1. Me llamo Turco.
Copy !req
2. Curioso nombre para un inglés.
Copy !req
3. Mis padres se conocieron
en un avión estrellado.
Copy !req
4. Me llamaron como el avión.
Copy !req
5. Algo bastante inusual.
Copy !req
6. Ése es Tommy.
Copy !req
7. Nombre de arma, según él.
Copy !req
8. Pero yo sé que le llamaron
como un famoso bailarín del XIX.
Copy !req
9. Le conozco desde siempre.
Es mi compañero.
Copy !req
10. No es que paseemos de la mano.
Copy !req
11. Pero intento evitarle todos
los problemas que él me causa.
Copy !req
12. Soy duro con él,
le paro los pies.
Copy !req
13. Pero es como un hermano.
Copy !req
14. ¿Qué sé de diamantes?
Soy promotor de boxeo.
Copy !req
15. Era un promotor feliz
hasta hace una semana.
Copy !req
16. ¿Qué sé yo de diamantes?
Copy !req
17. ¿No vienen de Amberes?
Copy !req
18. - Escucha esto.
- ¿Tenemos elección?
Copy !req
19. - AMBERES
- No debía tomarse literalmente.
Copy !req
20. Bella historia,
la de Adán y Eva.
Copy !req
21. Es muy aleccionadora...
Copy !req
22. ¡pero esperar que
un adulto se la crea...!
Copy !req
23. ¿Qué pasa?
Copy !req
24. Bueno, ¿qué pasa?
Copy !req
25. ¿Me bajo los pantalones?
Copy !req
26. Vale, pase.
Copy !req
27. Es una bella historia.
Copy !req
28. Es solo eso: Una historia.
Copy !req
29. El catolicismo parte
de una mala traducción.
Copy !req
30. Ya basta.
Rubén, di algo.
Copy !req
31. Te contaré toda la historia.
Copy !req
32. Los eruditos tradujeron
"mujer joven" en hebreo...
Copy !req
33. por "virgen" en griego.
Copy !req
34. Error fácil de cometer...
Copy !req
35. porque solo había una
sutil diferencia ortográfica.
Copy !req
36. E hicieron una profecía:
Copy !req
37. "La virgen concebirá
y dará a luz un hijo".
Copy !req
38. Fue lo de "virgen"
lo que llamó la atención.
Copy !req
39. No todos los días
una virgen concibe un hijo.
Copy !req
40. Dejas que eso se cueza
unos cientos de años...
Copy !req
41. y te sale la
Santa Iglesia Católica.
Copy !req
42. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
43. No basta con
que esté escrito...
Copy !req
44. para ser verdad.
Copy !req
45. Eso da esperanza.
No importa si es verdad o mentira.
Copy !req
46. - La gente quiere creer.
- Basta.
Copy !req
47. ¿A quién venimos a ver?
Copy !req
48. - Michael.
- ¿Hola?
Copy !req
49. Mutti.
Copy !req
50. ¡Rudy! Déjales pasar.
Copy !req
51. Rud, déjales pasar.
Copy !req
52. - Michael.
- Mutti...
Copy !req
53. llevamos media hora esperando.
¿Quieres provocarme acidez?
Copy !req
54. Al suelo.
Copy !req
55. ¡Al suelo!
Copy !req
56. ¡Al suelo!
Copy !req
57. ¡Al suelo, coño!
Copy !req
58. - ¡Agáchate!
- ¡Agáchate, hostias!
Copy !req
59. ¡Al suelo!
Copy !req
60. ¡Al suelo!
Copy !req
61. ¡Abajo, he dicho!
Copy !req
62. - Tiempo.
- ¡7 minutos!
Copy !req
63. ¿La piedra?
Copy !req
64. ¿Dónde está la piedra?
Copy !req
65. ¿Dónde está la piedra?
Copy !req
66. Michael, ¿la piedra?
Copy !req
67. SNATCH. CERDOS Y DIAMANTES
Copy !req
68. EL PRIMO
AVI
Copy !req
69. FRANKY
CUATRO DEDOS
Copy !req
70. TURCO
Copy !req
71. GEORGE EL GUAPO
Copy !req
72. TONY
DIENTES DE BALA
Copy !req
73. BORIS EL
NAVAJA
Copy !req
74. DOUG
EL CEREBRO
Copy !req
75. EL LADRILLO
Copy !req
76. ¿Cuándo sale el avión?
Copy !req
77. En 20 minutos.
Copy !req
78. Dame tu pistola.
Copy !req
79. En Londres...
Copy !req
80. si quieres un arma...
Copy !req
81. llama aquí.
Copy !req
82. - Boris.
- Boris.
Copy !req
83. Te conseguirá lo que necesites.
Copy !req
84. LONDRES
Copy !req
85. ¿Le permiten hacer eso?
Copy !req
86. Es un combate ilegal,
no un concurso de cosquillas.
Copy !req
87. Salen a hacerse daño.
Copy !req
88. ¿Y las salchichas?
Copy !req
89. 2 minutos, Turco.
Copy !req
90. Mira eso. ¿Cómo voy
a dirigir esto desde ahí?
Copy !req
91. Necesito otra oficina.
Copy !req
92. Quiero que me
compres una nueva.
Copy !req
93. ¿Por qué yo?
Copy !req
94. Entiendes de caravanas.
Copy !req
95. ¿Cómo es eso?
Copy !req
96. Pasaste un verano en una.
Ya sabes más que yo.
Copy !req
97. No quiero que me timen
en el precio.
Copy !req
98. ¿Qué le pasa?
Copy !req
99. Nada, Tommy.
Copy !req
100. Es de primera.
Copy !req
101. El color no me convence.
Copy !req
102. Sólo tienes que ir a recogerla.
Copy !req
103. Toma la dirección.
Copy !req
104. Es un campamento.
Copy !req
105. 10.000 libras.
Será agradable un cambio.
Copy !req
106. - ¿Las salchichas?
- 5 minutos.
Copy !req
107. Eran 2 minutos hace 5.
Copy !req
108. No serán gitanos.
Copy !req
109. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
110. Eres un chico
sensible, Tommy.
Copy !req
111. Joder, échale valor.
Copy !req
112. - ¿Qué es eso?
- Mi cinturón.
Copy !req
113. Llevas una pistola.
Copy !req
114. - ¿Qué hace ahí?
- Es para protegerme.
Copy !req
115. ¿De qué?
Copy !req
116. ¿Los alemanes?
Copy !req
117. Te puede volar
los cojones al sentarte.
Copy !req
118. - ¿Dónde la pillaste?
- Boris el Navaja.
Copy !req
119. Será Boris, el artero ruso.
Copy !req
120. Pesa un poco.
Copy !req
121. Eso está bien.
Copy !req
122. ANTES
Copy !req
123. Fiable.
Copy !req
124. Si falla, le atizas con ella.
Copy !req
125. Boris el Navaja,
o el Esquivabalas.
Copy !req
126. Retorcido como la hoz
y duro como el martillo.
Copy !req
127. Al parecer, es imposible
matarle al muy cabrón.
Copy !req
128. Volvamos a mi compañero,
Tommy.
Copy !req
129. Lleva el otro negocio...
Copy !req
130. las tragaperras...
Copy !req
131. que nos da techo y
guantes a George el Guapo.
Copy !req
132. A Tommy ahora le preocupa
la protección.
Copy !req
133. Me la quedo.
Copy !req
134. Hay un motivo
para su fervor por las armas.
Copy !req
135. En boxeo ilegal, tarde
o temprano debes afrontarlo:
Copy !req
136. El Ladrillo.
Copy !req
137. Si no merece una apuesta,
¿qué si no?
Copy !req
138. - No parece malo.
- No, Sr. Pulford, es bueno.
Copy !req
139. Le enorgullecerá.
Copy !req
140. ¿Crees que la gente
debe enorgullecerme, Gary?
Copy !req
141. Se lo merece.
Copy !req
142. Sácame la lengua del culo.
Copy !req
143. Es cosa de perros.
Copy !req
144. Tú no eres un perro.
Copy !req
145. No, no lo soy.
Copy !req
146. Aun así...
Copy !req
147. tienes todos
los rasgos de un perro.
Copy !req
148. Salvo la lealtad.
Copy !req
149. Se dice que despacha con
una pistola aturdidora...
Copy !req
150. una bolsa de plástico,
cinta y unos cerdos hambrientos.
Copy !req
151. Eres un cabrón despiadado,
Liam. Lo admito.
Copy !req
152. Pero no tengo tiempo
para quejas.
Copy !req
153. Échale a los cerdos.
Copy !req
154. ¿Qué cojones estáis mirando?
Copy !req
155. Si has de tratar con él,
no acabes debiéndole algo.
Copy !req
156. Si le debes algo...
Copy !req
157. te tiene en el bolsillo.
Copy !req
158. Y una vez ahí,
no saldrás nunca.
Copy !req
159. Dicen que es buen boxeador.
Le usaré.
Copy !req
160. Te hago un favor, chico.
Copy !req
161. Lo que significa es
que yo le hago un favor.
Copy !req
162. Porque nadie hace tongo en
mis peleas. No como en las suyas.
Copy !req
163. Errol, creo que
no le caigo bien.
Copy !req
164. No te caigo bien.
Copy !req
165. No le entiendo.
Copy !req
166. Estoy deseando
salir de aquí. Apesta.
Copy !req
167. Mis peleas acaban rápido,
así la autoridad no se entera.
Copy !req
168. Juega bien tus bazas
y ganarás.
Copy !req
169. Mejor me muestras la salida.
Copy !req
170. Cuesta ganarse la vida
en el boxeo.
Copy !req
171. A veces te saltas
tus principios.
Copy !req
172. O sea, te olvidas
de que los tienes.
