1. SERPIENTES A BORDO
Copy !req
2. Vete.
Copy !req
3. Lárgate de aquí.
Copy !req
4. ¡Vete!
Copy !req
5. Dicen que cuanto más alto apuntas...
Copy !req
6. más lejos caes.
Copy !req
7. Vete al carajo, Eddie Kim.
Copy !req
8. Y mírate ahora, Sr. Fiscal.
Copy !req
9. ¿Eh?
Copy !req
10. Ya no eres tan alto y poderoso.
Copy !req
11. Qué gesto tan noble.
Copy !req
12. Me aseguraré de contárselo a tu hijo.
Copy !req
13. La razón por la que se criará
sin un padre...
Copy !req
14. ¡es por lo condenadamente
noble que era!
Copy !req
15. Por otra parte, a mí me crió
una madre soltera...
Copy !req
16. y no resulté tan malo.
Copy !req
17. Limpien esto.
Copy !req
18. Vuelvo a Los Ángeles.
Copy !req
19. Larguémonos de aquí.
Copy !req
20. ¡Y encuentren a ese tipo!
Copy !req
21. Soy Mi Jung Lee informando en vivo
desde Kaena Point.
Copy !req
22. Hay pocos detalles sobre el brutal
asesinato ayer del fiscal Daniel Hayes
Copy !req
23. que estaba de vacaciones en Hawai.
Copy !req
24. Hayes ha estado en las noticias
Copy !req
25. por su persecución del conocido
pandillero Edward Kim.
Copy !req
26. Los representantes del Sr. Kim
expresaron su pésame a la familia Hayes.
Copy !req
27. Alega no estar implicado en lo que
llaman "un horrible acto de violencia".
Copy !req
28. La actual investigación criminal
del Sr. Kim...
Copy !req
29. incluye asesinatos, crimen organizado...
Copy !req
30. y corrupción policial en altos niveles...
Copy !req
31. en Hawai y en los estados
continentales.
Copy !req
32. Haz lo que te digo y vivirás.
Copy !req
33. Ponte contra la pared.
Copy !req
34. Ni siquiera respires.
Copy !req
35. ¡Corre, corre!
Copy !req
36. ¡Por ahí!
Copy !req
37. ¡El auto negro! ¡Súbete!
Copy !req
38. ¿Qué diablos pasa?
Copy !req
39. Presenciaste un asesinato
y no le dijiste a nadie.
Copy !req
40. ¿Por qué no fuiste a la policía?
Copy !req
41. Los noticieros dijeron que son
corruptos.
Copy !req
42. Un chico listo.
Copy !req
43. ¿Quién es Ud?
Copy !req
44. Agente Neville Flynn, del FBI.
Copy !req
45. Encantado de conocerte, Sean.
Copy !req
46. Edificio Federal de los Estados Unidos
Copy !req
47. Me estoy hartando de todas las idioteces
que estás diciendo.
Copy !req
48. Saben que estuviste ahí,
encontraron tus huellas.
Copy !req
49. Ya no insultes mi inteligencia.
Copy !req
50. Presenciaste un asesinato.
Copy !req
51. Tienes una responsabilidad.
Copy !req
52. Mira, Sean.
Copy !req
53. Llevo años en esto,
Copy !req
54. conozco muchos trucos de interrogación.
Copy !req
55. "Policía bueno, policía malo",
Copy !req
56. psicología inversa, amenazas.
Copy !req
57. Lo que se te ocurra, lo he hecho.
Copy !req
58. ¿Por qué no nos saltamos esas tonterías...
Copy !req
59. nos ahorramos fastidio y tiempo,
Copy !req
60. del que no hay casi nada...
Copy !req
61. y te digo la verdad.
Copy !req
62. La verdad es que no me preocupo por ti
si declaras
Copy !req
63. pero sí me preocupo si no declaras.
Copy !req
64. ¿Y si no lo vi claramente?
Copy !req
65. No sería...
Copy !req
66. ¿Qué acabo de decirte sobre ahorrarnos
fastidio y tiempo?
Copy !req
67. ¡Él sabe quién eres!
Copy !req
68. ¡Por eso esa gente fue a matarte!
Copy !req
69. Y no lo dudes, ¡Eddie Kim te matará!
Copy !req
70. Si lo dejas.
Copy !req
71. La semana pasada, planeaba un viaje
de surf a Bali.
Copy !req
72. Ahora, Ud. Hace que parezca
que no tengo ninguna opción...
Copy !req
73. No, no, no.
Copy !req
74. Tienes opciones.
Copy !req
75. Tienes muchas opciones.
Copy !req
76. Pero hay una sola opción correcta:
Copy !req
77. Ven a Los Ángeles,
Copy !req
78. declara contra este infeliz
Copy !req
79. y mándalo a prisión de por vida.
Copy !req
80. Mira,
Copy !req
81. quédate aquí un rato, piénsalo...
Copy !req
82. y avísanos qué decides.
Copy !req
83. Estaremos afuera.
Copy !req
84. ¿Algún pedido especial
para tu último vuelo?
Copy !req
85. Sólo lo que toda aeromoza quiere:
Copy !req
86. Pasajeros fáciles de complacer.
Copy !req
87. Eso sería muy agradable.
Copy !req
88. ¡Three G's!
Copy !req
89. Troy, Leroy, yo me ocupo.
Deja que les firme.
Copy !req
90. Dame ese marcador.
Copy !req
91. ¿Cómo estás, corazón?
Copy !req
92. ¿Bien?
Copy !req
93. Aquí tienes.
Copy !req
94. Cuídate, nena.
Copy !req
95. ¿Me das tu autógrafo?
Copy !req
96. Puedo darte más que eso.
Copy !req
97. Deja que te haga algo especial.
Copy !req
98. Me hace cosquillas.
Copy !req
99. - Cuídate. Bien.
- Bueno.
Copy !req
100. - ¿Me firmas esto?
- Claro, hombrecito.
Copy !req
101. Aquí vamos.
Copy !req
102. Aquí tienes.
Copy !req
103. Oye, mantente negro.
Copy !req
104. Claro que sí.
Copy !req
105. Bueno.
Copy !req
106. Dios los bendiga.
Copy !req
107. Debo ir a tomar ese avión.
Copy !req
108. Cuídense.
Los veré en mi próximo álbum.
Copy !req
109. - ¡Tenemos ganas de oírlo!
- Sí, sin duda.
Copy !req
110. Asegúrense de que no me falte esto.
Copy !req
111. El Howard Hughes del rap.
Copy !req
112. ¿Qué? ¿Qué dijiste?
Copy !req
113. "¿Puedes creer las cosas
que venden?".
Copy !req
114. Esto es basura.
Copy !req
115. Miran camisetas y gorras en vez
de cuidarme la espalda.
Copy !req
116. Tienes razón. Vamos.
Copy !req
117. Damas y caballeros, South Pacific Air
121, se ha demorado media hora.
Copy !req
118. Perdonen este inconveniente
y abordaremos lo antes posible.
Copy !req
119. Va a ser un vuelo divertido.
Copy !req
120. Cinco horas.
Copy !req
121. ¿Quién trabaja hoy?
No tengo la lista de la tripulación.
Copy !req
122. No tengo la menor idea.
Copy !req
123. ¡Ay dios, ya viene!
Ya viene.
Copy !req
124. ¡Sorpresa!
Copy !req
125. Claire, no te vayas.
Copy !req
126. Lo último que el mundo necesita
es otro abogado.
Copy !req
127. ¿Cómo puedes dejar todo esto?
Copy !req
128. Va a ser difícil.
Copy !req
129. ¿Me llevas contigo?
Copy !req
130. ¿Por favor?
Copy !req
131. ¿Pedimos a Bruno de Simply Corporate?
Copy !req
132. "Pedimos" significa "pediste".
Copy !req
133. No, no todos los choferes son iguales,
de eso se trata.
Copy !req
134. No necesito alguien que hable del tiempo
todo el camino.
Copy !req
135. Consigue a Bruno.
Copy !req
136. Mary-Kate, cállate.
Copy !req
137. Disculpen, los vuelos la ponen nerviosa.
Copy !req
138. No hay problema.
Copy !req
139. Lo entiendo.
Copy !req
140. ¿Crees que quiera Xanax?
Copy !req
141. Ay, no, está bien.
Copy !req
142. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
143. Bien.
Copy !req
144. ¿Estás listo para esto?
Copy !req
145. Sí.
Copy !req
146. ¿Es nuestro avión?
Copy !req
147. No.
Copy !req
148. Pero todos los policías en Honolulu
creen que lo es.
Copy !req
149. Oye.
Copy !req
150. Anda, relájate.
Copy !req
151. El FBI escolta un tipo a L.A.
Copy !req
152. Ocuparon toda la primera clase.
Copy !req
153. ¿Se les permite eso?
Copy !req
154. La ley dice que si es necesario,
pueden hacer lo que quieran.
Copy !req
155. ¿Quién les dirá a los de primera
que van en económica?
Copy !req
156. Tú, muchacha.
Copy !req
157. South Pacific Air, vuelo 121.
Copy !req
158. Cielos.
Copy !req
159. Esperaba que fueras el manjar
en este vuelo.
Copy !req
160. Luces especialmente deliciosa
esta noche.
Copy !req
161. Me encanta cuando me degradas.
Copy !req
162. Es un placer.
Copy !req
163. Debo pilotear un avión grande.
Copy !req
164. - Hola, muñeca.
