball dijo que tenías.
Copy !req
78. - No tengo nada.
- ¿Nada de nada?
Copy !req
79. Sólo tengo un poco para mí.
Muy bien, hasta luego.
Copy !req
80. - Oye...
- Ed,
Copy !req
81. ya que ahora no trabajas,
Copy !req
82. ¿podrías limpiar un poco?
Copy !req
83. Y si pones el contestador, ¿podrías
apuntar los mensajes para todos?
Copy !req
84. - Sí.
- No es mucho esfuerzo, ¿verdad?
Copy !req
85. Escribirlos en un papelito.
Copy !req
86. - No.
- Bien.
Copy !req
87. SOY UN IMBÉCIL
Copy !req
88. - Hola, Dom...
- Vamos, tiene mucha gracia.
Copy !req
89. - ¿Harás lo que te ha dicho?
- No voy a hacer nada por él.
Copy !req
90. Hazlo por mí, entonces.
Copy !req
91. Lo siento, Shaun.
Copy !req
92. - No pasa nada.
- No, no.
Copy !req
93. Lo siento, Shaun.
Copy !req
94. Ostras, qué peste.
Copy !req
95. Dejaré de tirármelos cuando dejes de reírte.
Copy !req
96. - No me río.
- Contesta.
Copy !req
97. Contesta tú.
Copy !req
98. Shaun, soy yo. Hoy voy a estar muy liada.
Copy !req
99. ¿Podrías reservar la mesa
para las 8 en lugar de las 7?
Copy !req
100. Te llamaré al trabajo. Adiós.
Copy !req
101. Estás muerto.
Copy !req
102. ¿Lleva suelto, señor?
Copy !req
103. Cuidado. ¿Está ciego?
Copy !req
104. La sonda norteamericana Omega 6,
Copy !req
105. tras finalizar su misión,
Copy !req
106. entró inesperadamente
en la atmósfera sobre Inglaterra
Copy !req
107. y cayó en pedazos sobre...
Copy !req
108. ¿Nelson?
Copy !req
109. EPIDEMIA DE GRIPE
RESTOS MUTILADOS
Copy !req
110. Hola, amigo. ¿Hoy no compras cerveza?
Copy !req
111. No, es un poco temprano.
Copy !req
112. Acercaos todos. Acercaos, por favor.
Copy !req
113. Acercaos.
Copy !req
114. Como el Sr. Sloman hoy no está,
Copy !req
115. y Ash no se encuentra muy bien,
Copy !req
116. yo me haré cargo, al ser el...
Copy !req
117. - Más viejo.
empleado más antiguo.
Copy !req
118. Así que si todos colaboramos...
Copy !req
119. - ¿Hola? Hola, tío.
- ¿Noel?
Copy !req
120. Anoche estaba deshecho.
Copy !req
121. Sí, hablé con él. Sólo tiene un poquito.
Copy !req
122. Vale. Hasta luego.
Copy !req
123. - Continúa.
- Gracias.
Copy !req
124. Como dice el Sr. Sloman,
un individuo no es equipo,
Copy !req
125. el individuo es persona.
Copy !req
126. Hay... Hay personas de todo tipo
Copy !req
127. y tipo rima con equipo.
Copy !req
128. Vaya lío. Apagad los móviles,
esto no es una fiesta.
Copy !req
129. Vale, no pierdas el pelo, abuelo.
Copy !req
130. Oye, tengo 29 años.
Copy !req
131. ¿Y tú? ¿20? ¿21?
Copy !req
132. 17.
Copy !req
133. No querrás estar aquí para siempre.
Copy !req
134. Yo quiero hacer cosas con mi vida.
Copy !req
135. ¿Cuándo?
Copy !req
136. Tienes una mancha roja.
Copy !req
137. Hola, tío.
Copy !req
138. Éste viene con un paquete digital básico.
Copy !req
139. Hay canales de estilo de vida,
programas de opinión.
Copy !req
140. Y entretenimiento. Eso no sé qué es.
Copy !req
141. Noticias.
Copy !req
142. Todos los canales de noticias.
Copy !req
143. extraños sucesos...
- Me seguían así...
Copy !req
144. Estoy con unos clientes.
Copy !req
145. Es tu padre.
Copy !req
146. No es mi padre,
Copy !req
147. es mi padrastro.
Copy !req
148. Philip.
Copy !req
149. Espero que no te hayas olvidado de mañana.
Copy !req
150. - No.
- Tu visita bimestral.
Copy !req
151. No se me ha olvidado.
Copy !req
152. Puedes traer las flores
que olvidaste el Día de la Madre.
Copy !req
153. Iba a hacerlo.
Copy !req
154. Y que no sea un ramito barato
de un almacén de barrio.
Copy !req
155. Descuida.
Copy !req
156. Bien, te esperamos mañana.
Copy !req
157. Tienes una mancha roja.
Copy !req
158. - Creía que esto no era una fiesta.
- ¿Qué?
Copy !req
159. ¿Cómo es que te permiten hablar con tu padre?
Copy !req
160. Para que te enteres, no es mi padre.
Es mi padrastro.
Copy !req
161. Y además, era urgente.
Copy !req
162. ¿Urgente? ¿Lo de comprarle flores a tu madre?
Copy !req
163. Noel, no me resulta difícil
Copy !req
164. separar mi trabajo de mi vida personal.
Copy !req
165. Liz al teléfono.
Copy !req
166. - Hola.
- Hola, soy yo.
Copy !req
167. - Hola.
- ¿Recibiste mi mensaje?
Copy !req
168. - Sí.
- Entonces, ¿te va bien?
Copy !req
169. - Sí.
- ¿A las ocho en el restaurante?
Copy !req
170. - Sí.
- Estupendo. Llámame luego.
Copy !req
171. - Adiós, Liz.
- Adiós.
Copy !req
172. Liz, de la central. Nada serio.
Copy !req
173. ¿Señor?
Copy !req
174. Perdone. Son para mi madre.
Copy !req
175. ¿"Para una mamá maravillosa"...
Copy !req
176. o "Eres una supermamá"?
Copy !req
177. - La primera.
- Bien.
Copy !req
178. todo Londres se ha vuelto loco...
Copy !req
179. ¡Vamos! ¡Muévete de una vez!
Copy !req
180. - ¡Ostras! ¡Shaun!
- Yvonne.
Copy !req
181. - ¿Cómo estás?
- Voy tirando.
Copy !req
182. - ¿Vives por aquí?
- Sí, ¿y tú?
Copy !req
183. Sí, acabo de comprar una casa.
Copy !req
184. - ¿Comprar?
- Ya sé, qué responsabilidad.
Copy !req
185. - ¿Aún estás con...?
- Liz.
Copy !req
186. ¡Estupendo! Me alegra que alguien
lo haya logrado. ¿Cuánto hace ya?
Copy !req
187. La semana pasada hizo tres años.
Copy !req
188. ¿Hicisteis algo especial?
Copy !req
189. - Saldremos a cenar esta noche.
- ¿A algún sitio en especial?
Copy !req
190. ¡Venga!
Copy !req
191. - ¿Me lo vas a agradecer?
- ¿El qué?
Copy !req
192. Haber limpiado.
Copy !req
193. - No parece limpio.
- Acabé y me tomé unas cervezas.
Copy !req
194. Fulci's. Un momento, por favor.
Copy !req
195. - ¿Quieres tus mensajes?
- ¿Qué?
Copy !req
196. Llamó tu madre por lo de mañana por la noche.
Copy !req
197. Liz llamó por la cena de esta noche.
Copy !req
198. Luego llamó tu madre para ver
si yo quería merendármela.
Copy !req
199. - Fulci's, dígame.
- Hola, sé que es un poco tarde,
Copy !req
200. pero, ¿podría reservar una mesa
para dos esta noche a las 8?
Copy !req
201. Lo siento, acabamos de dar la última mesa.
Copy !req
202. - Lo de tu madre era broma.
- ¿Adónde iremos?
Copy !req
203. - Al Winchester.
- ¡No seas gilipollas! No dan comida.
Copy !req
204. - Tienen una tostadora.
- ¡Hablo en serio!
Copy !req
205. - Hola.
- Hola, soy yo.
Copy !req
206. Hola.
Copy !req
207. Entonces, ¿cuál es el plan?
Copy !req
208. Ha habido un pequeño
problema con la mesa, cariño.
Copy !req
209. - ¿Qué quieres decir?
- Están completos.
Copy !req
210. Pero dijiste que estaba todo arreglado.
Copy !req
211. Sí.
Copy !req
212. No la reservaste, ¿verdad?
Copy !req
213. - No.
- Entonces, ¿cuál es el plan?
Copy !req
214. ¿El Winchester?
Copy !req
215. - ¿Quién es?
- Dianne, ¿me dejas pasar?
Copy !req
216. - Creo que no es el mejor momento.
- Vamos.
Copy !req
217. Lizzie no quiere verte. Vete.
Copy !req
218. - ¡Abre la puerta!
- No te quiere ver.
Copy !req
219. ¿Quieres que trepe por la pared
Copy !req
220. y entre por la ventana? Lo haré.
Copy !req
221. No vas a entrar.
Copy !req
222. - Muy bien. Nos vemos en seguida.
- No...
Copy !req
223. Hola, soy yo otra vez.
Copy !req
224. ¿Podemos hablar? Salgamos.
Copy !req
225. - ¿Al Winchester?
- ¿Sí?
Copy !req
226. - ¡Y una mierda!