Copy !req
173. ¿Son de Lancashire?
Copy !req
174. ¿Quién te habla?
Copy !req
175. Ah, sí, Tommy.
El Ladrillo le adora.
Copy !req
176. No me falles.
Copy !req
177. No irás a fallarme, ¿verdad?
Copy !req
178. Nos vemos en el ring.
Copy !req
179. Boris, el puto
Franky Cuatro Dedos tiene...
Copy !req
180. un diamante como un puño.
Copy !req
181. Está en el maletín que
lleva atado al brazo.
Copy !req
182. Te lo envié, para un arma.
Copy !req
183. ¿Qué más quieres,
que lo mate?
Copy !req
184. Tampoco lo mates tú.
Copy !req
185. Los americanos no deben
saber que era ruso.
Copy !req
186. Vendrán a por mí.
Copy !req
187. ¿QUÉ HAGO?
Copy !req
188. Eres mi hermano. Piensa como tal.
Copy !req
189. LONDRES AMBERES
Copy !req
190. ¡Que alguien robe la piedra!
Copy !req
191. No quiero que me busquen.
Copy !req
192. Y no le mates.
Levantaría sospechas.
Copy !req
193. No uses idiotas.
Copy !req
194. Estará en Londres
solo un par de días.
Copy !req
195. Así que muévete rápido.
¿Vale?
Copy !req
196. VALE.
CONOZ CO A UN PAR DE TIPOS.
Copy !req
197. Otra cosa.
Copy !req
198. Podría ser de ayuda.
Copy !req
199. Le encanta jugar.
Copy !req
200. NUEVA YORK
Copy !req
201. ¿86 quilates?
Copy !req
202. Hermoso, muy bien cortado.
Copy !req
203. LONDRES
Copy !req
204. Una piedra preciosa.
Copy !req
205. Buen chico, Franky.
Copy !req
206. Y buen trabajo.
¿Cuándo vuelves?
Copy !req
207. Tengo que colocar los
de dos granos. Un par de días.
Copy !req
208. - Habla con Doug.
- ¿El Cerebro?
Copy !req
209. Y Franky...
Copy !req
210. - ¿Qué?
- Nada de casinos.
Copy !req
211. Hiciste un buen trabajo.
Copy !req
212. - No lo jodas.
- Entendido, Avi.
Copy !req
213. Hasta pronto, Avi.
Copy !req
214. 86 quilates.
Copy !req
215. - ¿Dónde?
- Londres.
Copy !req
216. - ¿Londres?
- Londres.
Copy !req
217. - ¿Londres?
- Sí, Londres.
Copy !req
218. Pescado con patatas,
taza de té...
Copy !req
219. mala comida, peor clima,
Mary Poppins. ¡Londres!
Copy !req
220. LONDRES
Copy !req
221. No para mí.
Copy !req
222. Éste es Doug el Cerebro.
Todos le conocen.
Copy !req
223. Si va de joyas robadas,
él es el hombre.
Copy !req
224. Finge ser judío.
Copy !req
225. Desearía serlo.
Copy !req
226. Hasta lo dice a su familia.
Copy !req
227. Pero tiene de judío
lo que de mono.
Copy !req
228. Cree que es bueno para
el negocio de diamantes.
Copy !req
229. - Y lleva razón.
- ¡Avi!
Copy !req
230. Llega hoy. Cuida de él.
Copy !req
231. Avi, sabes que no
compro baratijas.
Copy !req
232. No son baratijas.
Más pequeño.
Copy !req
233. ¡Esto es Inglaterra!
Copy !req
234. Respetamos las reglas.
Copy !req
235. Escucha.
Copy !req
236. Si son auténticas,
las compraré.
Copy !req
237. Ahora perdona, es
mi hora de comer. Adiós.
Copy !req
238. ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
239. Es un país libre, ¿no?
Copy !req
240. Pero la tienda no es libre.
Copy !req
241. Así que, largo.
Copy !req
242. Quiero veros en mi despacho.
Copy !req
243. Hablé con el primo Avi.
Copy !req
244. - Debéis verle.
- Ya lo has dicho.
Copy !req
245. - Gran joyero de Nueva York.
- Ya lo has dicho.
Copy !req
246. Quiero veros en mi despacho.
Copy !req
247. Sí, papá, ya lo has dicho.
Copy !req
248. El peso es señal
de fiabilidad.
Copy !req
249. Siempre busco la fiabilidad.
Copy !req
250. Me la quedo.
Copy !req
251. ¿Cuánto pides?
Copy !req
252. Nada.
Copy !req
253. Entonces,
¿qué pides por ella?
Copy !req
254. Que hagas algo para mí.
Copy !req
255. Habrá una pelea pronto.
Copy !req
256. ¿Qué tipo de pelea?
Copy !req
257. Boxeo ilegal.
Copy !req
258. Hay un sitio donde
aceptan apuestas.
Copy !req
259. Si me haces una apuesta...
Copy !req
260. estamos en paz.
Copy !req
261. ¿Por qué no la haces
tú mismo?
Copy !req
262. No hay muchos sitios
que acepten esas apuestas.
Copy !req
263. Y ya tengo una deuda
con la casa.
Copy !req
264. Sé algo que la mayoría
no sabe.
Copy !req
265. Vaya, vaya.
Copy !req
266. ¿Qué sabes?
Copy !req
267. Es un campamento de gitanos.
Copy !req
268. - 10 puntos.
- ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
269. - Comprar una caravana.
- ¿A unos gitanos?
Copy !req
270. ¿Qué te pasa?
Esto se torcerá.
Copy !req
271. Contigo no.
Copy !req
272. Cabronazo.
Copy !req
273. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
274. Qué coche más chulo.
Copy !req
275. Menos que tu bici.
Copy !req
276. ¿A quién buscáis?
Copy !req
277. Al Sr. O'Neil.
Copy !req
278. - ¿Le traigo?
- Buen chico.
Copy !req
279. Largo.
Copy !req
280. - ¿Le vas a buscar?
- Sí.
Copy !req
281. - ¿A qué esperas?
- Las 5 libras.
Copy !req
282. Una mierda. Le busco yo.
Copy !req
283. - Dos cincuenta.
- Te daré una.
Copy !req
284. Puto agarrado.
Copy !req
285. El problema de los calés...
Copy !req
286. ¿Qué haces?
Copy !req
287. es que no
se les entiende.
Copy !req
288. ¿Vienes por la caravana?
Copy !req
289. - Sr. O'Neil.
- Llámame Mickey.
Copy !req
290. Ni irlandés ni inglés.
Copy !req
291. - ¿Qué tal?
- Buen tiempo.
Copy !req
292. Es simplemente caló.
Copy !req
293. ¡Joder, qué grande!
Copy !req
294. ¿Cuánto mides?
Copy !req
295. - ¿Cuánto mide?
- Mucho.
Copy !req
296. Mamá, mira qué tío tan grande.
Copy !req
297. Apuesto a que boxeas.
Pareces boxeador.
Copy !req
298. Aparta.
Invítales a un trago.
Copy !req
299. Mataría por uno.
Copy !req
300. Aquí nadie mata a nadie.
Copy !req
301. Quita las manos de ahí.
Copy !req
302. ¿Té para el grandullón?
Copy !req
303. No seas bobo.
Dales un trago de verdad.
Copy !req
304. Sinvergüenza.
Copy !req
305. - ¿Él no viene?
- Vigila el coche.
Copy !req
306. - ¿Nos toma por manguis?
- No, qué va.
Copy !req
307. - Le gusta vigilar coches.
- Buenos pirros. ¿Le gustan?
Copy !req
308. - ¿Pirros?
- ¿Qué?
Copy !req
309. - Sí, pirros.
- ¿Le gustan?
Copy !req
310. Ah, perros.
Copy !req
311. Sí, me gustan los pirros.
Copy !req
312. - Prefiero las caravanas.
- Adelante.
Copy !req
313. Los gitanos son
buenos negociantes.
Copy !req
314. Por eso deben hablar así.
Copy !req
315. Así no entiendes
lo que dicen.
Copy !req
316. Si Tommy consigue
la caravana por menos...
Copy !req
317. habrá helado de postre.
Copy !req
318. Buen perro, buena familia.
Copy !req
319. Tendrá morriña,
pero lo superará.
Copy !req
320. Hasta pronto, tíos.
Copy !req
321. Vale, Mickey. Adiós.
Copy !req
322. ¿A qué tanto rollo?
Copy !req
323. No es mala gente.
Copy !req
324. Comprasteis lo que visteis.
Copy !req
325. En más no os puedo ayudar.
Copy !req
326. ¿Veis ese coche? Úsalo.
Copy !req
327. Lárgate mientras tengas
piernas para moverte.
Copy !req
328. Nadie te traería...
Copy !req
329. salvo para decir
algo sin hablar.
Copy !req
330. Danos el dinero y
quédate con la caravana.
Copy !req
331. ¿Para qué quiero
una caravana sin ruedas?
Copy !req
332. - ¿Lo arreglamos peleando?
- Antes muerta.
Copy !req
333. ¡Vete! ¡Vete!
Copy !req
334. ¡No pelees! ¡Ya sabes
lo que pasa cuando peleas!
Copy !req
335. Que se siente.
Copy !req
336. ¡Hostias!
Copy !req
337. ¿Queréis el dinero?
Copy !req
338. Pelearemos por él.
Tú y yo.
Copy !req
339. ¿Quieres pelear así?
Copy !req
340. Quédate tumbado.
Copy !req
341. ¡Quédate tumbado!
Copy !req
342. Quédate tumbado, hostias.
Copy !req
343. Es por tu bien.
Quédate tumbado.
Copy !req
344. Te hostiaré, gordo mamón.
Copy !req
345. Cabronazo.
Copy !req
346. - Vale.