- Hola, Rick.
Copy !req
165. ¿No es encantador?
Copy !req
166. Sí, estoy empapando las guirnaldas.
Copy !req
167. La feromona las va a volver locas.
Copy !req
168. Deja eso.
Copy !req
169. Deja eso, Duke.
Copy !req
170. Señoritas.
Copy !req
171. Bienvenido a bordo
Copy !req
172. agente Flynn.
Copy !req
173. Su pase de abordaje.
Copy !req
174. Aloha.
Copy !req
175. Gracias.
Copy !req
176. No, el cabello.
Copy !req
177. Aloha.
Copy !req
178. Lamentablemente, la primera se llenó.
Copy !req
179. Pero hay mucho lugar
para estirarse en económica.
Copy !req
180. Hay muchos asientos libres.
Copy !req
181. Por el inconveniente, le ofrecemos
un cupón para un vuelo gratis.
Copy !req
182. Es válido para cualquier
vuelo del Sur Pacífico.
Copy !req
183. Un cupón no me ayudará
a llegar a tiempo.
Copy !req
184. Señor, la clase económica llega a L.A.
A la misma hora que la primera.
Copy !req
185. Qué graciosa.
Copy !req
186. ¿Ser un viajero frecuente
incluye el sarcasmo...
Copy !req
187. o debería hablar
con su supervisor, Claire?
Copy !req
188. Más vale que se trate
de seguridad nacional.
Copy !req
189. ¿Oí que no hay primera clase?
Copy !req
190. Sólo hay económica.
Copy !req
191. ¿Económica?
¿Es seguro ahí?
Copy !req
192. Sí, es seguro ahí.
Copy !req
193. Nunca había ido en primera.
Copy !req
194. ¿Ves? Las cosas ya están mejorando.
Copy !req
195. ¿Cuánto hace que el Sr. Personalidad
y Ud. Trabajan juntos?
Copy !req
196. Cinco años, un matrimonio destruido
cada uno.
Copy !req
197. Es el desgraciado más duro que conozco.
Copy !req
198. Sí, eso somos nosotros:
El glamour y la gloria.
Copy !req
199. Flynn.
Copy !req
200. El capitán nos conecta con Harris
para el vuelo.
Copy !req
201. Edificio Federal
Copy !req
202. Harris, agente especial Harris.
Copy !req
203. Harris, ¿qué tal ese nuevo ascenso?
Copy !req
204. Me encanta.
Copy !req
205. Contestaste muy rápido.
Copy !req
206. ¿Probamos de nuevo?
Copy !req
207. No, hablo en serio.
Copy !req
208. No más malestares por comer basura
durante vigilancias nocturnas.
Copy !req
209. De hecho, paso las noches en la cama
con mi esposa.
Copy !req
210. Es sexy.
Copy !req
211. Y mis hijos, ni hablar.
Copy !req
212. Paso cada minuto con ellos
y son divertidos.
Copy !req
213. Por favor, estás hablando conmigo.
Copy !req
214. Sabes que lo echas de menos.
Copy !req
215. Extrañas la acción.
Copy !req
216. Estás aburrido.
Copy !req
217. ¿Qué estás haciendo de verdad?
Copy !req
218. Navegando la web.
Copy !req
219. Porno sin duda.
Copy !req
220. No, eBay, amigo de mente cínica.
Copy !req
221. Estoy en mitad de una guerra de ofertas
con un tarado de Iowa...
Copy !req
222. por un póster de Pamela Anderson
en terciopelo negro.
Copy !req
223. Técnicamente, no es porno.
Copy !req
224. ¿Cómo anda Eddie Kim?
Copy !req
225. No te preocupes por él.
No va a ningún lado.
Copy !req
226. Tengo tres equipos vigilándolo.
No irá a ningún lado.
Copy !req
227. Bueno.
Copy !req
228. Nos vemos del otro lado.
Copy !req
229. ¿Estás seguro de esto?
Copy !req
230. Los accidentes ocurren.
Copy !req
231. ¿Crees que no agoté las otras opciones?
Copy !req
232. ¡Él me vio!
Copy !req
233. - Está por este pasillo a la izquierda.
- Gracias.
Copy !req
234. Ay, mira al bebé.
Copy !req
235. - ¡Es hermoso!
- Gracias.
Copy !req
236. Permite que la ayude.
Copy !req
237. Perfecto.
Copy !req
238. Primero me meten en económica...
Copy !req
239. y luego me ponen un perro al lado.
Copy !req
240. ¿Qué diablos sigue?
Copy !req
241. Eres adorable.
Copy !req
242. Fantástico, simplemente fantástico.
Copy !req
243. ¿Algún problema, señor?
Copy !req
244. Caramba, ¿Ud. Qué cree?
Copy !req
245. Al menos calle a ese gusano.
Copy !req
246. No te preocupes, Mary-Kate, sus injertos
capilares no te lastimarán.
Copy !req
247. ¡Maldito perro!
¡Maldita clase económica!
Copy !req
248. ¡Malditos norteamericanos!
Copy !req
249. Lamento mucho lo de primera clase.
Copy !req
250. A ver si puedo ayudar...
Copy !req
251. ¿Puedes advertirle que no me toque?
Copy !req
252. No toque al hombre, por favor.
Copy !req
253. No le gusta que lo toquen.
Copy !req
254. Encontraremos nuestros lugares.
Copy !req
255. Lo siento.
Tomen sus cupones.
Copy !req
256. - ¿Estás bien, viejo?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
257. Bueno...
Copy !req
258. La clase económica no está tan mal
después de todo.
Copy !req
259. Eres un majadero.
Copy !req
260. Oye, mira. Fíjate.
Copy !req
261. A ti te gusta eso.
Copy !req
262. La mamacita tiene trasero,
delantero y lados.
Copy !req
263. Si Uds. dos se juntaran, podrían tener
dos bebés de 9 kilos.
Copy !req
264. Sabes, es...
Copy !req
265. ¿Por qué no puedes ir, papá?
Copy !req
266. Vamos, estarán bien.
Copy !req
267. Seguro que hasta se divertirán.
Copy !req
268. Se porta como un bebé.
Copy !req
269. Curtis, cuento contigo.
Copy !req
270. ¿Qué hace un hombre?
Copy !req
271. - Protege a su familia.
- Exactamente.
Copy !req
272. Señor.
Copy !req
273. Perdón.
Copy !req
274. Mi esposa los espera en L.A.
Es la primera vez que viajan solos.
Copy !req
275. No se preocupe.
Copy !req
276. Oye, ¿puedo contarte un secreto?
Copy !req
277. - ¿Qué?
- ¿Sabes quién está en el avión?
Copy !req
278. - ¿Quién?
- Three G's.
Copy !req
279. ¿De verdad?
Copy !req
280. Apuesto a que lo pueden conocer.
Copy !req
281. Anda, vamos.
Copy !req
282. Damas y caballeros:
Copy !req
283. Les damos la bienvenida a aerolíneas
South Pacific vuelo 121...
Copy !req
284. servicio sin escalas de Honolulu
a Los Ángeles.
Copy !req
285. Les ruego su completa atención...
Copy !req
286. mientras los sobrecargos muestran
las características de esta nave.
Copy !req
287. Cuando se ilumine la señal,
abrochen sus cinturones.
Copy !req
288. Hay varias salidas de emergencia
en la nave...
Copy !req
289. ubicadas en las secciones de proa,
de popa y sobre cada ala.
Copy !req
290. En caso de descompresión...
Copy !req
291. una máscara de oxígeno caerá
automáticamente sobre su asiento.
Copy !req
292. Para comenzar el flujo de oxígeno,
agarre la máscara...
Copy !req
293. ajústela sobre la nariz y la boca...
Copy !req
294. asegure la banda elástica
y respire normalmente.
Copy !req
295. Hay un chaleco salvavidas
bajo su asiento.
Copy !req
296. Así es cómo se pone:
Copy !req
297. Por encima de la cabeza, y ajuste
las cintas alrededor de su cintura.
Copy !req
298. Forzar, inhabilitar o destruir los
detectores de humo...
Copy !req
299. ubicados en los baños
está prohibido por ley.
Copy !req
300. Les deseamos un vuelo placentero.
Copy !req
301. El radar indica que tendremos
mal tiempo.
Copy !req
302. Puede que experimentemos
un poco de turbulencia.
Copy !req
303. Si necesitan algo,
Copy !req
304. llamen a una de las preciosas
aeromozas...
Copy !req
305. y ellas se ocuparán de Uds.
Copy !req
306. Gracias, buenas noches.
Copy !req
307. Gracias.
Copy !req
308. Soy Tiffany.
Copy !req
309. Hola, Tiffany. Yo soy Sean.
Copy !req
310. ¿Te importa si te pregunto qué hiciste?
Copy !req
311. ¿Yo? Nada.
Copy !req
312. Se trata de lo que debo hacer.
Copy !req
313. ¿Has oído de Eddie Kim?
Copy !req
314. ¿Quién no?
Copy !req
315. Una vez vi un programa de crímenes,
en que reproducen los crímenes.
Copy !req
316. Torturaba a un testigo en su contra.
Copy !req
317. Le arrancó los ojos...
Copy !req
318. y luego tiró su cuerpo a unos cerdos.
Copy !req
319. Cosas horripilantes.
Copy !req
320. Sí, no se anda con cuentos.
Copy !req
321. Dime, ¿qué tienes qué?
Copy !req
322. Soy un testigo para el fiscal.
Copy !req
323. Eso es tan...
Copy !req
324. sexy.