- Vale. Sólo lo decía...
Copy !req
227. No es el único lugar en el mundo.
Copy !req
228. Podríamos ir al Shepherd's,
hacen comida tailandesa.
Copy !req
229. - Voy a salir con David y Di.
- Vamos juntos.
Copy !req
230. ¿Tú, con mis amigos?
¿"La actriz fracasada y el imbécil"?
Copy !req
231. Te has pasado.
No dije que Di fuera una fracasada.
Copy !req
232. Vamos a algún lugar a divertirnos.
Todo saldrá bien. Te lo prometo.
Copy !req
233. Prometiste dejar de fumar.
Copy !req
234. ¡Prometiste tomar vino tinto
en lugar de cerveza!
Copy !req
235. - Prometiste que iríamos de viaje.
- ¡Fuimos a Grecia!
Copy !req
236. - Nos conocimos en Grecia.
- En una fiesta.
Copy !req
237. No es lo mismo.
Prometiste que todo cambiaría.
Copy !req
238. - Nos prometiste cable gratis.
- Estoy en ello.
Copy !req
239. Puedo dejar de fumar cuando quiera.
Mira, no los necesito.
Copy !req
240. ¿Qué iba después?
Copy !req
241. No es suficiente.
Copy !req
242. Parece que tenemos un fallo en la comunicación.
Copy !req
243. Si usted o alguien que conoce...
Copy !req
244. Se acabaron tus nueve vidas.
Copy !req
245. ¡Vete a la mierda, cuatro ojos!
Copy !req
246. Sal con ella, si tanto la quieres.
Copy !req
247. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
248. la devastación es total.
Copy !req
249. No sé lo que quiso decir.
Copy !req
250. Te he traído esto.
Copy !req
251. ¿"Para una mamá maravillosa"?
Copy !req
252. Sí, es porque...
Copy !req
253. creí que sería divertido por lo que dijiste anoche
Copy !req
254. acerca de que no quieres ser mi mamá y eso.
Copy !req
255. Es una broma para animar el momento.
Copy !req
256. - Son para tu madre, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
257. Genial.
Copy !req
258. Si no hago algo, terminaré en ese pub
Copy !req
259. para el resto de mi vida
como todos esos viejos idiotas,
Copy !req
260. preguntándome qué narices pasó.
Copy !req
261. ¿Qué quieres decir con hacer algo?
Copy !req
262. TABERNA WINCHESTER
Copy !req
263. A la mierda con ella. Tienes tu cerveza.
Copy !req
264. Tienes tus cortezas. ¿Qué más quieres?
Copy !req
265. ¿Quieres a tu mono favorito?
Copy !req
266. ¿lmito a Clyde?
Copy !req
267. Sabía que te olvidarías de ella.
Copy !req
268. - ¿Quién narices puso eso?
- Está en el modo aleatorio.
Copy !req
269. Joder, John, otra ronda.
Copy !req
270. ¿Sabes qué deberíamos hacer mañana?
Seguir bebiendo.
Copy !req
271. Primero un Bloody Mary,
Copy !req
272. comemos en el King's Head,
un par en The Little Princess,
Copy !req
273. volvemos aquí y, ¡hala!
A la barra a por unos chupitos.
Copy !req
274. Tremendo el plan, ¿no?
Copy !req
275. - No.
- Vamos, tío.
Copy !req
276. Di algo.
Copy !req
277. Dijo que si seguía conmigo,
Copy !req
278. terminaría aquí el resto de su vida
Copy !req
279. como estos viejos idiotas,
Copy !req
280. preguntándose qué pasó.
Copy !req
281. Se ha pasado.
Copy !req
282. - Hay personas ricas e interesantes.
- ¿Quién?
Copy !req
283. El serpiente, rodeado de mujeres.
Copy !req
284. Es bígamo.
Copy !req
285. Estranguló a su primera esposa con un burlete
Copy !req
286. e inventó la discoteca móvil.
Copy !req
287. ¿Y qué me dices de ella?
Copy !req
288. Maníaca sexual.
Copy !req
289. Era actriz porno.
Copy !req
290. Dicen que fue la estrella del primer
corto interracial del mundo.
Copy !req
291. ¿Y qué hay de John?
Copy !req
292. Un mafioso del norte de Londres.
Copy !req
293. Es cierto, Big Al lo dice.
Copy !req
294. También dice que los perros
no pueden alzar la vista.
Copy !req
295. Piénsalo. Hábil con el cuchillo.
Comportamiento brusco.
Copy !req
296. Bernie, la esposa trofeo.
Copy !req
297. Tiene contactos. Mira el rifle de la barra.
Copy !req
298. - El pub se llama Winchester.
- Exacto.
Copy !req
299. Ves, no necesitas a Liz para pasarlo bien.
Copy !req
300. - Cállate.
- No.
Copy !req
301. Mírame.
Copy !req
302. ¿Puedo decir una cosa?
Copy !req
303. No voy a decir que hay más peces en el mar.
Copy !req
304. Y que si la quieres, debes dejarla en paz.
Copy !req
305. No voy a bombardearte con clichés.
Copy !req
306. Sólo te diré una cosa.
Copy !req
307. No es el fin del mundo.
Copy !req
308. Lo siento, está cerrado.
Copy !req
309. Está pedo.
Copy !req
310. Sal en silencio
Copy !req
311. ¿Qué pasa, cariño, aún no has cenado?
Copy !req
312. ¿Eh? La canción sigue con "base".
Copy !req
313. O "congelarse".
Copy !req
314. Qué tonto.
Copy !req
315. No lo rayes. Espera.
Copy !req
316. Era el segundo disco que compré.
Copy !req
317. ¡Son las cuatro de la mañana!
Copy !req
318. - ¡Es sábado!
- No. Ya es domingo, joder,
Copy !req
319. y me voy a trabajar dentro de cuatro horas
porque mis compañeros están enfermos.
Copy !req
320. ¿Ves por qué estoy tan cabreado?
Copy !req
321. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
322. Pete, mira. Perdona.
Copy !req
323. Nos hemos tomado unas copas.
Copy !req
324. Terminé con Liz esta noche.
Copy !req
325. No arméis jaleo, ¿vale?
Copy !req
326. Capullo.
Copy !req
327. ¿Qué has dicho?
Copy !req
328. Nada.
Copy !req
329. - ¡Quieto, somos amigos!
- Él no es mi amigo. Es un imbécil.
Copy !req
330. - ¿Y eso qué quiere decir?
- ¡Que por qué no te vas a la mierda!
Copy !req
331. ¡Si quieres vivir como un animal,
vete al cobertizo, mamón!
Copy !req
332. - ¡Déjalo en paz!
- Deja de defenderlo.
Copy !req
333. Sólo te impide avanzar.
Copy !req
334. ¿O es más fácil estar con alguien
más fracasado que tú?
Copy !req
335. - ¿Y eso qué quiere decir?
- Tú sabes lo que quiero decir.
Copy !req
336. Supongo que fue Liz la que te dejó.
Copy !req
337. Resuelve tu vida, joder.
Copy !req
338. ¿Qué te ha pasado en la mano?
Copy !req
339. - Me asaltaron al volver del trabajo.
- ¿Quién?
Copy !req
340. - Unos drogadictos. Uno me mordió.
- ¿Por qué?
Copy !req
341. ¡No sé, no les pregunté!
Copy !req
342. La cabeza me está apunto de estallar
y ese estúpido hip hop no me ayuda.
Copy !req
343. Y la puerta de la calle, otra vez abierta.
Copy !req
344. No es hip hop, es electro. Capullo.
Copy !req
345. La próxima vez que lo vea, lo mato.
Copy !req
346. Shaun, soy yo.
Copy !req
347. Hoy voy a estar muy liada.
Copy !req
348. ¿Podrías reservar la mesa
para las 8 en lugar de las 7?
Copy !req
349. Te llamaré al trabajo. Adiós.
Copy !req
350. Hola, bombón. Soy yo, mami.
Copy !req
351. Tu padre dice que igual
vienes a vernos mañana, ¡qué bien!
Copy !req
352. ¿Traerás a Elizabeth esta vez?
Copy !req
353. Ya tenemos ganas de conocerla
Copy !req
354. y no sé si querrá algo especial para comer.
Copy !req
355. Porque hoy en día
hay mucha gente que no come carne.
Copy !req
356. IR A CASA DE MAMÁ. RECUPERAR A LIZ.
¡ORDENAR MI VIDA!
Copy !req
357. ¿Quieres algo de la tienda?
Copy !req
358. Helado.
Copy !req
359. Nelson, ¿tienes periódicos?
Copy !req
360. No llevo bastante...
Copy !req
361. Te debo unos 15 peniques.
Copy !req
362. Vaya.
Copy !req
363. Lo siento, no llevo suelto.
Copy !req
364. No llevaba bastante para pagar. Vaya.
Copy !req
365. nadie lo confirma,
Copy !req
366. pero grupos religiosos
lo llaman el Juicio Final. Hay...
Copy !req
367. Pánico en las calles de Londres...
Copy !req
368. al haber cada vez más casos de...
ataques graves contra...
Copy !req
369. personas a las que...
comen vivas.
Copy !req
370. Los testigos no explican mucho.
Copy !req
371. Un detalle en el que casi todos coinciden
es que los atacantes parecen...
Copy !req
372. muy entusiasmados por acaparar
los primeros puestos...
Copy !req
373. o una conexión ideológica
entre los que cometen las atrocidades...