- Ponedlo en pie.
Copy !req
347. Quédate ahí...
Copy !req
348. o no te volverás
a levantar.
Copy !req
349. Que te follen.
Copy !req
350. Yo me largo.
Copy !req
351. No vas a ningún lado,
tío fofo.
Copy !req
352. Te quedas hasta que acabe.
Copy !req
353. Resultó que el zalamero
y tatuado gitano...
Copy !req
354. era campeón
de boxeo sin guantes.
Copy !req
355. O sea, más duro
que un clavo de ataúd.
Copy !req
356. Ahora mismo, Tommy
no piensa en eso.
Copy !req
357. Si el guapo no se
despierta pronto...
Copy !req
358. le enterrarán con él.
Copy !req
359. Los gitanos no
se molestarían...
Copy !req
360. en explicar una muerte...
Copy !req
361. pudiendo enterrar
a los dos e irse.
Copy !req
362. Seguridad Social
no es que tengan.
Copy !req
363. El pendejo de Tommy...
Copy !req
364. está rezando.
Copy !req
365. Y si no está...
Copy !req
366. más le valdría.
Copy !req
367. Bad Boy.
Copy !req
368. - Sol.
- Cuidado.
Copy !req
369. No, es un moisanita.
Copy !req
370. ¿Qué?
Copy !req
371. Moisanita. Es un
diamante artificial.
Copy !req
372. Falso.
Copy !req
373. Espurio.
Copy !req
374. No auténtico.
Copy !req
375. Y vale...
Copy !req
376. una mierda.
Copy !req
377. Bad Boy, limítate
a ser un gángster.
Copy !req
378. Déjanos esto a Sol y a mí.
Copy !req
379. Hasta luego.
Copy !req
380. ¿Qué es eso?
Copy !req
381. Un perro, Sol.
Copy !req
382. No meterás eso aquí.
Copy !req
383. Es solo un perro.
Copy !req
384. Era de los gitanos.
Copy !req
385. Sí. Toma.
Copy !req
386. Lo metieron con el oro.
Copy !req
387. Ya sabes, siempre meten
perros en los tratos.
Copy !req
388. No será peligroso.
Copy !req
389. ¿Qué haces?
Copy !req
390. Quiero que se
acostumbre al local.
Copy !req
391. ¡Coja al perro!
Copy !req
392. ¡Vuelve!
Copy !req
393. ¿Todo bien, Boris?
Copy !req
394. - No te preocupes por el perro.
- No.
Copy !req
395. Tú dirás.
Copy !req
396. Un trabajo para ti.
Copy !req
397. Ya tengo un trabajo.
Copy !req
398. 50.000 por medio día
de trabajo.
Copy !req
399. Continúa.
Copy !req
400. Quiero atracar
una casa de apuestas.
Copy !req
401. Desde Rusia con amor.
Copy !req
402. Tengo piedras que vender...
Copy !req
403. y que largar
con mucho personal.
Copy !req
404. Si no te meto prisa...
Copy !req
405. Suave, Franky.
No se ganó Zamora en una hora.
Copy !req
406. No voy a por Zamora, Doug.
Copy !req
407. Voy con prisas.
Copy !req
408. He de ir a apostar.
Copy !req
409. ¿Apostar?
Copy !req
410. - ¿A qué?
- Bombardero Harris.
Copy !req
411. ¿El boxeador ilegal?
Copy !req
412. ¿Sabes algo que yo no sé?
Copy !req
413. Probablemente sé mucho
que tú no sabes.
Copy !req
414. Eres malo de cojones, Tyrone.
Copy !req
415. Por supuesto.
Copy !req
416. Tyrone conducirá.
Ha hecho un curso de rally.
Copy !req
417. Por supuesto.
Copy !req
418. Que el perro
no babee mis asientos.
Copy !req
419. ¿Tus asientos?
Copy !req
420. Es un coche robado, tío.
Copy !req
421. Si conduzco, es mi coche.
Copy !req
422. Así que no dejes que babee
mis asientos, ¿entendido?
Copy !req
423. ¡Lo encontraste!
¿Adónde fue?
Copy !req
424. Con los gitanos.
Copy !req
425. Calla.
¿Y cómo los encontró?
Copy !req
426. No sé. No soy perro, Sol.
Copy !req
427. Pregúntale.
Copy !req
428. Es como un puto radar.
Copy !req
429. Ojo con el freno.
Copy !req
430. ¿No sabías conducir?
Copy !req
431. No te preocupes por mí,
sino por el perro.
Copy !req
432. ¿De acuerdo?
Copy !req
433. ¿Qué?
Copy !req
434. ¿Con este conductor
nos vamos a fugar?
Copy !req
435. Sabe moverse cuando
hace falta.
Copy !req
436. Tú ocúpate del arma.
Copy !req
437. ¿Qué es eso?
Copy !req
438. Una escopeta, Sol.
Copy !req
439. Es un fusil antiaéreo,
Vincent.
Copy !req
440. - Hay que meter miedo, ¿no?
- Montarás un cristo.
Copy !req
441. No parece una casa
de apuestas.
Copy !req
442. ¿Por qué paramos aquí?
¿Qué pasa con ese sitio?
Copy !req
443. Es demasiado estrecho.
Copy !req
444. ¿Estrecho?
Copy !req
445. Podría aterrizar un reactor.
Copy !req
446. Déjale. Es un conductor nato.
¿No, Tyrone?
Copy !req
447. Por supuesto.
Copy !req
448. Un puto idiota innato.
¿Qué has hecho?
Copy !req
449. Tyrone, ¿qué has hecho?
Copy !req
450. Esto pasa por fastidiarme.
Copy !req
451. No lo muevas aún.
Copy !req
452. Verían los daños.
¿Cómo ha sido?
Copy !req
453. No lo vi.
Copy !req
454. Es un gran furgón,
no una bolsa de cacahuetes.
Copy !req
455. Era un ángulo raro.
Copy !req
456. Está detrás, Tyrone.
Copy !req
457. Al retroceder,
te encuentras cosas.
Copy !req
458. Controla a ese perro.
Copy !req
459. - Quítale el perro.
- Quítamelo.
Copy !req
460. Dame ese muñeco.
La última vez lo calmó.
Copy !req
461. No lo aferres.
Copy !req
462. No se la tragará.
Copy !req
463. Sí.
Copy !req
464. ¿Por qué coño...
Copy !req
465. pusiste a
George el Guapo...
Copy !req
466. en una pelea sin guantes...
Copy !req
467. 2 días antes
de su combate?
Copy !req
468. Era pequeño.
No esperaba que le hiriese.
Copy !req
469. Pusiste al tío en
un combate sin guantes.
Copy !req
470. ¿Qué coño esperabas?
Copy !req
471. ¿Capa de aceite y masaje?
Copy !req
472. ¿Quién te quitó el pirulí?
Copy !req
473. Tú me has quitado el pirulí.
Copy !req
474. Tú has sido.
Copy !req
475. Era buen trato.
Copy !req
476. No veo la relación entre...
Copy !req
477. perder 10.000,
hospitalizar a George y...
Copy !req
478. un buen trato.
Copy !req
479. ¿Cómo le digo a Ladrillo...
Copy !req
480. que no habrá combate?
Copy !req
481. Busquemos a otro.
Copy !req
482. ¡No lo notará, claro!
Copy !req
483. ¿Por quién lo sustituimos?
Copy !req
484. ¿John el Pistola?
Copy !req
485. ¿Willy Puño Loco?
Copy !req
486. No estás muy al día.
Copy !req
487. Puño Loco se volvió loco.
Copy !req
488. Y El Pistola se pegó un tiro.
Copy !req
489. Joder.
Copy !req
490. ¿Qué?
Copy !req
491. Usemos al puto gitano.
Copy !req
492. - ¿Cuánto pagaréis?
- 10.000.
Copy !req
493. Pierdo más corriendo
tras el autobús.
Copy !req
494. Muy bien.
Copy !req
495. Lo haré por una caravana.
Copy !req
496. ¿Una qué?
Copy !req
497. Una caravana.
Copy !req
498. - Una de primera.
- Nosotros queríamos una.
Copy !req
499. ¿Qué tiene de malo esta?
Copy !req
500. No es para mí.
Para mi mami.
Copy !req
501. ¿Tu qué?
Copy !req
502. Su mami.
Copy !req
503. Ladrillo dirige
agencias ilegales.
Copy !req
504. Aceptan apuestas sobre
actos sangrientos.
Copy !req
505. Cambiaré de boxeador...
Copy !req
506. y El Ladrillo
se aprovechará.
Copy !req
507. Me bajará los pantalones,
me untará...
Copy !req
508. dispuesto a penetrarme.
Copy !req
509. Si no tuviera al gitano...
Copy !req
510. me partiría por la mitad.
Copy !req
511. Qué peña tan encantadora.
Copy !req
512. Ahora pareces malo,
cabrón peludo.
Copy !req
513. En el ring, se caga.
Copy !req
514. Dale palo y
le crecen los huevos.
Copy !req
515. ¿Te va la lucha de perros?
Copy !req
516. Hemos perdido a George.
Copy !req
517. Repíteme eso.
Copy !req
518. Hemos perdido a George.
Copy !req
519. ¿Dónde le perdisteis?
Copy !req
520. No es un puto llavero.
Copy !req
521. Tampoco es que
pase desapercibido.
Copy !req
522. Cumpliremos.
Copy !req
523. Por la cuenta que os trae.
Copy !req
524. Cambio de luchador.
Copy !req
525. Hostias,
¿tú amiguita tiene voz?
Copy !req
526. ¿Por quién lo cambiáis?
Copy !req
527. No le conoces,
pero tiene garra.
