1. MUSEO DE ARTES E HISTORIA
Copy !req
2. EL HIJO DE LA MASCARA
Copy !req
3. Los Mifulu representan
un ejemplo fascinante
Copy !req
4. de una cultura fallida.
El pueblo Mifulu
Copy !req
5. se comunicaban todo el tiempo
en rima,
Copy !req
6. aunque en realidad es menos
impresionante de lo que suena,
Copy !req
7. porque su idioma solo contenía
una vocal.
Copy !req
8. Además, si se fijan,
Copy !req
9. los únicos artefactos que hemos
podido recuperar
Copy !req
10. son instrumentos musicales
primitivos.
Copy !req
11. Los Mifulu tenían muchos tambores,
Copy !req
12. guitarras, armónicas
y cosas así,
Copy !req
13. pero ningún arma o herramienta.
Copy !req
14. En esencia, tenían ritmo,
tenían música
Copy !req
15. pero no tenían martillos
ni azadas,
Copy !req
16. y se extinguieron.
Copy !req
17. Como sea, esto nos trae
a la última sala de la visita guiada,
Copy !req
18. y la que es mi favorita...
Copy !req
19. la Sala de Mitología Nórdica.
Copy !req
20. Este es Odín,
Copy !req
21. la máxima divinidad
del panteón nórdico...
Copy !req
22. "El Padre Supremo",
como le dicen...
Copy !req
23. y estas pinturas muestran a algunos
de los hijos de Odín.
Copy !req
24. Ese es Tor, dios del trueno,
Copy !req
25. con su poderoso martillo.
Copy !req
26. Y ese es Balder, dios de la belleza.
Copy !req
27. ¿Quién es el feo?
Copy !req
28. Justo estaba por llegar a él.
Copy !req
29. Ese es Loki, dios nórdico
de las travesuras.
Copy !req
30. También se lo conocía
como "El Timador".
Copy !req
31. Como el hijo menor de Odín,
Copy !req
32. Loki era la oveja negra de la familia
en la mitología nórdica.
Copy !req
33. Sus bromas constantes
Copy !req
34. eran una fuente infinita
de bochorno
Copy !req
35. para su padre y sus hermanos.
Copy !req
36. El era, en otras palabras,
un hermanito malcriado.
Copy !req
37. Y la última herramienta de travesuras
de Loki era esta,
Copy !req
38. la máscara que creara
Copy !req
39. y arrojara a la tierra
miles de años atrás
Copy !req
40. para crear conmoción entre
los mortales pues, según la leyenda,
Copy !req
41. quien use la máscara recibe
los poderes del mismo Loki.
Copy !req
42. - ¿Es verdad?
- No, claro que no.
Copy !req
43. Si así fuera, yo la tendría puesta.
Copy !req
44. No, es una alegoría
del libro de texto en mitología.
Copy !req
45. Loki representa el id,
Copy !req
46. nuestras partes suprimidas,
Copy !req
47. y la máscara es la herramienta
que libera al id.
Copy !req
48. Me adentro en este tema
en mi libro aclamado por la crítica.
Copy !req
49. Ahora, de todos los dioses nórdicos...
Copy !req
50. Disculpe, señor,
por favor no toque la máscara.
Copy !req
51. De todos los dioses nórdicos,
Copy !req
52. Loki era el único que podía
cambiar de forma...
Copy !req
53. cambiar su aspecto
y hasta convertirse en mujer.
Copy !req
54. ¿En mujer? Dios bendito,
encierren a sus hijos e hijas
Copy !req
55. alrededor de ese chiflado,
¿no, doc?
Copy !req
56. Supongo que es un modo de decirlo.
Copy !req
57. Como sea, Loki no les trajo más
que vergüenza a Odín y los suyos.
Copy !req
58. De hecho, Loki era un niño
tan desobediente
Copy !req
59. que Odín terminó encerrándolo
encadenado
Copy !req
60. debajo de la tierra.
Copy !req
61. No es cierto.
Copy !req
62. - Dios bendito.
- Y no lo olvides.
Copy !req
63. Aparentemente, Ud. No concuerda
con mis teorías.
Copy !req
64. Por fin.
Copy !req
65. HECHA EN TAIWAN
Copy !req
66. - Es falsa.
- Sí, pero muy buena.
Copy !req
67. Señor, eso es propiedad
del museo.
Copy !req
68. Lo siento, déjeme reemplazarla.
Copy !req
69. ¿Qué... qué...
qué hace?
Copy !req
70. Quizá deba informarle que sufro
de vértigo
Copy !req
71. y que tengo abogado.
Copy !req
72. ¿Hola?
Copy !req
73. ¿Dónde está mi cuerpo?
Ven por mí.
Copy !req
74. - Sí. Ah, sí.
- No se mueva.
Copy !req
75. Este lugar no me gusta.
Copy !req
76. Gracias por caer.
Copy !req
77. - ¿Caer?
- Adiós.
Copy !req
78. ¿Dónde está... mi...
Copy !req
79. máscara?
Copy !req
80. 3 kilómetros
Copy !req
81. ¿Quién es el bebé feliz?
Copy !req
82. ¿Quién es el bebé feliz?
Copy !req
83. Ay, Clare, es increíble.
Cariño, míralo.
Copy !req
84. Dijeron que está muy alerta
para su edad.
Copy !req
85. Va a ser un genio
Copy !req
86. igual que sus hermanos y hermanas.
Copy !req
87. El pequeño Tommy comenzará
Mensa infantil la semana próxima...
Copy !req
88. y Clancy acaba de hacer popó
por primera vez en el orinal.
Copy !req
89. Mira, cariño, acaba de hacer
su primer popó.
Copy !req
90. Buen popó, Clancy.
Copy !req
91. Capitán Calzones,
Copy !req
92. vigila su puntería.
Las necesitará.
Copy !req
93. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
94. Ven.
Copy !req
95. ¿Y cuándo tendrán uno Uds.?
