1. NATALIA BONDARCHUK
Copy !req
2. DONATAS BANIONIS
Copy !req
3. YURI YARVET
Copy !req
4. VLADISLAV DVORZHETSKIY
Copy !req
5. NIKOLAI GRINKO
Copy !req
6. ANATOLI SOLONITSIN
Copy !req
7. En la película
Copy !req
8. SOLARIS
Copy !req
9. basada en la novela homónima
de ciencia-ficción de Stanislav Lem.
Copy !req
10. Fridrij GORENSHTEIN
Y Andrei TARKOVSKY
Copy !req
11. Andrei TARKOVSKY
Copy !req
12. Vadim YUSOV
Copy !req
13. Mijail ROMADIN
Copy !req
14. Eduard ARTEMIEV.
Copy !req
15. Semion LITVINOV
Copy !req
16. En el filme se usó
Copy !req
17. el preludio coral en fa menor
de J.S. Bach
Copy !req
18. SOLARIS
Copy !req
19. Primera parte
Copy !req
20. ¡Kris! ¡Ven acá!
¡Qué bien que has venido!
Copy !req
21. Cada mañana se pasea no menos
de una hora.
Copy !req
22. Le prohibí regresar más temprano.
Copy !req
23. Ha trabajado mucho,
incluso de noche.
Copy !req
24. ¡Oh, esa Solarística!
Copy !req
25. Se parece a un contable,
preparando su informe.
Copy !req
26. Te esperábamos ayer.
Copy !req
27. Él quiso huir, en cuanto
me vio.
Copy !req
28. ¡Hola!
Copy !req
29. ¡Buenas!
Copy !req
30. No debería molestarles hoy.
Copy !req
31. ¡Cómo hemos envejecido!
Sólo ahora lo he entendido.
Copy !req
32. ¿Por qué te disculpas?
Copy !req
33. ¿Él comprende que todo dependerá
Copy !req
34. de su primer informe
desde la estación?
Copy !req
35. Todo lo que hemos recibido han sido
datos extraños o incomprensibles.
Copy !req
36. Si él confirma que allí
no se puede trabajar,
Copy !req
37. la estación podrá ser retirada
de la órbita de Solaris.
Copy !req
38. Lo entiende.
Copy !req
39. Prometiste hablar con él.
Traje la película,
Copy !req
40. Por eso vine.
- Sí, claro.
Copy !req
41. ¿Puede el niño pasar
algunos días con ustedes?
Copy !req
42. Estoy muy ocupado y no tengo
a quién dejarlo.
Copy !req
43. Ana lo atenderá.
Ahora tiene más tiempo libre.
Copy !req
44. ¿A qué hora será su vuelo?
Copy !req
45. Partirá mañana, por la mañana.
Copy !req
46. ¡Qué bien se está aquí!
Copy !req
47. Esta casa me recuerda
a la de mi abuelo.
Copy !req
48. Me gusta mucho.
Copy !req
49. Por eso decidimos construir una igual.
Copy !req
50. No me gustan las innovaciones.
Copy !req
51. Bueno, me voy,
Copy !req
52. tengo mucho que hacer.
Copy !req
53. ¿No te quedas a verlo?
Copy !req
54. Lo he visto muchas veces.
Copy !req
55. El día 21 del desembarco
de nuestra expedición
Copy !req
56. el radiobiólogo Vishniakov
y el fíisico Fechner
Copy !req
57. realizaban una exploración aérea
del Océano Solaris en hidronave.
Copy !req
58. Al no regresar tras 16 horas,
dimos la alarma.
Copy !req
59. Debido a la niebla tuvimos
que cesar la búsqueda.
Copy !req
60. Todos los aparatos de salvamento
regresaron a la estación,
Copy !req
61. excepto el helicóptero
que tripulaba Berton.
Copy !req
62. Él retornó después de
que oscureciera.
Copy !req
63. Nada más salir del aparato
echo a correr.
Copy !req
64. Sufría un shock nervioso.
Copy !req
65. Algo por completo inusual,
Copy !req
66. para un hombre con 11 años de
experiencia en vuelos espaciales.
Copy !req
67. A los dos días se recuperó,
Copy !req
68. pero no salió más de la nave espacial.
Copy !req
69. Ni se acercó a alguna ventanilla,
desde la que se viera el Océano.
Copy !req
70. Después, nos escribió desde la clínica,
Copy !req
71. deseaba hacer una declaración
sobre algo de suma importancia,
Copy !req
72. que, supuestamente, ha de decidir
el destino de la solarística.
Copy !req
73. ¡Excelente!
Pues, oigamos qué tiene que decir.
Copy !req
74. Ya es hora de ceder la palabra
a Berton.
Copy !req
75. Gracias.
Copy !req
76. Cuando descendí por primera vez
a 300 metros,
Copy !req
77. me fue difícil mantener la altura,
Copy !req
78. porque comenzó a soplar el viento.
Copy !req
79. Concentré toda mi atención
en el pilotaje.
Copy !req
80. Durante cierto tiempo no miré
fuera de la cabina.
Copy !req
81. - Por eso, penetré en la niebla.
- ¿Era una niebla corriente?
Copy !req
82. No era una niebla habitual,
Copy !req
83. parecía mas bien una capa coloide,
muy viscosa.
Copy !req
84. Cubrió todos los cristales.
Copy !req
85. Era tanta la resistencia de esa niebla,
que comencé a perder altura.
Copy !req
86. En el lugar donde debía estar el sol,
Copy !req
87. la niebla se iluminó de rojo.
Copy !req
88. Al cabo de hora y media salí
a un espacio abierto.
Copy !req
89. Era casi redondo, con un diámetro
de cientos de metros.
Copy !req
90. Noté enseguida un cambio
en el estado del Océano.
Copy !req
91. Las olas desaparecieron
Copy !req
92. y su superficie
se puso transparente, casi por completo.
Copy !req
93. Debajo de ella se concentraba
un limo amarillo.
Copy !req
94. Cuando este emergía,
brillaba como el cristal.
Copy !req
95. Luego empezaba a bullir,
espumajeaba y se solidificaba.
Copy !req
96. Parecía un almíbar quemado.
Copy !req
97. Ese limo se unía en grandes
conglomerados
Copy !req
98. y, paulatinamente,
formaba diferentes figuras.
Copy !req
99. El helicóptero comenzó a ser atraído
hacia la niebla
Copy !req
100. y tuve que hacer resistencia
contra ese movimiento.
Copy !req
101. Cuando volví a mirar para abajo,
vi algo parecido a un jardín.
Copy !req
102. ¿Un jardín?
Copy !req
103. Presten atención,
por favor.
Copy !req
104. Vi arbustos, vallas,
acacias, caminos.
Copy !req
105. Todos eran de esa misma sustancia.
Copy !req
106. ¿Tenían hojas esos árboles y plantas?
Copy !req
107. ¿Los arbustos y las acacias?
Copy !req
108. No, parecían ser de yeso,
de tamaño natural.
Copy !req
109. Después, todo comenzó a fragmentarse,
rompiéndose.
Copy !req
110. El limo amarillo sudaba
por las fisuras.
Copy !req
111. La ebullición se hizo más intensa y
todo se cubrió de espuma.
Copy !req
112. Ustedes mismos pueden convencerse
de que así fue.
Copy !req
113. Utilicé una cámara
durante todo el tiempo.
Copy !req
114. Todo cuanto vi
debería estar en el video.
Copy !req
115. Entonces, propongo
suspender esta conversación
Copy !req
116. y verlo con nuestros propios ojos.
Copy !req
117. De acuerdo, muestre su película,
debe ser muy interesante.
Copy !req
118. - ¿Eso es todo?
Copy !req
119. ¿Es eso todo su film?
Copy !req
120. Sí, eso es todo.
Copy !req
121. Pero, no entendemos nada.
Sólo filmó nubes.
Copy !req
122. ¿Por qué filmó usted solo nubes?
Copy !req
123. Debe ser la niebla
de la que hablé.
Copy !req
124. Para mí es algo inesperado.
Copy !req
125. Puede ser que sobre la conciencia
de Berton haya influído
Copy !req
126. la corriente biomagnética del
Océano de Solaris,
Copy !req
127. que ya sabemos que no solo
es un gigantesco sistema cerebral,
Copy !req
128. sino también una sustancia
capaz de pensar.
Copy !req
129. Esa es una hipótesis
de carácter dudoso.
Copy !req
130. ¿No estaba usted enfermo ese día?
Copy !req
131. A continuación sigue un fragmento
sin sentido.
Copy !req
132. Desde aquí.
Copy !req
133. Descubrí un objeto flotante.
Copy !req
134. Se parecía al
traje espacial de Fechner.
Copy !req
135. Su forma era como la de
una persona.