Copy !req
528. ¿Garra?
Copy !req
529. Me da igual si es
Mohamed Bruce Lee.
Copy !req
530. No podéis cambiar.
Copy !req
531. - Tendrás tu pelea.
- No.
Copy !req
532. Perdería las apuestas
de mis agencias.
Copy !req
533. Así que no tengo
mi pelea, imbéciles.
Copy !req
534. Acepta apuestas a esta.
Copy !req
535. Ata a tu perra o la morderán.
Copy !req
536. ¿Quieres que
te muerdan, nena?
Copy !req
537. Asegúrate de que
cae en el 4º.
Copy !req
538. Me entiendes,
¿verdad, Turco?
Copy !req
539. Justo donde no quería estar:
Copy !req
540. En deuda con él.
Copy !req
541. O sea, me tiene
en el bolsillo.
Copy !req
542. Andáis en la cuerda floja,
compinches.
Copy !req
543. Y yo estaré abajo
cuando caigáis.
Copy !req
544. Ahora, largo.
Copy !req
545. Doug, ¿dónde está
Franky Cuatro Dedos?
Copy !req
546. No sé. No soy su madre.
Pero le veré luego.
Copy !req
547. - ¿Cuándo?
- Quería efectivo.
Copy !req
548. Volverá tras asistir
a una pelea.
Copy !req
549. ¿Una pelea?
Copy !req
550. ¿Cómo una pelea?
¿Un combate de boxeo?
Copy !req
551. - ¿Hay apuestas por medio?
- Es un combate de boxeo.
Copy !req
552. - ¿Llevaba un maletín?
- Sí.
Copy !req
553. ¿Y va a apostar?
Copy !req
554. Hablas de Franky, el de:
"Tengo problemas con el juego".
Copy !req
555. No soy vidente.
Copy !req
556. Eres tonto de remate.
Copy !req
557. ¿Sabes por qué
le llaman Cuatro Dedos?
Copy !req
558. Ni idea.
Copy !req
559. Hace apuestas bobas
con gente peligrosa.
Copy !req
560. Cuando no paga,
le dan el tajo.
Copy !req
561. Y no hablo de
su puto prepucio.
Copy !req
562. Podrá pagar.
Copy !req
563. No con lo mío.
¿Tienes cepillo? Vamos a Londres.
Copy !req
564. ¿Oíste? ¡Voy a Londres!
Copy !req
565. - ¡Avi!
- ¡Calla y siéntate, calvo mamón!
Copy !req
566. No me gusta dejar mi país.
Copy !req
567. Y menos si no voy a
una playa arenosa a beber...
Copy !req
568. cócteles con sombrillitas.
Copy !req
569. Aquí hay playas arenosas.
Copy !req
570. ¿Y quién quiere verlas?
Copy !req
571. Espero que entiendas
mi preocupación por Franky.
Copy !req
572. Le encontraré.
Tú me ayudarás.
Copy !req
573. Empezaremos en ese combate.
Copy !req
574. ¿Cómo voy a sacárselo?
Copy !req
575. Lo vomitará.
Copy !req
576. ¿Se pondrá bien?
Copy !req
577. Espero que no.
Copy !req
578. - ¿Vamos a robar esa agencia?
- Sí, tío.
Copy !req
579. ¿Y bien?
Copy !req
580. Esperamos a un hombre
con 4 dedos y un maletín.
Copy !req
581. ¿Por qué?
Copy !req
582. El trato es: El ruso se queda
el maletín, nosotros el dinero.
Copy !req
583. ¿Qué hay en él?
Copy !req
584. Joder, Tyrone,
concéntrate en el volante.
Copy !req
585. Cielos.
Copy !req
586. - Noche privada.
- Lo sé, hijo.
Copy !req
587. Por eso venimos.
Copy !req
588. Es la puerta trasera.
Copy !req
589. ¿En serio?
Creí que era la principal.
Copy !req
590. - Noche privada.
- Lo sé. Por eso venimos.
Copy !req
591. Entradas.
Copy !req
592. ¿Llegaremos algún día?
Copy !req
593. Avi, Avi, debes entenderlo.
Copy !req
594. Esto no es Las Vegas,
ni es legal.
Copy !req
595. No busco algo como
Las Vegas o legal.
Copy !req
596. Busco a Franky.
Copy !req
597. Lo sé.
Dijo que estaría aquí.
Copy !req
598. - Si hay juego, vendrá.
- No la caguemos.
Copy !req
599. No nos falles.
Copy !req
600. Caerá en el cuarto,
no te preocupes.
Copy !req
601. ¿Es ese?
Copy !req
602. ¿Cuántos dedos tenía?
Copy !req
603. No saqué los prismáticos.
Copy !req
604. Basta de ceremonias.
Empecemos.
Copy !req
605. ¿Sabes quién es el dueño?
Copy !req
606. Por tu bien, dame todo...
Copy !req
607. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
608. ¿A ti qué te parece?
Copy !req
609. Esto empieza a doler, Solomon.
Copy !req
610. Baja la pantalla.
Copy !req
611. ¿Bien, Vince?
Copy !req
612. Mejor si no usaras mi nombre.
Copy !req
613. - La pasta.
- Todo cancelado.
Copy !req
614. No vengo a hacer
una puta apuesta.
Copy !req
615. Ya veo, pero...
Copy !req
616. todas las apuestas...
Copy !req
617. están...
Copy !req
618. canceladas.
Copy !req
619. Siendo así,
no puede haber dinero.
Copy !req
620. No me lo trago.
Copy !req
621. Te lo tragues o no,
es un hecho.
Copy !req
622. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
623. No mucho.
Copy !req
624. Monedas.
Ningún billete.
Copy !req
625. A ver las manos.
Copy !req
626. Tienes 5 dedos.
Copy !req
627. Calderilla.
Copy !req
628. ¿Cómo que calderilla?
Copy !req
629. No se abre porque es
una puerta de seguridad.
Copy !req
630. Sujeta esto.
Copy !req
631. Mi pierna.
Copy !req
632. ¿De qué te quejas?
Ni siquiera te he dado.
Copy !req
633. La cagamos.
Copy !req
634. ¿Qué cojones hacéis?
Copy !req
635. Sácanos de aquí.
Copy !req
636. ¿Qué haces?
¡Sácanos de aquí!
Copy !req
637. ¿Quién cojones es ese, Tyrone?
Copy !req
638. Un tío con 4 dedos
y un maletín.
Copy !req
639. En el rincón rojo...
Copy !req
640. tenemos a un joven valor...
Copy !req
641. Así que te caes en
el cuarto. ¿Está claro?
Copy !req
642. Pero que no me mate antes.
Copy !req
643. Un aplauso para
el aplastahuesos...
Copy !req
644. la metralleta...
Copy !req
645. ¡Mickey!
Copy !req
646. Y en el otro rincón...
Copy !req
647. Parece un capullo gordo.
Copy !req
648. Y es que lo es.
Pero guarro y peligroso.
Copy !req
649. ¡El desquiciado
Bombardero Harris!
Copy !req
650. Intenta parecer
un luchador.
Copy !req
651. ¡Preparémonos...
Copy !req
652. para rugir!
Copy !req
653. ¿Sabes qué acabo
de perder 40.000?
Copy !req
654. ¿Qué pasa?
Copy !req
655. - Os compensaré.
- No estoy contento.
Copy !req
656. Os compensaré, os lo prometo.
Copy !req
657. Todo por ese puto gitano.
Copy !req
658. Gracias por el soplo.
Copy !req
659. Oye, si tiro un hueso
a un perro...
Copy !req
660. me da igual
si le gusta.
Copy !req
661. Vuelve a ponerte en mi camino
y te corto los huevos.
Copy !req
662. - Aquí está.
- Explícaselo tú.
Copy !req
663. - ¿Y ese?
- Lo tenía atado al brazo.
Copy !req
664. ¿Por qué no se lo cortasteis?
Copy !req
665. No somos carniceros, Boris.
Copy !req
666. Pero tiene el maletín.
Copy !req
667. Oye, tienes un problema.
Copy !req
668. No había pasta en la agencia.
Copy !req
669. Vale.
Copy !req
670. Tomad los 10.000.
Copy !req
671. No. Guárdatelo.
Queremos esto.
Copy !req
672. O al menos la mitad.
Copy !req
673. Lo del maletín era mío.
Copy !req
674. Lo de la agencia, vuestro.
¿De acuerdo?
Copy !req
675. No era mucho,
pero aquí tenéis 10.000.
Copy !req
676. No, es tarde para eso.
Copy !req
677. La mitad de esto.
Y porque somos generosos.
Copy !req
678. Podríamos quedarnos
con la piedra entera, Boris.
Copy !req
679. ¡Cuidado!
Copy !req
680. Tira el arma, gordo.
Copy !req
681. Putos idiotas.
No debía saber mi nombre.
Copy !req
682. Dame la piedra.
Copy !req
683. - Está en el maletín.
- ¿Qué?
Copy !req
684. En el maletín.
Copy !req
685. ¿La pusiste ahí?
Copy !req
686. Ábrelo y dámela.
Copy !req
687. Sólo él sabía la combinación
y lo has matado.
Copy !req
688. No es de listos quedarse
tras lo de Mickey.
Copy !req
689. Ladrillo intentará matar
a Tommy, a Mickey y a mí.
Copy !req
690. S é que nos busca,
pero no tengo elección.
Copy !req
691. Me encantará dejar el país,
pero necesito dinero.
Copy !req
692. Todo lo que tengo está en
la caja fuerte del despacho.
Copy !req
693. Una vez lo tenga...
Copy !req
694. Oink, oink.
Copy !req
695. Mierda.
Copy !req
696. ¿Ahí guardas el azúcar?
