1. UN ASUNTO DE FAMILIA
Copy !req
2. - Cinco croquetas, por favor.
- Cinco croquetas.
Copy !req
3. Son 450 yenes, por favor.
Copy !req
4. - ¿Cuánto?
- 450 yenes.
Copy !req
5. Un mazo
Copy !req
6. tiene forma de martillo,
pero es más grande.
Copy !req
7. Basta con un golpe
para que el cristal se rompa.
Copy !req
8. ¿Cuánto cuesta?
Copy !req
9. Unos 2.000 yenes.
Copy !req
10. Es caro.
Copy !req
11. - Sí, lo es.
- Aquí tienen.
Copy !req
12. Están buenísimas.
Copy !req
13. Esa mujer hace
las mejores croquetas del barrio.
Copy !req
14. Desde luego.
Copy !req
15. Qué frío hace esta noche.
Copy !req
16. - ¿Qué?
- He olvidado el champú.
Copy !req
17. Ya lo cogeremos la próxima vez,
hace demasiado frío.
Copy !req
18. - Me da que va a nevar.
- Sí.
Copy !req
19. Ahí está otra vez.
Copy !req
20. Oye.
Copy !req
21. ¿Qué te pasa?
Copy !req
22. ¿Y tu madre?
Copy !req
23. No.
Copy !req
24. Vámonos,
las croquetas se enfrían.
Copy !req
25. Sí, pero...
Copy !req
26. Oye.
Copy !req
27. ¿Quieres una?
Copy !req
28. ¿Una croqueta?
Copy !req
29. En vez de otra boca que alimentar,
¿qué tal algo que valga dinero?
Copy !req
30. A tu marido
no se le dan bien los negocios.
Copy !req
31. - Shota, ¿dónde está el champú?
- He olvidado cogerlo.
Copy !req
32. ¿Tienes nombre?
Copy !req
33. Yuri.
Copy !req
34. - ¿Qué?
- ¿Cómo?
Copy !req
35. - Me llamo Yuri.
- ¿Cómo se escribe Yuri?
Copy !req
36. ¿Qué edad tienes?
Copy !req
37. No va al colegio.
Copy !req
38. - Es frágil.
- No te cortes las uñas.
Copy !req
39. Llévala a su casa
cuando haya comido.
Copy !req
40. Hace mucho frío fuera,
mejor la llevo mañana por la mañana.
Copy !req
41. Ni hablar, esta noche,
no somos un orfanato.
Copy !req
42. Mira, aquí la tienes,
la mujer que nos protege.
Copy !req
43. No señales con los palillos.
Copy !req
44. ¡No seas asquerosa, abuela!
Copy !req
45. Has escupido en la mesa.
Copy !req
46. Ya te he dicho
que no tires las uñas en la entrada.
Copy !req
47. Toma, ¿te apetece otra?
Copy !req
48. Vives gracias a mi pensión,
pero no me respetas.
Copy !req
49. Calla.
Copy !req
50. Estás muy delgada, niña.
Copy !req
51. A ver ese bracito.
Copy !req
52. - ¿Qué te ha pasado aquí?
- Me he caído.
Copy !req
53. ¿Te duele?
Copy !req
54. Deja que te vea mejor.
Copy !req
55. Está llena de cicatrices.
Copy !req
56. Llévala a casa
antes de que venga la poli.
Copy !req
57. Tiene razón.
Copy !req
58. No metamos las narices.
Copy !req
59. Abuela, come,
los tallarines se enfrían.
Copy !req
60. - ¿Recto?
- No, no, a la derecha.
Copy !req
61. Es aquí.
Copy !req
62. Oye, oye.
Copy !req
63. ¿Duerme?
Copy !req
64. No le ha salido mal,
se ha comido tres croquetas.
Copy !req
65. - ¿Llamo al timbre?
- Mejor no.
Copy !req
66. La dejamos delante, ya está.
Copy !req
67. Se morirá de frío.
Copy !req
68. Entonces,
Copy !req
69. a ver...
Copy !req
70. ¿La dejamos delante,
llamamos y salimos corriendo?
Copy !req
71. ¿Cómo Santa Claus?
Copy !req
72. ¡Siempre igual!
Copy !req
73. ¡Siempre tienes una excusa
para largarte!
Copy !req
74. - Pero...
- ¡Yo soy quien la cuida!
Copy !req
75. Voy a ver.
Copy !req
76. Cógela, cógela.
Copy !req
77. ¿Y qué?
¡Ni siquiera sé si soy el padre!
Copy !req
78. Cuidado.
Copy !req
79. - ¡No me toques!
- ¡Calla, zorra!
Copy !req
80. ¿Por qué me pegas?
Copy !req
81. ¿A qué viene esto?
¡Yo tampoco quería tenerla!
Copy !req
82. Es ahora o nunca.
Copy !req
83. Oye, ¿qué pasa?
Copy !req
84. Qué frío.
Copy !req
85. Se ha hecho pis en la cama.
Copy !req
86. Apesta.
Copy !req
87. - A ver, di que lo sientes.
- Lo siento mucho.
Copy !req
88. Lo siento mucho.
Copy !req
89. - Lo siento mucho.
- Ya está, ya.
Copy !req
90. No lo digas más.
Copy !req
91. - Debimos dejarla en su casa anoche.
- Puede ser.
Copy !req
92. Oye, estos son míos.
Copy !req
93. Pero ya no te valen, has crecido.
Copy !req
94. - ¿Y mi cinturón?
- Alza los brazos.
Copy !req
95. Con ese frío haría mejor
en no trabajar hoy.
Copy !req
96. Seguro.
Copy !req
97. Mando un correo:
"Estoy resfriado".
Copy !req
98. Toma tu cinturón.
Copy !req
99. Ya se va.
Copy !req
100. Estoy llenando el termo, un momento.
Copy !req
101. Espera un poco.
Copy !req
102. Oye, tira la basura.
Copy !req
103. Ahí, ahí.
Copy !req
104. Toma, ya está.
Copy !req
105. ¡Ay!
Copy !req
106. - Una uña tuya, mala suerte.
- Una uña.
Copy !req
107. Solo hay basura.
Copy !req
108. Vaya, otro que se ha ido.
Copy !req
109. Ha sido Koga.
Copy !req
110. No, ha mandado un correo
diciendo que se despedía.
Copy !req
111. Da igual, no servía para nada.
Copy !req
112. Le daré una paliza cuando le vea.
Copy !req
113. ¿Estás despierta?
Copy !req
114. Muy bien, déjame ver la manita.
Copy !req
115. Cuántas heridas.
Copy !req
116. ¿Te sigue doliendo?
Copy !req
117. Pero ahora ha volado, volado,
volado muy lejos.
Copy !req
118. A ver el otro lado.
Copy !req
119. - Vaya...
- ¡Hola!
Copy !req
120. Soy Yoneyama,
vengo a ver cómo está.
Copy !req
121. Ya voy.
Copy !req
122. - ¿Está en casa, abuela?
- La niña, rápido.
Copy !req
123. ¡Voy!
Copy !req
124. Voy.
Copy !req
125. Hola, ¿qué tal? Soy yo, Yoneyama.
Copy !req
126. - Mejor por el otro lado.
- ¿Por aquí? Muy bien.
Copy !req
127. Hola, disculpe.
Copy !req
128. Verá, abuela, he venido a decirle
Copy !req
129. que por fin Kaneko se ha mudado
a un piso.
Copy !req
130. Y eso a pesar de tener tres hijos.
Copy !req
131. Claro,
Copy !req
132. ahora entiendo
por qué no la veo últimamente.
Copy !req
133. Abuela Hatsue,
Copy !req
134. debería hablar con su hijo.
Copy !req
135. ¿No vive en Hakata?
Copy !req
136. ¿Viene de parte
de un agente inmobiliario?
Copy !req
137. No, no.
Copy !req
138. Entiendo lo difícil que es para usted.
Copy !req
139. Las personas mayores
no deben vivir solas.
Copy !req
140. ¿Cuánto dinero cobrará
si consigue convencerme de que me vaya?
Copy !req
141. No, eso ha quedado en el pasado.
Copy !req
142. Ya no intercambio pisos.
Copy !req
143. Solo van al colegio los niños
que no saben estudiar en casa.
Copy !req
144. TIENDA YAMATOYA
Copy !req
145. ¡Oiga, señor tendero!
Copy !req
146. Necesito un paquete de cigarrillos.
Copy !req
147. Un Wakaba.
Copy !req
148. 320 yenes.
Copy !req
149. El niño no se parece
a ninguno de los dos.
Copy !req
150. ¿Cirugía estética?
Copy !req
151. - El padre puede ser cualquiera.
- Antes trabajaba de acompañante.
Copy !req
152. No quiere que se sepa.
Copy !req
153. - Finge no saber nada en la cama.
- No puede ser.
Copy !req
154. Gracias por ayudarme esta mañana.
Copy !req
155. No hace falta,
estamos para ayudarnos.
Copy !req
156. - Bebería algo.
- Una limonada.
Copy !req
157. - Sienta muy bien.
- No pienso compartirlo.
Copy !req
158. ¿Qué le pasa, tiene fiebre?
Copy !req
159. Tiene paperas,
las ha pillado en la guardería.
Copy !req
160. - ¿Tienes paperas?