Copy !req
374. Hay una chica en el jardín.
Copy !req
375. servicios de emergencia...
- ¿Qué?
Copy !req
376. En el jardín, hay una chica.
Copy !req
377. se llamará a las fuerzas armadas
para pedir refuerzos y ayuda.
Copy !req
378. Los científicos intentar determinar
la naturaleza del fenómeno
Copy !req
379. y no están seguros de que...
Copy !req
380. Oye.
Copy !req
381. Oye.
Copy !req
382. Hola.
Copy !req
383. ¿Qué haces?
Copy !req
384. Dios mío.
Copy !req
385. Está totalmente pedo.
Copy !req
386. ¿Cuánto has bebido, cariño?
Copy !req
387. - Creo que le gustas.
- Cállate.
Copy !req
388. - Quiere un abrazo.
- Acabo de salir de una relación.
Copy !req
389. - ¡Haz algo!
- Espera.
Copy !req
390. Dos segundos.
Copy !req
391. Me halaga mucho, pero...
Copy !req
392. Mirad aquí.
Copy !req
393. Quítamela de encima.
Copy !req
394. ¡Ostras!
Copy !req
395. - ¿Qué le pasa en los ojos?
- Escucha, en serio.
Copy !req
396. Mary, te lo advierto,
usaré la fuerza, lo digo en serio.
Copy !req
397. Basta. ¡Lárgate!
Copy !req
398. Creo que debemos entrar.
Copy !req
399. - ¿Qué está pasando?
- Mierda, comunican.
Copy !req
400. - ¿Y una ambulancia?
- Comunican, Ed.
Copy !req
401. - ¿Los bomberos?
- ¡Es un solo número y comunica!
Copy !req
402. ¿Para qué quieres a los bomberos?
Copy !req
403. Algo con luces intermitentes.
Copy !req
404. ¿Siguen fuera?
Copy !req
405. Sí. ¿Qué hacemos?
Copy !req
406. ¿Sentarnos?
Copy !req
407. Las autopistas son un caos,
Copy !req
408. y miles de personas
intentan huir de las ciudades.
Copy !req
409. Las autopistas M1, M3, M4, M6...
Copy !req
410. ¿Crees que es por lo mismo?
Copy !req
411. están paralizadas.
Copy !req
412. El Ministerio del Interior
insiste en que se queden en sus casas
Copy !req
413. y esperen instrucciones.
Copy !req
414. Todas las viviendas deben estar protegidas
Copy !req
415. con las puertas y ventanas
bien cerradas y con barricadas.
Copy !req
416. ¡Por Dios! ¡Le falta un brazo!
Copy !req
417. ¡A por él!
Copy !req
418. Los últimos informes
confirman que en todos los casos
Copy !req
419. los atacantes parecen lentos y desquiciados...
Copy !req
420. Voy a cerrar la puerta de la calle.
Copy !req
421. respecto a la mejor forma
de neutralizar a los atacantes.
Copy !req
422. Mientras tanto, es muy peligroso
acercarse a ellos.
Copy !req
423. - ¿Viste cómo se le fue la cabeza?
- Si se encuentran...
Copy !req
424. - Deberíamos salir.
- No, debemos quedarnos aquí.
Copy !req
425. - Podemos con ellos.
- Dicen que no salgamos.
Copy !req
426. - ¡A la mierda lo que digan!
- Aquí estamos seguros.
Copy !req
427. se pueden detener quitándoles la cabeza
Copy !req
428. o destruyéndoles el cerebro.
Copy !req
429. Repito, quitándoles la cabeza
o destruyéndoles el cerebro.
Copy !req
430. Apunta a la cabeza.
Copy !req
431. - ¿Y ahora qué?
- A por más cosas.
Copy !req
432. - ¿Qué hay ahí?
- No sé. Está cerrado.
Copy !req
433. - ¿Por qué esta cerrado?
- Siempre lo estuvo.
Copy !req
434. ¡No! ¡Es el segundo disco que compré!
Copy !req
435. Algunos son ediciones limitadas... ¿Cuál era ese?
Copy !req
436. - "Blue Monday".
- Era una impresión original.
Copy !req
437. Por Dios.
Copy !req
438. - ¿"Purple Rain"? ¿"Sign O' The Times"?
- Ésos no.
Copy !req
439. - ¿La banda sonora de Batman?
- Tíralo.
Copy !req
440. - ¿Dire Straits?
- Tíralo.
Copy !req
441. - ¿Stone Roses?
- No.
Copy !req
442. - ¿"The Second Coming"?
- Me gusta.
Copy !req
443. - ¿Sade?
- Es de Liz.
Copy !req
444. Te dejó.
Copy !req
445. - Voy al cobertizo.
- Dijiste que estaba cerrado.
Copy !req
446. ¿Cuál prefieres, la chica o el tío?
Copy !req
447. La chica.
Copy !req
448. En todos los casos, las personas mordidas
Copy !req
449. sufren dolores de cabeza y náuseas
Copy !req
450. y tienen síntomas...
Copy !req
451. Tienes una mancha roja.
Copy !req
452. Si conoce alguien a quien hayan mordido,
Copy !req
453. es fundamental que lo aísle de inmediato.
Copy !req
454. Se recomienda enérgicamente
no acercarse a nadie...
Copy !req
455. ¿Pete?
Copy !req
456. - ¿Por qué no subimos?
- ¡No subas!
Copy !req
457. - ¿Por qué no?
- Porque podría ser uno de ellos
Copy !req
458. y aún podría estar enfadado.
Copy !req
459. Tal vez se fue a trabajar.
Copy !req
460. ¿Cómo es que no cogió el coche?
Sus llaves están aquí.
Copy !req
461. Tal vez alguien lo llevó.
Dijo que no se encontraba bien.
Copy !req
462. ¡Capullo!
Copy !req
463. No está.
Copy !req
464. - ¿Tienes un cigarro?
- No, ya no fumo.
Copy !req
465. - ¿Desde cuándo?
- Desde...
Copy !req
466. Vamos, cariño. Está ocupada.
Copy !req
467. - ¡Qué rápido!
- Esto es serio.
Copy !req
468. - ¡Liz!
- Shaun.
Copy !req
469. ¡Mamá! Lba a llamarte. ¿Estás bien?
Copy !req
470. - Sí.
- ¿Estás segura?
Copy !req
471. Unos hombres trataron de entrar en casa.
Copy !req
472. ¿Están todavía ahí?
Copy !req
473. No lo sé. Cerramos las cortinas.
Copy !req
474. - ¿Has llamado a la policía?
- Bueno, lo pensé.
Copy !req
475. - ¿Estás bien? ¿Te han hecho daño?
- No, estoy bien.
Copy !req
476. - ¿Mamá?
- Bueno, tenían ganas de morder.
Copy !req
477. Mamá, ¿te mordieron?
Copy !req
478. No, pero a Philip sí.
Copy !req
479. - ¿La mordieron?
- No, mordieron a Philip.
Copy !req
480. - Mamá, ¿cómo está?
- Bien. Un poco descompuesto.
Copy !req
481. - Ya veo.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
482. Quizá debamos matar a mi padrastro.
Mamá, no estás segura. Vamos para allá.
Copy !req
483. - No hace falta, no te molestes.
- ¡Vamos a buscarte, Bárbara!
Copy !req
484. Bueno, ¿cuál es el plan?
Copy !req
485. Bien.
Copy !req
486. Vamos con el coche de Pete a casa de mi madre,
Copy !req
487. entramos y nos encargamos de Philip.
Copy !req
488. Lo siento mucho, Philip.
Copy !req
489. Después cogemos a mamá, vamos a casa de Liz,
Copy !req
490. nos tomamos una taza de té
Copy !req
491. y esperamos a que pase todo.
Copy !req
492. - ¿Por qué debemos ir a casa de Liz?
- Porque sí.
Copy !req
493. - Te dejó.
- Tengo que saber si está bien.
Copy !req
494. - ¿Por qué?
- Porque la quiero.
Copy !req
495. Vale, flor.
Copy !req
496. - Pero no me voy a quedar allí.
- ¿Por qué no?
Copy !req
497. Si nos escondemos,
que sea en un lugar conocido,
Copy !req
498. que sepa cómo salir de allí
Copy !req
499. y que se me permita fumar.
Copy !req
500. A casa de mi madre con el coche de Pete,
Copy !req
501. entramos, nos encargamos de Philip.
Copy !req
502. Lo siento, Philip.
Copy !req
503. Cogemos a mamá, recogemos a Liz
y las traemos aquí,
Copy !req
504. nos tomamos una taza de té
y esperamos a que pase todo.
Copy !req
505. Chachi.
Copy !req
506. No, no las podemos traer aquí.
Copy !req
507. - ¿Por qué no?
- No es muy seguro.
Copy !req
508. Sí. Mira cómo está todo.
Copy !req
509. ¿Un lugar seguro? ¿Un lugar conocido?
Copy !req
510. ¿Dónde puedo fumar?
Copy !req
511. Vamos en coche a casa de mi madre,
matamos a Phil.
Copy !req
512. - Lo siento.
- Recogemos a Liz y vamos al Winchester
Copy !req
513. a tomar una cervecita fría
y a esperar a que pase todo.
Copy !req
514. Tremendo el plan, ¿no?
Copy !req
515. ¡Estupendo!
Copy !req
516. Recuerden, es vital que se queden en sus casas.
Copy !req
517. No traten de llegar hasta sus seres queridos
Copy !req
518. y eviten todo contacto físico con los atacantes.