Copy !req
697. ¿Cómo por aquí?
¿No más culos que lamer?
Copy !req
698. Eso suena a hostilidad.
Copy !req
699. No nos gusta la hostilidad.
Copy !req
700. No, John.
Copy !req
701. Me los acaban de lustrar.
Copy !req
702. Prepara el té.
Copy !req
703. - ¿Tomas azúcar?
- No, gracias, Turco.
Copy !req
704. Ya soy bastante dulce.
Copy !req
705. Ahora es problema vuestro.
Copy !req
706. ¿De acuerdo?
Copy !req
707. Quedaros con los 10.000
y el cuerpo.
Copy !req
708. Pero si vuelvo a veros,
gilipollas...
Copy !req
709. Bueno, miradle.
Copy !req
710. Tengo una pelea sin
guantes en unos días.
Copy !req
711. Quiero al gitano.
Copy !req
712. Claro.
Copy !req
713. Claro que claro.
Copy !req
714. No preguntaba, informaba.
Copy !req
715. Esta vez...
Copy !req
716. quiero que caiga
en el cuarto.
Copy !req
717. Y lo digo muy en serio.
Copy !req
718. Has venido a abrir
la caja fuerte.
Copy !req
719. Ya puedes abrirla.
Copy !req
720. Turco ha estado muy ocupado.
Copy !req
721. Pienso que ya le vale.
Copy !req
722. Pensar te traerá problemas, Errol.
No lo hagas.
Copy !req
723. Un cerdito metido en vereda.
Copy !req
724. Ahora a por los que
robaron la agencia.
Copy !req
725. Encontradles hoy.
Copy !req
726. Buenos días, Sra. O'Neil.
Copy !req
727. Tommy.
Copy !req
728. Eres una caja de sorpresas.
¿De dónde las sacaste?
Copy !req
729. Buscáis a mi chico, ¿no?
Copy !req
730. - ¿Sabe dónde está?
- Sí.
Copy !req
731. ¿Le importa decírnoslo?
Copy !req
732. No quiero que se meta en líos.
Copy !req
733. Es mi único hijo.
Y es un buen chico.
Copy !req
734. Está de liebres.
Copy !req
735. ¿De liebres?
Copy !req
736. Caza de liebres.
Copy !req
737. Echan a dos lebreles,
o sea, perros de caza...
Copy !req
738. tras una liebre.
Copy !req
739. La liebre tiene
que dejarles atrás.
Copy !req
740. ¿Y si no lo logra?
Copy !req
741. Pues la joden.
Copy !req
742. ¿Joder de verdad?
Copy !req
743. Sí, Tommy.
Copy !req
744. Antes de que lleguen
los alemanes.
Copy !req
745. ¿Conoces a esos capullos?
Copy !req
746. Conozco a muchos.
Copy !req
747. Pero ninguno
tan bobo como estos.
Copy !req
748. ¿John?
Copy !req
749. No les conozco.
Copy !req
750. Tyrone.
Copy !req
751. El estúpido gordo cabrón.
Copy !req
752. - ¿Quieres hacerlo?
- Depende.
Copy !req
753. ¿De qué?
Copy !req
754. De que compres esta caravana.
Copy !req
755. La roja no, la rosa.
Copy !req
756. - No es igual.
- Ni la pelea.
Copy !req
757. Es el doble que la última.
Copy !req
758. La pelea es doble.
Mi mamá necesita una.
Copy !req
759. Es un trato justo.
Acéptalo.
Copy !req
760. Tienes suerte de que sigamos
vivos tras lo que hiciste.
Copy !req
761. Un palacio móvil para
una zorra, qué morro.
Copy !req
762. No le llamaba
zorra a tu madre.
Copy !req
763. Ahórrate el aliento.
Copy !req
764. Y ella tiene debilidad
por el azul vincapervinca.
Copy !req
765. ¿Está claro?
Copy !req
766. Sí, muy claro, Mickey.
Copy !req
767. Un minuto para consultar
con mi colega.
Copy !req
768. ¿Has entendido algo?
Copy !req
769. Haremos una cosa.
Copy !req
770. Cabrón.
Copy !req
771. Me lo apostaré.
Copy !req
772. ¿Te lo qué?
Copy !req
773. Apostará.
Copy !req
774. ¿Cómo Tommy la última vez?
¡Haz el favor!
Copy !req
775. Te haré un favor.
Copy !req
776. Si gano,
consigo la caravana...
Copy !req
777. y zapatos para los chicos.
Copy !req
778. Si pierdo...
Copy !req
779. Qué cojones, pelearé gratis.
Copy !req
780. Apostar con un gitano
es lo último.
Copy !req
781. Pero no tengo opción.
Copy !req
782. Tengo que lograr que pelee,
pero si pierdo...
Copy !req
783. No quiero ni pensarlo.
Copy !req
784. Vale. Creo que a
la liebre se la joden.
Copy !req
785. ¿Joder de verdad?
Copy !req
786. ¿Lo has cogido?
Copy !req
787. ¡Adelante!
Copy !req
788. ¡Te lo diré!
Quítamelos de encima.
Copy !req
789. Te diré quiénes fueron.
Copy !req
790. Azul vincapervinca.
Adiós.
Copy !req
791. ¿Quién está jodido de verdad?
Copy !req
792. Aquí pasa algo raro.
Copy !req
793. Nosotros queríamos
comprarle una caravana.
Copy !req
794. ¿Y por qué no le metiste
una bala en el culo?
Copy !req
795. Aunque más daño harías
arrojándosela.
Copy !req
796. ¿Insinúas que no sé disparar?
Copy !req
797. No, Tommy.
No digo que no sepas disparar.
Copy !req
798. Sé que no sabes.
Copy !req
799. Esa mierda de pipa que
llevas haría más daño...
Copy !req
800. si se la hicieras tragar.
Copy !req
801. ¿Acaso no funciona?
Copy !req
802. ¿La has probado?
Copy !req
803. Epa.
Copy !req
804. Quiero ver a ese ruso artero.
Copy !req
805. ¿Por qué tiene
un cubretetera?
Copy !req
806. Para conservar el calor.
Copy !req
807. - ¿Qué le pasó?
- Le dispararon.
Copy !req
808. ¿No se nota?
Copy !req
809. ¿Por qué? ¿Le tomaste
por un conejo?
Copy !req
810. - ¿Qué iba a hacer?
- Arreglarlo.
Copy !req
811. - No soy brujo.
- Pero sí un matón.
Copy !req
812. Deberías saber cómo
deshacerte de él.
Copy !req
813. Yo creo fiambres,
no los borro.
Copy !req
814. Dentro.
Copy !req
815. Yupi.
Copy !req
816. Tráenos un té, Errol.
Copy !req
817. Por las patas.
Copy !req
818. ¿Por dónde creías
que iba a cogerle?
Copy !req
819. Espero no ser inoportuno.
Copy !req
820. ¿Me conocéis?
Copy !req
821. Yo sí.
Copy !req
822. Bien. Eso me
ahorrará tiempo.
Copy !req
823. Pues yo no lo sé.
Copy !req
824. Siempre tendréis problemas
llevando un fiambre entero.
Copy !req
825. Lo mejor es...
Copy !req
826. cortarlo en seis
trozos y apilarlos.
Copy !req
827. ¿Se puede saber quién eres?
Copy !req
828. Luego hay que deshacerse
de los trozos.
Copy !req
829. En el congelador
los descubriría mamá.
Copy !req
830. Lo mejor es dárselos
a los cerdos.
Copy !req
831. Les dejáis ayunar unos días.
Copy !req
832. Así los trozos
les sabrán a gloria.
Copy !req
833. Hay que quitarles
el pelo y los dientes.
Copy !req
834. Así lo digieren mejor.
Copy !req
835. Se puede hacer
después, claro.
Copy !req
836. Pero te pringas
de mierda de cerdo.
Copy !req
837. Los huesos se los comen
como mantequilla.
Copy !req
838. Se precisan 16 cerdos
para hacerlo de una vez.
Copy !req
839. Así que cuidado con quien
tenga una granja de cerdos.
Copy !req
840. Se cepillan un
cuerpo de 90 kilos...
Copy !req
841. en unos 8 minutos.
Copy !req
842. O sea, un cerdo...
Copy !req
843. puede consumir 1 kilo
de carne cruda...
Copy !req
844. cada minuto.
Copy !req
845. De ahí la expresión...
Copy !req
846. "ponerse como un cerdo".
Copy !req
847. Gracias. Me quitas
un peso de encima.
Copy !req
848. Ahora te importa
decirme quién eres...
Copy !req
849. aparte de alguien
que cría cerdos.
Copy !req
850. ¿Sabes qué es "Némesis"?
Copy !req
851. " Castigo justificado...
Copy !req
852. aplicado por
un agente apropiado".
Copy !req
853. Personificado, en este caso,
por un gran hijo de puta:
Copy !req
854. Yo.
Copy !req
855. Caballeros...
Copy !req
856. JUEZ DE INSTRUCCIÓN
Copy !req
857. ¿Por qué no encuentras
a Franky?
Copy !req
858. ¿Qué quieres que haga?
No soy un cazarrecompensas.
Copy !req
859. ¿Y Tony?
Copy !req
860. Dientes Bala.
Copy !req
861. ¿Quién es?
Copy !req
862. - ¡Tony!
- Capullo.
Copy !req
863. Es una carga.
Copy !req
864. Encontraría
la zarza ardiente.
Copy !req
865. ¡Morirás, Tony!
Copy !req
866. Recibió 6 tiros.
Bañó las balas en oro.
Copy !req
867. ¡Te disparo, cáete!
Copy !req
868. Lleva 2 como dientes.
Papá lo hizo.
Copy !req
869. ¿Por qué no te mueres?