- ¿Qué?
Copy !req
161. - Sí, mira.
- No tengo paperas.
Copy !req
162. ¿De qué vas?
Copy !req
163. Seguro
que ahora las cojo yo también.
Copy !req
164. - Qué va.
- Espera.
Copy !req
165. - Ya estás...
- ¿Qué dices? ¿Tengo paperas?
Copy !req
166. Ya estoy en casa.
Copy !req
167. Hola.
Copy !req
168. Shota.
Copy !req
169. ¿Cómo te hiciste eso?
Copy !req
170. Me caí.
Copy !req
171. Es una quemadura.
Copy !req
172. ¿Quién te lo hizo?
Copy !req
173. ¿Tu mamá?
Copy !req
174. Mi mamá es buena.
Copy !req
175. Siempre me compra ropa.
Copy !req
176. Entonces,
¿por qué estabas fuera de casa?
Copy !req
177. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
178. ¿Irte a casa?
Copy !req
179. He cogido champú.
Copy !req
180. Sí, pero es Merit.
Copy !req
181. Yamatoya solo tiene Merit.
Copy !req
182. - Sí, pero no me gusta el olor.
- No seas tan exigente.
Copy !req
183. Es como si la hubiéramos secuestrado.
Copy !req
184. Claro que no.
Copy !req
185. No está encerrada
y tampoco hemos pedido un rescate.
Copy !req
186. No es eso.
Copy !req
187. ¿No han comunicado a la policía
que la niña no está con ellos?
Copy !req
188. Apuesto a que están encantados.
Copy !req
189. Solo hay col china.
Copy !req
190. La col china está muy buena.
Copy !req
191. Absorbe el sabor del caldo de carne.
Copy !req
192. Y la torta de seitán está hecha.
Copy !req
193. Mirad.
Copy !req
194. ¿Te gusta el seitán?
Copy !req
195. Ven aquí, acércate.
Copy !req
196. Quema.
Copy !req
197. ¿Está bueno?
Copy !req
198. ¿Ya lo habías probado?
Copy !req
199. ¿Con quién?
Copy !req
200. La abuela.
Copy !req
201. Hay más.
Copy !req
202. Si come demasiado,
volverá a hacerse pis en la cama.
Copy !req
203. No te preocupes,
puede dormir conmigo.
Copy !req
204. No, yo duermo con la abuela.
Copy !req
205. A ver si con esto...
Copy !req
206. - ¿Qué?
- Dame la mano.
Copy !req
207. ¿Sal?
Copy !req
208. Es el mejor remedio
para no hacerse pis en la cama.
Copy !req
209. Venga,
Copy !req
210. lámela.
Copy !req
211. Está salado.
Copy !req
212. La ha lamido,
antes lo curábamos así.
Copy !req
213. No me convence.
Copy !req
214. - No, es verdad.
- Bueno, la lame.
Copy !req
215. Ya está en casa.
Copy !req
216. Shota, cierra, hace frío.
Copy !req
217. - Hace frío.
- Entra todo el frío.
Copy !req
218. Cierra la puerta, por favor.
Copy !req
219. Aquí está bien, no os preocupéis.
Copy !req
220. ¡Le ha pasado algo!
Copy !req
221. Lleva muletas.
Copy !req
222. ¿Está borracho?
Copy !req
223. Estoy bien, no pasa nada.
Copy !req
224. Shota, ¿por qué lo ensucias todo?
Copy !req
225. Prepárale un té.
Copy !req
226. Aquí estará bien.
Copy !req
227. La uña era un mal agüero,
Copy !req
228. pero me obligaste a ir a trabajar.
Copy !req
229. - Ya está.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
230. ¿Cuánto tiempo estarás de baja,
un mes?
Copy !req
231. - Los jornaleros cobran la baja.
- Sí, supongo.
Copy !req
232. ¿En serio?
Copy !req
233. ¿De verdad?
Copy !req
234. Entonces mejor romperse algo
que hacerse un esguince.
Copy !req
235. Deja de hacerte la graciosa,
¡cuidado, duele!
Copy !req
236. Conque vas a cobrar la baja.
Copy !req
237. Ahora el lado derecho.
Copy !req
238. Gracias.
Copy !req
239. Qué guapa es.
Copy !req
240. - ¿La abuela?
- No, la joven.
Copy !req
241. - La hermana de mi mujer.
- De madre diferente.
Copy !req
242. Tienes familia.
Copy !req
243. - Pensaba que eras soltero.
- Me pasa mucho.
Copy !req
244. Cierra.
Copy !req
245. Un día te enseñaré cómo se hace.
Copy !req
246. Mira, tu favorita, torta de seitán.
Copy !req
247. ¿Tu abuela era amable?
Copy !req
248. ¿Vivías con ella?
Copy !req
249. Ahora está en el cielo.
Copy !req
250. Ya,
Copy !req
251. es mejor olvidarla.
Copy !req
252. Siento haberle hecho esperar.
Copy !req
253. Muchas gracias.
Copy !req
254. Ahora hay que teclear el código.
Copy !req
255. 1192, ¿quién no se sabe el año
del régimen Kamakura?
Copy !req
256. - Uno...
- Piénsalo, no lo digas en voz alta.
Copy !req
257. En eso estoy.
Copy !req
258. No, para nada, nadie más debe saberlo.
Copy !req
259. KADOYA
Copy !req
260. ¿Qué significan las siglas MMV?
Copy !req
261. Mata Macho Virgen.
Copy !req
262. - ¿Qué haces exactamente?
- Bueno, yo...
Copy !req
263. Llevar un vestido de punto
con una raja
Copy !req
264. para que se me vean las tetas
de lado.
Copy !req
265. Las tetas de lado...
Copy !req
266. - ¿Está de moda ahora?
- Eso parece.
Copy !req
267. Mira, te pagan 3.000 yenes.
Copy !req
268. La mitad para la chica,
la mitad para el local.
Copy !req
269. Es fantástico
que te paguen solo por hacer esto.
Copy !req
270. A ti también te pagan.
Copy !req
271. Me pagan
Copy !req
272. para compensarme.
Copy !req
273. - ¿Compensarte?
- Eso es.
Copy !req
274. ¿La pensión?
Copy !req
275. Sí, la pensión.
Copy !req
276. Sí, supongo.
Copy !req
277. ¿El número 4?
Copy !req
278. - Sí.
- Toma, para ti.
Copy !req
279. Debo irme.
Copy !req
280. Es tu torta de arroz.
Copy !req
281. ¿Por qué usas el nombre Sayaka
si es el de tu hermana?
Copy !req
282. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
283. Mira que eres mala.
Copy !req
284. ¿Cómo quién?
Copy !req
285. Bien, bien, bien.
Copy !req
286. A ver, inténtalo de nuevo.
Copy !req
287. Bien, bien.
Copy !req
288. Eso es, perfecto,
has mejorado muchísimo.
Copy !req
289. Yuri,
Copy !req
290. ya empiezas a entenderlo.
Copy !req
291. ¿No vas a llegar tarde al trabajo?
Copy !req
292. Es día de "trabajo compartido".
Copy !req
293. ¿Qué es eso?
Copy !req
294. No pueden pagarnos a todas.
Copy !req
295. A diez nos toca empezar
a mediodía.
Copy !req
296. O sea que la solución
es que todas seáis un poco más pobres.
Copy !req
297. Más o menos.
Copy !req
298. Aún no he terminado.
Copy !req
299. Vaya rollo.
Copy !req
300. No puedo cobrar la baja.
Copy !req
301. Sí que lo es,
¿para qué me molesto en ser amable?
Copy !req
302. El tío que te trajo,
¿te parece un chico decente?
Copy !req
303. No le importamos nada.
Copy !req
304. Puede, pero es un rato guapo.
Copy !req
305. ¿Qué es esto?
Copy !req
306. Mira,
Copy !req
307. un alfiler de corbata.
Copy !req
308. Ahora es tuyo.
Copy !req
309. Pero no es bueno.
Copy !req
310. ¿Está fijo en la empresa?
Copy !req
311. Sí.
Copy !req
312. Qué suerte tiene.
Copy !req
313. ¿Lo quieres?
Copy !req
314. No te lo doy.
Copy !req
315. La abuela cobra setenta mil yenes
al mes, ¿verdad?
Copy !req
316. Sesenta mil.
Copy !req
317. Por suerte, cobrará hasta que muera
por lo de su marido.
Copy !req
318. Vaya, vaya.
Copy !req
319. Tal como habla,
parece que la pensión se la ganó ella.
Copy !req
320. Nosotros la cuidamos.
Copy !req
321. Nos ocupamos.
Copy !req
322. Qué frío hace fuera.
Copy !req
323. Bienvenida.
Copy !req
324. Bienvenida, abuela.
Copy !req
325. El estanque del templo está congelado.
Copy !req
326. Debes tener cuidado
de no caerte y romperte la cadera.
Copy !req
327. ¿Dónde está Aki?
Copy !req
328. Ha ido a mover las tetas un rato.
Copy !req
329. - ¿Y esto?
- Jalea de alubia.
Copy !req
330. ¿Te vas?
Copy !req
331. Hace mucho frío,
mejor ponte otra capa de ropa.
Copy !req
332. Me voy, cuida de Yuri, abuela.
Copy !req
333. Vale, vale.
Copy !req
334. Prepáranos algo de comer,
lo que sea.