Copy !req
325. ALTITUD
Copy !req
326. Extrañaré estos vuelos nocturnos.
Copy !req
327. Disfruto más a los pasajeros cuando
están inconscientes.
Copy !req
328. Y a ti.
Te extrañaré a ti.
Copy !req
329. - Disculpe.
- ¿Sí?
Copy !req
330. ¿Me da un gin & tonic?
Copy !req
331. - Se lo traeré enseguida.
- Gracias.
Copy !req
332. ¿En Hawai de vacaciones?
Copy !req
333. En realidad no.
Copy !req
334. Fui al torneo de kickboxing.
Copy !req
335. Dios mío, ¿practicas kickboxing?
Copy !req
336. Yo también.
Copy !req
337. Bueno, tomo clases.
Copy !req
338. Con Lonnie, de Malibu Fitness.
Copy !req
339. - Excelente ejercicio.
- Qué bien.
Copy !req
340. Mi novia y yo vamos los martes y jueves.
Copy !req
341. Sí. Novia, claro.
Copy !req
342. ¡Espera! ¡Mira!
Copy !req
343. Tranquilo, amigo.
¿Estás bien?
Copy !req
344. Maldita...
Copy !req
345. - Sí, sí.
- ¿Estás bien, viejo?
Copy !req
346. Oye, mira a tu alrededor.
Copy !req
347. Mira alrededor del avión.
Copy !req
348. ¿Por qué no hay más gente en este vuelo?
Copy !req
349. No lo entiendo.
Copy !req
350. Cariño, porque es el nocturno.
Copy !req
351. Está bien. Está bien.
Copy !req
352. Perdona, corazón.
Copy !req
353. No, acepto...
Copy !req
354. Acepto eso.
Copy !req
355. Si odias volar tanto, ¿por qué dejaste
que eligiera Hawai para la luna de miel?
Copy !req
356. Porque es adonde tú querías ir.
Copy !req
357. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
358. Bali, ¿eh?
Copy !req
359. ¿Qué?
Copy !req
360. Antes dijiste que querías ir a Bali.
Copy !req
361. Es un lugar hermoso.
He ido.
Copy !req
362. ¿Practicas surf?
Copy !req
363. No pareces un surfista.
Copy !req
364. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
365. No me ofendo.
Copy !req
366. Y sí lo probé.
Copy !req
367. Pero por qué pasar el tiempo
en el mar...
Copy !req
368. pudiendo tenderme en la playa
y admirar a las bellezas.
Copy !req
369. - ¿Verdad?
- Sí.
Copy !req
370. ¿No pudiste mantenerte en la tabla?
Copy !req
371. No. Me caía cada vez.
Copy !req
372. Me descubriste.
Copy !req
373. ¿Necesita algo?
Copy !req
374. No, estoy estirando las piernas.
Copy !req
375. Es un avión grande.
Hay lugar para hacerlo.
Copy !req
376. Hay otros lugares, quiere decir.
Copy !req
377. ¿Hice algo mal?
Copy !req
378. Técnicamente, no.
Copy !req
379. La próxima vez, podrían advertirnos
antes de que Uds. requisen el avión.
Copy !req
380. ¿"Ustedes"?
Copy !req
381. Ah, no, yo...
Copy !req
382. Oiga, tranquila.
Copy !req
383. Estoy bromeando.
Copy !req
384. ¿Puedo servirle algo o?
Copy !req
385. No, estoy bien.
Copy !req
386. Haga de cuenta que no estoy.
Copy !req
387. Bueno.
Copy !req
388. Hola.
Copy !req
389. ¿Qué tal?
Copy !req
390. Ella es Mary-Kate.
Copy !req
391. Sí, qué bien.
Copy !req
392. Y yo soy Mercedes.
Copy !req
393. - Como el auto.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
394. - Ay, sí.
- Le caes bien.
Copy !req
395. - Está bien.
- Saluda.
Copy !req
396. ¿Tú eres?
Copy !req
397. Ay, por favor.
Copy !req
398. Sí, yo soy...
Copy !req
399. ¿Tratas de robarme el perro?
Copy !req
400. Créeme, no quiero al perro.
Copy !req
401. Bromeo, sé quién eres.
Copy !req
402. Sé que lo sabes.
Copy !req
403. - "El culito se menea".
- Mi culito se menea.
Copy !req
404. Así es.
Copy !req
405. Eso es estupendo.
Copy !req
406. Tu perro. Tu perro.
Mantén...
Copy !req
407. No hay problema, me encanta...
Copy !req
408. - Un besito.
- Me encantan los perros.
Copy !req
409. - Hola.
- Aloha.
Copy !req
410. Toma.
Copy !req
411. - ¡Vamos!
- ¡Apúrate!
Copy !req
412. Ves, al fin y al cabo,
Copy !req
413. el negocio de la música es un negocio.
Copy !req
414. ¿Estás bien?
Copy !req
415. Estoy bien.
Copy !req
416. Como decía...
Copy !req
417. Me interesa llevar la música
y el negocio al siguiente nivel.
Copy !req
418. ¿Me entiendes?
Copy !req
419. Ahí es cuando la evolución se convierte
en revolución.
Copy !req
420. Toma, cariño.
Copy !req
421. Al diablo.
Copy !req
422. EMPUJAR
Copy !req
423. Es el club del sexo en el aire.
Copy !req
424. Qué tiempos aquellos.
Copy !req
425. Este tipo es muy bueno.
Copy !req
426. OCUPADO
Copy !req
427. Tal vez no tan bueno.
Copy !req
428. Perdimos aviónica.
Copy !req
429. Avisa a LAX.
Copy !req
430. LAX, Hula 1-2-1.
Copy !req
431. Socorro, socorro, socorro.
Copy !req
432. Estamos a 1500 millas náuticas
al sudoeste de Los Ángeles.
Copy !req
433. Socorro.
Copy !req
434. Perdimos aviónica.
Copy !req
435. Hula 1-2-1, aquí torre de Los Ángeles.
Copy !req
436. Reconocemos su emergencia.
Copy !req
437. Tienen prioridad.
Copy !req
438. Dame el manual, toma el control.
Copy !req
439. Tengo el control.
Copy !req
440. Regresaré.
Copy !req
441. ¿Cómo está mi amigote?
Copy !req
442. ¡Carajo!
Copy !req
443. ¡Condenada!
Copy !req
444. ¡Suelta mi verga!
Copy !req
445. ¡Carajo!
Copy !req
446. Carajo.
Copy !req
447. Mantenerse sexy es parte del negocio.
Copy !req
448. Y si no te importa que te diga, parece
que te mantienes muy sexy.
Copy !req
449. Gracias.
Copy !req
450. ¿Actuaste alguna vez?
Copy !req
451. No.
Copy !req
452. Me encantaría ponerte en uno
de mis videos de piscina.
Copy !req
453. ¿Sí?
Copy !req
454. Con una tanguita.
Copy !req
455. Perdón, quiere algo de comer.
Copy !req
456. Nunca encuentro nada aquí adentro.
Copy !req
457. Su médico dice que es bipolar.
Copy !req
458. Casi gano el último nivel.
Copy !req
459. ¿Tú juegas con ese videojuego
o el videojuego juega contigo, viejo?
Copy !req
460. Caray.
Copy !req
461. Los encontré.
Copy !req
462. Señor, le aseguro que no hay
ningún olor raro.
Copy !req
463. Quizá sea alérgico a la guirnalda.
Copy !req
464. Permítame que se la quite.
Copy !req
465. Sí.
Copy !req
466. Gracias, señorita.
Copy !req
467. ¿Sabe cuánto durará la turbulencia?
Copy !req
468. No, estoy bien.
Copy !req
469. Le preguntaré al piloto.
Copy !req
470. Mierda, Rick, hay humo.
Copy !req
471. Algo probablemente provocó
un arco eléctrico.
Copy !req
472. ¿Cuánto más hasta qué?
Copy !req
473. - ¿Qué pasó?
- Perdimos el tablero.
Copy !req
474. Debo reprogramar los circuitos.
Copy !req
475. Mantenlo firme, Rick.
Copy !req
476. Está bien.
Copy !req
477. Bueno, "capi", se está prendiendo.
Copy !req
478. Ya está hombre,
todo está en orden.
Copy !req
479. ¡Capitán!
Copy !req
480. - Rick.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
481. ¡Algo le pasó al capitán!
Copy !req
482. Bueno, ya voy.
Copy !req
483. Dios mío.
Copy !req
484. ¿Viste qué ocurrió?
Copy !req
485. No.
Copy !req
486. ¿Capitán?
Copy !req
487. Creo que sufrió un infarto.
Copy !req
488. Agente Flynn, agente Sanders.
Copy !req
489. ¿Pueden venir un momento, por favor?
Copy !req
490. Volé 10 años con ese hombre.
Copy !req
491. Regresemos.
Copy !req
492. Vamos a mitad del camino.
Copy !req
493. Tardaría más regresar que seguir
hasta L.A.
Copy !req
494. Que todos abrochen sus cinturones.
Copy !req
495. Torre de LAX, aquí Hula 1-2-1, socorro,
socorro, socorro.
Copy !req
496. El piloto principal sufrió
un infarto fatal.
Copy !req
497. Damas y caballeros, el capitán pide que
permanezcan sentados...
Copy !req
498. con los cinturones abrochados.