Copy !req
870. - Es la mejor baza.
- ¿6 veces?
Copy !req
871. De una tacada.
Copy !req
872. Tienes problemas.
Copy !req
873. Prometedor.
¿A qué esperamos?
Copy !req
874. Bonjour.
Copy !req
875. ¿Qué es tan importante?
Copy !req
876. ¿Por qué cree
que hay un muerto...
Copy !req
877. con un solo brazo?
- Dímelo.
Copy !req
878. Dénos cuatro días...
Copy !req
879. y le traeré un
diamante enorme. No bromeo.
Copy !req
880. ¿Qué piensas?
Copy !req
881. Pienso que debemos
escurrirlos.
Copy !req
882. Era una pregunta retórica.
Copy !req
883. ¿Qué te dije acerca de pensar?
Copy !req
884. - Tenéis 48 horas.
- Sí.
Copy !req
885. Quedaros con el gordo.
Pesa demasiado.
Copy !req
886. 48 horas.
Copy !req
887. Después de eso...
Copy !req
888. echadlos a los cerdos.
Copy !req
889. ¿Cómo te llamo?
¿"Bala"? ¿"Dientes"?
Copy !req
890. Si quieres, "Susan".
Copy !req
891. Tony, quiero que
busques a un hombre.
Copy !req
892. ¿Cuántos elementos
tiene la ecuación?
Copy !req
893. 40.000.
Copy !req
894. ¿Última vez visto?
Copy !req
895. Apostando.
Copy !req
896. ¿En una agencia?
Copy !req
897. El teléfono, Susi.
Copy !req
898. - Una fue chorizada anoche.
- ¿Chorizada?
Copy !req
899. Este país es cuna del inglés
y nadie parece hablarlo.
Copy !req
900. Chorizada, robada.
Copy !req
901. Hay un tío que
quizá sepa algo.
Copy !req
902. Necesito un arma.
Copy !req
903. De eso nada.
Me necesitas a mí.
Copy !req
904. Le puse perdido
de tinta negra.
Copy !req
905. Manchado de por vida.
Copy !req
906. Eso y los dientes de oro.
Joder.
Copy !req
907. ¿Qué tal, Mullet?
Copy !req
908. ¿Qué hay, tío?
Copy !req
909. Bonita corbata.
Copy !req
910. Ya no se te ve mucho.
Copy !req
911. Aún me corre sangre
caliente por las venas.
Copy !req
912. No como a ti.
Copy !req
913. ¿Quién dio el palo?
Copy !req
914. - Haz el favor.
- Te lo haré, Mullet.
Copy !req
915. No te correré a hostias
delante de tus novias.
Copy !req
916. Me tiene que compensar.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
917. ¿Cómodo, Mullet?
Copy !req
918. Mira que por la corbata
estés en este lío...
Copy !req
919. Tómate el tiempo que quieras.
Copy !req
920. ¿Qué hostias haces?
Copy !req
921. Conducir con tu coco
en la ventana.
Copy !req
922. - ¿Qué te crees que hago, mamón?
- Para, Tone.
Copy !req
923. Te canta el aliento a mierda.
Copy !req
924. Más lento, Tone.
Copy !req
925. ¡Más lento, Tony!
Copy !req
926. Creo que voy a acelerar.
Copy !req
927. Te pondré música.
Copy !req
928. ¡Qué canción!
Copy !req
929. ¿Quién chorizó la agencia?
Copy !req
930. ¿Sí, Mullet?
Copy !req
931. Dos negros de una casa de empeños
de la calle Smith, creo.
Copy !req
932. No metas trolas.
Copy !req
933. Fueron dos negros de una casa
de empeños de la calle Smith.
Copy !req
934. Muy eficaz, Tony.
Copy !req
935. No muy sutil, pero eficaz.
Copy !req
936. ¿Nos lo llevamos?
Copy !req
937. Es el ruso.
Copy !req
938. ¿Un ruso?
Copy !req
939. Para ser precisos, uzbeko.
Copy !req
940. ¿Uzbeko? Me las he visto
con esos arteros perros rusos.
Copy !req
941. - Nombre.
- Yurinov.
Copy !req
942. Boris.
Copy !req
943. - ¿El Afilado?
- Sí.
Copy !req
944. ¿Boris el Esquivabalas?
Copy !req
945. ¿Por qué le llaman así?
Copy !req
946. Porque esquiva balas, Avi.
Copy !req
947. Sólo lucha si le compramos
una caravana.
Copy !req
948. Tú afanaste mis ahorros.
Copy !req
949. Como dijo la Virgen María,
dilo de nuevo.
Copy !req
950. Es un tozudo. Dice que
debe cuidar de su madre.
Copy !req
951. - ¿Bromeas?
- ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
952. No puedo obligarle.
Copy !req
953. Vivo no me sirves
de mucho, Turco.
Copy !req
954. Es una mierda inútil.
Dale un castigo, Errol.
Copy !req
955. Quiero que pelee ese gitano.
Copy !req
956. El Ladrillo destrozó
nuestro salón...
Copy !req
957. para que yo
convenciera a Mickey.
Copy !req
958. Y por si fuera poco...
Copy !req
959. creyó oportuno quemar...
Copy !req
960. la caravana de su madre...
Copy !req
961. con ella dentro.
Copy !req
962. Turco, arriba el culo.
Copy !req
963. Seguidme...
Copy !req
964. y os dejo tiesos.
Copy !req
965. Calma, hijo. Compórtate.
Copy !req
966. Tengo el arma.
Comportaros vosotros.
Copy !req
967. ¿Qué?
Copy !req
968. ¿Quieres ver si tengo huevos?
Copy !req
969. ¡Joder!
Copy !req
970. Lo siento, Mickey.
Copy !req
971. ¿Lo hiciste tú?
Copy !req
972. ¿Por qué lo sientes?
Copy !req
973. - ¿Qué hacéis aquí?
- Vuelve.
Copy !req
974. - ¡Menudos cojones tenéis!
- Lárgate.
Copy !req
975. ¡Largo!
Copy !req
976. Pero, ¿seré bobo?
Copy !req
977. Su madre aún está
echando humo...
Copy !req
978. y yo le pido que boxee.
Copy !req
979. Pelearé para evitar
más carnicerías.
Copy !req
980. Si se hubiera negado...
Copy !req
981. podría haber sido peor.
Copy !req
982. Rusos.
Copy !req
983. Rusos.
Copy !req
984. Debía haberlo sabido.
Copy !req
985. Putos cosacos
escurridizos y antisemitas.
Copy !req
986. ¿Qué sabes de ese fulano?
Copy !req
987. Ex agente de la KGB.
Copy !req
988. Muy bien entrenado.
Copy !req
989. Será imposible dar con él.
Copy !req
990. ¿Sí?
Copy !req
991. Un hombre nos vende
una piedra de 84 quilates.
Copy !req
992. - ¿De dónde es?
- No sé.
Copy !req
993. Tiene acento ruso.
Copy !req
994. ¿Qué iba a hacer?
Me echaron a los perros, mirad.
Copy !req
995. ¡Ruso artero! Por eso
no quería hacerlo él.
Copy !req
996. Lo primero, uno de nosotros...
Copy !req
997. Tyrone, ve a buscar al ruso.
En cuanto le veas, nos llamas.
Copy !req
998. Ahora.
Copy !req
999. Es de armas tomar.
Cuidado con él.
Copy !req
1000. Odio a los rusos.
Me encargaré de él.
Copy !req
1001. Todo tuyo, amigo.
Copy !req
1002. No hay problema.
Copy !req
1003. Llevadme a un médico.
Copy !req
1004. ¡Cargáoslo!
Luego, al médico.
Copy !req
1005. Pero primero la piedra.
Copy !req
1006. Al médico, luego.
Copy !req
1007. Y no a cualquiera.
A un buen médico judío.
Copy !req
1008. ¡Búscale un buen médico!
Copy !req
1009. Averigua dónde está la piedra.
Copy !req
1010. - Tienes algo que decirnos.
- Calma, Rosebud.
Copy !req
1011. ¿Quieres que pueda hablar?
Copy !req
1012. ¿Cómo que "réplicas"?
Copy !req
1013. Dan el pego.
Nadie notará la diferencia.
Copy !req
1014. Y tengo balas de
fogueo ruidosas.
Copy !req
1015. ¿Para matarlos por sordera?
Copy !req
1016. - ¿Sí?
- Boris está aquí.
Copy !req
1017. - Vamos para allá. Reténle.
- ¡Espera!
Copy !req
1018. ¡No está solo!
Copy !req
1019. Nos vamos.
Copy !req
1020. Muy diligente
para ser cosaco.
Copy !req
1021. Puto ruso artero.
Copy !req
1022. ¿Dónde está?
Copy !req
1023. No está solo.
Entraron tres tíos.
Copy !req
1024. - Le metieron en el maletero.
- No lo dijiste.
Copy !req
1025. ¿Mala pinta?
Copy !req
1026. Muy mala pinta.
Copy !req
1027. - Vámonos de aquí.
- ¿Y el ruso?
Copy !req
1028. Enterradle.
Copy !req
1029. Vale.
Copy !req
1030. Necesitas un arma nueva.
Copy !req
1031. Pero esta vez pruébala.
Copy !req
1032. ¿Cuánto falta?
Copy !req
1033. Enseguida llegamos.
Copy !req
1034. - Vamos.
- No tan de prisa.
Copy !req
1035. Tendremos que seguirles.
Copy !req
1036. No deberías beber eso.
Copy !req
1037. ¿Por qué?
Copy !req
1038. - No va con la evolución.
- Calla.
Copy !req
1039. ¿Cómo lo matamos?
Copy !req
1040. - ¿De un tiro?
- Un poco ruidoso.