Copy !req
96. Es un niño.
Copy !req
97. Y una niña.
Copy !req
98. - ¿Gemelos?
- Y otro niño.
Copy !req
99. - Niña.
- Niño.
Copy !req
100. - Niña.
- Niño.
Copy !req
101. Niña, niño, niña, niño...
Copy !req
102. Tim.
Copy !req
103. Bueno, te lo voy a decir.
Copy !req
104. Eso fue completamente bochornoso.
Copy !req
105. Con la sóla mención de la palabra
"bebé" tu garganta...
Copy !req
106. se cierra como si hubieras tragado
destapacañerías.
Copy !req
107. Tras ver a esos niños,
Copy !req
108. el destapacañerías suena
a una buena opción.
Copy !req
109. Cariño, yo solo creo que...
Copy !req
110. si tuviéramos un bebé, tendrías
alguien con quien jugar videojuegos.
Copy !req
111. - Oye.
- Alguien con quien relacionarte.
Copy !req
112. Mira, cariño,
sé que estás molesta, ¿sí?
Copy !req
113. - ¿Pero puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?
Copy !req
114. ¿Quién es un pez?
¿Quién es un pez?
Copy !req
115. Tim, basta.
Lo digo en serio.
Copy !req
116. Mira, nena, ¿quién es un pavo?
Copy !req
117. - Lo digo en serio.
- ¿Quién es un perro rabioso?
Copy !req
118. - ¿Quién es Aníbal el Caníbal?
- Basta.
Copy !req
119. - Cielos, cariño.
- Mira, estoy... estoy conduciendo.
Copy !req
120. Cariño, más despacio.
Copy !req
121. Sabes que no puedo correr
y disculparme a la vez.
Copy !req
122. Vamos, Tonya, no digo que no quiera
tener el bebé.
Copy !req
123. Sólo digo que no quiero
tenerlo ahora.
Copy !req
124. ¿Y por qué no?
¿Por qué no ahora?
Copy !req
125. Porque no.
Copy !req
126. ¿Qué...? Nena.
Copy !req
127. Tonya.
Tan... Tan...
Copy !req
128. Hola, Otis.
Copy !req
129. ¿Tienes lugar en tu caseta de perro?
Copy !req
130. Eso es. Eso es.
Sí.
Copy !req
131. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
132. Arriba.
Copy !req
133. Eres bueno, ¿no?
Métete al hoyo.
Copy !req
134. Tretiak está en la red
para los soviéticos.
Copy !req
135. Paul Henderson está fuera
de la casilla de castigos.
Copy !req
136. Ha empezado.
Tira.
Copy !req
137. Ay, qué salvada.
Copy !req
138. Qué devolución.
Cecina gratis para todos.
Copy !req
139. Y cubren el hielo con alimento
para perros.
Copy !req
140. ¿Qué es esto?
Copy !req
141. Otis, ¿cuántas veces te lo dije?
Copy !req
142. Si vas a robar,
roba algo de valor.
Copy !req
143. Es lo que estamos buscando.
Sube aquí. Vamos.
Copy !req
144. Ven aquí.
Copy !req
145. Gracias, amigo. Tus besos
están mejorando.
Copy !req
146. Tú no quieres un bebé ahora, ¿no?
Copy !req
147. Lo dijo él.
Copy !req
148. Loki.
Copy !req
149. ¿Papá?
Copy !req
150. Digo, Odín todopoderoso,
¿eres tú?
Copy !req
151. ¿Hallaste tu máscara, Loki?
Copy !req
152. Hallé UNA máscara,
pero según resulta,
Copy !req
153. - era falsa.
- ¿Por qué descansas en la playa?
Copy !req
154. - Sólo tomaba un descanso de mi...
- Tonterías.
Copy !req
155. Esa máscara ha causado suficientes
travesuras y líos entre los mortales.
Copy !req
156. Maldigo el día en que la creaste.
Copy !req
157. ¿Por qué no usas ese ojo
que todo lo ve que tienes
Copy !req
158. - y me dices dónde estás?
- Este es tu lío
Copy !req
159. y lo vas a solucionar.
Copy !req
160. Eres un dios. Comienza a actuar
como tal.
Copy !req
161. Ahora, halla esa máscara
Copy !req
162. antes de que empiece a tirarte
con mis rayos.
Copy !req
163. ¿Necesitas algo de la calle?
Copy !req
164. Iré a hacer un bebé con el vecino.
Copy !req
165. - Cariño, ven.
- ¿Qué?
Copy !req
166. Mira. Mira todo esto.
Copy !req
167. Llevo 10 años de mi vida
Copy !req
168. haciendo esto,
creando estos programas y...
Copy !req
169. Sólo necesito más tiempo.
Copy !req
170. De acuerdo, lo entiendo, ¿sí?
Copy !req
171. Quieres tener tu propio programa,
Copy !req
172. y yo quiero que así sea.
Copy !req
173. Eres tan bueno.
Copy !req
174. Pero yo también...
Copy !req
175. de verdad, en serio,
quiero un bebé.
Copy !req
176. ¿Y qué hacemos?
Copy !req
177. Quiero que nuestro hijo esté
orgulloso de nosotros,
Copy !req
178. de los dos.
Copy !req
179. Y si alguien le pregunta:
"¿Qué hace tu mamá?"
Copy !req
180. El responderá: "Es la directora
administrativa de Apt Apparel".
Copy !req
181. "Genial", y preguntarán:
"¿Y tú papá qué hace?"
Copy !req
182. Su respuesta será:
"El es... es una..."
Copy !req
183. Hola, niños y niñas,
soy la Tortuga Torpedo.
Copy !req
184. Aquí, en Animagina,
tus sueños se hacen realidad
Copy !req
185. Hay mucha diversión
para ti y para mí
Copy !req
186. Animagina en la mañana,
Animagina en la noche
Copy !req
187. Si ver caricaturas está mal
Copy !req
188. No quiero estar bien
Copy !req
189. CORREO
Copy !req
190. Y una para ti.
NOCHE DE BRUJAS - TODOS A GRITAR
Copy !req
191. Quieren vernos allí mañana a las 4:00.
Copy !req
192. La fiesta de Noche de Brujas
es mañana en la noche, viejo.