Copy !req
519. ¿Crees todo lo que oyes en la tele?
Copy !req
520. Sí, lo veo, está ahí fuera.
Copy !req
521. ¿Hay algún zombi por ahí?
Copy !req
522. - No digas eso.
- ¿Qué?
Copy !req
523. - Eso.
- ¿Qué?
Copy !req
524. La palabra con Z. No la digas.
Copy !req
525. - ¿Por qué no?
- Porque es ridícula.
Copy !req
526. Muy bien. ¿Hay alguno fuera?
Copy !req
527. No veo a ninguno. Tal vez no sea tan grave.
Copy !req
528. No, ahí están.
Copy !req
529. - Allá vamos, ¿vale?
- Vale.
Copy !req
530. Primero tengo que hacer pis.
Copy !req
531. ¿Me dejas conducir?
Copy !req
532. - ¿Qué?
- Siempre quise conducir el de Pete.
Copy !req
533. Quizá no tenga otra oportunidad.
Copy !req
534. Ostras. Lo siento, Pete.
Copy !req
535. Te cogemos el coche, ¿vale?
Copy !req
536. Te lo devolveremos.
Copy !req
537. Si después te encuentras mejor,
Copy !req
538. iremos al pub.
Copy !req
539. Nos encantaría...
Copy !req
540. que nos acompañaras.
Copy !req
541. Pete se cabrearía
si supiera que conduzco su coche.
Copy !req
542. No creo.
Copy !req
543. Shaun, ¿qué botón es el cierre centralizado?
Copy !req
544. ¡La cagamos!
Copy !req
545. ¡Quita de ahí!
Copy !req
546. Corre.
Copy !req
547. La Iglesia Anglicana coincide
con otros extremistas religiosos
Copy !req
548. en proclamar que esto es
"una señal del próximo apocalipsis".
Copy !req
549. El Gobierno rehúsa ser
arrastrado a un debate religioso.
Copy !req
550. Los cuerpos de los que murieron
Copy !req
551. vuelven a la vida y atacan a los vivos.
Copy !req
552. Pongamos otra cosa.
Copy !req
553. ¿Qué haces? ¡Cuidado!
Copy !req
554. Creo que le dimos a algo.
Copy !req
555. O a alguien.
Copy !req
556. ¿Está bien?
Copy !req
557. Vamos, vámonos.
Copy !req
558. - ¿Oiga?
- Igual va a morirse.
Copy !req
559. No se trata de eso.
Copy !req
560. Menos mal.
Copy !req
561. Cuidado
PATRULLA VECINAL
Copy !req
562. Mira.
Copy !req
563. ¿Qué hermosura es esa?
Copy !req
564. No sabía que Bárbara tenía un Jaguar.
Siempre quise probar uno.
Copy !req
565. Es de Philip. No deja que se le acerquen.
Copy !req
566. Una vez lo manché de chocolate
y me persiguió con un palo.
Copy !req
567. Es precioso.
Copy !req
568. No se ve a nadie, deberíamos ir.
Copy !req
569. ¿Por qué no me quedo aquí?
Copy !req
570. ¿Qué?
Copy !req
571. Ya sabes, para cuidar el coche.
Copy !req
572. Si hay algún problema, tocaré el claxon tres veces.
Copy !req
573. ¡No te olvides de matar a Philip!
Copy !req
574. - Hola, bombón.
- Hola, mamá.
Copy !req
575. - Tienes una mancha roja.
- Sí.
Copy !req
576. - Mamá, ¿va todo bien?
- Sí, muy bien.
Copy !req
577. ¿Dónde está Philip?
Copy !req
578. - Papi está en el salón.
- No es mi papá.
Copy !req
579. ¡Claro!
Copy !req
580. Ed está fuera. Te pondremos a salvo.
Copy !req
581. - ¿Y qué hago con el médico?
- No creo que venga.
Copy !req
582. - Philip no querrá dejar la casa.
- Philip no...
Copy !req
583. Pon agua a hervir y yo me ocuparé de Philip.
Copy !req
584. - Vale.
- Bien.
Copy !req
585. - ¿Tienes hambre?
- No.
Copy !req
586. Haré unos bocadillos.
Copy !req
587. No os peleéis.
Copy !req
588. podréis preguntar,
¿dónde está nuestro Dios?
Copy !req
589. Pero en todo el país,
los hombres y mujeres de bien
Copy !req
590. se levantan para enfrentarse al enemigo invisible.
Copy !req
591. No serán cobardes,
Copy !req
592. serán valientes frente al peligro.
Copy !req
593. - Lo siento mucho, Philip.
- ¿Por qué?
Copy !req
594. - ¿Qué has hecho ahora?
- Nada.
Copy !req
595. ¿Qué traes ahí? Espero que sean flores.
Copy !req
596. No, es... un bate de cricket.
Copy !req
597. - ¿Es para el mercadillo, Shaun?
- No. Sí.
Copy !req
598. Tus juguetes están arriba. Iba a donarlos.
Copy !req
599. - Los llevé al basurero, Bárbara.
- ¿Qué?
Copy !req
600. - Shaun quiere llevarnos a un sitio.
- Ni se te ocurra.
Copy !req
601. Tal vez debas quedarte y esperar al médico.
Copy !req
602. - Dijiste que no vendría.
- ¿Has llamado al médico?
Copy !req
603. - Sólo por si acaso.
- Estoy bien. Ya la he lavado con agua fría.
Copy !req
604. Nos vacunamos cuando fuimos a la Isla de Wight.
Copy !req
605. - Pero Philip...
- Es una exageración sin sentido.
Copy !req
606. - Un montón de drogados locos.
- Pero debo sacar a mamá de aquí.
Copy !req
607. No iré sin Philip.
Copy !req
608. Mamá, ¡escucha!
Copy !req
609. ¿Y ese té?
Copy !req
610. Mamá, ¿cuánto quieres a Philip?
Copy !req
611. - Dos de azúcar, ¿verdad?
- Tomo el té sin azúcar desde el 82.
Copy !req
612. Es verdad. ¿Me cortas un poco de pan, cielo?
Copy !req
613. Mamá, dime, ¿cuánto quieres a Philip?
Copy !req
614. ¿Otra vez estás con eso?
Copy !req
615. ¿Qué dirías si te digo
que Philip ha sido desagradable conmigo?
Copy !req
616. Tampoco era fácil vivir contigo.
Copy !req
617. - ¡Me persiguió con un palo!
- ¡Tú le llamaste ya sabes qué!
Copy !req
618. ¿Él te dijo eso? Hijo de puta.
Copy !req
619. Perdona, mamá.
Copy !req
620. ¿Sabías que en varias ocasiones
Copy !req
621. me tocó?
Copy !req
622. No, me lo he inventado.
Copy !req
623. No debía, lo siento. No entiendes...
Copy !req
624. No, tú no entiendes. Philip es mi marido
Copy !req
625. y lo ha sido durante 17 años.
Copy !req
626. Sé que no os lleváis bien,
Copy !req
627. pero espero que, por lo menos,
respetes mis sentimientos.
Copy !req
628. Debes ser más maduro con estas cosas.
Copy !req
629. Vamos, Shaun.
Copy !req
630. Llega un momento en que
Copy !req
631. simplemente
Copy !req
632. debes ser un hombre.
Copy !req
633. Menudo escándalo por nada.
Copy !req
634. - Hola, Edward.
- Hola, Bárbara.
Copy !req
635. Cómo has crecido.
Copy !req
636. Ni que lo digas. ¿Qué ha pasado?
¿Por qué viene él?
Copy !req
637. - No fue tan fácil.
- ¿Te seguimos?
Copy !req
638. No, quizá lo mejor sea que...
Copy !req
639. ¿Dónde está el coche?
Copy !req
640. Lo he estrellado.
Copy !req
641. - Estabas parado.
- Sí.
Copy !req
642. Tendremos que ir en el Jaguar.
Copy !req
643. - ¿Philip?
- ¿Qué?
Copy !req
644. ¡Cuidado!
Copy !req
645. ¡Mierda!
Copy !req
646. - ¡Dame las llaves del coche!
- Tú no vas a tocarlo.
Copy !req
647. ¡Dame las llaves! Ed, mete a mamá en el coche.
Copy !req
648. Ahora mismo.
Copy !req
649. No te preocupes por mí. Ocúpate de tu madre.
Copy !req
650. - Conduzco yo.
- Ya he ajustado el asiento.
Copy !req
651. ¡Ten cuidado!
Copy !req
652. ¿Quieres apagar ese ruido?
Copy !req
653. ¿Estás bien, cariño? ¿Quieres otro pañuelo?
Copy !req
654. Estaría bien si no fuera por ese maldito barullo.
Copy !req
655. - Está un poco alto.
- Lo siento, Bárbara.
Copy !req
656. ¿Te das cuenta de que el límite aquí
es de 30 km/h?
Copy !req
657. Sí.
Copy !req
658. NO ESTACIONAR
Copy !req
659. - Ya estamos.
- Mamá, solo tardaré un segundo.
Copy !req
660. ¿Tienes puesto el seguro de niños?
Copy !req
661. La seguridad es lo primero.
Copy !req
662. No puedes...
Copy !req
663. Oye, cuidado con el cuero.
Copy !req
664. Sigue conduciendo. Si hay algún problema...
Copy !req
665. Sí, tocaré el claxon.
Copy !req
666. ¿Diga?