Copy !req
335. Ten cuidado con la bicicleta.
Copy !req
336. ¿De madrugada?
Copy !req
337. - Toda la noche de acompañante.
- Vete a dormir.
Copy !req
338. - Srta. Ayu.
- Aquí estoy.
Copy !req
339. Tiene una cita a las 3:30
en la sala de chat.
Copy !req
340. - Te estás forrando.
- Tengo que ahorrar como sea.
Copy !req
341. - Srta. Sayaka.
- Sí.
Copy !req
342. Un cliente se ha quejado
de que lleva dos bragas.
Copy !req
343. - Quítese unas.
- De acuerdo.
Copy !req
344. - ¿Crees que eres mejor que todo esto?
- No, hace frío.
Copy !req
345. - Srta. Harumi.
- Dígame.
Copy !req
346. Nada de toqueteos
debajo de la ropa interior.
Copy !req
347. - Podrían cerrarnos el local.
- Vale.
Copy !req
348. Gracias.
Copy !req
349. - Te lo tomas demasiado a pecho.
- Calla.
Copy !req
350. - Srta. Sayaka, le toca.
- Vale.
Copy !req
351. Hola.
Copy !req
352. ¿Hoy es tu día libre?
Copy !req
353. Hoy no he ido a trabajar.
Copy !req
354. Yo no he ido al colegio,
he hecho novillos.
Copy !req
355. Sr. Número 4,
le van los pechos, ¿verdad?
Copy !req
356. Pero no tanto los traseros.
Copy !req
357. - Porque quiero verte la cara.
- Vale.
Copy !req
358. Vamos a empezar.
Copy !req
359. - Me toca una pausa.
- Sí.
Copy !req
360. Disculpe.
Copy !req
361. Me gustaría pescar una lubina.
Copy !req
362. ¿Qué diferencia hay
entre un paseante y un popper?
Copy !req
363. Le enseñaré los poppers.
Copy !req
364. - Hay muchos, no me aclaro.
- Es normal.
Copy !req
365. El paseante es el señuelo
que más se usa pescando.
Copy !req
366. Ha salido muy bien, ¿no te parece?
Copy !req
367. Yuri, lo has hecho muy bien.
Copy !req
368. ¡Bravo!
Copy !req
369. En un caso como este,
Copy !req
370. el truco es tener mucha paciencia
Copy !req
371. y esperar a que el dependiente
se tome un descanso.
Copy !req
372. No la necesitamos.
Copy !req
373. Lo llaman
Copy !req
374. "trabajo compartido".
Copy !req
375. ¿Qué es?
Copy !req
376. Lo que oyes.
Copy !req
377. Significa
que todos compartimos el trabajo.
Copy !req
378. Solo nos entorpece.
Copy !req
379. No hables así, es tu hermana pequeña.
Copy !req
380. No es mi hermana.
Copy !req
381. Es tu hermana.
Copy !req
382. ¡Yuri es tu hermana!
Copy !req
383. Eres su hermana, ¿verdad?
Copy !req
384. No pasa nada.
Copy !req
385. No lo dice de corazón.
Copy !req
386. Tiene una vena rebelde.
Copy !req
387. ¿Cuánto puedes sacar por las cañas?
Copy !req
388. Probablemente entre 40 y 50.000 yenes.
Copy !req
389. Con estas cañas
Copy !req
390. ya no me hará falta
volver a trabajar en todo el mes.
Copy !req
391. Oye, Aki.
Copy !req
392. Deberías contribuir.
Copy !req
393. - También ganas dinero.
- No hace falta.
Copy !req
394. Tenemos un trato ella y yo.
Copy !req
395. Se lo consientes todo,
por eso tiene esas fantasías.
Copy !req
396. Ya, porque no quieres echar la zarpa
a la pensión de la abuela.
Copy !req
397. "Echar la zarpa", te has pasado.
Copy !req
398. Ya podéis intentar echar la zarpa
a mi pensión.
Copy !req
399. Nadie puede contigo.
Copy !req
400. Por si acaso,
tengo una póliza de seguros.
Copy !req
401. No quiero morirme sola,
eso lo tengo muy claro.
Copy !req
402. ¿Y qué póliza de seguros es esa?
Copy !req
403. Vaya, ¿a quién habré nombrado
mi heredero?
Copy !req
404. - Qué calentita estás, abuela.
- Cuidado, cuidado.
Copy !req
405. ¿No ves que estoy cosiendo?
Copy !req
406. - ¿La ropa de quién?
- De la niña, de la pequeña.
Copy !req
407. A ver,
Copy !req
408. ¿ha pasado algo?
Copy !req
409. ¿Por qué?
Copy !req
410. Tienes los pies más fríos
que de costumbre.
Copy !req
411. Lo sabes todo, ¿a qué sí, abuela?
Copy !req
412. Tienes una nariz muy bonita,
¿lo sabías?
Copy !req
413. ¿Tú crees?
Copy !req
414. No estoy tan segura.
Copy !req
415. No me mires.
Copy !req
416. Yuri, lame un poco de sal
antes de acostarte.
Copy !req
417. Está aquí, sola.
Copy !req
418. ¿Qué pasa?
Copy !req
419. ¿Qué haces, no tienes frío?
Copy !req
420. ¿Va a volver a casa?
Copy !req
421. ¿Estás preocupada por Shota?
Copy !req
422. No ha sido culpa tuya, Yuri.
Copy !req
423. ¿Qué tal si llamamos al plan
de contingencia "muerte solitaria"?
Copy !req
424. Sus padres la maltrataron,
pero se preocupa.
Copy !req
425. ¿Te refieres a Yuri?
Copy !req
426. Haría mejor en preocuparse
por sus problemas.
Copy !req
427. Con una madre
que habría preferido no verte nacer,
Copy !req
428. lo lógico es ser como nosotros.
Copy !req
429. Tienes razón.
Copy !req
430. Si lo has pasado mal,
no te preocupas por los demás.
Copy !req
431. Es verdad, tienes razón.
Copy !req
432. Aquí estás.
Copy !req
433. Me lo he imaginado.
Copy !req
434. Ay, qué difícil.
Copy !req
435. Y qué frío.
Copy !req
436. Yuri está preocupadísima por ti,
Copy !req
437. no le quita ojo a la puerta.
Copy !req
438. ¿Es porque Yuri no te cae bien?
Copy !req
439. Entonces, ¿qué es?
Copy !req
440. - Me lo paso mejor si estamos solos.
- Claro, y yo también.
Copy !req
441. Pero para Yuri
Copy !req
442. es mejor que viva con nosotros.
Copy !req
443. Además, también puede ayudarnos.
Copy !req
444. ¿No crees?
Copy !req
445. ¿Me sigues?
Copy !req
446. Sí, te sigo.
Copy !req
447. ¿Qué es Yuri
Copy !req
448. para ti?
Copy !req
449. Mi hermana.
Copy !req
450. Eso es, muy bien, muy bien.
Copy !req
451. Y entonces, ¿qué soy yo?
Copy !req
452. Soy tu...
Copy !req
453. Pa... pa...
Copy !req
454. - Eso.
- Venga, dilo.
Copy !req
455. Venga, intenta decirlo una vez.
Copy !req
456. - Ya lo diré algún día.
- ¡Mierda!
Copy !req
457. No es justo.
Copy !req
458. Da igual, no pasa nada.
Copy !req
459. Ya lo dirás algún día.
Copy !req
460. Vamos a casa, hace frío, venga.
Copy !req
461. - Oye.
- ¿Qué?
Copy !req
462. ¿Ya has vendido las cañas?
Copy !req
463. Las he escondido.
Copy !req
464. Mucho mejor.
Copy !req
465. ¿Qué pasa, quieres ir a pescar?
Copy !req
466. ¿Sabes lo que es "Swimmy"?
Copy !req
467. Ya sabes que tu padre no habla
una palabra de inglés.
Copy !req
468. Es "Nadarín",
sale en el libro de Literatura.
Copy !req
469. Ya,
Copy !req
470. tu padre no sabe nada de Literatura.
Copy !req
471. "Nadarín" cuenta la historia
de un montón de pececitos
Copy !req
472. que pudieron con un atún enorme.
Copy !req
473. - ¿Sabes por qué lo consiguieron?
- ¿Por qué?
Copy !req
474. Seguro que porque el atún sabe
de maravilla.
Copy !req
475. No creo.
Copy !req
476. Hace mucho que no comemos atún.
Copy !req
477. Atún crudo, ¡voy a comerte entero!
Copy !req
478. Siempre hay un mañana.
Copy !req
479. Siempre...
Copy !req
480. - Oye, oye.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
481. ¿Sabías
que antes había un estanque aquí?
Copy !req
482. Sí.
Copy !req
483. Parece ser que el abuelo tenía carpas.
Copy !req
484. No se puede criar carpas
con tan poca agua.
Copy !req
485. Debe de ser uno de los cuentos
de la abuela.
Copy !req
486. Hojo Juri, cinco años.
Copy !req
487. Juri fue vista por última vez
en su barrio el pasado 8 de febrero.
Copy !req
488. Una vecina recuerda haberla visto
jugando sola
Copy !req
489. delante de la casa de sus padres.