Copy !req
193. - ¿Tienes disfraz?
- No.
Copy !req
194. Quizá puedas ir como tortuga.
Copy !req
195. Gracias, Chad.
Copy !req
196. No puedo creer que ascendieran
de nuevo a Chad.
Copy !req
197. Cuando los ejecutivos me miran,
solo ven a una tortuga.
Copy !req
198. Oye, si quieres que las cosas cambien,
debes hacerlas cambiar.
Copy !req
199. - ¿Alguna vez hablaste con el jefísimo?
- ¿Con Daniel Moss? Claro que no.
Copy !req
200. Pues es hora de hacerse hombre,
mi viejo,
Copy !req
201. porque allí está.
Copy !req
202. Dios mío, él nunca almuerza
aquí abajo.
Copy !req
203. Está muy ocupado siendo el dios
de la animación.
Copy !req
204. Entonces es el destino, viejo.
Tienes que ir y decirle:
Copy !req
205. "Oiga, soy Tim Avery
y me estoy esforzando
Copy !req
206. desde hace seis meses
en este disfraz,
Copy !req
207. tengo una idea para un programa
y Ud. Tiene que oírla".
Copy !req
208. Sé agresivo, viejo. Si un insecto
te pica, tú pícalo a él.
Copy !req
209. - ¿Cómo tú lo hiciste con Sylvia?
- Cállate.
Copy !req
210. Sabes, quizá deba hacerlo.
Copy !req
211. - ¿Qué cosa?
- Acercarme a Daniel.
Copy !req
212. - Es solo un hombre, ¿no?
- Claro.
Copy !req
213. - ¿Qué tengo que perder?
- No tienes nada que perder.
Copy !req
214. - Lo haré.
- ¿Estás loco?
Copy !req
215. - Bromeas.
- Hola, Tortuga Torpedo.
Copy !req
216. Hola.
Copy !req
217. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
218. En realidad sí.
Ud. Puede ayudarme.
Copy !req
219. Verá, llevo un tiempo
disfrazándome de tortuga,
Copy !req
220. pero estudié animación.
Copy !req
221. Fui a la universidad y todo,
Copy !req
222. y... tengo una idea
para un programa que...
Copy !req
223. Ud. Debe oír.
Copy !req
224. Genial. Cuéntamela.
Copy !req
225. ¿Ahora?
Copy !req
226. - Los Delfines Malos
- ¿Y qué dijo?
Copy !req
227. Que a mis ideas les faltaba chispa,
pero que la puerta está siempre abierta.
Copy !req
228. Pues eso es bueno.
Copy !req
229. No, siempre está abierta para poder
sacar a empujones a tipos como yo.
Copy !req
230. Vamos, Otis.
Copy !req
231. Otis. Vamos.
Copy !req
232. Anda, muchacho.
Vamos, Otis.
Copy !req
233. Gracias, Otis.
Copy !req
234. Eres tan dulce y considerado.
Copy !req
235. Por eso serías un gran papá.
Copy !req
236. ¿Qué tienes puesto?
Copy !req
237. Pues iba a ir como víctima
del hombre lobo,
Copy !req
238. pero Otis me arruinó la máscara.
Copy !req
239. Pero cariño, tienes tantas cosas
por aquí.
Copy !req
240. No sé, solo... usa esa de allí.
Copy !req
241. ¿Esto?
Copy !req
242. No puedo ir así.
Copy !req
243. En Animagina todos se esfuerzan mucho
con los disfraces.
Copy !req
244. Esta es la basura más basura
de Villa Basura.
Copy !req
245. Pero lo sería mucho menos
si me acompañaras.
Copy !req
246. Lo sé, pero no puedo, debo terminar
el folleto de Orión.
Copy !req
247. ¿Sabes qué?
Copy !req
248. Ve a la fiesta...
Copy !req
249. diviértete...
Copy !req
250. y cuando Ilegues a casa,
Copy !req
251. puedes contármelo todo al respecto.
Copy !req
252. Es terrible.
Copy !req
253. ¿Qué...?
Copy !req
254. ¿No les encanta la Noche de Brujas?
Copy !req
255. Dulce o truco.
Copy !req
256. Ja ja. Muéstrame tu identificación
del trabajo, por favor.
Copy !req
257. - ¿Identificación?
- Sin ella no hay fiesta.
Copy !req
258. ¿Dónde me puso la invitación
mi esposa?
Copy !req
259. Identificación, no suero.
Copy !req
260. Disculpe, me equivoqué.
Copy !req
261. Quizá la dejé en mis otros pantalones.
Copy !req
262. - Qué locura.
- Muy bien.
Copy !req
263. Aquí tiene su trago.
Copy !req
264. Esta fiesta es un bochorno.
Copy !req
265. ¿No podemos animarla un poco?
Copy !req
266. - Ya me ocupo.
- Ve por ellos.
Copy !req
267. ¿Quién es el fulano verde?
Copy !req
268. Mejor te cubres, jovencita.
Copy !req
269. Podrías pescarte un resfrío de pecho.
Copy !req
270. ¿En qué estoy pensando?
Copy !req
271. Oye.
Copy !req
272. - Jorge.
- Sylvia.
Copy !req
273. Gracias, Dios.
Copy !req
274. Vamos.
Copy !req
275. Un momento, ¿adónde van todos?
Copy !req
276. Muy bien. Muy bien.
Copy !req
277. Qué terrible.
Copy !req
278. - Sí, Fringe City está presente.