Copy !req
667. ¿Diga?
Copy !req
668. - ¿Me dejáis entrar?
- ¿Qué haces?
Copy !req
669. Vengo a buscarte.
Copy !req
670. ¿Qué haces?
Copy !req
671. Vengo a llevarte a un lugar seguro.
Copy !req
672. - ¡Estábamos seguros!
- No lo sabes.
Copy !req
673. Había dos fuera. ¿Cuántos hay ahora?
Copy !req
674. - Muchos.
- ¡Muchos!
Copy !req
675. Si uno de ellos sabe que estáis aquí, se acabó.
Copy !req
676. Intenté llamarte, pero comunicabas.
Tengo un plan.
Copy !req
677. - ¿Tienes un plan?
- Debemos salir de aquí.
Copy !req
678. Si no, nos harán pedazos.
Copy !req
679. Y eso exacerbará las cosas para todos.
Copy !req
680. Mira, no se trata de nosotros, ¿vale?
Copy !req
681. Se trata de sobrevivir.
Debemos ir a un sitio más seguro,
Copy !req
682. donde sigamos con vida.
Copy !req
683. - Estamos contigo.
- ¿Qué?
Copy !req
684. - Estamos contigo.
- Yo no voy a salir.
Copy !req
685. ¡David! No quiero que me hagan pedazos,
Copy !req
686. y si lo piensas, tú tampoco.
Copy !req
687. - Si Liz no va, yo tampoco.
- Ella va.
Copy !req
688. - No me quedaré solo.
- ¿lrás?
Copy !req
689. - ¿Lizzie?
- ¿Liz?
Copy !req
690. Muy bien, Flash, ¿cuál es tu plan?
Copy !req
691. Tengo un coche fuera, pero está un poco lleno.
Copy !req
692. - ¿Tenéis coche?
- ¡Sí!
Copy !req
693. Genial. ¿Dónde?
Copy !req
694. No. Bueno, aprobé el examen.
Copy !req
695. ¿David?
Copy !req
696. No veo la necesidad de tener coche en Londres.
Copy !req
697. Coged un objeto contundente.
Copy !req
698. Si os acorralan, dadles en la cabeza.
Copy !req
699. Manteneos juntos, estad atentos y seguidme.
Copy !req
700. Entonces, ¿cuál es el plan?
Copy !req
701. Vamos al Winchester.
Copy !req
702. ¿Vale? Vamos.
Copy !req
703. - Vamos.
- ¿Dónde está el coche?
Copy !req
704. ¿Qué pasa, peña?
Copy !req
705. Siento que estéis tan apretados.
Di, quédate encima de David.
Copy !req
706. Aguantad. Ed, date prisa.
Copy !req
707. Mamá, esta es Liz. Liz, mamá.
Copy !req
708. Hola.
Copy !req
709. Ed, ten cuidado.
Copy !req
710. - ¿Está bien tu padre?
- No es mi padre.
Copy !req
711. - Está sangrando.
- ¡Ya lo sé! Ed, ten cuidado.
Copy !req
712. ¡Creí que querías llegar rápido!
Copy !req
713. ¡Quiero llegar entero! ¿Por qué vamos por aquí?
Copy !req
714. Tranquilo, es un atajo.
Copy !req
715. Esa calle lleva al Winchester.
Copy !req
716. ¡Liz, por favor!
Copy !req
717. No entiendo por qué vamos al Winchester.
Copy !req
718. - Es un pub, es seguro.
- Nos conocen.
Copy !req
719. - ¿Qué lo hace tan seguro?
- Tiene grandes puertas pesadas y pestillos.
Copy !req
720. - Hay un rifle encima de la barra.
- Que estará descargado.
Copy !req
721. No. John tiene contactos. Eso dice Big Al.
Copy !req
722. Y que los perros no pueden alzar la vista.
Copy !req
723. - No pueden.
- ¿Ah, no?
Copy !req
724. - Claro que pueden.
- ¿Seguro?
Copy !req
725. El pub es el mejor lugar. Todo saldrá bien.
Copy !req
726. Está apagado, ¿vale?
Copy !req
727. ¿Qué?
Copy !req
728. - Ser padre no es fácil.
- ¿Qué?
Copy !req
729. Cuando te conocí tenías 12 años,
ya habías crecido mucho.
Copy !req
730. Sólo quería que fueras fuerte
Copy !req
731. y que no te rindieras
por haber perdido a tu padre.
Copy !req
732. Philip, no es necesario.
Copy !req
733. Debo hacerlo. Siempre te quise, Shaun.
Copy !req
734. Siempre pensé que tenías talento.
Copy !req
735. Sólo necesitas motivación,
Copy !req
736. alguien a quien admirar,
Copy !req
737. y pensé que podría ser yo.
Copy !req
738. ¿Cuidarás a tu madre?
Copy !req
739. Eres un buen chico.
Copy !req
740. - Ed, ¿puedes parar?
- Dos segundos.
Copy !req
741. - Por favor, para.
- ¿Para qué?
Copy !req
742. - ¡Para, joder!
- Vale.
Copy !req
743. - ¡Mamá!
- ¿Qué narices haces?
Copy !req
744. - Tranquilo. Estamos todos bien.
- ¡Deja de decir que esté tranquilo!
Copy !req
745. - Y no todos estamos bien.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
746. - Mamá, es Philip, se ha ido.
- ¿Adónde se ha ido?
Copy !req
747. - Mamá, está muerto.
- No, no lo está.
Copy !req
748. ¡Salid!
Copy !req
749. ¡Joder!
Copy !req
750. - ¡Ábrela!
- ¡Tiene el seguro de niños!
Copy !req
751. Rápido.
Copy !req
752. El seguro de niños.
Copy !req
753. - Y ahora, ¿qué?
- Seguimos.
Copy !req
754. - ¿Cómo sacamos a Philip?
- No tenemos tiempo.
Copy !req
755. - No podemos dejar a tu papá.
- ¡No es mi papá!
Copy !req
756. Mamá, lo era, pero ya no.
Copy !req
757. - Podríamos...
- Escucha.
Copy !req
758. El que está ahí no es tu marido.
Copy !req
759. Se parece a él, pero no lo es.
Copy !req
760. Vámonos de una vez.
Copy !req
761. ¿Pretendes que vayamos andando?
Copy !req
762. - ¿Estáis todos bien?
- Sí, nos lo estamos pasando genial.
Copy !req
763. ¿Y si nos cogemos de la mano
y hacemos un tren?
Copy !req
764. ¿Sabes hacia dónde vamos?
Copy !req
765. - David, vamos.
- Lo siento.
Copy !req
766. - ¿Lo sabes?
- Sí, claro.
Copy !req
767. ¿Estamos cerca?
Copy !req
768. Bastante.
Copy !req
769. - ¿Tu madre lo superará?
- Sí, eso espero.
Copy !req
770. - ¿Hablaste con tus padres?
- Están en Antigua.
Copy !req
771. - ¿Crees que allí pasa lo mismo?
- Espero que no.
Copy !req
772. Oye, lo de anoche...
Sé que dijimos muchas cosas...
Copy !req
773. - Dijiste que no se trataba de nosotros.
- No.
Copy !req
774. - Dijiste que se trataba de sobrevivir.
- Sí, pero...
Copy !req
775. - ¿Quieres demostrar algo?
- Por supuesto que no.
Copy !req
776. Todo lo que dije anoche era en serio.
Nada ha cambiado.
Copy !req
777. Quizá este no es el mejor momento para hablar.
Copy !req
778. Yvonne.
Copy !req
779. - ¿Cómo estás?
- Voy tirando.
Copy !req
780. Hola, Liz. Cuánto tiempo sin verte.
Copy !req
781. Hola, Yvonne.
Copy !req
782. Éste es mi novio, Declan.
Copy !req
783. Mis amigos Mark, Maggie,
Copy !req
784. - mi madre y mi primo Tom.
- Muy bien.
Copy !req
785. Éste es Shaun y su novia Liz.
Copy !req
786. - Acaban de cortar.
- ¿En serio?
Copy !req
787. Qué lástima.
Copy !req
788. Debemos darnos prisa. ¿Tenéis algún refugio?
Copy !req
789. - Vamos al Winchester.
- ¿El pub?
Copy !req
790. ¡Pues buena suerte!
Copy !req
791. Hola.
Copy !req
792. Hola.
Copy !req
793. Hola.
Copy !req
794. Hola.
Copy !req
795. ¿Qué tal?
Copy !req
796. ¿Veis? El Winchester está allí.
Copy !req
797. - ¿Dónde?
- Allá.
Copy !req
798. Allá, ¿pasando las vallas de 20 jardines?
Copy !req
799. ¿Qué te pasa, David?
¿Nunca has cogido un atajo?
Copy !req
800. Estoy segura de que Jill y Derek viven por aquí.
Copy !req
801. El Winchester está al otro lado de esta valla.
Copy !req
802. Quedaos donde estáis, que yo... ¿Estamos todos?
Copy !req
803. Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Sí.
Copy !req
804. Somos seis.
Copy !req
805. ¡Mamá!
Copy !req
806. ¡Ya voy!
Copy !req
807. Mamá, ¿estás bien?
Copy !req
808. Creo que Jill y Derek no viven aquí.
Copy !req
809. Shaun, ¿estás bien?
Copy !req
810. ¿Qué hacéis?
Copy !req
811. Eso es.
Copy !req
812. No me sirve.
Copy !req
813. Toma.
Copy !req
814. Si os apetece participar...
Copy !req
815. - Lo hiciste muy bien.