Copy !req
499. Gracias.
Copy !req
500. Hola. ¿Cómo están?
Copy !req
501. Piensen que están en una montaña rusa.
Copy !req
502. ¿Les gustan?
Copy !req
503. En realidad no.
Copy !req
504. No, a mí tampoco.
Siempre me dan náuseas.
Copy !req
505. Bueno. Esto es lo que haremos:
Copy !req
506. Cierren los ojos y cuenten
lentamente hasta 10.
Copy !req
507. Cuando abran los ojos, hagan la cara
más graciosa que puedan...
Copy !req
508. y el que se ríe primero, pierde.
Copy !req
509. ¿De acuerdo?
Copy !req
510. El mejor de 5, gana.
Copy !req
511. Y yo volveré para ver quién ganó.
Copy !req
512. Uno, dos, tres.
Copy !req
513. - Su cinturón, por favor, señor.
- Sí.
Copy !req
514. Gracias.
Copy !req
515. ¡Ah, caray!
Copy !req
516. ¡Dios mío!
Copy !req
517. ¿Qué diabl?
Copy !req
518. ¿Qué diablos?
Copy !req
519. ¡Ay, mierda!
¿Qué carajo?
Copy !req
520. Iré yo.
Copy !req
521. ¡Ay, mierda!
Copy !req
522. ¿Qué diablos?
¡Hay serpientes!
Copy !req
523. ¡Rick!
Copy !req
524. ¿Por qué cayeron las máscaras
de oxígeno?
Copy !req
525. Lo lamento.
Copy !req
526. No vas a creer lo que salió del tablero.
Copy !req
527. ¿Qué?
Copy !req
528. Mira esto.
Copy !req
529. Una maldita serpiente, corazón.
Copy !req
530. ¡Sean!
¡Quédate aquí!
Copy !req
531. ¡Flynn!
Copy !req
532. Sufro de ofidiofobia.
Copy !req
533. Miedo a las serpientes.
Copy !req
534. ¡Mary-Kate! ¡Quieta!
Copy !req
535. ¡Mary-Kate! ¡Siéntate!
Copy !req
536. ¡Niña mala!
¡Muy muy!
Copy !req
537. ¡Vengan adelante!
¡No hay serpientes, es seguro!
Copy !req
538. ¡Todos vayan hacia adelante
cautelosamente!
Copy !req
539. Ven acá.
Copy !req
540. ¡Quítese!
Copy !req
541. ¡Hijo de puta!
Copy !req
542. ¡Quítese, abuela!
Copy !req
543. ¿Qué dem?
Copy !req
544. ¡Carajo!
Copy !req
545. ¡No! ¡No!
Copy !req
546. ¡Muévase!
Copy !req
547. ¡Vayan, vayan, vayan!
Copy !req
548. ¡Ay, carajo!
Copy !req
549. ¡Ay, carajo! ¡Carajo!
Copy !req
550. ¡Ay, mierda! ¡Mierda!
Copy !req
551. ¿Quién manda ahora, desgraciada?
Copy !req
552. ¡Uds. Tienen que protegerme!
Copy !req
553. Hacia adelante, vamos.
¡Hay que llegar al frente!
Copy !req
554. ¡Agarra una mesita!
Copy !req
555. ¡Aplasta eso!
Copy !req
556. ¡Pequeña desgraciada!
Copy !req
557. ¡Venga!
Copy !req
558. ¡Muévanse!
Copy !req
559. ¡Carajo!
Copy !req
560. ¡Ay, carajo!
Copy !req
561. ¡Quítame la serpiente del trasero!
Copy !req
562. No te muevas.
¡Tienes una en el trasero!
Copy !req
563. ¡Estate quieto!
Copy !req
564. - ¡Quítamela!
- ¡Sácalo de aquí! ¡Sácalo!
Copy !req
565. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
566. ¡Sigan avanzando!
¡Sigan avanzando!
Copy !req
567. ¡Escuchen!
Copy !req
568. ¡Debemos poner una barrera
entre las serpientes y nosotros!
Copy !req
569. Agarren todo de los compartimentos
y de debajo los asientos.
Copy !req
570. Vamos a construir una pared.
¡Vamos!
Copy !req
571. ¡Ken! Haz esto.
Copy !req
572. ¡Ayúdenme!
Copy !req
573. ¡Por favor, ayúdenme!
Copy !req
574. Te cargaré en la espalda.
Copy !req
575. - Avanzaremos al frente.
- No puedo. No, no puedo.
Copy !req
576. - Anda, vamos.
- No puedo hacerlo.
Copy !req
577. Sí, puedes.
Puedes hacerlo.
Copy !req
578. ¡Vamos! ¡Arriba!
Eso es.
Copy !req
579. ¡Mary-Kate!
Mary...
Copy !req
580. Eso es. Aquí vamos.
Copy !req
581. ¡Necesito que cierren
los compartimentos abiertos!
Copy !req
582. ¡Ciérrenlos!
Copy !req
583. Calma.
Sólo soy yo.
Copy !req
584. ¿Qué pasa?
Copy !req
585. - No encuentro a los dos niños.
- ¿Niños?
Copy !req
586. Tommy y Curtis.
Viajan solos.
Copy !req
587. ¡Señor, mi hermano!
Copy !req
588. ¡Lo mordieron!
Copy !req
589. Yo tenía que cuidarlo.
Copy !req
590. Lo estás cuidando, cariño.
Lo estás cuidando ahora mismo.
Copy !req
591. ¿Se va a morir?
Copy !req
592. No, mi vida.
Copy !req
593. Pero tienes que ser valiente, ¿sí?
Copy !req
594. Calma, corazón.
Copy !req
595. ¿Está Ud. Bien?
Copy !req
596. ¡Mi bebé!
¿Dónde está mi bebé?
Copy !req
597. Ay, Señor.
Copy !req
598. - ¡Mi bebé!
- Tenga.
Copy !req
599. - ¡Gracias!
- ¡Vaya! ¡Vaya! ¡Vaya!
Copy !req
600. ¡Apúrese!
Copy !req
601. ¡Grace! ¡Grace, vamos!
¡Vamos!
Copy !req
602. - ¡Apúrense!
- ¡Pasen!
Copy !req
603. ¡Apúrense!
Copy !req
604. ¡Socorro!
¡Necesito ayuda!
Copy !req
605. ¡Ay, Dios mío!
¡Grace!
Copy !req
606. Siéntate.
Copy !req
607. Está bien.
Copy !req
608. Permítanme. Permítanme.
La tengo.
Copy !req
609. Ay, Dios mío.
Debo avisar a Rick.
Copy !req
610. ¡Vete, vete!
Copy !req
611. ¡Trae el botiquín!
Copy !req
612. Toma agua.
Copy !req
613. Vamos, tienes que tomar agua.
Copy !req
614. No detectamos a esas condenadas
porque son de sangre fría.
Copy !req
615. Vamos. Vamos.
Copy !req
616. John, John.
Escúchame, estás bien.
Copy !req
617. Inhala profundamente.
Es un ataque de pánico.
Copy !req
618. ¡Mierda!
Copy !req
619. ¡No puede ser!
Copy !req
620. Buena suerte.
Copy !req
621. John.
Copy !req
622. Tenemos que buscar una solución.
Copy !req
623. Bueno.
Copy !req
624. Ya sé lo que debo hacer.
Copy !req
625. Estamos en un tubo de aluminio 10 mil
metros en el aire.
Copy !req
626. Si esas condenadas activan un circuito,
un relé o hidráulica...
Copy !req
627. este pájaro cae como la manzana
de Newton.
Copy !req
628. Mi tarea es mantener a LAX informados
de lo jodidos que estamos...
Copy !req
629. y luego ver cómo mantener esta cosa
en el cielo otras 2 horas.
Copy !req
630. Dedúzcalo usted.
Copy !req
631. ¿Adónde va?
Copy !req
632. Tengo que bajar.
Debo ayudar a los pasajeros.
Copy !req
633. Se supone que hay un médico a bordo.
Copy !req
634. Un Dr. Robert Foster.
Copy !req
635. ¿Robert Foster?
Copy !req
636. Espera, aquí está.
Copy !req
637. Dr. Robert Foster, fila 11, asiento H.
Copy !req
638. Sí, Harris.
Copy !req
639. Sanders está muerto.
Copy !req
640. ¿Todos los escenarios de seguridad
que imaginamos?
Copy !req
641. Estoy en medio de uno
que no se nos ocurrió.
Copy !req
642. ¿De qué diablos hablas?
Copy !req
643. Eddie Kim logró llenar el avión
con serpientes venenosas.
Copy !req
644. ¿Qué clase de plan demente es ese?
Copy !req
645. No puede garantizar que las serpientes
lleguen a Sean.
Copy !req
646. No necesita garantizar eso si hace
que caiga el avión.
Copy !req
647. Atención.
Copy !req
648. ¡Atención, todos!
Copy !req
649. Quiero un equipo de crisis
en LAX cuanto antes.
Copy !req
650. Necesito el manifiesto de carga para
el flete del vuelo 121 de South Pacific.
Copy !req
651. No puedo creer lo que voy a decir.
Copy !req
652. Necesito al mejor experto en serpientes
venenosas...
Copy !req
653. y lo necesito en el teléfono o junto
a mí en 20 minutos si no antes.
Copy !req
654. ¡Vamos, muévanse!
Copy !req
655. Que alguien haga suceder esto.
Copy !req
656. Avisa a Vigilancia que no pierda
de vista a Eddie Kim.