Copy !req
1041. - ¿Lo rajamos?
- Un poco despiadado.
Copy !req
1042. - ¿Quieres matarlo o no?
- Le rajaré. Con esto.
Copy !req
1043. Así se habla.
Copy !req
1044. ¿Pero disparan?
Copy !req
1045. Claro que sí.
Copy !req
1046. ¿Cómo lo sabes?
Son réplicas.
Copy !req
1047. ¿Qué sabes tú de eso?
Copy !req
1048. ¿Qué coño haces, Solomon?
Copy !req
1049. Querías saber
si funcionaban.
Copy !req
1050. ¡Pero no que la probases
en el coche, gilipollas!
Copy !req
1051. ¿Qué vas, a limpiarle
los dientes?
Copy !req
1052. Guárdala. Ahí detrás hay
una faca como es debido.
Copy !req
1053. Las vacas solo llevan
8.000 años domesticadas.
Copy !req
1054. Antes, corrían por ahí.
Copy !req
1055. Nuestro organismo aún
no digiere bien los lácteos.
Copy !req
1056. Hostias, Tommy.
¿Qué has estado leyendo?
Copy !req
1057. Te haré un favor.
Copy !req
1058. ¡Epa!
Copy !req
1059. ¿Quieres un cuchillo?
Copy !req
1060. ¿Yo? No sabría cómo usarlo.
Copy !req
1061. Es un cuchillo, hostias.
Copy !req
1062. ¿Qué usas con el tenedor?
Copy !req
1063. Un lado afilado, otro no.
¿Te doy una lección?
Copy !req
1064. ¿Ése es Boris?
Copy !req
1065. Tyrone, ¿qué has hecho?
Copy !req
1066. ¿Y Rosebud?
Copy !req
1067. Nos lo podemos
llevar si quieres.
Copy !req
1068. ¿Qué trozo quieres?
Copy !req
1069. Ya salen.
Copy !req
1070. Agáchate y sígueles.
Copy !req
1071. Escóndete, Avi.
Copy !req
1072. Das el cante.
Copy !req
1073. Lamento mucho
dar el cante, Tony.
Copy !req
1074. No irás a llevarte
el perro, Vince.
Copy !req
1075. No puedo dejarlo aquí.
Copy !req
1076. Una jarra de negra, jefe.
Copy !req
1077. ¿No querías limpiarte?
El lavabo está ahí.
Copy !req
1078. - Dejó la puerta abierta.
- No es buena idea.
Copy !req
1079. ¿Entramos?
Copy !req
1080. No quiero entrar.
Es un cabrón peligroso.
Copy !req
1081. Tomó mucho éxtasis
cuando los conflictos rusos.
Copy !req
1082. Tiene tantos huevos aquí
como pájaros aquí.
Copy !req
1083. Por mí, como si se los pisa.
Copy !req
1084. Quiero una pistola que
funcione, y se lo diré.
Copy !req
1085. Caray, Tommy, veo que
los tienes cuadrados.
Copy !req
1086. Entra, pues. Antes de
que lleguen los alemanes.
Copy !req
1087. Que sepa quién manda aquí.
Copy !req
1088. Boris.
Copy !req
1089. Bien dicho.
Copy !req
1090. La Trucha Ahogada.
Copy !req
1091. Ven a recogernos.
Copy !req
1092. Y, Doug...
Copy !req
1093. rapidito.
Copy !req
1094. No quiero pegarte un tiro...
Copy !req
1095. pero si no me das lo
que quiero, habrá muertos.
Copy !req
1096. ¿Tu nombre?
Copy !req
1097. Dispárale.
Copy !req
1098. ¡Suelta la pistola!
Copy !req
1099. Tú eres la gran polla, claro.
Copy !req
1100. Y a tu lado están tus pelotas.
Copy !req
1101. Hay 2 tipos de pelotas:
Copy !req
1102. Pelotas de machote
y pelotas de maricón.
Copy !req
1103. Será lo último que digas.
Reza.
Copy !req
1104. Las pollas empujan
y ven claro.
Copy !req
1105. Pero no son listas.
Copy !req
1106. Huelen un chocho y
quieren entrar en acción.
Copy !req
1107. Crees que has olido
un buen chocho...
Copy !req
1108. y te traes dos
pelotas de maricón...
Copy !req
1109. para gozar.
Pero te confundes de fiesta.
Copy !req
1110. Aquí no hay chochos.
Copy !req
1111. Sólo una sífilis que
te hará desear ser mujer.
Copy !req
1112. Como polla...
Copy !req
1113. empiezas a dudar.
Copy !req
1114. Te arrugas.
Copy !req
1115. Y tus dos pelotitas también.
Copy !req
1116. El hecho de que ponga
"réplica" en tu pistola...
Copy !req
1117. RÉPLICA
Copy !req
1118. y el hecho de que
ponga "Desert Eagle.50"...
Copy !req
1119. en la mía...
Copy !req
1120. debería precipitar...
Copy !req
1121. el encogimiento de
tus pelotas y tu presencia.
Copy !req
1122. Y ahora...
Copy !req
1123. largo.
Copy !req
1124. Tranca la puerta.
Copy !req
1125. ¡Tráncala!
Copy !req
1126. Dame el maletín.
Copy !req
1127. Que te jodan.
Copy !req
1128. Dispárame.
Copy !req
1129. Lo haré. Te dispararé.
Copy !req
1130. Dame el maletín
o te pego un tiro.
Copy !req
1131. ¿Sabes qué?
Copy !req
1132. Que te jodan.
Copy !req
1133. Dispara. Me harás
un favor, ruso de mierda.
Copy !req
1134. ¡Vosotros, tirad las armas!
Copy !req
1135. Que te jodan.
Copy !req
1136. ¡Tira el arma!
Copy !req
1137. Vale.
Copy !req
1138. Avi.
Copy !req
1139. ¡Agáchate!
Copy !req
1140. - ¿Tyrone?
- Mierda. Vámonos de aquí.
Copy !req
1141. Dame el maletín.
Copy !req
1142. Avi.
Copy !req
1143. - ¿El maletín?
- Guarda la pistola.
Copy !req
1144. ¿Qué hace Boris aquí?
Copy !req
1145. Boris, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1146. ¡Que te den por culo!
Copy !req
1147. ¿El maletín?
Copy !req
1148. - Asqueroso.
- No juegues, Boris.
Copy !req
1149. Yo te enseñaré.
Copy !req
1150. ¡Que te jodan!
Copy !req
1151. Casi me das.
Copy !req
1152. La hostia.
Copy !req
1153. Vete a la mierda.
Copy !req
1154. Eres un cabrón con suerte.
Copy !req
1155. ¡Jo, es perfecto!
Copy !req
1156. No te encariñes.
Es para Ladrillo.
Copy !req
1157. Deja el perro.
Copy !req
1158. - Sol, ¿por qué no nos vamos?
- Porque la vida es muy corta.
Copy !req
1159. Y más corta aún
si Ladrillo quiere.
Copy !req
1160. - Deja el perro aquí.
- Lo dejaré aquí.
Copy !req
1161. No te preocupes.
Copy !req
1162. Y si ese chucho destroza
algo, lo pagarás tú.
Copy !req
1163. Tranquilo.
Copy !req
1164. Échate.
Copy !req
1165. No entraré ahí.
No volveríais a verme.
Copy !req
1166. Eso será si no entras.
Copy !req
1167. Vale, dame la piedra...
Copy !req
1168. y yo se la entregaré
a Ladrillo.
Copy !req
1169. Vale. Dame un minuto.
Es complicadillo.
Copy !req
1170. ¿Cómo está ahí?
Copy !req
1171. La metí ahí
por si nos atracaban.
Copy !req
1172. No eres de este planeta.
Copy !req
1173. ¿Quién va a atracar a
dos negros con pistolas...
Copy !req
1174. en un coche que vale
menos que tu camisa?
Copy !req
1175. Tony Dientes de Bala y
su amigo Desert Eagle.50.
Copy !req
1176. ¿Qué tienen que ver en esto?
Copy !req
1177. Me están mirando ahora.
Copy !req
1178. No debéis subestimar lo
previsible que es la estupidez.
Copy !req
1179. Salid del coche.
Copy !req
1180. Sin las pistolas de agua.
Copy !req
1181. Dile que la piedra
está en la oficina.
Copy !req
1182. Pensaré en algo.
Copy !req
1183. ¿Por qué suda?
Copy !req
1184. Olvídalo.
Copy !req
1185. Tommy, ¿por qué
te gotea la piel?
Copy !req
1186. - Estoy un poco preocupado.
- ¿Por qué?
Copy !req
1187. ¿Qué pasa si el gitano
noquea al otro?
Copy !req
1188. Ya lo ha hecho antes.
Copy !req
1189. Nos matarán allí mismo
y nos echarán a los cerdos.
Copy !req
1190. Me alegro de verte
tan angustiado.
Copy !req
1191. Perdona mi cinismo,
pero no me fío de ese gitano.
Copy !req
1192. No creas que
no lo he pensado.
Copy !req
1193. Hoy es el funeral
de su madre.
Copy !req
1194. Los gitanos beben
en los velatorios.
Copy !req
1195. No me preocupa que
Mickey noquee al otro...
Copy !req
1196. sino si podrá
llegar al 4º asalto.
Copy !req
1197. ¿Y si no llega al 4º asalto?
Copy !req
1198. Nos matarán allí mismo...
Copy !req
1199. y nos echarán
a los cerdos.
Copy !req
1200. ¿Por qué estás
tan tranquilo?
Copy !req
1201. - He dicho...
- ¡Te he oído!
Copy !req
1202. Pero no tenemos otra salida.
Copy !req
1203. Enséñame a controlar
a un gitano salvaje...