- No quería estropearte el estilo.
Copy !req
816. Lo siento muchísimo.
Copy !req
817. Vale.
Copy !req
818. Quedaos donde estáis.
Voy a ver si tenemos vía libre.
Copy !req
819. - ¿Está libre?
- No.
Copy !req
820. - ¿Cuántos?
- Muchos.
Copy !req
821. Genial.
Copy !req
822. Hay muchísimos.
Copy !req
823. Confío en que Shaun tenga otro plan genial.
Copy !req
824. ¡Eso es muy poco constructivo, David!
Copy !req
825. Lo mejor era quedarnos en el piso.
Copy !req
826. ¿Por qué no te quedaste?
Copy !req
827. Por el Capitán Sorpresa.
Copy !req
828. - Ya basta.
- De nada sirve quejarse.
Copy !req
829. A ver, soltad los brazos. Músculos relajados.
Copy !req
830. O no.
Copy !req
831. Mirad cómo se mueve. Recordad, con dificultad.
Copy !req
832. Casi como un sonámbulo.
Copy !req
833. Miradle la cara,
está vacía con un dejo de tristeza.
Copy !req
834. Como un borracho que pierde una apuesta.
Copy !req
835. Probemos. Liz.
Copy !req
836. El sonido, estupendo.
Copy !req
837. Muy bien, Bárbara. Genial.
Copy !req
838. Perdona, estaba distraída.
Copy !req
839. David.
Copy !req
840. Vamos.
Copy !req
841. Acongojado, afligido,
estás muerto y lo odias. Hazlo.
Copy !req
842. - Mucho mejor. Ed.
- Lo haré en el estreno.
Copy !req
843. ¡Ahora es el estreno!
Copy !req
844. - Pero ¿qué haces?
- ¿Y a ti cómo te sale?
Copy !req
845. ¿Quién murió y te coronó rey de los zombis?
Copy !req
846. No...
Copy !req
847. No está nada mal.
Copy !req
848. Ahora probemos todos juntos. Uno, dos, tres.
Copy !req
849. Vamos.
Copy !req
850. ¡Mierda! ¡Rodeadme!
Copy !req
851. John, Bernie, ¿estáis ahí?
Copy !req
852. Somos Shaun y Ed, buenos clientes.
Copy !req
853. - Te están oyendo.
- Del concurso del pub.
Copy !req
854. - Lo saben.
- ¡Actúa!
Copy !req
855. - No los veo.
- Tenemos que entrar.
Copy !req
856. - Rompe la ventana.
- ¡Entonces entrarán!
Copy !req
857. - ¡Rompe la ventana!
- ¿Hay otra forma de entrar?
Copy !req
858. Sí, hay...
Copy !req
859. Dos segundos. Hola, Noodle.
Copy !req
860. - ¿Todo bien?
- Sí. No puedo hablar ahora.
Copy !req
861. - ¿Recibiste algo?
- No tengo nada.
Copy !req
862. Estoy liado. Sí, qué raro.
Copy !req
863. - ¿Qué haces?
- ¿Qué haces tú? Lmbécil.
Copy !req
864. - Vete a la mierda.
- ¡Vete tú a la mierda!
Copy !req
865. ¿Qué me vaya a la mierda?
Me he pasado la vida...
Copy !req
866. Mírame. Me he pasado la vida dando la cara por ti
Copy !req
867. y siempre lo jodes todo
y me haces quedar como un imbécil.
Copy !req
868. No te lo voy a permitir más. ¡Hoy no!
Copy !req
869. ¿Dijiste que había otra entrada?
Copy !req
870. Sí, hay una...
Copy !req
871. ¿Qué haces?
Copy !req
872. - Entrad.
- No, nos seguirán.
Copy !req
873. Seguid actuando, haré algo.
Copy !req
874. - ¿Qué quieres decir?
- ¡Hola, mirad!
Copy !req
875. Vamos, así. ¡Venid aquí!
Copy !req
876. ¡Por aquí! Vamos. ¡Joder!
Copy !req
877. - Esperad a que me haya ido y entrad.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
878. No tardaré. Lo prometo. Vamos,
capullos demacrados. ¡Vámonos!
Copy !req
879. Seguidme. Vamos.
Copy !req
880. Vamos, por aquí. ¡Eso es!
Copy !req
881. Vamos. Por aquí, seguidme.
Copy !req
882. Atrapadme. Soy un menú a la carrera.
Copy !req
883. ¡Podéis comerme entero!
Copy !req
884. ¿Entramos?
Copy !req
885. - Vamos, Bárbara. Déjalas.
- Creo que son para mí.
Copy !req
886. - Hace 20 minutos que se fue.
- 17.
Copy !req
887. Pero tenemos que pensar
en cómo bloquear esta ventana.
Copy !req
888. Así estamos en peligro.
Copy !req
889. ¿Cómo entrará Shaun?
Copy !req
890. Seguro que llamará a la puerta.
Copy !req
891. - Encendamos la luz.
- ¡David, espera!
Copy !req
892. - No hay luz.
- Mejor.
Copy !req
893. No debemos dar pistas de dónde estamos.
Copy !req
894. - No, claro que no.
- ¿O sí, David?
Copy !req
895. No, seguro que no, Lizzie.
Sólo confirmo tu opinión.
Copy !req
896. No hay luces ni electricidad.
Copy !req
897. Y hay un agujero en la ventana.
Copy !req
898. - Lo hiciste tú, imbécil.
- ¡Alguien tenía que hacer algo!
Copy !req
899. Estábamos en peligro.
Alguien ha de hacerse cargo
Copy !req
900. y si nadie está dispuesto
a asumir la responsabilidad,
Copy !req
901. entonces quizá yo deba hacerlo.
Copy !req
902. - ¿Tardará mucho Shaun?
- Volverá pronto.
Copy !req
903. - ¿Cómo lo sabes?
- No creo que nos abandone.
Copy !req
904. ¿De veras? ¿Cómo puedes confiar
en él si lo dejaste por informal?
Copy !req
905. Un hombre cuya idea
de una noche romántica es ir al pub.
Copy !req
906. Estamos en un pub, no en una fortaleza.
Copy !req
907. - ¿Qué vamos a hacer?
- Podríamos tomarnos unas cervezas.
Copy !req
908. Esperemos a Shaun.
Taparemos la ventana cuando vuelva.
Copy !req
909. ¿Y luego? ¿Cuánto tiempo?
¿Días? ¿Semanas? ¿Un mes?
Copy !req
910. - ¿Qué vamos a comer?
- ¡Tostadas!
Copy !req
911. Atrás hay una tostadora.
Copy !req
912. Genial. Eso nos salvará.
Copy !req
913. Por eso Shaun nos trajo aquí y se largó.
Copy !req
914. - ¡Volverá!
- ¿Por qué? ¿Por qué lo prometió?
Copy !req
915. Si es así, ¿crees que
su infalible plan incluye algo más
Copy !req
916. que comer cacahuetes?
Copy !req
917. ¿Aparecerá y todo se arreglará de repente?
Copy !req
918. ¡No lo sé, David! No sé más que tú.
Copy !req
919. Sólo sé que estamos aquí
y que hay que pasarlo lo mejor posible.
Copy !req
920. - Ed, sírveme un vodka doble.
- En seguida.
Copy !req
921. Yo también beberé algo. ¿Quieres algo, Bárbara?
Copy !req
922. - ¿Dime?
- Vale, genial, a la mierda.
Copy !req
923. Daremos una fiesta y nos emborracharemos.
Copy !req
924. Tenemos cacahuetes y galletas saladas.
Copy !req
925. - ¡David!
- Palitos de queso, cortezas de cerdo.
Copy !req
926. ¡Bombón!
Copy !req
927. Hola, mamá. ¿Estás bien?
Copy !req
928. - ¿Estáis todos bien?
- Sí.
Copy !req
929. - ¿Están John y Bernie?
- No.
Copy !req
930. - ¿Y arriba?
- Está cerrado.
Copy !req
931. - ¿Teléfonos?
- Nada. Lo mismo que la luz.
Copy !req
932. - Vale.
- Me alegro de que hayas vuelto.
Copy !req
933. Sí, lo prometí, ¿no?
Copy !req
934. ¿Cómo te deshiciste de ellos?
Copy !req
935. Les di esquinazo. No fue difícil.
Copy !req
936. - ¿Cómo entraste?
- Por la puerta de atrás.
Copy !req
937. Intenté decírtelo, pero rompiste la ventana.
Copy !req
938. No fui yo el que nos puso en peligro
discutiendo con mi novio.
Copy !req
939. No es mi novio.
Copy !req
940. Se habrá calentado un poco.
Copy !req
941. Gracias, cariño.
Copy !req
942. Entonces, ¿cuál es el plan?
Copy !req
943. ¿Alguien quiere un cacahuete?
Copy !req
944. ¿Por qué no imitas a Clyde?
Copy !req
945. ¿Alguien ha visto "Duro de pelar"?
Copy !req
946. Ed es fabuloso imitando al orangután.
Copy !req
947. - ¡Qué va!
- Claro que sí. Vamos. Hazlo.
Copy !req
948. - No, no.
- Es genial. Vamos.
Copy !req
949. - Exageras.
- No, hazlo.
Copy !req
950. Todos quieren verte. Nos vendría bien reírnos.
Copy !req
951. Hazlo, hazlo.
Copy !req
952. No soy un mono de circo.
Copy !req
953. - Hay electricidad.