- Muévete
Copy !req
279. - Qué, qué, qué
- Aquí es donde bailas
Copy !req
280. Aquí, donde te meneas
Copy !req
281. Aquí es donde bailas
Copy !req
282. Mueve el trasero
muévelo de este modo
Copy !req
283. Mueve los pantalones,
muévelos, muévelos
Copy !req
284. Muévelos así,
mueve los pantalones
Copy !req
285. Señoritas, déjenme oírlas
Copy !req
286. Muy bien.
Copy !req
287. Muevan las manos en el aire
Copy !req
288. Como si no les importara
Copy !req
289. Todas las chicas de la izquierda
Copy !req
290. Sacúdanlo, sacúdanlo, sacúdanlo
Copy !req
291. Todos los muchachos de la derecha
Copy !req
292. Enloquezcan a los lados
Copy !req
293. Salten, salten, salten, salten.
Copy !req
294. Aquí es donde te sacudes
Copy !req
295. Y aquí, donde bailas
Copy !req
296. Cariño, ya llegué.
Copy !req
297. - Nene, ¿qué te agarró?
- Averigüémoslo.
Copy !req
298. Lo de anoche fue increíble, gurú.
Copy !req
299. Eras un derviche bailarín
de locura, viejo.
Copy !req
300. Oye, ¿usaste hologramas...
Copy !req
301. para... todo eso?
Copy !req
302. Avery, no sabía que lo tenías adentro.
Copy !req
303. Sí, bueno, yo tampoco.
Copy !req
304. - ¿Tim Avery?
- Sí.
Copy !req
305. Daniel Moss quiere verlo
en su oficina.
Copy !req
306. ¿Tiene un minuto?
Copy !req
307. Esto tiene potencial.
Copy !req
308. Ven aquí, ven.
Copy !req
309. Esto tiene la chispa que buscaba.
Copy !req
310. No quiero ser grosero al respecto,
Copy !req
311. pero este tipo... puede ser
un personaje de franquicia.
Copy !req
312. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
313. Me lo trajo mi perro.
Copy !req
314. Ah, sí, si supiéramos de dónde salen
todas las ideas grandiosas,
Copy !req
315. iríamos allí a diario, ¿no?
Copy !req
316. Sí.
Copy !req
317. Escucha...
Copy !req
318. Creo que podríamos hacer algo
con esto.
Copy !req
319. ¿Te gustaría mudarte
al segundo piso?
Copy !req
320. ¿Dónde está? ¿Dónde?
Copy !req
321. Otis, ¿recuerdas la máscara
que masticabas,
Copy !req
322. la de madera?
¿Dónde está?
Copy !req
323. Háyala y te llevaré a ver a Venus...
Copy !req
324. Ya sabes, esa Jack Russell bonita
que siempre tratas de atacar.
Copy !req
325. Sí, creo que harían buena pareja.
Copy !req
326. No sé, no hablo doberman.
Copy !req
327. Cariño, tengo increíbles noticias.
Copy !req
328. ¿En serio?
Creo que yo también.
Copy !req
329. - ¿En serio? ¿Qué?
- Tú primero.
Copy !req
330. - No, primero tú.
- Bueno, lo haré.
Copy !req
331. - Cariño, déjame a mí.
- De acuerdo, ve.
Copy !req
332. ¿Adivina a quién mudaron
al segundo piso?
Copy !req
333. Dios, es tan increíble.
Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
334. - Entonces tenía que ser.
- ¿Qué cosa? ¿Cuál es tu noticia?
Copy !req
335. Me sentí realmente rara todo el día,
Copy !req
336. - y no lo vas a creer.
- ¿Qué no voy a creer?
Copy !req
337. - Dime. ¿Qué? ¿Qué?
- Bien, creo que es posible que esté...
Copy !req
338. - Embarazada.
- Sí.
Copy !req
339. ¿Pero cómo puede ser? Porque...
no puede ser... acabamos de...
Copy !req
340. ¿Quién es un pez?
¿Quién es?
Copy !req
341. ¿Dónde está el papelero?
¿Dónde está?
Copy !req
342. - ¿Eso es normal?
- No.
Copy !req
343. Y lo que es peor,
no lo cubre el seguro.
Copy !req
344. Serpentina Plástica
Copy !req
345. PRESENTARSE CON CONFIANZA
Copy !req
346. Viene aquí, corriendo...
Copy !req
347. y... en la cara.
Copy !req
348. Cariño, es nuestro bebé.
Copy !req
349. Hola allí dentro.
Copy !req
350. - Vaya.
- ¿Qué?
Copy !req
351. - Creo que rompí bolsa.
- ¿En serio?
Copy !req
352. Es un varón.
Copy !req
353. Ay, Alvey.
Copy !req
354. Saluda a tu hijo.
Copy !req
355. Hola, hijo.
Copy !req
356. Esperaba conocerte
Copy !req
357. desde hace nueve meses.
Copy !req
358. Su apretón es muy fuerte.
Copy !req
359. Pero papá contraataca
con su Meñique de la Destrucción.
Copy !req
360. Oye, ¿sabes quién soy?
Copy !req
361. Tu papá.
Copy !req
362. Loki...
Copy !req
363. Hubo un bebé
Copy !req
364. nacido de la máscara.
Copy !req
365. HECHA EN PAKISTAN
Copy !req
366. Maldición, ¿dónde está mi máscara?
Copy !req
367. Señor, tendrá que pagarla.
Copy !req
368. El aviso decía que era auténtica.
Copy !req
369. Y lo son.
Copy !req
370. Son máscaras paquistaníes
de mitología nórdica.
Copy !req
371. Bueno. Déjeme pensar.
Copy !req
372. ¿En qué debo convertirlo?
Copy !req
373. Loki.
Copy !req
374. ¿Papá?
Copy !req
375. Tonto.
Copy !req
376. ¿Qué recórcholis estabas por hacerle
a este tendero?
Copy !req
377. - Nada, solo iba a...
- Tonto.
Copy !req
378. No te atrevas a mentirme.
Copy !req
379. Sabes, Tor nunca me dio
estos problemas.