Copy !req
490. Hace dos meses que desapareció,
pero sus padres
Copy !req
491. nunca lo denunciaron a la policía.
Copy !req
492. Pero ¿qué haces, por qué me hueles?
Copy !req
493. Ya vale, déjalo.
Copy !req
494. Yuri sale en la tele.
Copy !req
495. No se descubrió su desaparición
Copy !req
496. hasta que los Servicios Sociales
contactaron con la policía.
Copy !req
497. ¿Por qué mienten y se contradicen
sus padres?
Copy !req
498. ¿Por qué no denunciaron
su desaparición?
Copy !req
499. La policía les está interrogando
en calidad de testigos esenciales.
Copy !req
500. Parece que la poli cree
que la han matado.
Copy !req
501. Pero espera, no se llama Yuri,
su nombre es Juri.
Copy !req
502. Tiene mala pinta.
Copy !req
503. Ya es tarde para lamentarse.
Copy !req
504. Yuri, escucha.
Copy !req
505. ¿Crees que sabrías ir a tu casa sola?
Copy !req
506. No digas tonterías,
¿cómo va a irse a su casa ahora?
Copy !req
507. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
508. ¿Quieres irte a casa?
Copy !req
509. No, te quedarás aquí, ¿verdad?
Copy !req
510. ¿Qué tal Hana?
Hana me gusta para mi pequeña nieta.
Copy !req
511. ¿Hana?
Copy !req
512. No tiene pinta de Hana.
Copy !req
513. A ver...
Copy !req
514. ¿Lin, qué tal Lin?
Copy !req
515. - ¿Escrito como "campana"?
- No, para nada.
Copy !req
516. No como campana, de la otra forma.
Copy !req
517. Está mucho más corto.
Copy !req
518. - Se acabó.
- ¡Guapísima!
Copy !req
519. - Nadie la reconocerá.
- Te queda muy bien.
Copy !req
520. ¿Quieres verte?
Copy !req
521. Me gusta.
Copy !req
522. Está preciosa.
Copy !req
523. Muy corto, ¿verdad?
Copy !req
524. ¿Y qué te parece?
Copy !req
525. - Me gusta.
- Te gusta.
Copy !req
526. Te queda bien.
Copy !req
527. Tienes el cabello más castaño
que negro.
Copy !req
528. Me da envidia tu pelo.
Copy !req
529. Bien.
Copy !req
530. Y ahora también
Copy !req
531. tienes otro nombre.
Copy !req
532. ¿Cuál es?
Copy !req
533. Sayaka.
Copy !req
534. Me gusta más Lin.
Copy !req
535. A mí también me gusta más.
Copy !req
536. Eres Lin.
Copy !req
537. Hola, me llamo Lin.
Copy !req
538. Así...
Copy !req
539. El hombre también te salvó,
¿verdad?
Copy !req
540. ¿Te caen bien la tía y la abuela?
Copy !req
541. Entonces, ¿podrás soportarlo?
Copy !req
542. Puedo.
Copy !req
543. Estaba convencida
de que querría irse a su casa.
Copy !req
544. ¿Crees que nos escogió?
Copy !req
545. Normalmente,
nadie escoge a sus padres.
Copy !req
546. Pero puede que sea más fuerte
cuando escoges tú.
Copy !req
547. ¿El qué, qué es más fuerte?
Copy !req
548. El vínculo.
Copy !req
549. El vínculo.
Copy !req
550. Ahora que lo pienso,
también te escogí a ti.
Copy !req
551. - Asombroso.
- ¿A qué sí?
Copy !req
552. - Otra vez.
- ¿Otra vez?
Copy !req
553. Shota.
Copy !req
554. "Eres el mejor, papá".
Copy !req
555. ¿Eres un niño?
Copy !req
556. Calla.
Copy !req
557. Dímelo.
Copy !req
558. ¿El qué?
Copy !req
559. ¿Cuándo lo hacéis
Copy !req
560. Nobuyo y tú?
Copy !req
561. Nosotros ya no necesitamos eso.
Copy !req
562. ¿En serio?
Copy !req
563. Estamos
Copy !req
564. conectados por el corazón,
no por ahí abajo.
Copy !req
565. No digas tonterías.
Copy !req
566. No me lo creo.
Copy !req
567. ¿Y cómo crees que estamos conectados?
Copy !req
568. Por el dinero.
Copy !req
569. Es lo normal.
Copy !req
570. Pero nosotros no somos normales.
Copy !req
571. "Eres genial, papá".
Copy !req
572. Lin, ¿has visto el mar?
Copy !req
573. - Y tú, ¿lo has visto?
- ¿Qué?
Copy !req
574. Sí, creo que sí.
Copy !req
575. Lo crees.
Copy !req
576. Voy a entrar.
Copy !req
577. Está preciosa.
Copy !req
578. No cabrá todo en tu bolso.
Copy !req
579. Bueno,
Copy !req
580. que se lo lleve puesto.
Copy !req
581. - Que se lo ponga.
- ¿Qué se lo lleve puesto?
Copy !req
582. ¿Cuál le queda mejor?
Copy !req
583. El amarillo le sienta de maravilla.
Copy !req
584. Porque tiene el pelo castaño.
Copy !req
585. - Nos llevamos este entonces.
- Muy bien.
Copy !req
586. ¿Este no, es eso?
Copy !req
587. ¿Por qué?
Copy !req
588. ¿No me pegarás?
Copy !req
589. ¿No me pegarás luego en casa?
Copy !req
590. No te pegaré nunca.
Copy !req
591. El pez en el agua,
la seta en el bosque.
Copy !req
592. El gorila es grande,
le gustan las hojas.
Copy !req
593. No me gustan las hojas,
prefiero el tofu podrido.
Copy !req
594. ¿Ya está?
Copy !req
595. ¿Qué es esto?
Copy !req
596. Un pulpo.
Copy !req
597. Voy a coger un pez.
Copy !req
598. ¿Un pez?
Copy !req
599. Parece de verdad.
Copy !req
600. ¿Qué te ocurrió en el brazo?
Copy !req
601. ¿Aquí?
Copy !req
602. Una quemadura con una plancha caliente.
Copy !req
603. También tengo una.
Copy !req
604. Somos iguales.
Copy !req
605. No te preocupes, ya se ha curado.
Copy !req
606. Ya está, ya está.
Copy !req
607. Gracias.
Copy !req
608. "Nadarín enseñó a todos los pececitos
a que nadaran juntos, en formación,
Copy !req
609. y que cada uno hiciera su parte".
Copy !req
610. "Debemos aprender a nadar juntos
como si fuéramos un pez enorme",
Copy !req
611. dijo Nadarín.
Copy !req
612. "Yo seré el ojo del pez".
Copy !req
613. "Empezaron a nadar
en el agua fresca de la mañana,
Copy !req
614. y hacia el mediodía,
cuando ya sabían moverse juntos,
Copy !req
615. echaron al enorme pez sin temblar".
Copy !req
616. "Fin".
Copy !req
617. Muy bien.
Copy !req
618. Pero ¿no te da pena el pez grande?
Copy !req
619. No, antes se comió
a un montón de pececitos.
Copy !req
620. Bueno, sí, pero...
Copy !req
621. Siéntate conmigo.
Copy !req
622. ¿Lo quemamos?
Copy !req
623. ¿Sí?
Copy !req
624. Si tus padres te pegaban,
Copy !req
625. no era porque te portabas mal.
Copy !req
626. Y si decían que te pegaban
porque te querían,
Copy !req
627. era mentira.
Copy !req
628. Si se quiere,
Copy !req
629. si se quiere de verdad,
Copy !req
630. se hace esto.
Copy !req
631. Es un bicho, está vivo.
Copy !req
632. Mira, un barco.
Copy !req
633. ¡Ah del barco!
Copy !req
634. ¡Hermano!
Copy !req
635. ¡Sí!
Copy !req
636. ¿Qué pasa?
Copy !req
637. Una cigarra.
Copy !req
638. ¿Dónde?
Copy !req
639. Aún no ha crecido, tiene caparazón.
Copy !req
640. - Parece un escarabajo.
- Lo ha tocado.
Copy !req
641. Vas a conseguirlo.
Copy !req
642. Tú puedes, tú puedes.
Copy !req
643. Espera.
Copy !req
644. Para vosotros.
Copy !req
645. No enseñes a tu hermana
a hacer esto.
Copy !req
646. ¿Quiere despedir a una de las dos?
Copy !req
647. ¿Por qué nos ha llamado?
Copy !req
648. Bueno, me enfrento a un dilema.
Copy !req
649. Debemos reducir gastos.
Copy !req
650. Una de las dos tendrá que irse,
sois las que más ganan por hora.
Copy !req
651. ¿No podéis hablarlo entre las dos?
Copy !req
652. Sería lo mejor.
Copy !req
653. ¿Por qué debo irme yo?
Copy !req
654. Bueno, yo solo te lo pido.
Copy !req
655. Pero no es...
Copy !req
656. Las dos tenemos dificultades,
no eres la única.
Copy !req
657. Si dejas que me quede,
Copy !req
658. no diré nada.
Copy !req
659. Tú también has robado muchas cosas.
Copy !req
660. No me refiero a eso.
Copy !req
661. Las noticias.
Copy !req
662. Te he visto.
Copy !req
663. Te he visto con la niña
que están buscando.