- No, ya probé antes.
Copy !req
954. Las farolas están encendidas.
Levantaré el fusible para ver la tele.
Copy !req
955. - ¿Y las luces?
- Sí. No demos pistas de dónde estamos.
Copy !req
956. Las luces están en otro circuito.
Levantaré los interruptores.
Copy !req
957. Es muy fácil.
Copy !req
958. PRIVADO
Copy !req
959. - ¿Ya está?
- Sí.
Copy !req
960. PERMANEZCAN ATENTOS A LA PANTALLA
Copy !req
961. Liz, ¿tienes una libra?
Copy !req
962. Sí.
Copy !req
963. Nunca ponen nada interesante.
Copy !req
964. ¿Qué pasa?
Copy !req
965. Creo que tenemos un problemita.
Copy !req
966. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
967. Me han seguido.
Copy !req
968. Pero dijiste que les diste esquinazo.
Copy !req
969. Sí.
Copy !req
970. Entonces tendremos que hacer menos ruido.
Copy !req
971. ¿Qué?
Copy !req
972. ¡Ed, no!
Copy !req
973. ¡Apágalo!
Copy !req
974. ¡Joder!
Copy !req
975. - ¿De dónde ha salido?
- No sé.
Copy !req
976. - ¿Quién ha encendido eso?
- Está en el modo aleatorio.
Copy !req
977. Dianne, llévate a mamá.
David, haz callar a Queen.
Copy !req
978. - ¿Qué?
- La rocola.
Copy !req
979. - Liz, Ed, coged un arma.
- ¿Qué hay del rifle?
Copy !req
980. - ¿Cócteles?
- ¿Qué dices?
Copy !req
981. Los licores inflamables.
Drambuie, brandy. Encended algo.
Copy !req
982. - Pero se podría incendiar todo.
- ¿Y qué?
Copy !req
983. ¿Qué tal el billar?
Copy !req
984. John, la última y cerramos.
Copy !req
985. - No encuentro el enchufe.
- Busca los fusibles.
Copy !req
986. - ¿Por qué sigue Queen?
- Tenemos un problema.
Copy !req
987. ¡Ya lo sé!
Copy !req
988. Mierda. Dos segundos.
Copy !req
989. No.
Copy !req
990. Sí. En la cabeza.
Copy !req
991. ¿Por qué no le disparaste?
Copy !req
992. Ed, por última vez, es...
Copy !req
993. ¡Lo sabía! ¿Qué te dije? Big Al tenía razón.
Copy !req
994. Pero los perros pueden alzar la vista.
Copy !req
995. - ¿Alguien sabe usar un arma?
- Sí.
Copy !req
996. - ¿Aparte de Ed?
- Soy pacifista.
Copy !req
997. - ¿Aparte de David y Ed?
- ¿Qué experiencia tiene Ed?
Copy !req
998. - Disparó a su hermana.
- Mejor que lo hagas tú.
Copy !req
999. - Lo haremos todos.
- ¿Cómo usamos un arma entre cinco?
Copy !req
1000. - Nadie tiene experiencia. Tenemos...
- 29.
Copy !req
1001. - 29 balas.
- Son cartuchos.
Copy !req
1002. 29 cartuchos. Necesito
que alguien me ayude a cargar.
Copy !req
1003. Los demás vigilan. Yo disparo.
Copy !req
1004. Como dijo Russell, lo único
que redime al hombre es la cooperación...
Copy !req
1005. Vamos a aplicar esa teoría.
Copy !req
1006. - ¿Lo leíste en un posavasos?
- Sí. Guinness Extra Cold.
Copy !req
1007. - No diré nada.
- Gracias.
Copy !req
1008. - Quieren entrar.
- Quita a mamá de en medio.
Copy !req
1009. David, Dianne, vamos. Ed, dame unos cartuchos.
Copy !req
1010. - Bárbara.
- Dime.
Copy !req
1011. - ¿Vienes conmigo?
- Me encantaría.
Copy !req
1012. Me alegra conocerte por fin.
Copy !req
1013. - Shaun siempre habla de ti.
- ¿De veras?
Copy !req
1014. ¿Bárbara?
Copy !req
1015. ¿Estás bien?
Copy !req
1016. Tengo algo para ti.
Copy !req
1017. El padre de Shaun me lo dio.
Su padre verdadero, quiero decir.
Copy !req
1018. - Quiero que te lo quedes.
- Bárbara, Shaun y yo hemos...
Copy !req
1019. Es lo que debe ser.
Copy !req
1020. No quise decir nada.
Pensé que Shaun se preocuparía.
Copy !req
1021. Aquí vienen.
Copy !req
1022. - Quedaos detrás de mí.
- Ahí hay uno.
Copy !req
1023. Lo siento, está cerrado.
Copy !req
1024. - El seguro.
- Me pasó lo mismo en una obra.
Copy !req
1025. ¡Mierda!
Copy !req
1026. - Allá.
- ¿Dónde?
Copy !req
1027. A las tres en punto.
Copy !req
1028. - Allá otra vez. Doce menos cuarto.
- ¿Qué?
Copy !req
1029. - 11:45.
- ¡Explicaos mejor!
Copy !req
1030. Arriba a la izquierda.
Copy !req
1031. - Recarga.
- Estoy en ello.
Copy !req
1032. Vamos.
Copy !req
1033. Buen tiro.
Copy !req
1034. David, Dianne, bloqueemos esta ventana.
Copy !req
1035. Sujeta un momento.
Copy !req
1036. - ¿Qué pasa?
- Shaun, lo siento.
Copy !req
1037. - ¿Qué te pasa?
- No quise preocuparte.
Copy !req
1038. - Mamá, no entiendo.
- El hombre del pijama.
Copy !req
1039. No quise decir nada, pensé que te enfadarías.
Copy !req
1040. Debías habérmelo dicho.
Copy !req
1041. - Sujeta un momento.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1042. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
1043. - Bárbara está herida.
- Sujeta un momento.
Copy !req
1044. Dios mío.
Copy !req
1045. Sé primeros auxilios.
Copy !req
1046. Aguanta, mamá.
Copy !req
1047. - Mamá.
- ¿Está...?
Copy !req
1048. Aguanta, mamá, te pondrás bien.
Copy !req
1049. - Nunca te lo agradecí.
- ¿El qué?
Copy !req
1050. Esto. "Para una mamá maravillosa".
Copy !req
1051. Ha sido un día extraño, ¿verdad?
Copy !req
1052. ¡No, no! Mamá, vamos.
Copy !req
1053. Basta.
Copy !req
1054. Mamá. Por favor, no te vayas.
Copy !req
1055. - ¿Qué haces?
- Debemos ocuparnos de ella.
Copy !req
1056. - ¡David!
- Por Dios.
Copy !req
1057. - Volverá.
- No irá a ninguna parte.
Copy !req
1058. - Cambiará.
- Es mi mamá.
Copy !req
1059. - Es una zombi.
- No digas eso.
Copy !req
1060. Aparta. Contaré hasta tres.
Copy !req
1061. Uno,
Copy !req
1062. dos,
Copy !req
1063. ¡tres!
Copy !req
1064. - ¡No apuntes a mi mamá!
- Cálmate.
Copy !req
1065. - No apuntes a Bárbara.
- No exacerbéis las cosas.
Copy !req
1066. - ¿Y eso qué quiere decir?
- No es justo.
Copy !req
1067. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
1068. De nada.
Copy !req
1069. ¿Podéis parar y pensar un poco?
Copy !req
1070. ¡Dile que baje el arma!
Copy !req
1071. Ella cambiará. Sabes que tengo razón.
Copy !req
1072. Y cuando lo haga, nos matará a todos.
Copy !req
1073. Pero tu ex parece no enterarse.
Copy !req
1074. Es por eso, ¿verdad? Le caigo mal.
Copy !req
1075. Me odia y quiere disparar a mi mamá.
Copy !req
1076. - Ella no...
- Nunca pensaste que me la merecía.
Copy !req
1077. - ¿Qué?
- Todos sabemos que quieres a Liz.
Copy !req
1078. - Eso no es cierto.
- Sí lo es.
Copy !req
1079. - No es cierto.
- Lo es.
Copy !req
1080. - ¿Qué?
- Sé que solo salías conmigo
Copy !req
1081. para estar cerca de Liz.
Copy !req
1082. Y cuando ella te rechazó,
yo estaba allí para consolarte.
Copy !req
1083. Yo lo he aceptado, David,
¿por qué no lo haces tú?
Copy !req
1084. Lizzie, quiero que sepas
que mis sentimientos por ti...
Copy !req
1085. Tenemos asuntos mucho
más urgentes de que ocuparnos.
Copy !req
1086. Como David apuntando a mi mamá.
Copy !req
1087. No soy yo el irracional, "Bombón".
Copy !req
1088. - Joder, no está muerta.
- Está acabada.
Copy !req
1089. Eres un héroe muy hipócrita.
Copy !req
1090. Has pasado de censor jurado a Charlton Heston.
Copy !req
1091. Yo no soy censor jurado.
Copy !req
1092. - Pues lo pareces.
- Sí.
Copy !req
1093. - Soy profesor.
- Eres idiota.
Copy !req
1094. Ella ya no es tu madre. Se convertirá en un zombi.
Copy !req
1095. - No digas eso.
- No pronuncies la palabra con Z.
Copy !req
1096. ¡Joder, calmémonos!