Copy !req
657. Bien, tenemos que succionar el veneno.
Copy !req
658. - Yo no succionaré nada.
- Lo haré yo.
Copy !req
659. ¿Qué?
Copy !req
660. Nadie succionará nada.
Copy !req
661. ¡Alejen a este hombre de mi trasero!
Copy !req
662. - ¿Seguro?
- Sí, seguro. Gracias, viejo.
Copy !req
663. Calma, corazón.
Te pondrás bien.
Copy !req
664. ¡Dios mío!
Copy !req
665. Tenga a mi bebé, por favor.
Copy !req
666. Olvídese de eso.
Copy !req
667. ¿Tienen aceite de oliva en el avión?
Copy !req
668. - ¿Aceite de oliva?
- Enseguida.
Copy !req
669. Sí, en una taza.
Copy !req
670. De niña, cuando íbamos de excursión...
Copy !req
671. siempre llevábamos aceite de oliva
y una hoja de afeitar
Copy !req
672. en caso que nos mordiera
una serpiente.
Copy !req
673. Necesito algo para cortar.
Copy !req
674. Aquí tiene.
Copy !req
675. Bien. Esto.
Copy !req
676. Esto servirá, sí.
Copy !req
677. Bueno. Aceite.
Copy !req
678. Te enjuagas la boca para aislarla
del veneno.
Copy !req
679. Mira a Claire, Tommy.
Copy !req
680. Te dolerá un poquito.
Copy !req
681. Duele.
Copy !req
682. Eres muy valiente.
Copy !req
683. Te vas a poner bien, Tommy.
Copy !req
684. Eso sería aceptable.
Copy !req
685. Qué buen niño.
Copy !req
686. Sí, creo que saqué todo.
Copy !req
687. Te vas a poner bien, Tommy.
Eres muy valiente.
Copy !req
688. A mí también me mordieron.
Copy !req
689. - Flynn, ¿qué diablos?
- Quédate aquí.
Copy !req
690. No puedo.
Copy !req
691. - ¿Recuerdas lo primero que te dije?
- Sí.
Copy !req
692. ¿Qué fue?
Copy !req
693. - Sí, pero las cosas cambiaron.
- ¿Qué fue lo primero que te dije?
Copy !req
694. ¡Todo cambió!
El avión está lleno de serp...
Copy !req
695. ¡"Haz lo que digo y vivirás"!
Copy !req
696. Nada cambió.
Copy !req
697. Te necesito aquí arriba junto
al teléfono.
Copy !req
698. Cuando llame el agente Harris,
vienes por mí.
Copy !req
699. ¿Entendiste?
Copy !req
700. Entendí.
Copy !req
701. ¡Oigan!
Copy !req
702. ¡Están pasando a través de las maletas!
Copy !req
703. ¡En serio, necesito ayuda!
Copy !req
704. ¡Extinguidor!
Copy !req
705. - ¡Ken!
- Agente Flynn, démelo.
Copy !req
706. Armas. Necesitamos armas.
Copy !req
707. ¿Dónde están los cubiertos?
Copy !req
708. No tenemos cubiertos.
Copy !req
709. Sólo tenemos esto.
Copy !req
710. ¿"Cuchitenedores"?
Copy !req
711. Tome.
Copy !req
712. Use eso.
Copy !req
713. Se llama Dr. Steven Price.
Copy !req
714. Es un gran experto en serpientes.
Copy !req
715. Aduana lo usa como su contacto
para el contrabando de animales.
Copy !req
716. ¿Su contacto?
Copy !req
717. Sí.
Copy !req
718. Debe ser bueno.
Copy !req
719. - ¿Dr. Price?
- El mismo.
Copy !req
720. Hank Harris.
Copy !req
721. Espero que sea importante.
Tengo huevos de Antigua por nacer.
Copy !req
722. - Será la primera vez en cautiverio.
- ¿De veras?
Copy !req
723. Es muy emocionante.
Copy !req
724. Yo también tengo algo emocionante
para contarte.
Copy !req
725. ¡Necesito otro!
¡Ayúdenme!
Copy !req
726. ¡Vamos, ayúdenme!
Copy !req
727. ¡Por favor, no puedo hacer esto!
Copy !req
728. ¡Vamos, alguien traiga otro extinguidor!
Copy !req
729. Tenemos menos de 90 minutos.
Copy !req
730. Perdimos más de 50 personas,
incluyendo un agente del FBI.
Copy !req
731. Bueno.
Copy !req
732. Ya llamamos a los hospitales locales.
Copy !req
733. Hospitales locales.
Copy !req
734. No creo que comprenda la magnitud
de lo que está enfrentando.
Copy !req
735. Los hospitales de Los Ángeles pueden
tratar una que otra mordida.
Copy !req
736. No todo un 747 lleno de mordidas.
Copy !req
737. Llamaré al Centro Nacional de Control
de Veneno...
Copy !req
738. para que alerten a los hospitales
de los tres condados...
Copy !req
739. y que todas las tripulaciones
de helicópteros estén listas.
Copy !req
740. Tenemos menos de 2 horas
para movilizar un ejército.
Copy !req
741. ¡Flynn!
Copy !req
742. Hay un experto en serpientes
en el teléfono.
Copy !req
743. ¿Quién diablos es ese?
Copy !req
744. Se llama el Dr. Price.
Copy !req
745. Mira, doc, hay gente muriéndose.
Copy !req
746. Necesitamos ayuda ahora mismo.
Copy !req
747. Bueno, abran las ampollas alrededor
de las mordidas y límpienlas.
Copy !req
748. Estamos haciendo eso.
No parece ayudar mucho.
Copy !req
749. Las serpientes no atacan
sin que las provoquen, ¿verdad?
Copy !req
750. Algo las está enloqueciendo.
Copy !req
751. ¡No me diga!
Copy !req
752. Atacan a todos y a todo aquí arriba.
Copy !req
753. Lo que más les gustan
son las malditas guirnaldas.
Copy !req
754. ¿Guirnaldas?
Copy !req
755. Cielos, no sé.
Copy !req
756. Es posible que sea una feromona.
Copy !req
757. Las hembras sueltan eso para iniciar
el apareamiento.
Copy !req
758. También puede provocar una
hiperagresión, como una droga.
Copy !req
759. Qué buena noticia.
Copy !req
760. Serpientes drogadas.
Copy !req
761. - ¿Cómo pueden permitir?
- Tiene que regresar el avión.
Copy !req
762. - Estamos más cerca de L.A.
- No quiero morir.
Copy !req
763. ¡El punto sin retorno!
Copy !req
764. ¿Ese es el plan?
Copy !req
765. ¿Esperar a que las serpientes
nos muerdan?
Copy !req
766. ¡Mantengan la calma, por favor!
Copy !req
767. Estamos haciendo todo lo posible.
Copy !req
768. Hay cientos de especies
con cientos de venenos.
Copy !req
769. Algunas matan en 2 minutos,
otras en 2 horas...
Copy !req
770. y algunas se curan con una buena
noche de sueño.
Copy !req
771. Pero esto es lo importante:
Copy !req
772. Si inyecta el antídoto equivocado,
eso sí lo matará.
Copy !req
773. No soy zoólogo, viejo.
Copy !req
774. Puedo identificar dos tipos de
Una cobra y una cascabel.
Copy !req
775. Tendrá que ser más...
mucho más específico.
Copy !req
776. Ay, mierda.
Copy !req
777. Mire, juntaré todas las muertas
que pueda encontrar...
Copy !req
778. y lo llamaré, ¿sí?
Copy !req
779. Dese prisa.
El tiempo es tejido.
Copy !req
780. ¿"El tiempo es te... "?
Copy !req
781. ¿Qué está pasando?
Copy !req
782. - Quítense.
- No.
Copy !req
783. - No pueden subir ahí.
- ¡Muévete, chica!
Copy !req
784. No pueden mantenernos aquí abajo.
Copy !req
785. ¿Por qué hay serpientes aquí?
Copy !req
786. No tengo tiempo para ex...
Copy !req
787. ¡Haga tiempo! Nos puso en peligro,
díganos por qué.
Copy !req
788. Lo que les diré es que bajen
ahora mismo.
Copy !req
789. ¿Quién se cree que es?
Copy !req
790. Escuchen.
Copy !req
791. Hay serpientes en el avión...
Copy !req
792. porque yo debo declarar
contra Eddie Kim mañana.
Copy !req
793. Dios mío.
Estamos muertos.
Copy !req
794. Yo no.
Copy !req
795. Mi trabajo es lidiar con situaciones
de vida y muerte todos los días.
Copy !req
796. Es lo que hago y soy muy bueno.
Copy !req
797. Pueden estar asustados y enojados...
Copy !req
798. y culparlo a él, a mí y al gobierno
por involucrarlos en esto.
Copy !req
799. Pero si quieren sobrevivir...
Copy !req
800. deben conservar su energía
y empezar a trabajar juntos.
Copy !req
801. Hay que volver y buscar todas
las serpientes muertas...
Copy !req
802. para que los médicos en tierra sepan
qué antídotos necesitamos.
Copy !req
803. Tráiganme las que encuentren.
Copy !req
804. No necesito decirles que tengan cuidado.
Copy !req
805. ¿Adónde vas?
Copy !req
806. Voy con ellos.
Copy !req
807. No puedo quedarme sentado.
Copy !req
808. Dijiste que todo se trataba de opciones.
Copy !req
809. Tomé una decisión.
Copy !req
810. ¡No me trates como tu prisionero!