Copy !req
380. Aquí vamos de nuevo
con la historia de Tor.
Copy !req
381. Tor, Tor, Tor.
Sabes, padre, no soy como Tor,
Copy !req
382. nunca lo seré.
Copy !req
383. Desearía que...
¿qué no puedes...
Copy !req
384. quererme por quien yo soy
Copy !req
385. y no por quien no soy?
Copy !req
386. No. Quiero que te parezcas
más a Tor.
Copy !req
387. Ahora, ya perdí suficiente tiempo.
Copy !req
388. Sentí un temblor.
Copy !req
389. Un niño ha nacido de la máscara.
Copy !req
390. Vaya, un bebé nacido
de la máscara
Copy !req
391. como que me vuelve una especie
de padre, ¿no?
Copy !req
392. - Háyalo.
- ¿Al bebé o a la máscara?
Copy !req
393. Halla al bebé
Copy !req
394. y hallarás la máscara.
Copy !req
395. Claro.
Copy !req
396. CUARTO DE OTIS
Copy !req
397. Tonya, ¿has visto a Otis?
Copy !req
398. Está en su nueva cucha.
Copy !req
399. ¿Quién es un bebé feliz?
Copy !req
400. ¿Quién es el bebé feliz?
Copy !req
401. Inflemos otro.
Copy !req
402. Te gustan, ¿no?
Son lindos.
Copy !req
403. Cariño, cariño, un segundo atrás
Copy !req
404. estaba contando los globos.
Me mostró cinco dedos.
Copy !req
405. Estupendo, cariño.
Debo irme.
Copy !req
406. Daniel trajo a Chad para traicionarme...
digo, para ayudarme...
Copy !req
407. y debo ir a trabajar antes de que
me ayude a quedar desempleado.
Copy !req
408. Hola.
Copy !req
409. ¿Qué cuentas, doble A?
Copy !req
410. ¿Te fijas en esto? Cariño,
sé que lo pregunté un millón de veces,
Copy !req
411. ¿pero no viste la máscara que busco?
Ya sabes, la de madera...
Copy !req
412. De acuerdo, mil millones
de veces más: No.
Copy !req
413. ¿Por qué la necesitas tanto?
Copy !req
414. No la necesito. ¿Quién dijo
que la necesitaba? No la necesito.
Copy !req
415. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
416. Adiós. Di: "Adiós, papi".
Adiós.
Copy !req
417. Adiós. Toma.
¿Quieres otro?
Copy !req
418. Bueno, mira, mira, mira.
Copy !req
419. HOSPITAL PRESBITERIANO
DE FRINGE CITY
Copy !req
420. "Quiero que te parezcas más a Tor".
Copy !req
421. Qué cretino.
Copy !req
422. Oigan, es mi otorrinolaringólogo.
Copy !req
423. Odín cree que es tan genial.
Copy !req
424. Hola, ya ni siquiera te adoran.
Copy !req
425. Yo podría haber sido médico
Copy !req
426. si los exámenes SAT no tuvieran
esa inclinación cultural.
Copy !req
427. A ver, veamos. "Enfermedades
Infecciosas" siempre me causa gracia.
Copy !req
428. SEGUNDO PISO
Ala de maternidad.
Copy !req
429. Bien, primero hallo al bebé mágico,
Copy !req
430. y luego iré a la cafetería
a comer gelatina.
Copy !req
431. ¿A quién hay que picar para
conseguir respuestas en este lugar?
Copy !req
432. Bingo.
Copy !req
433. Muy bien, aquí vamos.
Copy !req
434. Prepárense.
Copy !req
435. Agárrate fuerte, que será
un paseo muy movido.
Copy !req
436. Bien, cariño, esto te va a doler
Copy !req
437. más a ti que a mí.
Copy !req
438. Bien, comencemos con...
Copy !req
439. Buscador de Registros Médicos
27 de julio.
Copy !req
440. BUSCAR
Bebés nacidos ese día.
Copy !req
441. Cielos, ¿por qué nacen tantos bebés?
IMPRIMIR
Copy !req
442. - ¿Quién eres tú?
- Tú.
Copy !req
443. - ¿Yo?
- ¿Quién?
Copy !req
444. EXPRESÁNDOSE CON CREATIVIDAD
Copy !req
445. Está bien.
Copy !req
446. Ya pasó.
Copy !req
447. La mamadera.
Copy !req
448. DESCONEXIÓN ALARMA
Copy !req
449. - Está bien, cariño, yo me ocupo.
- De acuerdo.
Copy !req
450. Tim. Tim.
Copy !req
451. - Bien, es mi turno.
- No, cariño, está bien. Ya está.
Copy !req
452. - ¿Es mi turno?
- Está dormido. Está dormido.
Copy !req
453. ¿Pero puedes ir a trabajar tarde?
Copy !req
454. Acaban de llamar de mi oficina.
Me envían a Nueva York una semana.
Copy !req
455. - Oye, ¿adónde vas?
- Lo siento, Daniel.
Copy !req
456. Mi esposa debe salir de la ciudad
por trabajo. Es solo una semana,
Copy !req
457. pero debo cuidar al bebé.
Copy !req
458. Tienes que hacer lo del niño,
y lo entiendo.
Copy !req
459. Pero es en mal momento.
Llamaron del canal,
Copy !req
460. quieren ver lo del fulano verde
para el final de la semana,
Copy !req
461. pero haré que Chad se ocupe.
Copy !req
462. - Yo lo haré.
- ¿Qué?
Copy !req
463. Dije que necesito estar en casa,
en la mía,
Copy !req
464. pero no dije que no podría trabajar.
Copy !req
465. Arregle la presentación.
Yo me ocupo,
Copy !req
466. y no lo decepcionaré.
Copy !req
467. Genial. Trata de darle la chispa que vi
en la fiesta de Noche de Brujas.