Copy !req
1097. Entiendo lo que David intenta decir...
Copy !req
1098. - Gracias.
- Incluso si es un idiota.
Copy !req
1099. Sí.
Copy !req
1100. Y, Shaun, mírame.
Copy !req
1101. No puedo ni imaginarme lo difícil que es para ti,
Copy !req
1102. pero no podemos derrumbarnos.
Copy !req
1103. Cariño, sé que no quieres oír esto...
Copy !req
1104. Hazlo tú.
Copy !req
1105. Lo siento, mamá.
Copy !req
1106. ¡Hazlo!
Copy !req
1107. Creo que estamos todos de acuerdo
Copy !req
1108. en que hiciste lo correcto.
Copy !req
1109. ¡David, no!
Copy !req
1110. - Yo me voy.
- ¿Qué?
Copy !req
1111. - No me quedaré aquí.
- David, morirás.
Copy !req
1112. - Creo que debes irte.
- Podemos defendernos.
Copy !req
1113. - ¿Cómo que "podemos"?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1114. Abrir esa puerta ahora sería una locura.
Copy !req
1115. - ¿Te quedarás aquí con él?
- Mira...
Copy !req
1116. - ¿Después de esto?
- ¡Déjame hablar!
Copy !req
1117. Shaun no te pidió que vinieras.
Lo hiciste por la misma razón que yo.
Copy !req
1118. ¡Aléjate de esa puerta ahora mismo!
Copy !req
1119. Lo siento mucho, Dianne.
Copy !req
1120. Quizá no es conmigo
con quien debes disculparte.
Copy !req
1121. ¡David! ¡No!
Copy !req
1122. ¡Dianne, no!
Copy !req
1123. ¡Allá voy, David!
Copy !req
1124. ¡Joder!
Copy !req
1125. - ¿Cócteles?
- Sí.
Copy !req
1126. Atrás.
Copy !req
1127. Aguántalos.
Copy !req
1128. Cabezas.
Copy !req
1129. Deprisa.
Copy !req
1130. Shaun, mira quién es.
Copy !req
1131. ¡Joder!
Copy !req
1132. No me gruñas, capullo.
Copy !req
1133. No puedo detenerlos.
Copy !req
1134. Te dije que lo dejaras en paz.
Copy !req
1135. A la barra.
Copy !req
1136. ¿Qué?
Copy !req
1137. Pásame un trapo, ¿quieres?
Copy !req
1138. - ¿Dónde están los cartuchos?
- En la barra.
Copy !req
1139. Mierda.
Copy !req
1140. ¡Mierda!
Copy !req
1141. ¿Qué haremos? ¿Adónde iremos?
Copy !req
1142. - Al sótano.
- Quizá podamos salir.
Copy !req
1143. Hay una trampilla que da a la calle.
Copy !req
1144. ¿Salir afuera?
Copy !req
1145. ¡Joder, ya vale!
Copy !req
1146. Vamos.
Copy !req
1147. Ya veo la calle.
Copy !req
1148. Vamos.
Copy !req
1149. Vamos.
Copy !req
1150. ¿Por qué no se abre?
Copy !req
1151. Se acabó, estamos encerrados.
Copy !req
1152. "Vayamos al Winchester".
Copy !req
1153. ¿De quién fue esa idea de mierda?
Copy !req
1154. Sí que la he cagado bien.
Copy !req
1155. - No, no es verdad.
- Sí, Liz. No pude salvarnos.
Copy !req
1156. No pude salvar a Di ni a David.
No pude salvar a mamá. Soy un inútil.
Copy !req
1157. No debes sentirte responsable, lo intentaste.
Copy !req
1158. Hiciste algo, eso es lo que importa.
Copy !req
1159. Sí, supongo.
Copy !req
1160. ¿Crees que entrarán?
Copy !req
1161. Sí.
Copy !req
1162. ¿Cuántos cartuchos nos quedan?
Copy !req
1163. Dos.
Copy !req
1164. Podemos darle a un par, si se ponen en fila.
Copy !req
1165. No estaba pensando en ellos.
Copy !req
1166. Ya lo sé.
Copy !req
1167. ¿Qué hacemos con Ed?
Copy !req
1168. No me importa que me coman.
Copy !req
1169. ¿Cómo lo haremos?
Copy !req
1170. No sé.
Copy !req
1171. Uno de nosotros debe morir primero.
Copy !req
1172. Quizá uno deba disparar al otro
y después a sí mismo.
Copy !req
1173. Dispárame tú.
Yo fallaré si tengo que matarme.
Copy !req
1174. No creo que pueda disparar a mi compañero,
Copy !req
1175. a mi madre y a mi novia la misma noche.
Copy !req
1176. ¿Qué te hace pensar que te he perdonado?
Copy !req
1177. Bueno,
Copy !req
1178. ¿quieres morir soltera?
Copy !req
1179. La verdad es que me gustaría que me dispararais.
Copy !req
1180. Además, he cambiado.
Copy !req
1181. No he fumado desde ayer, te lo prometo.
Copy !req
1182. Es cierto.
Copy !req
1183. ¿Nos fumamos uno ahora?
Copy !req
1184. - Los dejaste en mi casa.
- Sí, en el cubo de la basura.
Copy !req
1185. - Estaba desesperada.
- Eso es trampa.
Copy !req
1186. - Lo siento.
- No diré nada.
Copy !req
1187. Vamos, salgamos de aquí.
Copy !req
1188. - Yo me quedo aquí.
- Pero podemos salir.
Copy !req
1189. - Id vosotros dos.
- ¿Qué dices?
Copy !req
1190. - Sería una carga.
- Pero...
Copy !req
1191. Quédatelo.
Copy !req
1192. - ¿No lo quieres?
- No.
Copy !req
1193. De todos modos no acierto ni una, soy un negado.
Copy !req
1194. Ed, lo siento.
Copy !req
1195. ¿El qué?
Copy !req
1196. Haberte gritado antes.
Copy !req
1197. No pasa nada. Yo también lo siento.
Copy !req
1198. - No pasa nada.
- No.
Copy !req
1199. Lo siento, Shaun.
Copy !req
1200. ¡Joder! No tiene gracia.
Copy !req
1201. Dejaré de tirármelos cuando dejes de reírte.
Copy !req
1202. No me río.
Copy !req
1203. Será mejor que os vayáis.
Copy !req
1204. Adiós, Ed. Te quiero.
Copy !req
1205. Adiós.
Copy !req
1206. Yo también te quiero.
Copy !req
1207. Flor.
Copy !req
1208. - ¿Preparada?
- Preparada.
Copy !req
1209. Sección Uno. Preparados.
Copy !req
1210. Zombis al frente. Disparen.
Copy !req
1211. Disparen.
Copy !req
1212. ¡Ostras! ¡Shaun!
Copy !req
1213. ¿Yvonne?
Copy !req
1214. - ¿Cómo estáis?
- Vamos tirando.
Copy !req
1215. Nos llevarán a un lugar seguro. ¿Queréis venir?
Copy !req
1216. ¿Sólo sois vosotros dos?
Copy !req
1217. Bueno, me alegra que alguien lo haya logrado.
Copy !req
1218. Vamos.
Copy !req
1219. A continuación, la historia
de Enrique Ramírez, de 10 años,
Copy !req
1220. que se enfrentó a los cadáveres reanimados
de toda su familia.
Copy !req
1221. A continuación, en "Zombis del Infierno".
Copy !req
1222. Han pasado seis meses y muchos
Copy !req
1223. recordarán los sucesos del Día Z
como un mal sueño.
Copy !req
1224. Como sabemos, el fenómeno
fue el resultado del uso de...
Copy !req
1225. como locutor nunca esperé
tener que decir en televisión:
Copy !req
1226. "Quítenles la cabeza
o destrúyanles el cerebro". Increíble.
Copy !req
1227. es genial
contar con este famoso grupo,
Copy !req
1228. hablándonos de su aportación
al fondo para zombis...
Copy !req
1229. Los zombis,
al conservar sus instintos primarios,
Copy !req
1230. son ideales
para trabajar en el sector servicios,
Copy !req
1231. así como para otras funciones como...
Copy !req
1232. No lo alcanzará. ¡Se ha caído!
Copy !req
1233. No veo nada malo en ello,
pero hay otras personas que sí.
Copy !req
1234. Es mi marido, ¿comprenden?
Copy !req
1235. Aún le quiero. Todavía llevo la alianza en el dedo.
Copy !req
1236. - ¿Te acuestas con eso?
- Por supuesto que sí.
Copy !req
1237. La gente no entiende por qué está con él.
Copy !req
1238. Se ha descartado la hipótesis inicial
de que los monos propagaron el virus...
Copy !req
1239. Hola.
Copy !req
1240. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1241. Una taza de té,
Copy !req
1242. luego a por el periódico.
Copy !req
1243. Ir al Phoenix a comer asado,
Copy !req
1244. relajarnos un poco en el pub,
Copy !req
1245. después pasear hasta casa,
ver un poco la tele, y a la cama.
Copy !req
1246. - Chachi.
- Pondré agua a hervir.
Copy !req
1247. El mío con dos de azúcar.
Copy !req
1248. Qué atrevido.
Copy !req
1249. Creo que voy a salir un ratito al jardín.
Copy !req
1250. Vale.
Copy !req
1251. Dos segundos.
Copy !req
1252. El jugador dos se incorpora al juego.
Copy !req
1253. ¡Toma!
Copy !req