Copy !req
811. Necesito que te quedes aquí.
Copy !req
812. ¿Por qué?
Copy !req
813. Porque si mueres, todo esto
fue para nada.
Copy !req
814. Sienta el trasero.
Copy !req
815. ¡Tenemos las serpientes, viejo!
Copy !req
816. Bueno, doc, tengo una aquí que es...
Copy !req
817. color café arriba y diría que verde
en la parte de abajo.
Copy !req
818. Un segundo.
¿Verde puro o azulado?
Copy !req
819. Si tuviera que adivinar, diría verde.
Copy !req
820. No. Azulino.
Es un matiz azulino.
Copy !req
821. Es azulino, Dr.
Copy !req
822. ¿Por qué no tomamos una foto?
Copy !req
823. Sí. ¿La mandamos a revelar al aterrizar,
Einstein?
Copy !req
824. ¿Nunca oyó del e-mail, tarado?
Copy !req
825. Sólo necesitamos una cámara digital
y una computadora.
Copy !req
826. O esto.
Es cámara y computadora.
Copy !req
827. Le voy a enviar fotos por e-mail, ¿sí?
Copy !req
828. ¡Rick!
Copy !req
829. ¿Rick?
Copy !req
830. ¡Rick!
Copy !req
831. ¡Rick!
Copy !req
832. ¿Estamos aterrizando?
Copy !req
833. No hay luces ahí abajo.
Copy !req
834. No me parece.
Copy !req
835. Estamos enviando las fotos.
Copy !req
836. ¡Abróchense los cinturones!
Copy !req
837. ¡Ya mismo!
Copy !req
838. ¡Ay, Dios mío, no!
Copy !req
839. Abróchate el cinturón.
Copy !req
840. Yo te ayudo.
Copy !req
841. ¡Dios mío!
Copy !req
842. ¡Desgraciada!
Copy !req
843. ¡Venga!
Copy !req
844. Elevemos esta cosa.
Copy !req
845. A Hula 1-2-1, están descendiendo
7 mil metros.
Copy !req
846. No hay tiempo de abrocharte.
Copy !req
847. ¡Tira fuerte! ¡Fuerte!
Copy !req
848. ¡Ayúdenme!
Copy !req
849. ¡Ayúdeme alguien!
¡Están pasando!
Copy !req
850. ¡Tiffany!
Copy !req
851. ¡Cuidado!
Copy !req
852. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
853. ¡La gente tiene que ir arriba,
es más seguro!
Copy !req
854. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
855. Hula 1-2-1 en peligro, están a menos
de 6100 metros.
Copy !req
856. ¿Me oyen?
Copy !req
857. ¡No funciona!
Copy !req
858. - Quiero salir.
- Te ayudaré.
Copy !req
859. ¡Vayan arriba!
¡Rápido!
Copy !req
860. ¡Apúrense! ¡Suban!
Copy !req
861. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
862. Hula 1-2-1 en peligro, elévese.
Copy !req
863. ¡Elévese!
Copy !req
864. ¡Mis ojos!
Copy !req
865. ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
866. Vamos.
Copy !req
867. Vamos, más rápido.
Copy !req
868. ¡Apúrense!
Copy !req
869. ¡Agárrate a mí!
¡Te tengo!
Copy !req
870. ¡Apúrense!
Copy !req
871. ¡Me está bloqueando!
Copy !req
872. ¡Suban, rápido!
Copy !req
873. ¡Mierda!
Copy !req
874. ¡Animal!
Copy !req
875. - ¡Lo odio!
- ¡Un condenado perro, señora!
Copy !req
876. - ¡Lo odio!
- ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
877. ¡Ustedes hubieran hecho lo mismo!
Copy !req
878. ¡Que alguien haga algo!
Copy !req
879. ¡Cuidado!
Copy !req
880. ¡Dios mío!
Copy !req
881. ¡Vamos, rápido!
Copy !req
882. ¡Oye, retrocede!
Copy !req
883. ¡Detrás de ti!
Copy !req
884. ¡Jala, jala!
Copy !req
885. ¡Levántalo!
Copy !req
886. ¡Hay que bloquear las escaleras!
Copy !req
887. ¡Agarren maletas!
Copy !req
888. ¡Todos!
Copy !req
889. ¡Rápido!
Copy !req
890. Comunícame con NTSB.
Copy !req
891. Y llama a los guardacostas.
Copy !req
892. Hula 1-2-1, está a menos de 300 metros.
Copy !req
893. ¡Elévese! ¡Elévese!
Copy !req
894. Ay, Dios mío.
Copy !req
895. Carajo.
Copy !req
896. Gracias a Dios.
Copy !req
897. - Esperen. ¿Y la balsa salvavidas?
- ¡Usa esto!
Copy !req
898. ¡No dejen que pasen!
Copy !req
899. Hola, ¿me oyen?
Copy !req
900. Hula 1-2-1 en peligro, ¿quieren decirme
qué pasa ahí?
Copy !req
901. Perdimos a nues...
Copy !req
902. ¡Rick!
Copy !req
903. ¡Aún no está inflada!
Copy !req
904. ¡Jalen, jalen!
Copy !req
905. ¡Agarren la punta!
Copy !req
906. Ay, Rick.
Copy !req
907. ¡Agárrenla bien!
¡Empújenla para abajo!
Copy !req
908. ¡Perfecto! ¡Bien!
Copy !req
909. ¡Déjenla caer!
Copy !req
910. ¡Eso es!
Copy !req
911. ¡Perfecto!
Copy !req
912. ¡Ay, Rick, tu brazo!
Copy !req
913. Eso es.
Copy !req
914. Oye, creo que necesitaré tu camisa
también.
Copy !req
915. Ay, Jesús.
Muy gracioso.
Copy !req
916. Vale la pena intentar, ¿no?
Copy !req
917. ¿Podrías activar el piloto automático?
Copy !req
918. Sí, ya. ¡Listo!
Copy !req
919. ¿Puedes pilotear con una mano?
Copy !req
920. Te asombraría lo que un hombre puede
hacer con una mano.
Copy !req
921. Yo estoy bien.
Copy !req
922. Váyanse.
Hagan lo que necesiten hacer.
Copy !req
923. No tuvimos más remedio.
Copy !req
924. Las serpientes estaban en todos lados.
Copy !req
925. Está bien.
Supongo que hiciste lo debido.
Copy !req
926. No son serpientes de Norteamérica.
Copy !req
927. ¿Qué importa?
Ese avión necesita el antídoto.
Copy !req
928. Esas serpientes no son
de este continente.
Copy !req
929. Son de todo el mundo.
Copy !req
930. Unos pocos hospitales en EUA tienen
antídoto extranjero.
Copy !req
931. - ¿Cuánto tiempo?
- ¿Cuánto tiempo qué?
Copy !req
932. Para traer el antídoto.
Copy !req
933. No sé.
Por lo menos un día, quizá dos.
Copy !req
934. ¿Qué hacemos?
Copy !req
935. No sé si hay algo que podamos hacer.
Copy !req
936. ¿Qué estás dibujando, corazón?
Copy !req
937. Caramba, te salió muy bien.
Copy !req
938. Lamento mucho lo de su perro.
Copy !req
939. Gracias.
Copy !req
940. ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
941. Trato de que clave el balón.
Copy !req
942. No lo hace.
Copy !req
943. El mes pasado me ofrecieron jubilación
temprana.
Copy !req
944. Pero no.
Copy !req
945. Esta mujer necesitaba
otra gira de servicio.
Copy !req
946. Estaba aquí por una razón.
Copy !req
947. Salvó a mi bebé.
Copy !req
948. Esa es una buena razón.
Copy !req
949. Hace demasiado...
Copy !req
950. Flynn, hace demasiado calor.
Copy !req
951. Soy de Tennessee, no lo noté.
Copy !req
952. Eso no es grave.
Copy !req
953. No, escucha.
Copy !req
954. El aire no se está reciclando.
Copy !req
955. Tiene razón.
Copy !req
956. Si no hay aire acondicionado,
será difícil respirar.
Copy !req
957. Mierda.
Copy !req
958. ¿Y los zoológicos?
Copy !req
959. Tienen serpientes, ¿no?
Copy !req
960. Deben tener antídotos.
Copy !req
961. Necesitaríamos una lista de todas
las especies con el número exacto...
Copy !req
962. y un envío exótico vendría
a través de un consignatario...
Copy !req
963. ¿Quién en Hawai haría eso?
Copy !req
964. Nadie en Hawai porque las serpientes
no son autóctonas.
Copy !req
965. Pero Eddie Kim vive en Los Ángeles.
Copy !req
966. ¿Pudo comprarlas ahí?
Copy !req
967. Sí.
Copy !req
968. Sólo un tipo puede conseguir tantas
serpientes ilegales.
Copy !req
969. Vive en el desierto.
Copy !req
970. Llévanos al helipuerto.
Copy !req
971. ¿Cree que no sé que hace un calor
infernal?
Copy !req
972. También tenemos vibraciones anormales
en los motores uno y dos.
Copy !req
973. No tuve más remedio que desacelerar.
Copy !req
974. ¿Bajó la velocidad?
Copy !req
975. Sí.
Copy !req
976. Bueno, ya sabe, es eso o la opción B.
Copy !req
977. ¿Qué es qué?
Copy !req
978. Si voy más rápido, los motores se
trabarán...