Copy !req
1204. y yo te enseñaré a
controlar a un gángster tarado.
Copy !req
1205. ¡Joder, me voy a dar un paseo!
Copy !req
1206. ¡Puto perro!
Copy !req
1207. Coge al perro.
Copy !req
1208. - Huele a rancio.
- Abre la ventana.
Copy !req
1209. Vivís como animales.
Copy !req
1210. ¿Y la piedra?
Copy !req
1211. - ¿Dónde está?
- Por aquí.
Copy !req
1212. - ¿Dónde? ¿Dónde?
- La dejé en una caja.
Copy !req
1213. Está vacía.
Copy !req
1214. Tengo acidez, Tony.
Haz algo gordo.
Copy !req
1215. No, hablo en serio.
Copy !req
1216. El perro se la habrá tragado.
Copy !req
1217. Echemos un vistazo.
¿Te parece, Tony?
Copy !req
1218. - ¿Qué?
- Mira en el perro.
Copy !req
1219. - ¿Cómo que "mira en el perro"?
- Ábrelo.
Copy !req
1220. No es un lata.
¿Qué quieres decir?
Copy !req
1221. Sabes qué quiero decir.
Copy !req
1222. Un poco fuerte.
Copy !req
1223. ¡Joder!
Copy !req
1224. No podéis hacerlo.
Copy !req
1225. ¡Está aullando!
Copy !req
1226. ¿Nunca oíste aullar a un perro?
¡Dame la pistola!
Copy !req
1227. ¡Le pegaré un tiro!
Copy !req
1228. ¡Le pegaré un tiro!
Copy !req
1229. ¡Puto ladrón de mierda!
Copy !req
1230. Menos mal.
Copy !req
1231. ¡Odio a los putos perros!
Vamos, Tony.
Copy !req
1232. ¡Venga, Tony!
Copy !req
1233. ¿Tony?
Copy !req
1234. - ¿Declara algo?
- Pase de Inglaterra.
Copy !req
1235. El perro volverá al campamento.
Siempre lo hace.
Copy !req
1236. ¿Y cómo lo encontrará?
Copy !req
1237. ¿Has olido el campamento?
Copy !req
1238. Vale. Pero debemos
esperar al amanecer.
Copy !req
1239. Y deshacernos
de los cuerpos.
Copy !req
1240. El del cubretetera
empieza a apestar.
Copy !req
1241. Vale. Los metemos en el coche
y buscamos una granja de cerdos.
Copy !req
1242. Mickey.
Copy !req
1243. ¡Mickey!
Copy !req
1244. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
1245. Dame un trago.
Copy !req
1246. ¡No se lo des!
Copy !req
1247. No es para él.
Es para mí.
Copy !req
1248. Muy bien.
Copy !req
1249. Ese Buenas Noches Anderson
es un cabrón. Así que cuidado.
Copy !req
1250. ¿Vale, Mickey?
Copy !req
1251. ¡Mickey!
Copy !req
1252. ¡Tengo ganas de cagar!
Copy !req
1253. Si veis salir al gitano,
a Turco o su nena antes que yo...
Copy !req
1254. pegadles un tiro.
Copy !req
1255. Vamos, tenemos combate.
Copy !req
1256. Vale, Tom.
Copy !req
1257. - Espero que salga mejor.
- Quedaréis compensados.
Copy !req
1258. Mickey caerá en el cuarto.
Copy !req
1259. Y Terry lleva las apuestas.
Copy !req
1260. Debéis perdonarme.
Copy !req
1261. Te perdonaré si cae esta vez.
Copy !req
1262. - Los nuestros, ¿en el campamento?
- Sí.
Copy !req
1263. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
1264. - ¿Cuánto tenemos que estar aquí?
- Lo que haga falta.
Copy !req
1265. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
1266. ¿Está pedo?
Copy !req
1267. Siempre está así antes.
Copy !req
1268. ¿Sabes cuándo debes caer?
Copy !req
1269. Claro que lo sabe.
Copy !req
1270. ¿Quién habla contigo, mamón?
Se lo ha preguntado a él.
Copy !req
1271. ¿Mamón?
Me gusta eso, Errol.
Copy !req
1272. Lo recordaré
al follarme a tu madre.
Copy !req
1273. - Ahora no.
- Será un combate trágico.
Copy !req
1274. Será guapo, guapo.
Copy !req
1275. Hay unos gitanos que
no lo creerán tan gracioso.
Copy !req
1276. No cuando apaguen a
sus hijos en llamas.
Copy !req
1277. Levántate y pelea.
Copy !req
1278. 3 asaltos y te quedas
tieso, ¿no, gitano?
Copy !req
1279. Yo mando aquí.
Nada de juego sucio.
Copy !req
1280. ¡Empezad!
Copy !req
1281. ¿De qué vas?
¿Quieres acabar con él?
Copy !req
1282. Nos salvó la campana.
Copy !req
1283. ¿Sabes qué pasará
si lo noqueas?
Copy !req
1284. No lo noquees, Mickey.
Copy !req
1285. Separaos.
Copy !req
1286. ¿Está sordo?
Copy !req
1287. ¿Qué hace?
Copy !req
1288. Siéntate.
Copy !req
1289. ¿Qué coño haces, Mickey?
Copy !req
1290. Bailas como un maricón.
Copy !req
1291. Nos colgarán si creen
que hay tongo.
Copy !req
1292. Sal ahí y hazle daño.
Copy !req
1293. Pero, por tus cojones,
no le noquees.
Copy !req
1294. Sólo tiene que
quedarse tumbado.
Copy !req
1295. Ahora sí que la jodimos.
Copy !req
1296. No se levanta.
Copy !req
1297. Vámonos.
Copy !req
1298. El estúpido gitano sabe que
Ladrillo tiene gorilas armados...
Copy !req
1299. rodeando su campamento.
Copy !req
1300. Una vez borrado el campamento,
lo mismo nos pasará a nosotros.
Copy !req
1301. Cruzas la calle sin mirar.
Copy !req
1302. ¡Dame la pistola!
Copy !req
1303. De pronto, un
coche casi encima.
Copy !req
1304. ¿Qué haces?
Copy !req
1305. Algo muy estúpido.
Copy !req
1306. Te quedas tan paralizado...
Copy !req
1307. que no puedes ni pensar.
Copy !req
1308. Te quedas paralizado
con cara de bobo.
Copy !req
1309. Pero el gitano no
lo hizo. ¿Por qué?
Copy !req
1310. Porque planeaba
atropellar al coche.
Copy !req
1311. Ya pensé que se tomó...
Copy !req
1312. la muerte de
su madre con calma.
Copy !req
1313. Cada acción
tiene su reacción.
Copy !req
1314. Y la de un gitano...
Copy !req
1315. es la hostia.
Copy !req
1316. Pete, habla conmigo.
Copy !req
1317. Si quieres que te oiga,
tendrás que gritar.
Copy !req
1318. - ¡Dame el arma!
- Yo te la daré, mamón.
Copy !req
1319. Entonces supe que el gitano
apostó por él mismo.
Copy !req
1320. Por eso el cabrón
no cayó cuando debía.
Copy !req
1321. Mientras nos pelaba...
Copy !req
1322. él se forraba.
Copy !req
1323. Estábamos peor
que al principio.
Copy !req
1324. Fuimos al campamento...
Copy !req
1325. pero los gitanos
se habían largado.
Copy !req
1326. Buena idea, supongo...
Copy !req
1327. considerando que habían
enterrado a 12 personas.
Copy !req
1328. ¿Dónde está?
Copy !req
1329. Seguro que aquí no.
Copy !req
1330. No podemos pedirle que pelee
si no le encontramos.
Copy !req
1331. No encontrarás a un gitano
si él no quiere.
Copy !req
1332. Podría estar ya
en el quinto coño.
Copy !req
1333. ¡Mierda! Vámonos.
Copy !req
1334. - ¿Qué hacen aquí?
- ¿A Ud. que le ìmporta?
Copy !req
1335. Bien, ¿qué hacen aquí?
Copy !req
1336. Paseando al perro.
¿Algún problema?
Copy !req
1337. ¿En el coche?
Copy !req
1338. Asientos y un volante.
Copy !req
1339. ¿Qué saben de gitanos?
Copy !req
1340. Que no son de fiar.
Copy !req
1341. Vale, cojan el perro.
Y andando.
Copy !req
1342. Coge el perro.
Copy !req
1343. El perro.
Copy !req
1344. Ven, chico. Ven, Daisy.
¡No, Daisy!
Copy !req
1345. Adora a ese perro.
Copy !req
1346. Siempre están jugando.
Copy !req
1347. Deja de hacer tonterías
y mételo en el coche.
Copy !req
1348. Buen chico. Bueno chico.
Buen chico, Daisy.
Copy !req
1349. ¿Por qué tiene...
Copy !req
1350. un muerto sin un
brazo en el maletero?
Copy !req
1351. Eh, George...
Copy !req
1352. ¿es eso un cubreteteras?
Copy !req
1353. Te encantan los
perros, ¿verdad?
Copy !req
1354. Tommy se quedó con el perro.
Copy !req
1355. Pero le obligué a
llevarlo al veterinario.
Copy !req
1356. No soportaba más sus aullidos.
Copy !req
1357. Le hallaron un zapato,
un muñeco chillón...
Copy !req
1358. y un diamante
en el estómago.
Copy !req
1359. La de cosas que
pasan en 7 días.
Copy !req
1360. Aunque no se calló.
Copy !req
1361. Entonces, ¿qué haces?
Copy !req
1362. Vas a ver al hombre indicado.
Copy !req
1363. ¿Qué opina?
Copy !req
1364. ¿Sabe de alguien interesado?
Copy !req
1365. Tal vez.
Copy !req