Copy !req
468. De acuerdo.
Copy !req
469. Dejé todos los números telefónicos
en el refrigerador
Copy !req
470. y necesitas bañarlo antes
de que se duerma,
Copy !req
471. pero no dejes que le entre agua
en los oídos, porque se asusta un poco.
Copy !req
472. Y si se pone molesto,
ponlo en el asiento del auto
Copy !req
473. y pásale el CD de Mozart para Bebés,
pero no lo pongas frente a la TV,
Copy !req
474. pues lo volverá estúpido.
Copy !req
475. Si crees que te estás ahogando,
Copy !req
476. ve a ver a Betty calle abajo.
Tiene como 10 niños.
Copy !req
477. - ¿Cariño? ¿Le hago puré sus bananas?
- ¿Sí?
Copy !req
478. - Yo... yo...
- Estarás bien. ¿Puedo despedirme?
Copy !req
479. Mamá te quiere tanto.
Copy !req
480. De acuerdo.
Copy !req
481. Y mamá también te quiere a ti.
Copy !req
482. - Mamá, no puedo hacerlo.
- ¿Eh? Sí puedes.
Copy !req
483. - No puedo.
- Sí, puedes.
Copy !req
484. Mamá. Cariño, tómalo.
Copy !req
485. - Adiós.
- Cariño, tómalo.
Copy !req
486. - Te quiero.
- Tómalo, cariño.
Copy !req
487. Adiós.
Copy !req
488. Adiós.
Copy !req
489. De acuerdo.
Muy bien, Alvey.
Copy !req
490. Bien, de acuerdo.
La pasaremos muy bien.
Copy !req
491. Aquí vamos.
Eso es, sí.
Copy !req
492. Mira los colores bonitos.
Copy !req
493. Mira.
Copy !req
494. Es divertido, ¿no?
Copy !req
495. Mírame. Estoy contento,
estoy... contento.
Copy !req
496. Muy bien.
Copy !req
497. Muy bien, amiguito,
Copy !req
498. esta mañana solo somos
tú y yo
Copy !req
499. y vamos a divertirnos y a jugar.
Copy !req
500. ¿Estás emocionado?
De acuerdo.
Copy !req
501. - ¿Hola?
- Hola, viejo. ¿Puedes venir ya?
Copy !req
502. - Daniel pregunta por ti.
- No, no puedo ir ahora.
Copy !req
503. - Estoy atascado con mi hijo.
- Mejor piensas en algo.
Copy !req
504. El quiere ver los dibujos antes
de la presentación del viernes.
Copy !req
505. Muy bien, haré los dibujos ahora
y los enviaré por fax en la tarde.
Copy !req
506. - De acuerdo.
- Muy bien, adiós.
Copy !req
507. Hola, amiguito.
Copy !req
508. Papá tiene un poquitín
de trabajo que hacer,
Copy !req
509. ¿puedes ser un niño bueno
y dejar que lo haga?
Copy !req
510. ¿Hola?
Copy !req
511. - Cariño, hola.
- Hola, nena, ¿cómo estás?
Copy !req
512. ¿Cómo están Alvey y tú?
Copy !req
513. Estamos bien, sí.
Ningún problema.
Copy !req
514. Somos tal para cual.
¿Cómo va lo tuyo?
Copy !req
515. Bien, le encantó el prototipo,
Copy !req
516. y ahora debemos enviarlo
a producción.
Copy !req
517. ¿Y cómo está Alvey?
Copy !req
518. ¿Está comiendo?
¿Cómo duerme?
Copy !req
519. Espera, cariño. Alguien quiere
hablar contigo.
Copy !req
520. Hola. ¿Cómo está mi chiquito
precioso?
Copy !req
521. Te extraño. Sólo quiero
darte besitos, besitos y besitos.
Copy !req
522. Bueno, cariño.
Sí, él también te quiere.
Copy !req
523. - Regresa pronto. Adiós.
- Bien, adiós.
Copy !req
524. Vaya, ¿no es genial
Copy !req
525. que su trabajo vaya tan bien?
Copy !req
526. - ¿Ma?
- Sí, ma y su carrera están...
Copy !req
527. - ¿Dijiste ma?
- Mamá.
Copy !req
528. Dios mío, dijiste mamá.
Copy !req
529. ¿Puedes decir "pa"
Copy !req
530. - o "papá"?
- Mami.
Copy !req
531. Es genial, vas muy bien,
Copy !req
532. pero vamos, di "papá".
Papá.
Copy !req
533. Madre.
Copy !req
534. DISCRECIÓN
Copy !req
535. Timmy Tyler,
¿eres mi bebé de la máscara?
Copy !req
536. PERFECTA PARA EL HOGAR
O LA OFICINA
Copy !req
537. - ¿Sí?
- Buenas tardes.
Copy !req
538. ¿Puedo pasar?
Copy !req
539. Qué hogar más encantador.
Vaya, una alfombra tan mullida.
Copy !req
540. Ud. Es exactamente el tipo
de persona
Copy !req
541. para quien se inventó
la Vacuummeister 3000.
Copy !req
542. Pues si no limpio yo,
nadie lo hace.
Copy !req
543. Por eso necesita
la Vacuummeister 3000.
Copy !req
544. Tiene barrida dual,
senderos de aire durables,
Copy !req
545. control de movimiento, filtro de Teflón
múltiple y tiene un diseño de manejo
Copy !req
546. tan poderoso
que le chupa la tierra
Copy !req
547. a la tierra.
Copy !req
548. - ¿Y eso es seguro?
- Permítame demostrársela.
Copy !req
549. - ¿No necesita conectarla?
- No.
Copy !req
550. Esta es una demostración terrible.
Copy !req
551. Hola, pequeña... cosa fea.
Copy !req
552. Veamos si eres tú, ¿eh?
Copy !req
553. Dóblate. Transfórmate.
Copy !req
554. Cambia de forma.
Copy !req
555. Bueno, haz algo,
por amor de Odín.
Copy !req
556. No.
Copy !req
557. Creo que es hora de presentarte
al mejor amigo del hombre.