Copy !req
664. Muy bien.
Copy !req
665. Pero si abres la boca, te mataré.
Copy !req
666. ¿Qué grado de parentesco hay ahora
Copy !req
667. entre la anterior esposa de tu padre
y tú?
Copy !req
668. Lo siento.
Copy !req
669. - No puedo hacer nada.
- Pero viene.
Copy !req
670. No os preocupéis por mí.
Copy !req
671. Solo he venido a honrar su memoria,
enseguida me voy.
Copy !req
672. - Sí.
- Sí.
Copy !req
673. Y la familia, ¿todos están bien?
Copy !req
674. No les he visto
desde el entierro de padre.
Copy !req
675. No se puede luchar
contra los vínculos de sangre.
Copy !req
676. Esta parte...
Copy !req
677. Bienvenida.
Copy !req
678. - Me voy.
- Sayaka, ¿y para la cena?
Copy !req
679. - ¿Qué?
- ¿Rollitos de col?
Copy !req
680. Me apunto,
con tomate, nada de salsa blanca.
Copy !req
681. - Vale.
- Corre.
Copy !req
682. - Guárdame un trozo de tarta.
- Montblanc, tu favorita.
Copy !req
683. Hasta luego.
Copy !req
684. Ha crecido mucho, ha cambiado.
Copy !req
685. Ya va al instituto.
Copy !req
686. ¿Y cómo está tu hija mayor?
Copy !req
687. ¿Se refiere a Aki?
Copy !req
688. Sí.
Copy !req
689. ¿Sigue en el extranjero?
Copy !req
690. Eso es.
Copy !req
691. Parece ser que le gusta Australia.
Copy !req
692. ¿Verdad?
Copy !req
693. No vino para las vacaciones,
Copy !req
694. lo que entristeció a su padre.
Copy !req
695. Vaya, entiendo.
Copy !req
696. Pero es maravilloso.
Copy !req
697. Tenga.
Copy !req
698. No es mucho, pero...
Copy !req
699. Bueno, no sé...
Copy !req
700. Lo acepto, gracias.
Copy !req
701. Siento mucho lo que ocurrió
con mi madre, me disculpo.
Copy !req
702. Bueno,
Copy !req
703. no es culpa tuya,
no tuviste nada que ver.
Copy !req
704. Vaya, otra vez 30.000 yenes.
Copy !req
705. Muchas gracias.
Copy !req
706. Espero que haya disfrutado.
Copy !req
707. Sr. Número 4,
Copy !req
708. ¿le apetece ir a la sala de chat?
Copy !req
709. También me gustaría ver su cara,
Copy !req
710. Sr. Número 4.
Copy !req
711. Genial.
Copy !req
712. ¿Y qué quiere hacer?
Copy !req
713. ¿Acurrucarse?
Copy !req
714. ¿Abrazarme?
Copy !req
715. ¿Dormir en mi regazo?
Copy !req
716. Mi hermana pequeña
Copy !req
717. tiene un bañador nuevo,
se lo ha comprado mi madre.
Copy !req
718. Está encantada, no quiere quitárselo.
Copy !req
719. Lo lleva en casa,
Copy !req
720. incluso cuando se baña en casa.
Copy !req
721. Verla en casa en bañador me recuerda
cuando yo hacía lo mismo.
Copy !req
722. Hacía exactamente lo mismo que ella.
Copy !req
723. En esta sala puede hablar conmigo,
no pasa nada.
Copy !req
724. ¿Qué es esto?
Copy !req
725. ¿Ha golpeado a alguien?
Copy !req
726. ¿A quién?
Copy !req
727. También
Copy !req
728. me he golpeado a mí misma.
Copy !req
729. Duele, ¿verdad?
Copy !req
730. Duele mucho.
Copy !req
731. Duele, ¿verdad?
Copy !req
732. No importa.
Copy !req
733. Así se está mejor.
Copy !req
734. ¿Te duele?
Copy !req
735. Sí.
Copy !req
736. Lo noto cuando va a llover.
Copy !req
737. Así, tu tobillo sirve de algo.
Copy !req
738. No hay nada
como los tallarines fríos en verano.
Copy !req
739. Es verdad.
Copy !req
740. ¿Te has maquillado?
Copy !req
741. ¿Por qué ahora?
Copy !req
742. La vendedora de la tienda
Copy !req
743. me lo ha recomendado.
Copy !req
744. Esto también.
Copy !req
745. - ¿Con qué has pagado...?
- Acaban de despedirme.
Copy !req
746. - ¿Se han enterado?
- Más o menos.
Copy !req
747. Algo así, mira.
Copy !req
748. Podemos abrir otro bar juntos,
como antes.
Copy !req
749. En pleno centro esta vez.
Copy !req
750. Si contratamos a Aki, puede funcionar.
Copy !req
751. No hace falta,
sigues siendo muy guapa.
Copy !req
752. Basta con que te arregles
y maquilles como hacías antes.
Copy !req
753. ¿Lo ves?
Copy !req
754. Ha empezado a llover, ¿no?
Copy !req
755. No lo sé.
Copy !req
756. Me siento tan cansada.
Copy !req
757. ¿También has comprado esto?
Copy !req
758. ¿Te has dado cuenta?
Copy !req
759. Solo 1.980 yenes,
¿a qué parece más caro?
Copy !req
760. Te queda muy bien.
Copy !req
761. Espera, ¿qué haces?
Copy !req
762. No puedo correr más.
Copy !req
763. Espera un poco.
Copy !req
764. ¿Crees que van a venir los truenos?
Copy !req
765. ¡Date prisa!
Copy !req
766. ¡Seguro que vienen los truenos!
Copy !req
767. ¿Por qué estás tan contento?
Copy !req
768. Lo he hecho.
Copy !req
769. A ver, lo he hecho, ¿verdad?
Copy !req
770. Sí, y muy bien.
Copy !req
771. ¿Qué pasa?
No pareces satisfecha del todo.
Copy !req
772. ¿Yo? Casi ni me he inmutado.
Copy !req
773. Mentirosa.
Copy !req
774. Dame.
Copy !req
775. ¿Repetimos?
Copy !req
776. No te pases,
¿cuántos años crees que tengo?
Copy !req
777. Déjame disfrutar un poco más
del momento.
Copy !req
778. Mereces un descanso,
estás bañado en sudor.
Copy !req
779. - Pero lo he hecho, ¿verdad?
- Desde luego.
Copy !req
780. Mírate.
Copy !req
781. Tienes trozos de puerro en la espalda.
Copy !req
782. ¿Qué?
Copy !req
783. ¿Dónde?
Copy !req
784. ¿Dónde?
Copy !req
785. Para nada.
Copy !req
786. Para, déjame.
Copy !req
787. Me haces cosquillas, para.
Copy !req
788. Estás salada.
Copy !req
789. Sabes a puerro.
Copy !req
790. ¡Corre, son ellos, han vuelto!
Copy !req
791. ¡Estamos aquí!
Copy !req
792. ¡Qué mala pata,
os ha pillado la lluvia!
Copy !req
793. - Mira, una ninfa de cigarra.
- ¿Una ninfa de cigarra?
Copy !req
794. - ¿De verdad?
- Estoy empapada.
Copy !req
795. - Empezó a caer de golpe.
- Sí, vaya chaparrón.
Copy !req
796. - Llovía mucho.
- ¿Qué hacíais?
Copy !req
797. Nada, llueve, llueve.
Copy !req
798. Caía muy fuerte.
Copy !req
799. Llevaos a la cigarra,
¡venga, a bañaros!
Copy !req
800. Cogeremos esto,
haremos un hueco en el centro
Copy !req
801. y lo pondremos ahí mismo,
ahora veréis.
Copy !req
802. Así.
Copy !req
803. Observad con atención.
Copy !req
804. ¿Cuántos hijos tienen?
Copy !req
805. - Tres.
- ¿Tres?
Copy !req
806. La mujer engatusó al hijo adulándole
Copy !req
807. hasta conseguir que se largasen juntos.
Copy !req
808. Sí, eso pasa bastante a menudo.
Copy !req
809. - Ya estoy aquí.
- Bienvenida.
Copy !req
810. - ¿Te ha pillado la lluvia?
- No, he tenido suerte.
Copy !req
811. - ¿Qué pasa?
- ¿Ha ocurrido algo bueno?
Copy !req
812. Podré contártelo pronto, abuela.
Copy !req
813. Entiendo.
Copy !req
814. - Lo entiende.
- ¿Un chico?
Copy !req
815. Exacto.
Copy !req
816. ¿Qué clase de chico?
Copy !req
817. Nadie, uno de mis clientes habituales.
Copy !req
818. - ¿Qué?
- Él también era un cliente.
Copy !req
819. Vaya, somos iguales.
Copy !req
820. Puede que en eso seamos iguales.
Copy !req
821. Bueno, es importante.
Copy !req
822. ¿Qué?
Copy !req
823. ¿Es apuesto?
Copy !req
824. - Sí, más bien.
- En eso somos diferentes.
Copy !req
825. Lo somos.
Copy !req
826. Bueno, ¿cómo es?
Copy !req
827. Tranquilo.
Copy !req
828. Los tíos tranquilos están bien,
son los mejores.