Copy !req
136. Viré, para no perderlo de vista.
Copy !req
137. En ese momento,
la figura se levantó un poco,
Copy !req
138. como si flotara, sumergida
hasta la cintura en las olas.
Copy !req
139. Ese ser humano no llevaba mono
y se movía.
Copy !req
140. No entiendo,
¿un ser humano?
Copy !req
141. Sí, un ser humano.
Copy !req
142. Un momento,
¿Le vio la cara?
Copy !req
143. Sí.
Copy !req
144. ¿Qué tipo de persona era?
Copy !req
145. ¿Quién era?
Copy !req
146. Un niño.
Copy !req
147. - ¿Qué niño?
¿Lo había visto usted antes?
Copy !req
148. No, nunca.
Al menos que yo recuerde.
Copy !req
149. Cuando me acerqué a él,
Copy !req
150. noté que algo iba mal.
Copy !req
151. ¿En qué sentido?
Copy !req
152. Al principio no entendía
de qué se trataba.
Copy !req
153. Pero después comprendí que
era demasiado grande. Gigante.
Copy !req
154. Tenía unos cuatro metros de altura.
Copy !req
155. Sus ojos eran azules...
Copy !req
156. y el cabello negro.
Copy !req
157. ¿Tal vez se siente usted mal?
Copy !req
158. Podemos aplazar la reunión.
Copy !req
159. Continuaré.
Copy !req
160. Él estaba totalmente desnudo,
Copy !req
161. como un recién nacido.
Copy !req
162. Y mojado, o mejor dicho,
grasiento.
Copy !req
163. Su piel brillaba.
Copy !req
164. Subía y bajaba junto con las olas,
manteniéndose siempre encima.
Copy !req
165. Era repugnante.
Copy !req
166. Perdonen, adelantaré un poco
la cinta.
Copy !req
167. No hay mucho más.
Copy !req
168. La información ofrecida por Berton
Copy !req
169. es un conjunto de alucinaciones,
Copy !req
170. provocadas por la influencia
de la atmósfera del planeta,
Copy !req
171. con síntomas de ofuscación y
depresión, lo que provocó
Copy !req
172. la excitación en las zonas
corticales asociativas.
Copy !req
173. En este informe no hay nada,
o casi nada
Copy !req
174. que se corresponda con la realidad.
Copy !req
175. ¿Cuál es la magnitud de ese "casi"?
Copy !req
176. No he terminado.
Copy !req
177. El doctor en física
Messenger tiene una opinión particular,
Copy !req
178. según la cuál,
lo informado por Berton
Copy !req
179. pudo haber ocurrido realmente,
Copy !req
180. Y debe ser estudiado detalladamente.
Copy !req
181. Yo vi todo eso con mis propios ojos.
Copy !req
182. Me gustaría ofrecer
otra opinión al respecto.
Copy !req
183. Estamos en el umbral
de un gran descubrimiento.
Copy !req
184. Nuestra decisión no debería
fundarse en observaciones
Copy !req
185. de una persona
sin formación científica.
Copy !req
186. Aunque muchos investigadores
pudieran envidiar a este piloto,
Copy !req
187. su presencia de ánimo y
su talento de observador.
Copy !req
188. Además, a la luz de
los últimos datos...
Copy !req
189. tenemos el derecho moral
de continuar las investigaciones.
Copy !req
190. Comprendo los sentimientos
del Profesor Messenger,
Copy !req
191. Lo entiendo.
Copy !req
192. Pero, observemos
el camino ya recorrido por nosotros.
Copy !req
193. La Solarística se mantiene en
el mismo lugar desde su inicio.
Copy !req
194. La labor de tantos años
ha resultado inútil.
Copy !req
195. Lo que sabemos ahora de Solaris,
Copy !req
196. parece un montón de hechos aislados,
incoherentes...
Copy !req
197. que no pueden ser enmarcados
en ninguna concepción creíble.
Copy !req
198. Hoy nos encontramos
en la misma situación.
Copy !req
199. La Solarística degenera.
Copy !req
200. Pero estamos hablando de algo
más importante
Copy !req
201. que los simples estudios
de la Solarística:
Copy !req
202. Hablamos de los límites
del conocimiento humano.
Copy !req
203. ¿No creen que al establecer esos
límites de manera artificial,
Copy !req
204. asestamos un duro golpe a la idea
del pensamiento ilimitado?,
Copy !req
205. y, al obstaculizar el avance,
facilitamos el retroceso.
Copy !req
206. No obstante, repito mi pregunta.
Copy !req
207. ¿Qué significa: "En este informe de
mis observaciones...
Copy !req
208. no hay casi nada que
se corresponda con la realidad?"
Copy !req
209. Vi todo eso con mis propios ojos;
¿Qué quieres decir con "casi"?
Copy !req
210. Eso significa
que ciertos fenómenos reales,
Copy !req
211. pudieron provocar alucinaciones, Berton.
Copy !req
212. Cuando hace viento
se puede tomar
Copy !req
213. a un arbusto agitado
por un ser vivo.
Copy !req
214. ¡Qué no ocurrirá en otro planeta!
Copy !req
215. En estas palabras no hay
nada ofensivo para usted.
Copy !req
216. ¿Qué consecuencia tendrá la opinión
especial del profesor Messenger?
Copy !req
217. Prácticamente ninguna.
Copy !req
218. No habrá ninguna investigación
en esa dirección.
Copy !req
219. Un momento...
Copy !req
220. Desearía hacer una declaración.
Copy !req
221. La comisión no me ofendió a mí,
Copy !req
222. sino al espíritu de la expedición...
Copy !req
223. Por tanto, considero que
es mi deber anunciar...
Copy !req
224. Y etcétera...
Copy !req
225. Hoy en día se consideran
buenas maneras reírse a carcajadas
Copy !req
226. cuando se habla
del informe de Berton.
Copy !req
227. Gracias, Berton.
Copy !req
228. Hace tiempo que nos conocemos,
pero yo no sabía nada de usted.
Copy !req
229. Sabía que usted era
muy apuesto.
Copy !req
230. No es verdad,
pero gracias de todos modos.
Copy !req
231. Discúlpenme.
Copy !req
232. Bueno, Kris, ¿qué impresión
te ha dado?
Copy !req
233. Si no te importa,
Copy !req
234. quisiera hablar con tu hijo a solas.
Copy !req
235. No desearía volver a hacer el papel
de cretino ante ti.
Copy !req
236. Le esperaré al lado del columpio.
Copy !req
237. ¡Qué hombre más raro...!
Copy !req
238. No hables así.
No hay razón para hacerlo.
Copy !req
239. Está harto de
tanta tranquilidad.
Copy !req
240. Cree que estorba en
nuestra despedida.
Copy !req
241. Es un hombre discreto.
Copy !req
242. Pero, si él decidió venir, es porque
considera su asunto importante.
Copy !req
243. Aunque no quisiera ver a nadie.
Copy !req
244. ¡Hablamos tan poco entre nosotros!
Copy !req
245. Me alegra escucharte
decir eso.
Copy !req
246. Aunque sea en el último día.
Copy !req
247. En el último día...
Copy !req
248. Uno siempre se siente mal
tras una despedida.
Copy !req
249. Aquí llega tu tía.
Copy !req
250. Veámonos después del almuerzo.
Tenemos que hablar.
Copy !req
251. Entonces... ¿Por qué invitaste al Berton
ese, precisamente hoy?
Copy !req
252. ¿Dónde dormirán los huéspedes?,
¿en la habitación de arriba?
Copy !req
253. Creo que sí,
en el cuarto de arriba.
Copy !req
254. Bueno, voy a la cita,
al lado del columpio.
Copy !req
255. - Quizás...
- Vuelvo ahora.
Copy !req
256. ¡Deja ese cuarto en paz!
Copy !req
257. ¡Oye Kris!
Copy !req
258. ¿Qué pasó?
Copy !req
259. - ¿Qué es eso?
- ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
260. En la garaje, mirándome.
Copy !req
261. Es un caballo.
Copy !req
262. Ya lo he visto.
Copy !req
263. Vamos.
Copy !req
264. Es bueno.
¡Mira qué lindo es!
Copy !req
265. Me parece que la solarística está
en un callejón sin salida.
Copy !req
266. Debido a la fantasía irresponsable.
Copy !req
267. A mí me interesa la verdad
Copy !req
268. y usted quiere que yo me convierta
en un partidario incondicional.
Copy !req
269. No puedo dejarme llevar por
los impulsos del corazón.
Copy !req
270. No soy un poeta.
Tengo un objetivo concreto:
Copy !req
271. O cesar las investigaciones
y sacar la estación de su órbita,
Copy !req
272. legitimando así la crisis de la solarística,
Copy !req
273. o tomar medidas extremas,
Copy !req
274. influyendo sobre el Océano con
radiaciones de alto poder penetrante.