Copy !req
979. y caeremos en picada
a una muerte horrible.
Copy !req
980. Pasarán un año identificando fémures.
Copy !req
981. Bueno, dígame cómo activar el aire
acondicionado.
Copy !req
982. Perdimos potencia en la válvula
de desagüe.
Copy !req
983. ¿Qué está dónde?
Copy !req
984. Tiene que reconectarla manualmente.
Copy !req
985. El disyuntor está abajo en la bodega.
Copy !req
986. Sí.
Copy !req
987. No quisiera ser usted.
Copy !req
988. ¡No me toque, viejo!
Copy !req
989. ¡Te dije que no me tocaras
y tosieras encima!
Copy !req
990. ¡Esto es asqueroso!
Copy !req
991. ¡No te me acerques!
Copy !req
992. ¿Por qué no sale aire de esta basura?
Copy !req
993. Sólo dura 10 minutos.
Ahora, por favor...
Copy !req
994. ¡Por favor nada!
¡No me fastidies!
Copy !req
995. Siéntese, por favor.
Copy !req
996. ¡Siéntate tú!
Copy !req
997. ¡No se me acerquen!
Copy !req
998. Mira, tengo que salir de este avión.
Copy !req
999. Escucha, tienes que calmarte.
Copy !req
1000. Contrólate.
Copy !req
1001. ¡Contrólate tú!
Copy !req
1002. ¡Retrocede! ¡Retrocede!
¡Retrocede!
Copy !req
1003. Si eso se dispara en esta cabina,
nos morimos todos.
Copy !req
1004. Pues, ¿sabes qué?
Quiero aire.
Copy !req
1005. - ¿Qué tienes, Clarence?
- ¿Qué tienes tú?
Copy !req
1006. Nos conocemos desde que éramos niños.
Copy !req
1007. Pero ni siquiera te reconozco ahora.
Copy !req
1008. Estás apuntándole a mujeres y niños
inocentes.
Copy !req
1009. ¡Ahí hay un bebé!
Copy !req
1010. Todos estamos pasándolo mal.
Copy !req
1011. No se trata solo de ti.
Copy !req
1012. Siéntate ya, Clarence.
Copy !req
1013. Lo que tú digas.
Copy !req
1014. Demonios, ¿ahora qué?
Copy !req
1015. Respira hondo.
Copy !req
1016. ¡Dios mío!
¡Grace!
Copy !req
1017. Necesito que seas fuerte.
Copy !req
1018. Ven.
Copy !req
1019. Hay que darle aire a esta gente.
Copy !req
1020. Sí.
Copy !req
1021. ¿Ves esto?
Copy !req
1022. Pasé por una fase pirómana
cuando era joven. Toma.
Copy !req
1023. Tú también, ¿eh?
Copy !req
1024. ¿Algo más que deba saber?
Copy !req
1025. Déjame ir contigo.
No sabes por dónde ir.
Copy !req
1026. Te necesito aquí.
Mis ojos y oídos.
Copy !req
1027. Llámame.
Copy !req
1028. Volveré cuanto antes.
Copy !req
1029. Más te vale.
Copy !req
1030. Ten cuidado.
Copy !req
1031. Bien, ya llegué.
Copy !req
1032. El panel debería estar a tu derecha.
Copy !req
1033. Bueno, voy a entrar.
Copy !req
1034. Toma.
Copy !req
1035. ¿Cómo está tu amigo?
Copy !req
1036. No sé.
Le duele mucho.
Copy !req
1037. Ten, toma agua.
Copy !req
1038. Gracias.
Copy !req
1039. - Hola, ¿tienes agua?
- Hola.
Copy !req
1040. Claro, sí.
Copy !req
1041. Gracias.
Copy !req
1042. Escucha, no soy muy bueno para pedir
disculpas...
Copy !req
1043. pero lamento haberte empujado.
Copy !req
1044. No te preocupes.
Copy !req
1045. Lo mismo contigo.
Copy !req
1046. Lo lamento.
Copy !req
1047. Descuida. Está bien.
Copy !req
1048. ADVERTENCIA
Copy !req
1049. Alguien modificó la puerta del panel
para que quedara abierta...
Copy !req
1050. y las serpientes pudieran salir.
Copy !req
1051. Ten cuidado.
Copy !req
1052. Bien. ¿Dónde está este disyuntor
del que hablabas?
Copy !req
1053. En el siguiente compartimiento.
Copy !req
1054. ¡Mierda!
Copy !req
1055. ¿Qué pasa?
Copy !req
1056. La maldita palanca está atorada.
Copy !req
1057. Flynn, ¿estás bien?
Copy !req
1058. Sí.
Copy !req
1059. ¿Oyen eso?
Copy !req
1060. Arrestaron dos veces a Kraitler
por posesión de serpientes ilegales.
Copy !req
1061. ¡Ahí está!
¡Es él!
Copy !req
1062. ¡Abajo!
Copy !req
1063. La puerta.
Copy !req
1064. ¿Qué hace?
Copy !req
1065. ¡Mi trabajo!
Copy !req
1066. La zona está asegurada.
¡Manden al Dr. Price ahora mismo!
Copy !req
1067. Caray.
Copy !req
1068. Eso le dejará una cicatriz.
Copy !req
1069. Esa es una Serpiente Negra del desierto,
autóctona del Medio Oriente.
Copy !req
1070. Le vendría bien un antídoto.
Copy !req
1071. En el refrigerador.
¡Rápido!
Copy !req
1072. Ah, ¿"rápido"?
Copy !req
1073. El Medio Oriente.
Copy !req
1074. Corríjame si me equivoco, Dr. Price,
pero la serpiente es ilegal, ¿no?
Copy !req
1075. Sí, claro que sí.
Copy !req
1076. ¿Cuánto tiempo le queda al señor?
Copy !req
1077. Yo diría que unos 7 minutos.
Copy !req
1078. Siete minutos, ¿eh?
Copy !req
1079. Me encantaría ser sutil y esmerarme
en el interrogatorio...
Copy !req
1080. pero la verdad es que no tengo tiempo
para sutilezas.
Copy !req
1081. Déme una lista de las serpientes
en ese avión.
Copy !req
1082. Tiene menos de 7 minutos.
Copy !req
1083. En el sujetapapeles.
Copy !req
1084. ¡El sujetapapeles!
Copy !req
1085. Voy por él.
Copy !req
1086. ¿Son todas las serpientes en el avión?
Copy !req
1087. ¿Eddie Kim le pagó para hacer esto?
Copy !req
1088. ¡Sí!
Copy !req
1089. ¡Inyécteme el antídoto, maldita sea!
Copy !req
1090. ¿Qué, llamará a Derechos Humanos?
Copy !req
1091. ¿Cómo logró que fueran tan agresivas?
Me preguntaba.
Copy !req
1092. No sé de qué habla.
Copy !req
1093. ¡Lo está desperdiciando!
Copy !req
1094. ¡Feromonas!
Copy !req
1095. Rociamos las flores para que circularan
en el aire del avión.
Copy !req
1096. ¡Lo juro por Dios!
Copy !req
1097. ¡Es todo!
Copy !req
1098. Bueno.
Copy !req
1099. Acuse a Eddie Kim de múltiples cargos
de asesinato y tentativa de asesinato.
Copy !req
1100. Y llame a su abogado de mierda.
Copy !req
1101. A ver qué prefiere Kim:
Copy !req
1102. Gas o inyección letal.
Copy !req
1103. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1104. ¡Flynn!
Copy !req
1105. Es Harris.
Copy !req
1106. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1107. ¿Sí?
Copy !req
1108. Excelente. Muy bien.
Copy !req
1109. ¡Atención, todos!
Tienen el antídoto.
Copy !req
1110. Nos estará esperando cuando
aterricemos en L.A.
Copy !req
1111. ¿Oyes eso, hombrecito?
Copy !req
1112. Tu hermano se pondrá bien.
Copy !req
1113. Ahora depende del piloto.
Copy !req
1114. Iré a darle la buena noticia.
Copy !req
1115. ¡Rick! ¡Rick!
Copy !req
1116. ¡Rick, abre la puerta!
Copy !req
1117. ¿Qué pasa?
Copy !req
1118. No contesta.
Copy !req
1119. ¡Rick!
Copy !req
1120. Ay, Dios.
Copy !req
1121. ¡Levántenlo!
Copy !req
1122. ¿Qué más podemos hacer?
Copy !req
1123. No puedo creer lo que voy a decir.
Copy !req
1124. ¿Hay alguien aquí que sepa
pilotear un avión?
Copy !req
1125. Claire. Claire.
Copy !req
1126. Lo haré yo.
La torre puede guiarme.
Copy !req
1127. No, no, Flynn.
Yo sé quién podría hacerlo.
Copy !req
1128. - ¿Quién?
- Él.
Copy !req
1129. Sí, tú.
Anda, Troy.
Copy !req
1130. Sabes que puedes hacer esto, viejo.
Copy !req
1131. Vamos, llévanos a casa, amigo.
Copy !req
1132. ¿Sabes volar?
Copy !req
1133. Tengo más de 2000 horas de vuelo.
Copy !req
1134. Siempre hablaste de hacer esto.
Copy !req
1135. Troy, tú puedes.
Copy !req
1136. Sí, sí.
Copy !req
1137. Sí, puedo hacerlo.
Copy !req
1138. Hay que sacar las serpientes.
Copy !req
1139. Sí, saquen las serpientes de la cabina.
Copy !req
1140. ¡Esto es demasiado!