Copy !req
829. Los habladores no valen nada,
Copy !req
830. ¡los habladores no sirven!
Copy !req
831. ¿Me has llamado?
Copy !req
832. - No te llamo.
- No te llama.
Copy !req
833. Preparados, preparados.
Copy !req
834. ¡Ahora, soplad!
Copy !req
835. - Ha vuelto a desaparecer.
- Mirad.
Copy !req
836. - Nada.
- Mirad.
Copy !req
837. - ¿Dónde está?
- Eso, ¿dónde está?
Copy !req
838. - Asombroso.
- ¿Dónde?
Copy !req
839. ¿Dónde estaba antes?
Copy !req
840. - ¿Dónde?
- Aquí.
Copy !req
841. ¿Y si está aquí otra vez?
¿O quizá esté aquí o ahí?
Copy !req
842. - ¿Aquí?
- No, no está.
Copy !req
843. ¿Dónde, dónde, dónde qué?
Copy !req
844. No, no está.
Copy !req
845. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
846. Qué tonta, déjalo, déjalo, déjalo.
Copy !req
847. - ¿Ya está?
- Para nada.
Copy !req
848. - Sí, ya está.
- Para nada.
Copy !req
849. ¡Ay!
Copy !req
850. - Ha sido genial.
- ¡No hagas eso!
Copy !req
851. Ya vale.
Copy !req
852. También puedo hacerlo.
Copy !req
853. Os enseñaré algo asombroso,
ya veréis.
Copy !req
854. - Traed la baraja.
- Sé cuál es.
Copy !req
855. No se te ocurra decir nada, tontaina.
Copy !req
856. No te muevas,
y tú, vete a otro sitio.
Copy !req
857. ¿La tienes?
Copy !req
858. - ¿Dónde está?
- Debajo de la roja.
Copy !req
859. Oye.
Copy !req
860. Me dijo
que no le enseñara a mi hermana.
Copy !req
861. ¿El qué?
Copy !req
862. Esto.
Copy !req
863. ¿Quién?
Copy !req
864. El de la tienda Yamatoya.
Copy !req
865. Sí, es muy pronto para que Lin...
Copy !req
866. ¿La encuentras?
Copy !req
867. No.
Copy !req
868. Pero ¿qué pasa?
Copy !req
869. Tampoco puede ser tan difícil.
Copy !req
870. Vieja chocha,
acabarás pillando un resfriado.
Copy !req
871. Fuegos artificiales.
Copy !req
872. En el río Sumida.
Copy !req
873. Antaño íbamos cada año sin falta.
Copy !req
874. Un año nos cayó un chaparrón
y ya dejé de ir.
Copy !req
875. La lluvia tapa los fuegos.
Copy !req
876. Ya no se ven.
Copy !req
877. - Exacto, solo se oyen.
- Así es.
Copy !req
878. Casi es el final.
Copy !req
879. Se acaba.
Copy !req
880. ¿Se acaba?
Copy !req
881. Aquella figura,
¿cómo se llama, la peonía?
Copy !req
882. Esa que cae hacia fuera
es el sauce llorón.
Copy !req
883. Mirad.
Copy !req
884. Fijaos.
Copy !req
885. - No veo nada.
- No ves nada, pero lo oyes.
Copy !req
886. ¿Y los de los Juegos Olímpicos?
Copy !req
887. Sí, sacaron los anillos olímpicos.
Copy !req
888. Ya está, es el final, ya está.
Copy !req
889. - ¿Qué más?
- Una nube que parece un pez.
Copy !req
890. Es verdad.
Copy !req
891. ¿Una ballena?
Copy !req
892. - Un pez.
- Un pez.
Copy !req
893. Shota, venga, sopla de una vez.
Copy !req
894. Una ola tremenda, ¡cuidado!
Copy !req
895. Genial.
Copy !req
896. Shota.
Copy !req
897. - ¿Te gustan los pechos?
- Claro que no.
Copy !req
898. No mientas, te he visto mirar.
Copy !req
899. ¿Por qué?
Copy !req
900. No pasa nada,
a todos los hombres les gustan.
Copy !req
901. A tu padre también.
Copy !req
902. A ver,
Copy !req
903. por la mañana,
Copy !req
904. ¿se te pone grande?
Copy !req
905. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
906. ¿Sí?
Copy !req
907. ¿Es normal?
Copy !req
908. Es normal,
les pasa a todos los hombres.
Copy !req
909. ¿Aliviado?
Copy !req
910. - Creí que estaba enfermo.
- Estás muy sano.
Copy !req
911. ¡Es genial!
Copy !req
912. ¿Te gusta?
Copy !req
913. Está fría.
Copy !req
914. Oye,
Copy !req
915. es tal como predije, ¿verdad?
Copy !req
916. Pero no durará eternamente.
Copy !req
917. Eso ya lo sé.
Copy !req
918. A veces es mejor escoger a la familia
que nacer en ella.
Copy !req
919. Al menos, así no tienes expectativas,
no te desilusionan.
Copy !req
920. Sí, es mejor.
Copy !req
921. Mujer,
Copy !req
922. si te miro de cerca,
veo que eres muy guapa.
Copy !req
923. ¿Qué dices?
Copy !req
924. Tu rostro.
Copy !req
925. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
926. No lo soy.
Copy !req
927. Vale.
Copy !req
928. Ahora vuelvo.
Copy !req
929. Cuántas manchas en la piel.
Copy !req
930. Gracias.
Copy !req
931. Gracias.
Copy !req
932. ¡Cuidado, Shota!
Copy !req
933. ¡Cuidado!
Copy !req
934. Viene una gorda.
Copy !req
935. No lleva bañador, son calzoncillos.
Copy !req
936. ¡Se transparentan!
Copy !req
937. Tu trasero, tu trasero.
Copy !req
938. ¿Qué pasa?
Copy !req
939. No abras de golpe así.
Copy !req
940. Se me ha caído el diente.
Copy !req
941. ¿El diente?
Copy !req
942. Di: "Devuélveme un diente fuerte"
antes de tirarlo.
Copy !req
943. Di también: "Vuelve a crecer".
Copy !req
944. Abuela.
Copy !req
945. Despierta.
Copy !req
946. Despierta.
Copy !req
947. Despierta.
Copy !req
948. Vamos, despierta.
Copy !req
949. Vamos, abuela.
Copy !req
950. ¡Abuela!
Copy !req
951. No puede ser,
Aki, dame el teléfono.
Copy !req
952. A ver.
Copy !req
953. - ¿Qué haces?
- Está muerta.
Copy !req
954. Mírala, no van a resucitarla.
Copy !req
955. No podemos llamar a una ambulancia.
Copy !req
956. No podemos hacer nada.
Copy !req
957. A todos nos toca algún día.
Copy !req
958. Pero ¿y un entierro?
Copy !req
959. - Hay que incinerarla.
- No tenemos dinero.
Copy !req
960. Pero...
Copy !req
961. Quedémonos con ella un poco más.
Copy !req
962. También te sientes sola,
¿verdad, abuela?
Copy !req
963. ¿Cómo? No, no vamos...
Copy !req
964. Lin,
Copy !req
965. no quieres despedirte
de la abuela, ¿verdad?
Copy !req
966. No.
Copy !req
967. Ya viene.
Copy !req
968. Escucha, es un secreto tremendo.
Copy !req
969. La abuela nunca existió.
Copy !req
970. Siempre hemos sido cinco.
Copy !req
971. ¿Entendido?
Copy !req
972. Sí.
Copy !req
973. No puedo creer
que nos haya pasado otra vez.
Copy !req
974. Pero no tiene nada que ver
con aquella otra vez.
Copy !req
975. Tienes razón.
Copy !req
976. La abuela,
Copy !req
977. si lo piensas bien,
Copy !req
978. fue más feliz así.
Copy !req
979. Claro que lo fue.
Copy !req
980. Mucho más que si hubiera muerto sola.
Copy !req
981. Todavía queda.
Copy !req
982. Escucha, cuando yo me muera...
Copy !req
983. ¿Qué cuando te mueras?
Copy !req
984. Entiérrame debajo del estanque
del patio.
Copy !req
985. Es un estanque muy pequeño.
Copy !req
986. Tienes razón.
Copy !req
987. Siempre sales mojado,
al menos sécate los pies...
Copy !req
988. Lo sé.
Copy !req
989. ¿Cuánto?
Copy !req
990. 116.000 yenes.
Copy !req
991. ¿De quién es el dinero?
Copy !req
992. Es de la abuela.
Copy !req
993. Siendo así, no está mal.
Copy !req
994. No, no está mal.
Copy !req
995. ¿Y robar en las tiendas?
Copy !req
996. ¿Qué opina tu padre?
Copy !req
997. Dice que lo que hay en las tiendas
aún no pertenece a nadie.
Copy !req
998. Bueno, mientras la tienda no quiebre,
no pasa nada.
Copy !req
999. Hola, joven madre,
¿una croqueta para su hijo?
Copy !req
1000. ¿Te gusta que te llamen "madre"?
Copy !req
1001. ¿Qué me lo llame quién?
Copy !req
1002. Pues Lin.
Copy !req
1003. No lo sabré hasta que lo haga.
Copy !req
1004. ¿Por qué me lo preguntas?
Copy !req
1005. Porque siempre quiere
que le llame "papá".