Copy !req
275. - ¡Eso sí que no!
- ¿Por qué no?
Copy !req
276. ¿No propuso usted continuar las
investigaciones a cualquier precio?
Copy !req
277. ¿Quiere usted destruir lo que
por ahora no podemos comprender?
Copy !req
278. Perdone, no soy partidario de obtener
conocimientos a toda costa.
Copy !req
279. El conocimiento solo es válido
si se sustenta en la moral.
Copy !req
280. Del hombre depende que
la ciencia sea moral o inmoral.
Copy !req
281. Acuérdese de Hiroshima.
Copy !req
282. ¡Pues, no la haga inmoral!
Copy !req
283. Es extraño...
Copy !req
284. No tiene nada de extraño.
Copy !req
285. Usted mismo no está seguro
Copy !req
286. de que lo visto allí
no fue una alucinación.
Copy !req
287. Muchas gracias.
Copy !req
288. Puede considerar
nuestra conversación terminada.
Copy !req
289. - ¿Qué pasó?
- ¡Me voy!
Copy !req
290. ¿A dónde?
Copy !req
291. Él es un contable, no un científico.
Estabas en lo cierto.
Copy !req
292. Somos amigos, pero no tienes
por que hablar así de él.
Copy !req
293. Fantástico. Nos conocemos hace 20 años.
¡Algún día tenía que terminar!
Copy !req
294. ¿Dejas al niño aquí?
Copy !req
295. ¿Por qué lo ofendiste?
Eres demasiado cruel.
Copy !req
296. Es peligroso enviar al cosmos
a gente como tú.
Copy !req
297. ¡Allí todo es sumamente frágil!
¡Sí, frágil!
Copy !req
298. La Tierra se ha adaptado a los seres
como tú,
Copy !req
299. aunque eso le ha costado
muchos sacrificios.
Copy !req
300. ¿Sientes celos de que me entierre él
y no tú?
Copy !req
301. Se ha establecido que el Océano de
Solaris es un cerebro muy singular.
Copy !req
302. Después se planteó la audaz hipótesis,
Copy !req
303. de que el Océano
es una sustancia pensante.
Copy !req
304. Han pasado muchos años,
Copy !req
305. pero esa hipótesis no
se ha confirmado o refutado.
Copy !req
306. Es un programa sobre Solaris.
Copy !req
307. Son pocos los que siguen
creyendo en esa idea.
Copy !req
308. Se trata de las personas cuyo destino
está relacionado con la estación.
Copy !req
309. En esa enorme estación, construída
para 85 personas,
Copy !req
310. ahora solo trabajan 3:
Copy !req
311. El astrobiólogo Sartorius,
Copy !req
312. el cibernético Snaut,
Copy !req
313. Y el fisiólogo Gibarian.
Este último estudia el problema...
Copy !req
314. Les llamo desde la ciudad.
Copy !req
315. ¡Berton!
Copy !req
316. Ana, retírate un momento,
tenemos que hablar.
Copy !req
317. Al hablar con Kris me salí del tema
y no le dije lo principal:
Copy !req
318. Es sobre Messenger, quien expresara su
opinión particular en aquella reunión.
Copy !req
319. El se interesó por Fechner, cuando
este pereció en el Océano de Solaris.
Copy !req
320. Resulta que había
dejado un hijo huérfano,
Copy !req
321. Abandonando a su
familia.
Copy !req
322. Messenger y yo fuimos a ver
a la viuda de Fechner.
Copy !req
323. Y vi personalmente al muchacho.
Copy !req
324. Nunca me hablaste de eso.
Copy !req
325. No hubo motivo para ello.
Copy !req
326. Está bien. ¿Qué más?
Copy !req
327. Era idéntico al niño que vi en Solaris.
Copy !req
328. Cierto que no medía 4 metros.
Copy !req
329. Ahora no tiene que pensar en eso,
Copy !req
330. pero allá debe recordarlo.
Copy !req
331. Estos papeles no hacen falta.
Copy !req
332. Lo que hay que conservar
está en mi cuarto.
Copy !req
333. Escritos del instituto, tesis de curso...
¿Cómo es posible que se conservaran?
Copy !req
334. Pediré que los cuiden,
si me pasa algo.
Copy !req
335. Marcharé con algunos.
Copy !req
336. No busques la película,
me la llevaré.
Copy !req
337. ¿Recuerdas?
¿Era una de la hoguera?
Copy !req
338. Sí, claro.
Copy !req
339. - ¿Estás listo, Kelvin?
- ¡Listo, Moddard!
Copy !req
340. ¡No te preocupes por nada!
Copy !req
341. ¡Buen viaje!
Envía nuestros saludos.
Copy !req
342. - ¿Cuándo es la partida?
- ¡Ya estás en vuelo, Kris!, Ten cuidado.
Copy !req
343. ¡Estación Solaris!
¡Hagan algo!
Copy !req
344. Estoy perdiendo estabilidad.
Soy Kelvin.
Copy !req
345. ¿Oigan,
dónde están todos?
Copy !req
346. ¡Tienen visita!
Copy !req
347. ¿Doctor Snaut?
Copy !req
348. ¿Es usted Snaut?
Copy !req
349. Soy Kelvin, el psicólogo.
Copy !req
350. Por lo visto, no me esperaban...
Copy !req
351. ¿Recibieron el radiograma?
Copy !req
352. Sí, claro.
Copy !req
353. ¿Le ocurre algo?
Copy !req
354. Perdone...
Copy !req
355. ¿Dónde está Guibarian?
¿Dónde está Sartorius?
Copy !req
356. Sartorius está en su cuarto,
Copy !req
357. Guibarian está muerto.
Copy !req
358. ¿Cómo que murió?
Copy !req
359. Se suicidó...
Copy !req
360. Le pido perdón.
Copy !req
361. Yo conocía a Guibarian.
Él nunca...
Copy !req
362. Casi todo el tiempo sufría
una fuerte depresión.
Copy !req
363. Desde que comenzaron
estos desórdenes...
Copy !req
364. ¿Por qué no va a descansar y
toma un baño?
Copy !req
365. Elija cualquier habitación y
regrese en una hora.
Copy !req
366. Quisiera ver a Guibarian...
a Sartorius, quería decir.
Copy !req
367. Más tarde.
Copy !req
368. Dudo que él quisiera verle ahora.
Está arriba, en el laboratorio.
Copy !req
369. Oiga, Snaut,
Copy !req
370. entiendo que ha ocurrido
algo extraordinario y quizá...
Copy !req
371. Doctor Kelvin...
Copy !req
372. Comprenda usted...
Venga dentro de una hora, por favor.
Copy !req
373. Vaya y descanse.
Copy !req
374. Ahora solo somos tres,
usted, yo y Sartorius.
Copy !req
375. A él lo ha de conocer por fotografías,
igual que a mí.
Copy !req
376. Si ve algo fuera de lo habitual,
Copy !req
377. algo que no sea a Sartorius
o a mí, trate de no perder la cabeza.
Copy !req
378. - ¿Qué podría ver?
Copy !req
379. No lo sé.
Eso depende de usted.
Copy !req
380. ¿Alucinaciones?
Copy !req
381. No... Pero recuerde...
Copy !req
382. - ¿Recordar qué?
- Que no estamos en la Tierra.
Copy !req
383. Sera mejor que regrese por
la tarde, o por la noche.
Copy !req
384. ¡No!
¡Venga mañana por la mañana!
Copy !req
385. A. GUIBARIAN
Copy !req
386. SER HUMANO
Copy !req
387. PARA K. KELVIN
Copy !req
388. Hola, Kris.
Copy !req
389. Todavía tengo un poco de tiempo.
Copy !req
390. Hay algo que debo contarte,
Copy !req
391. y sobre lo que prevenirte.
Copy !req
392. Ahora que estás en la Estación
ya sabes qué me ocurrió.
Copy !req
393. Si no, Snaut o Sartorius
te contarán.
Copy !req
394. Lo que me ocurrió a mí...
Copy !req
395. carece de importancia.
Copy !req
396. Mejor dicho, no es posible contarlo.
Copy !req
397. Temo que lo que me ocurrió sea
tan solo el comienzo.
Copy !req
398. Claro está que yo no lo quisiera...
Copy !req
399. pero eso mismo puede ocurrirte a ti
y a los otros.
Copy !req
400. Aquí, probablemente, puede
pasarle a cualquiera.
Copy !req
401. Sólo que, no pienses que
me he vuelto loco.
Copy !req
402. Tengo salud mental,
Kris. Créeme.
Copy !req
403. Después de todo,
tú me conoces.
Copy !req
404. Si tengo tiempo suficiente,
te contaré por qué lo hice.