Copy !req
1141. ¡Me harté de estas condenadas serpientes
en este maldito avión!
Copy !req
1142. ¡Abróchense los cinturones!
Copy !req
1143. Voy a abrir unas malditas ventanillas.
Copy !req
1144. Toma esto.
Copy !req
1145. Amárralo a la puerta de la cabina.
Copy !req
1146. ¡Vamos!
Copy !req
1147. Cuando se van las ventanas,
la cabina va a perder presión y oxígeno.
Copy !req
1148. Hay que bajar lo más rápido posible.
Copy !req
1149. Asegúrense de estar bien amarrados.
Copy !req
1150. Habrá mucho ruido
y hará mucho frío.
Copy !req
1151. Aguanten la respiración
todo lo que puedan, ¿sí?
Copy !req
1152. Y protéjanse la cabeza.
Usen los brazos.
Copy !req
1153. ¿Están listos?
Copy !req
1154. - ¿Listo para esto?
- Hagámoslo.
Copy !req
1155. Muy bien.
Copy !req
1156. Asuman posiciones.
Copy !req
1157. ¡Uno!
Copy !req
1158. ¡Dos!
Copy !req
1159. ¡Tres!
Copy !req
1160. ¡Hazlo ahora!
Copy !req
1161. ¡Vamos!
Copy !req
1162. Enciende el piloto automático.
Copy !req
1163. ¡Con esto había soñado!
Copy !req
1164. ¡Esto es increíble!
Copy !req
1165. ¡Agárrate!
Copy !req
1166. ¡Vamos, corazón!
Copy !req
1167. ¡Vamos, empuja!
Copy !req
1168. Sí, ahí.
Copy !req
1169. Bueno, ya se niveló.
Copy !req
1170. ¿Estás bien?
Copy !req
1171. Troy, el avión no está nivelado.
¡No está nivelado!
Copy !req
1172. Sí, ya sé que no está nivelado.
Copy !req
1173. ¿Está bien?
Copy !req
1174. Por favor, viejo.
Copy !req
1175. ¿Qué cuentan, amigos?
Copy !req
1176. ¡Saludos! ¡Saludos!
Copy !req
1177. Habla su nuevo piloto Troy.
Copy !req
1178. Y sentado junto a mí está mi amigo,
mi hermano de otra madre...
Copy !req
1179. el tipo más increíble que conozco,
¡el superagente Flynn!
Copy !req
1180. El agente Flynn, damas y caballeros.
Copy !req
1181. Señor, ¿tiene experiencia piloteando
un jet?
Copy !req
1182. Ah, sí.
Copy !req
1183. F-15, F-16, el invencible A-10.
Copy !req
1184. He piloteado todo eso.
Copy !req
1185. Estamos felices de tenerlo.
Copy !req
1186. ¿En qué escuadrón estaba?
Copy !req
1187. Los Asombrosos Ases Aéreos.
Copy !req
1188. Los creadores de videojuegos
saben lo que hacen.
Copy !req
1189. ¿Me está diciendo que su única
experiencia real...
Copy !req
1190. es en los controles de un videojuego?
Copy !req
1191. No es un videojuego, ¿entiende?
Copy !req
1192. Es un simulador de vuelo.
Copy !req
1193. - ¿Es un PlayStation o un Xbox?
- PlayStation 2.
Copy !req
1194. Hasta tiene una introducción
de Chuck Yeager.
Copy !req
1195. Flynn, viejo, yo puedo hacer esto.
Copy !req
1196. Confía en mí.
Copy !req
1197. LAX, denme su VOR y mis vectores
de aproximación y estaré bien.
Copy !req
1198. Sugiero que le ceda el asiento del
piloto a alguien más experimentado.
Copy !req
1199. Habla el agente Neville Flynn, FBI.
Copy !req
1200. Él es la única persona aquí
con esa experiencia.
Copy !req
1201. Díganle lo que necesita
para poder aterrizar esta cosa.
Copy !req
1202. Eres muy bueno en este juego, ¿verdad?
Copy !req
1203. Sí, viejo.
Ningún problema.
Copy !req
1204. Mi hermano mayor Randy tiene el récord,
pero yo soy bueno.
Copy !req
1205. Desgraciado.
No me deja olvidarlo.
Copy !req
1206. Torre de LAX, Hula 1-2-1 solicita
autorización para aterrizar.
Copy !req
1207. Informe en qué pista.
Copy !req
1208. Hula 1-2-1, estamos despejando
todas las pistas,
Copy !req
1209. pero tiene viento de cola fuerte.
Copy !req
1210. Gire y use la pista 2-4 a la izquierda.
Copy !req
1211. Negativo, no puedo hacer eso.
Copy !req
1212. No tengo tiempo para rumbo oeste.
Copy !req
1213. Tengo muchos pasajeros heridos
que necesitan ayuda inmediata.
Copy !req
1214. Si intenta aterrizar de oeste a este,
será difícil controlarlo.
Copy !req
1215. Pues despejen las pistas más rápido,
¡porque yo voy a aterrizar!
Copy !req
1216. Prepárense, amigos.
Llegó la hora.
Copy !req
1217. ¡Prepárense!
Copy !req
1218. Aquí vamos.
Copy !req
1219. ¡Frenos!
¡Frenos, Troy!
Copy !req
1220. ¡Haz un esfuerzo!
Copy !req
1221. Esto no está en el juego.
Copy !req
1222. - ¿Estrellarte sí está?
- No sé.
Copy !req
1223. Oprimo reiniciar y empiezo el nivel
de nuevo.
Copy !req
1224. ¡Ay, mierda!
¡Izquierda!
Copy !req
1225. ¡Izquierda!
Copy !req
1226. ¡A la izquierda con esta
gran hijo de puta, Troy!
Copy !req
1227. ¡Alabado sea el PlayStation!
Copy !req
1228. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1229. ¡Es mi amigo Troy! ¡Sí!
Copy !req
1230. ¡Diablos!
Copy !req
1231. ¿Quién manda aquí?
Copy !req
1232. ¡Troy manda!
¡Así es!
Copy !req
1233. ¡Al carajo Randy y su récord!
Copy !req
1234. ¡Es mi hermano, pero al carajo!
Copy !req
1235. Mi trasero.
Copy !req
1236. Mi trasero, viejo.
Copy !req
1237. Último vuelo de mi vida.
Copy !req
1238. Bueno, señores.
Copy !req
1239. ¡Gracias!
Copy !req
1240. Oye, doc, gracias.
Copy !req
1241. Y buena suerte con esas serpientes
de Antigua.
Copy !req
1242. Fue un placer, agente.
Copy !req
1243. ¡Auxilio!
¡Por favor!
Copy !req
1244. ¡Este niño está inconsciente!
Copy !req
1245. No se aleje.
Copy !req
1246. Necesita oxígeno ya.
Copy !req
1247. ¿Alguien vio la serpiente que lo mordió?
Copy !req
1248. - Enséñale, corazón. Está bien.
- ¿Qué es?
Copy !req
1249. No la encontré, así que la dibujé.
Copy !req
1250. ¿Una cobra como en Indiana Jones?
Copy !req
1251. Excelente.
Copy !req
1252. Solución de Ringer, 25 ml.
Yo le daré el antídoto.
Copy !req
1253. Sean.
Copy !req
1254. Antes de que todo se ponga loco,
quiero agradecerte.
Copy !req
1255. Habría sido imposible sin ti.
Copy !req
1256. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
1257. Encerremos al que trató de matarnos.
Copy !req
1258. - Necesito respirar.
- Quítense.
Copy !req
1259. ¿Estás bien?
Copy !req
1260. Vamos, levántate.
Copy !req
1261. ¡Ah, caray!
Copy !req
1262. Bien. Arde mala onda,
¿verdad?
Copy !req
1263. Sí.
Copy !req
1264. El agente Harris, la voz al otro lado
del teléfono.
Copy !req
1265. Es un honor.
Copy !req
1266. ¡Kenny, mi amor!
Copy !req
1267. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1268. Vámonos a casa.
Copy !req
1269. Vamos, date prisa.
Copy !req
1270. ¡Mi pequeña vaquera!
Copy !req
1271. Claire.
Copy !req
1272. Hola.
Copy !req
1273. Ahora que me salvaste la vida,
me gustaría invitarte a cenar.
Copy !req
1274. Me gustaría mucho aceptar tu oferta.
Copy !req
1275. ¿En serio?
Copy !req
1276. Llámame.
Copy !req
1277. Te llamaré.
Copy !req
1278. - Sean, hola.
- Hola.
Copy !req
1279. Demonios.
Copy !req
1280. Te llamaré sin falta.
Copy !req
1281. ¡Gracias!
Copy !req
1282. ¿Qué te pareció viajar en primera?
Copy !req
1283. ¿Recuerdas lo primero que me dijiste?
Copy !req
1284. ¿Qué carajo tiene que ver eso?
Copy !req
1285. ¿Qué fue lo primero que me dijiste?
Copy !req
1286. Haz lo que digo y vivirás.
Copy !req
1287. Exactamente.
Copy !req
1288. Ahora te toca a ti.
Copy !req
1289. Haz lo que digo y vivirás.
Copy !req
1290. ¡Rema!
Copy !req
1291. ¡Se acabó!
Copy !req
1292. ¡Me harté de estas condenadas serpientes
en este maldito avión!
Copy !req