Copy !req
558. Y no hablo de ti, Otis.
Copy !req
559. De acuerdo.
Copy !req
560. Mamá no quiere que haga esto,
Copy !req
561. pero ojos que no ven,
corazón que no siente.
Copy !req
562. crema agria y cebolla...
- Ay, mira.
Copy !req
563. Espera un momento.
Copy !req
564. No nos gusta tu actitud.
Copy !req
565. Vigílalo, ¿quieres?
Copy !req
566. Mira a Bam-Bam.
Copy !req
567. Bam. Bam.
Copy !req
568. Bam-Bam está triste sin Pebbles.
Copy !req
569. Bam.
Copy !req
570. Bam, bam, bam.
Copy !req
571. Caliente.
Copy !req
572. RANA VOCALISTA
Copy !req
573. AGENCIA TEATRAL ACME
Copy !req
574. HOSPITAL PARA PSICOPATAS
Copy !req
575. INSTITUTO PSICOPATOLOGICO
Copy !req
576. BASTANTE LARGO, ¿NO?
Copy !req
577. No sé de qué modo.
No sé ni cómo estoy despierto.
Copy !req
578. Estoy muy cansado.
Copy !req
579. Sí. Sí.
Copy !req
580. No sé.
Copy !req
581. Sí, aún tengo al niño.
Copy !req
582. Dios, no tienes idea.
Copy !req
583. Te arrancan la vida.
Copy !req
584. No sé qué haré con él.
Copy !req
585. Pero creo que tengo algo
para mi presentación.
Copy !req
586. No sé, es solo que...
Copy !req
587. Hola, ¿emergencias?
Ya se lo dije.
Copy !req
588. Mi hijo está rebotando
de las paredes.
Copy !req
589. Sí, de las paredes, el sofá,
Copy !req
590. y el techo. Hola.
¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
591. Betty.
Copy !req
592. No pares, pequeño...
Copy !req
593. - ¿Sí?
- Betty.
Copy !req
594. Necesito su ayuda.
Copy !req
595. Tim, ¿qué ocurre?
Copy !req
596. Bueno, Tonya dijo que si alguna vez
necesitaba...
Copy !req
597. ya sabe... bueno, que si algo...
que si veía algo raro...
Copy !req
598. Es Alvey. Es Alvey.
Fue Alvey, ¿ve?
Copy !req
599. Estaba... rebotando
Copy !req
600. y él... se rió como El Pájaro Loco,
ya sabe...
Copy !req
601. Y cantaba.
Copy !req
602. Muchos bebés de su edad cantan.
Copy !req
603. ¿Vodevil?
Copy !req
604. Bien, se lo mostraré.
Copy !req
605. Bien, bien, aquí vamos.
Copy !req
606. Anda. Canta.
Copy !req
607. Anda, Alvey.
Copy !req
608. Hazlo.
Copy !req
609. Hazlo.
Canta, maldita sea.
Copy !req
610. - Canta...
- Tim.
Copy !req
611. - Es un bebé.
- Es exactamente lo que digo.
Copy !req
612. Vengo a destapar su trono.
Copy !req
613. Jason Kemperbee,
Copy !req
614. sé mi bebé.
Copy !req
615. Vamos.
Copy !req
616. Demuéstralo.
Muéstrame la magia.
Copy !req
617. Alvey.
Copy !req
618. Deja eso.
Copy !req
619. Es de mamá y papá.
Copy !req
620. Por favor deja la máquina de fax.
Copy !req
621. ¿Quieres jugo?
Toma, ¿quieres jugo?
Copy !req
622. Está bien. Aquí tienes, Alvey.
Toma jugo.
Copy !req
623. Sí, te gusta.
Copy !req
624. ¿Ves, Alvey?
Papá no te hará daño.
Copy !req
625. Oye, oye.
Copy !req
626. No. Oye.
Copy !req
627. Oye, oye.
Copy !req
628. Bam. Bam. Bam.
Copy !req
629. Sonajero.
Copy !req
630. Ay, pobre bebé.
Copy !req
631. OPERACIÓN "ADIOS BEBE" PLAN B
VERSIÓN SUMAMENTE DIABÓLICA
Copy !req
632. 2. APARATO ULTRA-TURBO
3. BEBE DISTRAÍDO
Copy !req
633. SECRETO, 6. PIANO COLOCADO
CON MALDAD
Copy !req
634. BEBE REBOTADOR
Copy !req
635. 7. ESCALERAS CONVENIENTES
8. VENTILA - "ACTIVA EL DUCTO"
Copy !req
636. BEBE SALE POR AQUÍ
Copy !req
637. 9. VENTILADOR DE TECHO
Copy !req
638. BREA Y PLUMAS
Copy !req
639. 11. LAVADORA TURBO-AGITADORA
Copy !req
640. SERVICIO DE PANQUEQUES
DE BEBE
Copy !req
641. - Presidente de la clase
- SECUNDARIA FRINGE CITY
Copy !req
642. CHOCOLATE DELGADO
Copy !req
643. - ¿Sí?
- Hola, ¿gusta un "Chocolate Delgado"?
Copy !req
644. Sí, puedes huir, pero no puedes
esconderte.
Copy !req
645. Transformers.
Copy !req
646. ¿Alvey?
Copy !req
647. Tú no le harías eso a papá, ¿no?
Copy !req
648. Yo soy tu papá.
Copy !req
649. ¿Puedes decir "papá"?
Copy !req
650. ¿Papá?
Copy !req
651. SU NIÑO DOTADO
Copy !req
652. Esto es demasiado para manejar.
Copy !req
653. Es una locura.
Copy !req
654. ¿Bailar?
Copy !req
655. No. No.
Copy !req
656. Fuego.
Copy !req
657. En el blanco.
Copy !req
658. Aquí estamos, junto al bebé.
Copy !req
659. Ah, sí.
¿Quién es el perro?