Copy !req
405. Te estoy contando esto para
que si te ocurre lo mismo,
Copy !req
406. no pienses que es fruto
de una locura.
Copy !req
407. Eso es lo más importante
de todo.
Copy !req
408. En lo que respecta
a las futuras investigaciones,
Copy !req
409. soy partidario
de la proposición de Sartorius,
Copy !req
410. de someter al Océano a radiaciones
de alto poder penetrante.
Copy !req
411. Sé que está prohibido,
pero no hay otra opción.
Copy !req
412. Nosotros...
Copy !req
413. Ustedes solo se atascarán.
Copy !req
414. Puede que eso los saque
del punto muerto.
Copy !req
415. Es la única posibilidad
de contacto con ese monstruo,
Copy !req
416. no hay otra salida, Kris
Copy !req
417. Si...
Copy !req
418. Doctor Sartorius, soy Kelvin.
Copy !req
419. Llegué hace dos horas.
Copy !req
420. Escuche, esta
en una situación absurda.
Copy !req
421. Si usted no abre, tiraré
abajo la puerta.
Copy !req
422. De acuerdo, abriré, pero
usted no entrará.
Copy !req
423. Seré yo quien salga.
- Está bien.
Copy !req
424. Me llamo Kelvin.
Copy !req
425. Continúe.
Copy !req
426. Seguro que usted ha oído
hablar de mí.
Copy !req
427. Trabajo... bueno trabajé
con Guibarian.
Copy !req
428. Continúe.
Copy !req
429. Snaut me dijo que él está muerto.
Copy !req
430. Entonces, ya conoce esa historia.
Copy !req
431. Sí, es horrible.
Copy !req
432. Desconozco los detalles,
pero está muerto.
Copy !req
433. Ese no es el problema.
Todos podemos morir.
Copy !req
434. Pero insistió, su testamento, que
lo enterraran en la Tierra. ¿Acaso
es el cosmos una mala tumba para él?
Copy !req
435. Pero Guibarian prefirió la
tierra, con los gusanos.
Copy !req
436. Quise no prestarle atención al asunto,
pero Snaut insistió.
Copy !req
437. - ¿Oyó usted hablar de Berton?
- Él era el piloto que...
Copy !req
438. Sí, el participó en la expedición
de búsqueda de Fechner.
Copy !req
439. Fechner murió como un héroe.
Guibarian como un cobarde.
Copy !req
440. No es el momento para
hablar mal sobre él.
Copy !req
441. Ahora solo vale la pena pensar
en el deber.
Copy !req
442. ¿El deber de quién?
Copy !req
443. - De la verdad
- Querrá decir de las personas.
Copy !req
444. Aquí no encontrará la verdad.
Mire.
Copy !req
445. Su postura es absurda.
¡Y su prestunta valentía es inhumana!
Copy !req
446. ¿Me escucha?
Copy !req
447. Márchese. Es
demasiado impresionable.
Copy !req
448. Debe acostumbrarse a todo esto.
Le deseo un buen día.
Copy !req
449. Hablé con Sartorius.
Copy !req
450. Me parece un tipo desagradable.
Copy !req
451. Es un científico talentoso.
Copy !req
452. Sabe que, me siento algo indispuesto.
Copy !req
453. Usted está bien de salud, solo que
no atiende a los consejos.
Copy !req
454. ¿Hay alguien más en la estación
además de nosotros tres?
Copy !req
455. ¿Vio a alguien...?
Copy !req
456. ¿Sobre qué me advirtió usted?
Copy !req
457. ¿A quién vio?
Copy !req
458. ¿Una persona?
¿Es ella real?
Copy !req
459. ¿Puede uno tocarla?
¿Puede ser herida?
Copy !req
460. La vio usted hoy por última vez.
Copy !req
461. ¿Y usted?
¿Quién demonios es usted?
Copy !req
462. Tranquilícese...
Copy !req
463. - ¿De dónde salió ella?
- ¡Déjeme en paz!
Copy !req
464. Temes...
Copy !req
465. No te preocupes.
Copy !req
466. No te consideraré
un loco.
Copy !req
467. ¿Loco? ¡Dios mío! ¡Tú no
sabes nada... absolutamente nada!
Copy !req
468. Loco...
Copy !req
469. ¡Eso sería una bendición!
Copy !req
470. Escuche, Snaut...
Copy !req
471. Esto no tiene ningún sentido.
Copy !req
472. De todas maneras, ellos no me
comprenderán. Creen que perdí el juicio.
Copy !req
473. ¿Ve, Kris, como no es todo
tan absurdo?
Copy !req
474. Tengo que hacerlo porque temo
que ellos vengan aquí.
Copy !req
475. Snaut y Sartorius.
Copy !req
476. Ellos no comprenden lo que hacen.
Tengo miedo, Kris...
Copy !req
477. Tengo miedo, Kris...
Copy !req
478. No puedo...
Copy !req
479. Nadie es capaz de entenderlo...
Copy !req
480. ¡Abra! ¿Me oye, Guibarian?
¡Abra!
Copy !req
481. No sea estúpido.
Somos nosotros, Snaut y Guibarian.
Copy !req
482. Queremos ayudarle.
Copy !req
483. Quieren ayudarme.
Copy !req
484. Un momento.
Dejen de golpear.
Copy !req
485. Yo soy mi único juez.
Copy !req
486. ¿La has visto?
Copy !req
487. Kris, entiéndelo,
esto no es locura.
Copy !req
488. Es algo relacionado con
la conciencia.
Copy !req
489. ¡Deseaba tanto que llegaras, Kris!
Copy !req
490. ¿De dónde viniste...?
Copy !req
491. ¡Qué bien se está aquí!
Copy !req
492. Pero... pero esto no...
Copy !req
493. ¿Cómo supiste dónde estaba yo...?
Copy !req
494. ¿Por qué haces esa pregunta?
Copy !req
495. No sigas, Kris,
me haces cosquillas.
Copy !req
496. - ¿Dónde están mis zapatos?
- ¿Zapatos?
Copy !req
497. No... Allí no están.
Copy !req
498. ¿Quién es?
Copy !req
499. Kris...
Copy !req
500. soy yo.
Copy !req
501. Sabes una cosa...
Copy !req
502. Tengo la impresión de que...
Copy !req
503. he olvidado algo.
Copy !req
504. No puedo comprender...
Copy !req
505. ¿Me amas?
Copy !req
506. ¿No seas tonta, Hary?
Como si no lo supieras.
Copy !req
507. Saldré un momento.
Espérame, ¿de acuerdo?
Copy !req
508. - Voy contigo.
- No, Hary. Volveré enseguida.
Copy !req
509. ¡No!
Copy !req
510. ¿Por qué?
Copy !req
511. No sé...
No puedo...
Copy !req
512. ¿Qué no puedes?
Copy !req
513. Siento que debo...
verte... todo el tiempo.
Copy !req
514. ¿Por qué? ¿Acaso eres una niña?
Copy !req
515. ¡Tengo que trabajar, Hary!
Copy !req
516. Me comporto como una imbécil.
Copy !req
517. Y tú del mismo modo.
Copy !req
518. De un lado para otro,
desaliñado, como Snaut.
Copy !req
519. - ¿Cómo quién?
- Como Snaut.
Copy !req
520. Oye, ¿cómo lo...?
Copy !req
521. Bien, debo irme.
Si quieres, podemos ir juntos.
Copy !req
522. No puedes ir con vestido,
ponte el mono.
Copy !req
523. Ayúdame, no puedo desatarlo.
Copy !req
524. Kris, ayúdame.
No puedo hacerlo.
Copy !req
525. ¿Por qué me miras
de esa manera?
Copy !req
526. SOLARIS
Segunda parte
Copy !req
527. Entra
Copy !req
528. - ¿Y tú?
- Detrás de ti.
Copy !req
529. Tengo que cerrar la compuerta.
Copy !req
530. ¿Está todo bien?
¿Estás cómoda?
Copy !req
531. Sí. Ven rápido, Kris.
Copy !req
532. Al menos podías haber llamado.
Copy !req
533. Me pareció como si estuvieras
hablando con alguien.
Copy !req
534. Motivo de más.
Copy !req
535. ¿Tuviste visitas?
Copy !req
536. Bueno, ya veo que los
trataste bien.
Copy !req
537. No es nada,
no morirás por ello.
Copy !req
538. ¿Empezaste al menos
modestamente?
Copy !req
539. ¿Narcóticos, venenos,
barbitúricos, eh?
Copy !req
540. Si tu plan es hacer payasadas,
mejor deberías irte.
Copy !req
541. A veces uno se convierte en un
payaso sin esperarlo.
Copy !req
542. No me digas que no probaste
una soga o un martillo.