Copy !req
1006. Pero no puedes.
Copy !req
1007. No, todavía no.
Copy !req
1008. Tampoco me parece muy importante.
Copy !req
1009. No te preocupes.
Copy !req
1010. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
1011. Inténtalo tú.
Copy !req
1012. ¿Qué ves?
Copy !req
1013. El mar.
Copy !req
1014. El universo.
Copy !req
1015. ¿El universo?
Copy !req
1016. Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
1017. - Los escondía.
- Con la dentadura.
Copy !req
1018. - ¿Qué te parece?
- No se me habría ocurrido.
Copy !req
1019. - Es increíble.
- A ver.
Copy !req
1020. ¿Está dentro?
Copy !req
1021. ¡Sí, sí, está!
Copy !req
1022. - ¡No me lo creo!
- Diez, once, doce,
Copy !req
1023. trece, catorce, ¡quince!
Copy !req
1024. ¿De dónde sale este dinero?
Copy !req
1025. ¿La abuela timaba a alguien?
Copy !req
1026. Oye.
Copy !req
1027. ¿Qué?
Copy !req
1028. ¿No será de alguien?
Copy !req
1029. ¿Y qué?
Copy !req
1030. ¿Qué?
Copy !req
1031. Escucha.
Copy !req
1032. ¿No quieres probar esto?
Copy !req
1033. ¿No quieres?
Copy !req
1034. Oye, oye...
Copy !req
1035. Espera, espera.
Copy !req
1036. Pero quédate vigilando
cerca de la escalera, ¿vale?
Copy !req
1037. Esto es genial.
Copy !req
1038. Entonces...
Copy !req
1039. - Cuando me rescataste...
- ¿Qué?
Copy !req
1040. ¿También planeabas robar algo
ese día?
Copy !req
1041. Claro que no, tonto.
Copy !req
1042. Entonces,
Copy !req
1043. solo intentaba rescatarte.
Copy !req
1044. Venga.
Copy !req
1045. ¡Corre!
Copy !req
1046. TIENDA YAMATOYA
Copy !req
1047. CERRADO POR DEFUNCIÓN
Copy !req
1048. ¿Qué significa?
Copy !req
1049. ¿No trabaja hoy?
Copy !req
1050. Igual ha quebrado.
Copy !req
1051. ¡Bienvenida!
Copy !req
1052. Espérame aquí.
Copy !req
1053. ¡Bienvenido!
Copy !req
1054. ¿Qué haces?
Copy !req
1055. ¡Espera!
Copy !req
1056. ¡Oye, ven aquí!
Copy !req
1057. ¡Tú!
Copy !req
1058. ¡Espera!
Copy !req
1059. - Shibata Shota.
- Shibata Shota.
Copy !req
1060. ¿Cómo se escribe?
Copy !req
1061. - Como el jugador de béisbol.
- Como el jugador.
Copy !req
1062. - "Sho", como el carácter para "oveja".
- Oveja.
Copy !req
1063. - Y "ta" para "espeso".
- Espeso.
Copy !req
1064. - ¿Qué edad tiene?
- Un momento.
Copy !req
1065. Se ha roto la pierna,
pero la cabeza está bien.
Copy !req
1066. Disculpe.
Copy !req
1067. - ¿Es usted la madre de Shota?
- Sí.
Copy !req
1068. Tendrán que acompañarme
a la comisaría.
Copy !req
1069. He venido a recogerle.
Copy !req
1070. - He dejado a la niña sola en casa.
- Necesitan la tarjeta del seguro.
Copy !req
1071. - Enseguida volvemos.
- La niña...
Copy !req
1072. Disculpe, ahora volvemos, disculpe.
Copy !req
1073. Espera.
Copy !req
1074. - Dámelo.
- No.
Copy !req
1075. - ¿Por qué?
- ¡Porque no!
Copy !req
1076. Vale, vale, no pasa nada,
ya está, ya está.
Copy !req
1077. Si preguntan cómo te llamas,
eres Lin.
Copy !req
1078. Y no conoces de nada a la abuela.
Copy !req
1079. ¿Qué pasa con Shota?
Copy !req
1080. Le recogeremos más tarde.
Copy !req
1081. Está mejor en el hospital,
allí le darán de comer.
Copy !req
1082. - Vamos a calzar a Lin.
- No hace falta.
Copy !req
1083. Qué color tan bonito.
Copy !req
1084. Así que fue un día maravilloso.
Copy !req
1085. Genial.
Copy !req
1086. Juri, guapa.
Copy !req
1087. ¿Cuántos fuisteis a la playa?
Copy !req
1088. Cinco.
Copy !req
1089. - Cinco.
- Cinco.
Copy !req
1090. ¿Qué hicisteis en la playa?
Copy !req
1091. - Saltamos.
- ¿Saltasteis?
Copy !req
1092. ¿Estaba tu abuela con vosotros
aquel día?
Copy !req
1093. ¿Dónde
Copy !req
1094. has vivido hasta ahora?
Copy !req
1095. En un coche.
Copy !req
1096. ¿En un coche?
Copy !req
1097. ¿Vivías solo?
Copy !req
1098. Sí.
Copy !req
1099. ¿Proteges a alguien?
Copy !req
1100. ¿Es eso?
Copy !req
1101. Cuando llegamos a la casa,
Copy !req
1102. les pillamos a todos
Copy !req
1103. recogiendo sus pertenencias
y preparándose para huir.
Copy !req
1104. Te abandonaban.
Copy !req
1105. Una familia de verdad
nunca te trataría así.
Copy !req
1106. El hombre se llama Enoki Shota,
Copy !req
1107. y el nombre de la mujer es Tanabe Yuko.
Copy !req
1108. ¿Mataron a alguien hace tiempo?
Copy !req
1109. A su anterior marido.
Copy !req
1110. Apuñalado hasta la muerte
y enterrado.
Copy !req
1111. Fue un crimen pasional.
Copy !req
1112. Es el vínculo
Copy !req
1113. que les une a ambos.
Copy !req
1114. Fue en autodefensa, ¿verdad?
Copy !req
1115. Si no le matamos,
nos habría matado a los dos.
Copy !req
1116. Sí, eso mismo falló el juez.
Copy !req
1117. ¿Qué tiene que ver esto
con lo de ahora?
Copy !req
1118. No, nunca se trató de un secuestro.
Copy !req
1119. Para nada, estaba desnutrida,
tenía hambre.
Copy !req
1120. Por eso, Nobuyo la trajo a casa.
Copy !req
1121. La niña vino voluntariamente,
era feliz.
Copy !req
1122. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
1123. En febrero pasado.
Copy !req
1124. A eso lo consideramos secuestro.
Copy !req
1125. Bueno, también se lo dije.
Copy !req
1126. Pero dijo
Copy !req
1127. que no pedíamos un rescate,
al contrario,
Copy !req
1128. la protegíamos.
Copy !req
1129. Gracias por venir, muchas gracias.
Copy !req
1130. ¿Cómo está Juri?
Copy !req
1131. Sí...
Copy !req
1132. Creo que se sintió aliviada.
Copy !req
1133. Se durmió enseguida.
Copy !req
1134. Sra. Nozomi, ¿qué comió Juri anoche?
Copy !req
1135. - Su favorita, tortilla de arroz.
- ¿Hecha por usted?
Copy !req
1136. Sí, yo se la preparé.
Copy !req
1137. ¿Qué les gustaría decir
a esos secuestradores?
Copy !req
1138. Sencillamente
Copy !req
1139. que es imperdonable hacerle esto
a una niña inocente.
Copy !req
1140. Porque
Copy !req
1141. la abuela me pidió
que fuera a vivir con ella.
Copy !req
1142. Pero no lo hizo
Copy !req
1143. porque era generosa.
Copy !req
1144. Sacaba dinero a la familia
que le robó a su legítimo marido.
Copy !req
1145. ¿Dinero?
Copy !req
1146. ¿Sacaba dinero a mis padres?
Copy !req
1147. Le daban dinero siempre
que iba a verles.
Copy !req
1148. Espere, no entiendo.
Copy !req
1149. ¿Está diciendo que mis padres sabían
que vivía con ella?
Copy !req
1150. Tus padres niegan saberlo,
pero creemos que lo sabían.
Copy !req
1151. Entonces, ¿la abuela
Copy !req
1152. solo estaba interesada en el dinero?
Copy !req
1153. No me quería.
Copy !req
1154. ¿Sabes
Copy !req
1155. dónde está la abuela?
Copy !req
1156. Esta es la casa donde se localizó
el cadáver de Shibata Hatsue.
Copy !req
1157. Han pasado varias semanas
desde su muerte.
Copy !req
1158. Entre otras hipótesis,
la policía no descarta el asesinato.
Copy !req
1159. Sin embargo,
sigue siendo un total misterio
Copy !req
1160. por qué vivían en esta casa
los que pretendían ser su familia.
Copy !req
1161. ¿Afirma haberlo hecho
sin la ayuda de nadie?
Copy !req
1162. Sí.
Copy !req
1163. Cavó el agujero
Copy !req
1164. y la enterró.
Copy !req
1165. Eso es.
Copy !req
1166. Lo hice yo sola.
Copy !req
1167. La condena por deshacerse de un cuerpo
es muy alta.
Copy !req
1168. ¿Es consciente de esto?