Copy !req
543. ¿No tirarías un tintero como hizo
Lutero?, ¿No?
Copy !req
544. O sea...
Copy !req
545. uno, dos y... montaste al visitante
en el cohete...
Copy !req
546. apretaste el botón y ¡buen viaje!
Copy !req
547. La próxima vez, no te dejes llevar
por el pánico
Copy !req
548. y pon en marcha el cohete desde
el corredor o podrías quemarte.
Copy !req
549. - ¿Qué fue eso?
- Lo ignoro.
Copy !req
550. Entonces, sí, hemos determinado
algo.
Copy !req
551. ¿Quién vino?
Copy !req
552. Ella murió hace diez años.
Copy !req
553. Lo que viste fue la materialización
de tu concepto de ella.
Copy !req
554. - ¿Cómo se llamaba?
- Hary.
Copy !req
555. Todo comenzó después
de un experimento con rayos X.
Copy !req
556. Sometimos a la superficie
del Océano...
Copy !req
557. a un fuerte haz de
rayos Roentgen.
Copy !req
558. Pero eso...
Copy !req
559. Considérate afortunado.
Esa mujer solo es parte de tu pasado.
Copy !req
560. ¿Y si hubiese surgido algo,
Copy !req
561. que no hubieras conocido nunca
y solo lo hubieses imaginado?
Copy !req
562. Pero, no comprendo...
Copy !req
563. Por lo visto, el Océano respondió de tal
manera a nuestro envío de radiación.
Copy !req
564. Sondeó nuestros cerebros
y sacó de ellos fragmentos de memoria.
Copy !req
565. ¿Volverá ella?
Copy !req
566. Sí...
Copy !req
567. y no.
Copy !req
568. - Hary, segunda...
- Puede haber un número infinito de ellas.
Copy !req
569. ¿Por qué no me lo advertiste?
Copy !req
570. No lo hubieras creído.
Copy !req
571. Me asusté y actué no del todo...
Copy !req
572. No te martirices. Ya tuvimos
suficiente con Guibarian.
Copy !req
573. Se trata de liquidar o no
a la Estación.
Copy !req
574. Para eso me enviaron.
Copy !req
575. Si yo remito un informe,
¿lo firmarás?
Copy !req
576. ¿Y si de repente logramos el
tan ansiado y esperado Contacto?
Copy !req
577. Aquí, la noche es el mejor momento.
Hace recordar en algo a la Tierra.
Copy !req
578. Pega tiras de papel al ventilador.
Copy !req
579. Por la noche se parece al susurro
de las hojas.
Copy !req
580. Fue invento de Guibarian.
Tan sencillo como todo lo genial.
Copy !req
581. Lo copié inmediatamente.
Copy !req
582. Sartorius se burlaba de nosotros,
pero tiene un igual en su cuarto.
Copy !req
583. Lo esconde en el armario.
Copy !req
584. Deberías descansar,
Copy !req
585. si puedes ven a la biblioteca
más tarde.
Copy !req
586. Te he preparado una lista de libros.
Copy !req
587. Snaut. ¿Eres tú?
Copy !req
588. ¿Kris? ¿Dónde estás?
Copy !req
589. Ven aquí.
Copy !req
590. - Está tan oscuro...
- Ven aquí. No temas.
Copy !req
591. ¡Hary!
Copy !req
592. La puerta se abre hacia
el otro lado.
Copy !req
593. Aguanta,
volveré.
Copy !req
594. Cuando vi que no estabas,
me asusté.
Copy !req
595. ¡Buenas, Kris!
Copy !req
596. No te oigo.
Habla más alto.
Copy !req
597. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
598. Nada.
Copy !req
599. Sartorius nos ha invitado
a su laboratorio.
Copy !req
600. ¿Qué tal estás?
Copy !req
601. Bien.
Probaré.
Copy !req
602. ¿Qué es lo que tengo, Kris?
Copy !req
603. ¿Quizá sea epilepsia?
Copy !req
604. Esta es mi esposa.
Copy !req
605. Buenos días
Copy !req
606. Hola.
Copy !req
607. - Los esperábamos.
- Estaba ocupado.
Copy !req
608. - ¡Qué bonitos! ¿Son suyos?
- No, de Snaut.
Copy !req
609. Hasta donde lo logré aclarar,
están hechos de...
Copy !req
610. Llamémoslos "visitantes".
Copy !req
611. De acuerdo.
Copy !req
612. Mientras nuestra estructura está formada
por átomos, la suya lo está de neutrinos.
Copy !req
613. Pero, los sistemas de neutrinos
son inestables.
Copy !req
614. El campo magnético de Solaris
parece que los estabiliza.
Copy !req
615. ¡Qué magnífico ejemplar
tiene usted!
Copy !req
616. Es mi esposa
Copy !req
617. ¡Maravilloso!
Perfecto.
Copy !req
618. Haga un análisis de sangre
a su "esposa".
Copy !req
619. ¿Para qué?
Copy !req
620. Para que usted entre en razón.
Copy !req
621. ¿Qué piensa?
Copy !req
622. - ¿Snaut?
- ¡Váyanse al diablo!
Copy !req
623. Traté la sangre con ácido,
pero se regenera.
Copy !req
624. ¿Regeneración?
Copy !req
625. En esencia, la inmortalidad.
¡El problema de Fausto!
Copy !req
626. Disculpen.
Copy !req
627. No es necesario el algodón.
Copy !req
628. ¿Está cualificado para realizar
autopsias?
Copy !req
629. Ya dije que es mi esposa.
¿No lo ha entendido?
Copy !req
630. Estos experimentos son más
humanos que los hechos a cobayos.
Copy !req
631. ¿No está de acuerdo?
Copy !req
632. No me importa.
Copy !req
633. Es lo mismo que si
me amputase una pierna.
Copy !req
634. ¿Sentiste dolor, cuando
te heriste con la puerta?
Copy !req
635. ¿Dolor?
Claro.
Copy !req
636. Pues bien, si les sorprendo,
tratando de hacerle...
Copy !req
637. - Es afortunado
- ¿Cómo?
Copy !req
638. Eso es un sin sentido,
Copy !req
639. ha establecido contacto emocional
con ellos.
Copy !req
640. Puede ser agradable...
- ¿Está celoso?
Copy !req
641. Tal vez.
Copy !req
642. No, no lo está. Después de todo
usted no es culpable de nada.
Copy !req
643. - Por supuesto.
- Pero sí soy culpable.
Copy !req
644. ¿De qué?
Copy !req
645. Cuando usted se convierta,
definitivamente en un inválido,
Copy !req
646. llámenos y nosotros le cambiaremos
el bacín.
Copy !req
647. - ¿Ante quién es usted culpable?
- Ante usted, entre otros.
Copy !req
648. Esto lo filmó mi padre. Bueno y
yo también, una parte.
Copy !req
649. Oye...
Copy !req
650. No conozco nada de mí,
Copy !req
651. no recuerdo nada.
Copy !req
652. En cuanto cierro los ojos,
me olvido de mi rostro. ¿Y tú?
Copy !req
653. ¿Qué?
Copy !req
654. - ¿Te conoces a ti mismo?
- Como todas las personas.
Copy !req
655. Aquella mujer me odiaba.
La del abrigo de piel blanco.
Copy !req
656. No inventes. Ella murió antes
de que nos conociéramos.
Copy !req
657. ¡No me vengas con cuentos!
Copy !req
658. Recuerdo muy bien,
Copy !req
659. tomábamos té y ella
me echó fuera.
Copy !req
660. Naturalmente, me levanté y me fui.
Me acuerdo muy bien.
Copy !req
661. ¿Qué ocurrió después de eso?
Copy !req
662. Después, me fui...
Copy !req
663. y no nos volvimos a ver.
Copy !req
664. ¿A dónde te fuiste?
Copy !req
665. A otra ciudad.
Copy !req
666. - ¿Por qué?
- Me trasladaron.
Copy !req
667. ¿Por qué te fuiste sin mí?
Copy !req
668. Tú misma no quisiste venir.
Copy !req
669. ¡Eso lo recuerdo!
Copy !req
670. Perdona, pensé que
ya estarías levantado.
Copy !req
671. ¿Qué pasó?
Copy !req
672. La regeneración se está retardando.
Copy !req
673. Ahora estaremos libres de ellos
por 2 o 3 horas.
Copy !req
674. ¿Viniste en mitad de la noche,
para decirme eso?
Copy !req
675. Mira... ya te contaré por qué vine.
Copy !req
676. Sartorius y yo hemos pensado que:
Copy !req
677. si el Océano extrae de nuestros sueños
a nuestros visitantes,
Copy !req
678. tal vez tenga sentido transmitirle
nuestras ideas diurnas.
Copy !req
679. - ¿De qué manera?
- Con un haz de rayos X.
Copy !req
680. Quizás comprenda y nos libere
de estos visitantes.
Copy !req
681. ¿De nuevo estas prédicas absurdas
sobre la grandeza de la ciencia?
Copy !req
682. Modularemos el haz con la energía
cerebral de alguno de nosotros.
Copy !req
683. Y ese "alguno" soy yo, claro.
Copy !req
684. ¡Un encefalograma! ¡Una
transcripción de todos mis pensamientos!
Copy !req
685. ¿Y si de pronto deseo que ella muera?
¡que desaparezca!
Copy !req
686. ¿Confiar todo a esa...
a esa masa gelatinosa?
Copy !req
687. Ya está escarbando en mi alma.
Copy !req
688. Kris, el tiempo pasa.
Copy !req
689. Sartorius ha propuesto otro proyecto:
usar un desmaterializador.
Copy !req
690. Afecta solo a los sistemas
de neutrinos.
Copy !req
691. ¿Qué es eso, un chantaje?
Copy !req
692. Le convencí para comenzar
con el encefalograma.
Copy !req
693. Además, olvídate de esto
por ahora.
Copy !req
694. Mañana es mi cumpleaños.
Considérate invitado.
Copy !req
695. - ¡Mentiroso! Sólo quieres maquillar la situación.
- Sí
Copy !req
696. No grites, está durmiendo.
Copy !req
697. ¿Durmiendo?
Copy !req
698. ¿Ya aprendió a dormir?
Copy !req
699. Esto va a terminar mal.
Copy !req
700. - ¿Qué me sugieres hacer?
- Nada.
Copy !req
701. ¿Vendrás mañana
a la biblioteca?
Copy !req
702. Allí serviremos la mesa.
Copy !req
703. Al menos allí no hay ventanas.
Copy !req
704. Mientras tanto, sigamos.
Copy !req
705. Sartorius está esperando.
Copy !req
706. Ella está durmiendo.
Copy !req
707. ¿Me seguirá?
Copy !req
708. No cierres la puerta.
Copy !req
709. ¿Acaso es esto una puerta?
Copy !req
710. Sólo lo aparenta.
Copy !req
711. ¡Espera!, ahora vuelvo.
Copy !req
712. ¿A dónde vas?
Copy !req
713. ¡Perdóname!
Copy !req
714. ¿Por qué no duermes?
Copy !req
715. - Tú no me amas.
- Basta ya, Hary
Copy !req
716. - Tenemos que hablar.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
717. Sabes que ni yo misma
sé de dónde vengo.
Copy !req
718. - ¿Quizá tú lo sepas?
- ¿Qué inventos son esos?
Copy !req
719. No me interrumpas.
Copy !req
720. Si lo sabes,
Copy !req
721. pero no puedes decírmelo ahora,
Copy !req
722. quizás lo hagas algún día, Kris.
Copy !req
723. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
724. Sinceramente, no entiendo
nada.
Copy !req
725. No quieres decírmelo.
Copy !req
726. Tienes miedo.
Copy !req
727. Por lo tanto lo diré yo.
Copy !req
728. Yo no soy Hary.
Copy !req
729. Hary está muerta.
Copy !req
730. Se envenenó.
Copy !req
731. Yo no soy ella, soy otra.
Copy !req
732. - ¿Quién te dijo eso?
- Sartorius.
Copy !req
733. ¿Anoche?
Copy !req
734. Hubiera sido mejor que
fueras tú quien me lo hubiera dicho.
Copy !req
735. ¡Dios mío!
¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
736. ¿Cómo has vivido durante
todo este tiempo?
Copy !req
737. ¿Amaste a alguien?
Copy !req
738. No sé.
Copy !req
739. ¿Te acordaste alguna vez mí?
Copy !req
740. Me acordaba, pero no siempre.
Copy !req
741. Sólo cuando me sentía mal.
Copy !req
742. Parece como si alguien nos
estuviera tomando el pelo.
Copy !req
743. Mientras más dure este engaño,
peor será el final para ti.
Copy !req
744. Particularmente para ti,
Kris.
Copy !req
745. ¿Cómo puedo ayudarte?
Copy !req
746. Dime.
Copy !req
747. ¿Qué ocurrió con aquella,
con la otra?
Copy !req
748. Nos peleamos.
Copy !req
749. Ultimamente,
nos peleábamos mucho.
Copy !req
750. Recogí mis cosas y me fui.
Copy !req
751. Ella no me lo dio a entender
de manera directa,
Copy !req
752. pero cuando uno vive muchos años con
alguien, eso no es necesario.
Copy !req
753. Yo estaba seguro de que eran solo
palabras echadas al viento.
Copy !req
754. pero al otro día recordé que había
dejado...
Copy !req
755. traídos del laboratorio unos
especímenes en el congelador.
Copy !req
756. Explicándole
la reacción que provocaban.
Copy !req
757. Me asusté.
Copy !req
758. Y quise volver con ella.
Copy !req
759. Pero pensé que daría la impresión
de tomar sus palabras en serio.
Copy !req
760. Así y todo, al tercer día no aguanté
más y fui a verla.
Copy !req
761. Cuando llegué,
ya estaba muerta.
Copy !req
762. Tenía una marca de aguja
hipodérmica en su brazo.
Copy !req
763. ¿Cómo esta?
Copy !req
764. ¿Por qué lo hizo?
Copy !req
765. Seguramente sentía que yo
no la amaba.
Copy !req
766. Ahora sí amo.
Copy !req
767. - ¡Kris!
- ¿Qué?
Copy !req
768. Te quiero.
Copy !req
769. Duerme un poco.
Copy !req
770. No sé dormir.
Copy !req
771. No, lo mío no es sueño.
Es como si alrededor...
Copy !req
772. como si ocurriera no solo dentro
de mí, sino mucho más lejos.
Copy !req
773. No obstante, deben ser sueños.
Copy !req
774. Me temo que quien debe ser objeto
de los festejos ya no vendrá.
Copy !req
775. - ¿Por qué?
- ¿Quizá tenga visita?
Copy !req
776. ¿Oh, ya están todos aquí?
Copy !req
777. Te has retrasado,
una hora y media.
Copy !req
778. ¿Qué estás leyendo?
Copy !req
779. Pura basura.
Copy !req
780. Basura.
Copy !req
781. ¿Dónde diablos está...?
Copy !req
782. ¡Aquí!
Copy !req
783. "Ellos vienen de noche,
Copy !req
784. pero uno tiene que dormir
de vez en cuando."
Copy !req
785. Ese es el problema.
Copy !req
786. Que uno ha
perdido la capacidad para dormir.
Copy !req
787. Mejor léelo tú.
Estoy un poco excitado.
Copy !req
788. "Sólo sé una cosa, Señor.
Cuando yo...
Copy !req
789. Cuando yo duermo, no conozco el miedo, ni las
esperanzas, ni los problemas, ni la dicha...
Copy !req
790. Gracias a quien inventó el sueño.
Copy !req
791. La moneda común,
que lo compra todo,
Copy !req
792. La balanza que iguala al
pastor y al rey,
Copy !req
793. al tonto y al sabio.
Copy !req
794. Sólo hay un inconveniente
en el sueño profundo...
Copy !req
795. se parece demasiado a la muerte."
Copy !req
796. "Sancho, nunca antes te había
escuchado un discurso tan elegante".
Copy !req
797. ¡Estupendo! Pero quizá,
¿me permitirán decir algo?
Copy !req
798. Propongo un brindis por Snaut,
Copy !req
799. por su valor
y por su fidelidad al deber!
Copy !req
800. ¡Por la Ciencia y por Snaut!
Copy !req
801. ¿La ciencia? ¡Es una necedad!
Copy !req
802. En esta situación, la mediocridad y
la genialidad son igual de inútiles.
Copy !req
803. En realidad, no tenemos interés
en conquistar ningún Cosmos.
Copy !req
804. Lo que queremos es extender
la Tierra hacia las fronteras del Cosmos.
Copy !req
805. No sabemos qué hacer
con otros mundos.
Copy !req
806. No necesitamos otros mundos.
Copy !req
807. Necesitamos un espejo.
Copy !req
808. Buscamos un contacto,
pero nunca lo encontraremos.
Copy !req
809. Estamos en la necia situación
del hombre
Copy !req
810. que se esfuerza por una meta
que teme,
Copy !req
811. y de la que no tiene
necesidad.
Copy !req
812. Al ser humano le hace falta
otro ser humano.
Copy !req
813. Bebamos por Guibarian.
Copy !req
814. Por su memoria.
Copy !req
815. A pesar de que se asustara.
Copy !req
816. No, Guibarian no se asustó.
Copy !req
817. Hay cosas más terribles.
Copy !req
818. Murió por no hallar una salida,
de desesperación.