Copy !req
1169. No me deshice de ella.
Copy !req
1170. Sí, lo hizo.
Copy !req
1171. No me deshice de ella.
Copy !req
1172. La encontré.
Copy !req
1173. Se deshicieron de ella
y yo la encontré.
Copy !req
1174. Otros se deshicieron de ella
mucho antes.
Copy !req
1175. ¿No le importaba enseñar
Copy !req
1176. a los niños a robar en tiendas?
Copy !req
1177. Yo
Copy !req
1178. No tengo nada más que enseñarles,
Copy !req
1179. no sé nada más.
Copy !req
1180. Aun así...
Copy !req
1181. ¿Por qué escogió
Copy !req
1182. el nombre de Shota para el niño?
Copy !req
1183. Porque usted se llama así, ¿no?
Copy !req
1184. ¿Es un piso?
Copy !req
1185. No, una casa de dos pisos.
Copy !req
1186. Vivirás allí
con otros seis niños como tú.
Copy !req
1187. - ¿Solo habrá niños?
- Eso es.
Copy !req
1188. Verás, Shota,
Copy !req
1189. podrás ir y venir al colegio andando.
Copy !req
1190. Pero solo van al colegio
los que no saben estudiar en casa.
Copy !req
1191. Hay cosas
Copy !req
1192. que no pueden estudiarse en casa.
Copy !req
1193. ¿Cuáles?
Copy !req
1194. Conocer a más gente.
Copy !req
1195. Hacer nuevos amigos.
Copy !req
1196. ¿Sabe cómo está Lin?
Copy !req
1197. Ha vuelto con su familia.
Copy !req
1198. ¿La de verdad?
Copy !req
1199. Sí.
Copy !req
1200. Shota, escucha.
Copy !req
1201. Si también...
Copy !req
1202. No recuerdo
Copy !req
1203. nada.
Copy !req
1204. Mira, esto es...
Copy !req
1205. Ahora no, estoy ocupada.
Copy !req
1206. Déjame tranquila.
Copy !req
1207. No, duele.
Copy !req
1208. Ya te he dicho que no me toques.
Copy !req
1209. Vete, déjame.
Copy !req
1210. Pídeme disculpas.
Copy !req
1211. Pídeme disculpas.
Copy !req
1212. Juri.
Copy !req
1213. Te compraré ropa nueva
Copy !req
1214. si vienes aquí.
Copy !req
1215. ¿Por qué no? Ven aquí.
Copy !req
1216. ¿Lin dijo que quería volver a su casa?
Copy !req
1217. Sí.
Copy !req
1218. Juri.
Copy !req
1219. No, es imposible, nunca diría eso.
Copy !req
1220. Es una niña,
Copy !req
1221. y las niñas necesitan a su madre.
Copy !req
1222. Eso es exactamente
lo que creen las madres.
Copy !req
1223. ¿Basta con dar a luz para ser madre?
Copy !req
1224. No se puede ser madre
sin dar a luz.
Copy !req
1225. Para usted es muy duro,
no puede dar a luz.
Copy !req
1226. ¿Estaba celosa?
Copy !req
1227. ¿Por eso la secuestró?
Copy !req
1228. Es posible.
Copy !req
1229. O quizá odiaba a mi madre,
la que me dio a luz.
Copy !req
1230. ¿Cómo la llamaban los niños?
Copy !req
1231. ¿Tenían un nombre especial para usted?
Copy !req
1232. ¿Mamá?
Copy !req
1233. ¿Madre?
Copy !req
1234. Me lo pregunto...
Copy !req
1235. Me lo pregunto...
Copy !req
1236. - Hay dos tipos de señuelo.
- ¿Sí?
Copy !req
1237. Hay señuelos blandos,
fabricados con goma.
Copy !req
1238. Se parecen a peces pequeños,
incluso a gusanos,
Copy !req
1239. y sirven para atraer
a peces no muy grandes.
Copy !req
1240. Luego está el otro tipo de señuelo.
Copy !req
1241. Esos son duros, muy duros.
Copy !req
1242. Los llaman "señuelos duros".
Copy !req
1243. Están hechos de madera o de plástico.
Copy !req
1244. Se usan para pescar peces
de gran tamaño,
Copy !req
1245. no son para los peces medianos.
Copy !req
1246. ¿Dónde aprendiste todo esto?
Copy !req
1247. - Lo leí en un libro.
- En un libro.
Copy !req
1248. - Lo siento, estás pagando por mí.
- Tú estás fichado.
Copy !req
1249. Te caería mucho más de cinco años.
Copy !req
1250. Pero tú...
Copy !req
1251. He sido muy feliz contigo,
Copy !req
1252. esto no es nada realmente.
Copy !req
1253. Lo siento.
Copy !req
1254. Si no me hubieran pillado...
Copy !req
1255. No te preocupes por eso,
no todo sale bien siempre.
Copy !req
1256. ¿Verdad?
Copy !req
1257. ¿Cómo es el centro?
Copy !req
1258. ¿Vas al colegio cada día?
Copy !req
1259. He quedado octavo
en el examen de japonés.
Copy !req
1260. Shota es inteligente, ¿verdad?
Copy !req
1261. Espera, ¿te has cortado el pelo?
Copy !req
1262. Te queda bien, déjame ver.
Copy !req
1263. - Mírale.
- Estás muy guapo.
Copy !req
1264. - Guapísimo.
- Es un joven muy apuesto.
Copy !req
1265. Te queda bien.
Copy !req
1266. Shota,
Copy !req
1267. escucha.
Copy !req
1268. Te encontramos
Copy !req
1269. delante de la peluquería
Matsudo Pachinko.
Copy !req
1270. Matsudo Pachinko.
Copy !req
1271. Estabas en un Toyota Vitz rojo.
Copy !req
1272. La matrícula era de Narashino.
Copy !req
1273. Pero...
Copy !req
1274. Si de verdad quieres,
Copy !req
1275. ahora podrás encontrar
a tus auténticos padres.
Copy !req
1276. Pero has...
Copy !req
1277. ¿Me pediste
que trajera a Shota para decírselo?
Copy !req
1278. Exacto.
Copy !req
1279. Tú también lo sabes.
Copy !req
1280. No somos lo bastante buenos para él.
Copy !req
1281. Ya estoy.
Copy !req
1282. Espera.
Copy !req
1283. Adiós.
Copy !req
1284. Espera.
Copy !req
1285. Mira esto, increíble.
Copy !req
1286. Buenísimo.
Copy !req
1287. - Todo en uno.
- ¿A qué sí?
Copy !req
1288. ¿Quién te ha enseñado a cocinar?
Copy !req
1289. ¿Yo?
Copy !req
1290. Oye,
Copy !req
1291. ¿vives aquí solo?
Copy !req
1292. Es muy pequeño,
Copy !req
1293. pero el baño es nuevo.
Copy !req
1294. ¿Quieres bañarte luego?
Copy !req
1295. No lo sé.
Copy !req
1296. Puedes si te apetece.
Copy !req
1297. El baño está muy limpio.
Copy !req
1298. Igual duermo aquí esta noche.
Copy !req
1299. Claro.
Copy !req
1300. Pero ¿no se enfadarán contigo?
Copy !req
1301. También si regreso ahora.
Copy !req
1302. Entiendo.
Copy !req
1303. Oye, Shota.
Copy !req
1304. ¡Shota!
Copy !req
1305. Ven aquí.
Copy !req
1306. Sigue nevando.
Copy !req
1307. Ten cuidado.
Copy !req
1308. Vamos a hacer un muñeco.
Copy !req
1309. Mañana tienes que irte, ¿lo sabes?
Copy !req
1310. Lo sé.
Copy !req
1311. Muy bien.
Copy !req
1312. Oye.
Copy !req
1313. ¿Intentasteis huir sin mí?
Copy !req
1314. Sí.
Copy !req
1315. Es verdad.
Copy !req
1316. Pero nos pillaron antes.
Copy !req
1317. Entiendo.
Copy !req
1318. Lo siento.
Copy !req
1319. A partir de ahora,
Copy !req
1320. ya no soy tu padre.
Copy !req
1321. Vale.
Copy !req
1322. Discúlpate al llegar.
Copy !req
1323. Diles que te obligué
a quedarte conmigo.
Copy !req
1324. Vale, se lo diré.
Copy !req
1325. Lo siento.
Copy !req
1326. - Ya no puedo verte más.
- Me pillaron.
Copy !req
1327. Me pillaron
porque me dejé pillar a propósito.
Copy !req
1328. Ya.
Copy !req
1329. Oye, Shota.
Copy !req
1330. ¡Shota!
Copy !req
1331. ¡Shota!
Copy !req
1332. ¡Shota!
Copy !req
1333. ¡Shota!
Copy !req
1334. Papá.
Copy !req
1335. Uno, dos.
Copy !req
1336. El pez en el agua,
la seta en el bosque.
Copy !req
1337. Tres, cuatro,
Copy !req
1338. el gorila es grande,
le gustan las hojas.
Copy !req
1339. Cinco, seis, no me gustan las hojas,
Copy !req
1340. prefiero el tofu podrido.
Copy !req
1341. Nueve, diez, una gallina bien gorda.
Copy !req
1342. Uno, dos...
Copy !req
1343. M. Grange - S. Bonet
Copy !req