Copy !req
819. Creyó que aquello
solo le ocurría a él.
Copy !req
820. ¡Dios mío!
Copy !req
821. Todo esto son devaneos anímicos,
Copy !req
822. como un Dostoievski
de medio pelo.
Copy !req
823. ¿No se excede demasiado
en su juicio?
Copy !req
824. Yo sé por qué estoy en este lugar.
Trabajando.
Copy !req
825. La Naturaleza hizo al hombre
para que la conozca.
Copy !req
826. En su búsqueda sin fin de la verdad el
hombre está condenado a trabar conocimiento.
Copy !req
827. Lo demás es un desatino.
Copy !req
828. Permítame preguntarle,
estimado colega:
Copy !req
829. ¿Para qué vino usted a Solaris?
Copy !req
830. - ¿Cómo que para qué?
- Bueno, ¿está trabajando mucho?
Copy !req
831. Perdóneme pero solo le preocupa
su romance con su ex-esposa,
Copy !req
832. nada más parece importarle.
Copy !req
833. Ustedes se pasan el día entero
en su cama de nobles pensamientos,
Copy !req
834. Esa es su forma de cumplir con
su obligación.
Copy !req
835. Ha perdido el sentido de la
realidad.
Copy !req
836. Discúlpeme, pero es usted
un simple haragán.
Copy !req
837. ¡Basta ya!
Copy !req
838. Intentemos ser amables.
Bebamos por Guibarian.
Copy !req
839. No por Guibarian,
sino por él como hombre.
Copy !req
840. ¿Considera usted que él
no era un hombre?
Copy !req
841. ¡Cesa ya, Kris!
No riñan más.
Copy !req
842. Al fin y al cabo, hoy es mi
cumpleaños. Es mi día.
Copy !req
843. Por supuesto.
Copy !req
844. Me parece que Kris Kelvin
Copy !req
845. es más consecuente que ustedes dos.
Copy !req
846. En condiciones inhumanas,
se ha comportado con humanidad.
Copy !req
847. Mientras que ustedes aparentan
que eso no les ataña.
Copy !req
848. Consideran que sus visitantes son,
Copy !req
849. unos extraños, un estorbo.
Copy !req
850. Pero son parte de ustedes mismos,
obra de su conciencia.
Copy !req
851. Mientras que Kris me ama.
Copy !req
852. Y si quizá no me ama,
Copy !req
853. es por simple autoprotección.
Copy !req
854. Quiere verme viva...
Copy !req
855. Pero, esto no es el caso. No importa
por qué el ser humano ama.
Copy !req
856. Es diferente para cada uno.
Copy !req
857. Kris no tiene nada que ver.
Copy !req
858. Pero ustedes...
Copy !req
859. ¡Les odio a todos!
- Quisiera pedirle...
Copy !req
860. No me interrumpan.
Al fin y al cabo soy una mujer.
Copy !req
861. ¡Usted no es una mujer,
usted no es un ser humano!
Copy !req
862. ¡Entiéndalo de una vez,
Copy !req
863. si es que es capaz de
comprender algo.
Copy !req
864. ¡Hary no existe! ¡Murió!
Copy !req
865. Usted tan solo es una reproducción,
Copy !req
866. ¡Una repetición mecánica!
Copy !req
867. ¡Una copia! ¡Una matriz!
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. Tal vez.
Copy !req
870. Pero yo...
Copy !req
871. Me estoy
convirtiendo en un ser humano.
Copy !req
872. Puedo sentirlo con tanta
profundidad como ustedes.
Copy !req
873. Créanme.
Copy !req
874. Incluso, ya puedo prescindir de él.
Copy !req
875. Yo...
Copy !req
876. le amo.
Copy !req
877. ¡Soy un ser humano!
Copy !req
878. Ustedes...
Copy !req
879. son muy crueles.
Copy !req
880. ¡Pare!
¡Párese de inmediato!
Copy !req
881. Oiga, compadre
Copy !req
882. Nada podría ser más sencillo...
Copy !req
883. Hemos malgastado el tiempo
discutiendo.
Copy !req
884. Estamos perdiendo la dignidad
y el carácter humanos.
Copy !req
885. No.
Copy !req
886. Ustedes son personas,
cada una a su modo.
Copy !req
887. Por eso se pelean.
Copy !req
888. Espero no molestarles.
Copy !req
889. Eres un buen hombre...
Copy !req
890. pero tienes un aspecto horrible.
Copy !req
891. Realmente, he perdido
el ánimo.
Copy !req
892. Ayúdame un poco.
Copy !req
893. ¿Acaso el hombre que esté
dispuesto a jugarse la vida,
Copy !req
894. en aras de ese infausto contacto,
Copy !req
895. para saber si vale la pena,
no puede emborracharse?
Copy !req
896. Tiene todo su derecho.
Copy !req
897. ¿Crees en nuestra misión, Kelvin?
Copy !req
898. No iré a mi cuarto todavía.
Copy !req
899. Es importante no dormirse.
Copy !req
900. Iré a ver a Fausto.
Copy !req
901. En el laboratorio, nuestro Fausto,
Sartorius,
Copy !req
902. está buscando un remedio
para la inmortalidad.
Copy !req
903. Mientras nosotros...
Copy !req
904. Escucha, abramos las escotillas
y gritemos hacia abajo.
Copy !req
905. ¿Y si, de pronto, nos oye?
Copy !req
906. Pero... ¿Cómo deberíamos llamarlo?
Copy !req
907. O, quizá lo deberíamos
azotar con látigos.
Copy !req
908. O mejor aún, le rezamos...
Copy !req
909. ¿Qué sucede?
Copy !req
910. Cerré la puerta de la biblioteca.
Ella está allí, sola.
Copy !req
911. Ve, ya me siento mejor.
Copy !req
912. La estación está cambiando su órbita.
Copy !req
913. A las 5 a. m. habrá 30 segundos
de ingravidez.
Copy !req
914. No te olvides.
¡Hary!
Copy !req
915. Perdóname, querido,
estaba algo pensativa.
Copy !req
916. ¿Ha ocurrido algo?
Copy !req
917. No, no. Nada.
Copy !req
918. Todo está en orden.
Copy !req
919. Bebió oxígeno líquido...
Copy !req
920. Lo hizo de tanta desesperación.
Copy !req
921. Irá a peor.
Copy !req
922. Mientras más tiempo pase contigo,
más se humanizará.
Copy !req
923. Fíjate en el ejemplo de Sartorius.
- Gracias por el aviso.
Copy !req
924. ¿Qué piensas hacer?
Copy !req
925. Esperar hasta que regrese.
Copy !req
926. ¿Y después?
¿Dejarás la estación?
Copy !req
927. ¡Kris! Ella solo puede vivir aquí,
en la estación. Ya lo sabes.
Copy !req
928. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
929. ¡La amo!
- ¿A cuál? ¿A esta?
Copy !req
930. ¿O a la que montaste en el cohete?
Puedes mandarla al espacio.
Copy !req
931. Ella volverá de nuevo.
Cada vez volverá.
Copy !req
932. No conviertas un problema
científico en una historia de amor.
Copy !req
933. Yo presentía que esto acabaría mal.
Copy !req
934. Debes ayudarla.
Copy !req
935. Es una visión horrible.
Copy !req
936. Nunca me acostumbraré
a todas estas resurrecciones.
Copy !req
937. ¿Soy yo?
Copy !req
938. Hary...
Copy !req
939. ¿Qué?
Copy !req
940. ¿Por qué?
Copy !req
941. ¿Por qué?
Copy !req
942. No, no soy yo.
Copy !req
943. Es... soy...
no soy Hary...
Copy !req
944. Y tú...
quizá tú...
Copy !req
945. - No Hary.
- No soy Hary.
Copy !req
946. ¡Está bien!
Copy !req
947. Tal vez tu aparición sea una
tortura.
Copy !req
948. O puede que una concesión del
Océano.
Copy !req
949. ¡¿Pero qué importa si te
aprecio más...
Copy !req
950. que a todas las
verdades científicas?!
Copy !req
951. ¿Me parezco mucho
a ella?
Copy !req
952. No, te parecías.
Copy !req
953. Pero ahora eres tú y no
ella la verdadera Hary.
Copy !req
954. Dime...
Copy !req
955. ¿Te repugna que yo sea así?
Copy !req
956. ¡Te repugno!
- No, Hary. No es cierto.
Copy !req
957. - ¡Mientes!
- No es verdad. Para.
Copy !req
958. - ¡Debo ser repugnante!
- Quieta.
Copy !req
959. ¡No me toques!
Copy !req
960. Te quiero.
Copy !req
961. ¿Qué te ocurre?
Copy !req
962. Nada.
Copy !req
963. No volveré al Tierra.
Copy !req
964. Viviré aquí, contigo,
en la Estación.
Copy !req
965. Sabes...
Copy !req
966. tengo miedo.
Copy !req
967. Parece que está mostrando
cierta actividad.
Copy !req
968. Tu encefalograma ayudó.
Copy !req
969. Sabes...
Copy !req
970. cuando mostramos piedad,
nos vaciamos.
Copy !req
971. Puede ser...
Copy !req
972. que el sufrimiento da a la vida,
Copy !req
973. un aire sombrío, lleno de sospechas.
Copy !req
974. Pero yo no lo aceptaré.
Copy !req
975. No, no lo haré.
Copy !req
976. ¿Acaso lo que no es una necesidad
para nuestra vida la perjudica?
Copy !req
977. No, claro que no.
Copy !req
978. ¿Recuerdas a Tolstoi?
Copy !req
979. Sus sufrimientos venían de la
imposibilidad de amar a toda la humanidad.
Copy !req
980. ¿Cuánto tiempo ha pasado
desde entonces?
Copy !req
981. Por alguna razón no puedo
comprenderlo. Ayúdame.
Copy !req
982. Mira, yo te amo.
Copy !req
983. El amor es un sentimiento que
podemos experimentar,
Copy !req
984. pero nunca explicarlo.
Copy !req
985. Poder explicarlo como si
fuera un concepto.
Copy !req
986. Amas aquello que puedes
Copy !req
987. A ti mismo, a tu mujer,
tu tierra natal.
Copy !req
988. Hasta ahora la humanidad y la Tierra
eran inaccesibles para el amor.
Copy !req
989. ¿Me comprendes, Snaut?
Copy !req
990. ¡Somos tan pocos!
¡Tan solo varios billones. Un puñado!
Copy !req
991. Tal vez estemos aquí solo,
Copy !req
992. para sentir por primera vez
al ser humano como motivo de amor.
Copy !req
993. Tiene fiebre.
Copy !req
994. ¿Cómo murió Guibarian?
Aún no me lo has dicho.
Copy !req
995. Ya te lo diré.
Más tarde.
Copy !req
996. Guibarian no murió de miedo.
Murió de vergüenza.
Copy !req
997. Vergüenza. El sentimiento que
salvará a la humanidad.
Copy !req
998. Mamá, yo...
Copy !req
999. Llego dos horas tarde.
Copy !req
1000. Lo sé.
Copy !req
1001. ¿Qué tal tu viaje?
Copy !req
1002. Bien. Estoy un poco cansado,
pero fue bien.
Copy !req
1003. Dios mío, de nuevo
se retrasa.
Copy !req
1004. Lo pondré en hora.
Copy !req
1005. Tienes tiempo de sobra.
Copy !req
1006. Me resulta embarazoso,
pero por algún motivo...
Copy !req
1007. había olvidado por completo
tu rostro.
Copy !req
1008. Tienes mal aspecto.
Copy !req
1009. ¿Eres feliz?
Copy !req
1010. Ese término resulta
irrelevante aquí.
Copy !req
1011. Realmente es una pena.
Copy !req
1012. Estoy muy solo ahora.
Copy !req
1013. ¿Por qué hieres
nuestros sentimientos?
Copy !req
1014. ¿A qué estabas esperando?
Copy !req
1015. ¿Por qué no llamaste?
Copy !req
1016. Llevas un tipo de vida
extraño.
Copy !req
1017. Andas mugriento y descuidado.
Copy !req
1018. ¿Cómo llegaste a convertirte
en algo así?
Copy !req
1019. ¿Qué es esto?
Copy !req
1020. Espera aquí. Ahora vuelvo.
Copy !req
1021. ¿Qué tal estás?
¿Todo bien?
Copy !req
1022. ¿Dónde está Hary?
Copy !req
1023. ¿Qué es eso?
Copy !req
1024. Hary ya no existe.
Copy !req
1025. "Kris, es terrible tener
que engañarte,
Copy !req
1026. pero no hay otra salida.
Copy !req
1027. Esto es lo mejor para ambos.
Copy !req
1028. Yo misma se lo pedí a ellos.
Copy !req
1029. No debes culpar a nadie.
Copy !req
1030. Hary."
Copy !req
1031. Lo hizo por ti.
Copy !req
1032. Snaut, escucha.
Copy !req
1033. Luego, Kris.
Tranquilízate.
Copy !req
1034. Cómo... cómo lo hizo...
Copy !req
1035. El desmaterializador.
Una ráfaga de luz y viento.
Copy !req
1036. Sí.
Copy !req
1037. Las cosas no marchaban bien
entre nosotros desde hacía un tiempo.
Copy !req
1038. Snaut.
Copy !req
1039. ¿Por qué estamos siendo
torturados de esta forma?
Copy !req
1040. En mi opinión, hemos perdido
nuestro sentido de lo cósmico.
Copy !req
1041. Los antepasados lo entendían
a la perfección.
Copy !req
1042. Ellos nunca habrían preguntado
por qué o para qué.
Copy !req
1043. Recuerda el mito de Sísifo.
Copy !req
1044. Desde que transmitimos
tu encefalograma,
Copy !req
1045. ninguno de los visitantes
ha regresado.
Copy !req
1046. Algo incomprensible se está iniciando
en el Océano.
Copy !req
1047. En la superficie se han empezado
a formar islas.
Copy !req
1048. Primero una. Al día siguiente
ya había varias más.
Copy !req
1049. ¿Intentas decirme que
nos comprendió?
Copy !req
1050. No tan rápido.
Copy !req
1051. Pero al menos hay una
esperanza, ¿eh, Kris?
Copy !req
1052. - ¿Cuántos años tienes?
- Cincuenta y dos. ¿Por qué?
Copy !req
1053. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
1054. - Debes haber visto mi expediente.
- Sí.
Copy !req
1055. Habiendo pasado tantos años
aquí, en la Estación,
Copy !req
1056. ¿percibes con claridad la relación
con tu vida terrestre?
Copy !req
1057. Te gustan las preguntas
extremas.
Copy !req
1058. Pronto me preguntarás sobre
el sentido de la vida.
Copy !req
1059. Espera. No seas irónico.
Copy !req
1060. Es una cuestión banal.
Copy !req
1061. Cuando el hombre es feliz,
Copy !req
1062. el sentido de la vida y las otras
preguntas eternas no le interesan.
Copy !req
1063. Esas cuestiones deben plantearse
al final de la vida de uno.
Copy !req
1064. Pero desconocemos cuando
la vida llega a su fin.
Copy !req
1065. Y es por ello por lo
que nos apresuramos.
Copy !req
1066. No tan a prisa.
Copy !req
1067. Las personas más felices son las que nunca
se interesaron por esas malditas cuestiones.
Copy !req
1068. Preguntar es siempre
deseo de conocer.
Copy !req
1069. La preservación de las sencillas
verdades humanas requiere de misterio.
Copy !req
1070. Los misterios de la felicidad,
de la muerte y del amor.
Copy !req
1071. Quizá tengas razón, pero
trata de no pensar en ello.
Copy !req
1072. Pensar en ello es lo mismo
que conocer el día de tu muerte.
Copy !req
1073. El desconocimiento de ese día
nos hace inmortales.
Copy !req
1074. Bien, entonces.
Copy !req
1075. En todo caso,
mi misión ha terminado.
Copy !req
1076. ¿Qué hacer después?
¿Regresar a la Tierra?
Copy !req
1077. Poco a poco,
todo volverá a la normalidad.
Copy !req
1078. Surgirán nuevos intereses
y conocimientos.
Copy !req
1079. Pero no podré dedicarme
a ellos plenamente.
Copy !req
1080. Nunca.
Copy !req
1081. ¿Acaso tengo el derecho de
renunciar...
Copy !req
1082. aunque sea a una supuesta
posibilidad de contacto con el Océano,
Copy !req
1083. al que tantos años trata de tender
mi raza hilos de comprensión?
Copy !req
1084. ¿Debería permanecer aquí?
Copy !req
1085. ¿Entre los objetos
que ambos tocamos...
Copy !req
1086. y que todavía portan
nuestro aliento?
Copy !req
1087. ¿Con qué motivo?
Copy !req
1088. ¿Con la esperanza de
que ella regrese?
Copy !req
1089. Más no albergo esa esperanza.
Copy !req
1090. Lo único que me queda,
Copy !req
1091. es esperar.
Copy !req
1092. No sé para qué.
¿Nuevos milagros? tal vez.
Copy !req
1093. ¿Estás cansado?
Copy !req
1094. No, me encuentro
de maravilla.
Copy !req
1095. Kris...
Copy !req
1096. creo que es el momento
de que regreses a la Tierra.
Copy !req
1097. ¿Así lo crees?
Copy !req
1098. FIN
Copy !req