Copy !req
660. ¿Quién es el mejor perro...?
Copy !req
661. Mami.
Copy !req
662. BREA PARA TECHOS
Copy !req
663. Me rindo.
Copy !req
664. Adiós.
Copy !req
665. Diablos.
Copy !req
666. Basta.
Copy !req
667. Esto es una locura.
Copy !req
668. Apunta hacia abajo.
Copy !req
669. ¿Terminaste?
Copy !req
670. - Hola, soy Rod.
- Entra.
Copy !req
671. De acuerdo.
Copy !req
672. Mira esto.
Copy !req
673. Oye, qué bebé más bonito.
Copy !req
674. - Claro.
- ¿Te molesta si lo miro?
Copy !req
675. No, adelante, no me importa.
Copy !req
676. Vamos, haz algo loco.
Copy !req
677. Sí, haz algo loco.
Copy !req
678. Rayos.
Copy !req
679. Maldita sea, este tampoco es.
Copy !req
680. Oye, ¿qué haces?
Copy !req
681. Dejé su paquete en la entrada.
Copy !req
682. ¿Tengo un paquete?
De acuerdo.
Copy !req
683. Ah, bueno.
Copy !req
684. ¿Qué pasó?
Copy !req
685. Tú me hiciste esto.
Sé lo que haces.
Copy !req
686. Intentas volverme loco.
Copy !req
687. Eres una mente criminal astuta
Copy !req
688. que no se detendrá ante nada
hasta volverme
Copy !req
689. completamente loco.
Copy !req
690. Bueno, vamos.
Copy !req
691. Empieza a bailar de nuevo.
Copy !req
692. Deja de jugar con mi mente.
Copy !req
693. Empieza, ¿sí?
Anda.
Copy !req
694. ¿Por qué no juegas con mi mente?
Copy !req
695. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
696. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
697. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
698. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
699. Quizá me estoy volviendo...
Copy !req
700. Se acabó, amiguito.
Primero te llevaré a un pediatra,
Copy !req
701. y luego te llevaré a un exorcista.
Copy !req
702. ¿Quién eres?
Copy !req
703. Dios m...
Copy !req
704. Mi hijo es el diablo.
Mi hijo es el diablo.
Copy !req
705. Ay, mi Odín, es él.
Copy !req
706. Iremos a dar un paseíto,
Copy !req
707. mientras a papá le da
un colapso nervioso.
Copy !req
708. Por favor deje su mensaje.
Copy !req
709. Tonya, habla Betty.
Dijiste que vigilara
Copy !req
710. y te llamara
si había problemas.
Copy !req
711. Creo que hay un problema.
Copy !req
712. CLÍNICA INFANTIL
DE FRINGE CITY
Copy !req
713. No se puede estacionar allí.
Es zona para discapacitados.
Copy !req
714. ESTACIONAMIENTO
Oiga, señor.
Copy !req
715. Oiga, espere.
Copy !req
716. Alto. Oiga.
Copy !req
717. Oiga.
Copy !req
718. ¿Qué pasa?
Copy !req
719. Bien, ¿dónde está la máscara?
Copy !req
720. - ¿Qué?
- La máscara. Mi máscara. ¿Dónde está?
Copy !req
721. - ¿De qué hablas? ¿Quién eres?
- Soy Loki, dios de las travesuras.
Copy !req
722. Sí, y yo soy Tim, dios de la tierra
de los bebés locos. ¿Quieres moverte?
Copy !req
723. Ese bebé nació de la máscara...
de mi máscara.
Copy !req
724. - ¿Dónde está?
- Nació de la máscara... ¿qué?
Copy !req
725. Ah, eso explica que pudiera
orinar de ese modo.
Copy !req
726. Pero espera un momento.
Este es mi bebé.
Copy !req
727. Eso no me importa.
Sólo dame mi máscara.
Copy !req
728. - No sé dónde está.
- ¿En serio?
Copy !req
729. Quizá esto te refresque la memoria.
Copy !req
730. - Loki.
- ¿Papá?
Copy !req
731. Te lo advertí. No me has dejado
otra opción.
Copy !req
732. No tengo tiempo para esto.
Mira, papá, allí está Balder.
Copy !req
733. LOKI ES UN DIOS EN LA CAMA
Copy !req
734. - Sólo dame la máscara.
- No la tengo.
Copy !req
735. Creo que se la comió mi perro.
Copy !req
736. Es la excusa más vieja del libro,
Copy !req
737. y he leído unos libros muy antiguos.
Copy !req
738. Pero si quieres hacerlo
a las malas...
Copy !req
739. A LAS MALAS
que así sea.
Copy !req
740. Qué bueno eres.
Copy !req
741. Sí.
Copy !req
742. Realmente eres astilla de este palo.
Copy !req
743. Pero no tengo tiempo para esto.
Prepárate a sentir mi verdadero poder.
Copy !req
744. Loki.
Copy !req
745. Me has desafiado
Copy !req
746. por última vez.
Copy !req
747. Me has hartado.
Copy !req
748. Papá, por favor, escúchame.
Estás cargando al bebé.
Copy !req
749. Silencio.
No me dejas opción.
Copy !req
750. - Escucha, escucha...
- Por lo tanto, te quito tus poderes
Copy !req
751. y quedas exiliado
Copy !req
752. a la tierra de las mortales.
Copy !req
753. No. Por favor, óyeme.
Ese bebé...
Copy !req
754. Bonito.
Copy !req
755. - ¿Hola?
- ¿Dónde diablos estás, viejo?
Copy !req
756. Tu presentación está empezando.
Copy !req
757. Acabo de conocer al Verde.
Copy !req
758. - A Loki.
- Despiértate.
Copy !req
759. ¿Dónde estás? Iré a buscarte.
Copy !req
760. ¿Qué pasa, Tim? Te consigo
una presentación ante el canal,
Copy !req
761. ¿y me pagas llegando 20 minutos tarde,
como escapado del manicomio?
Copy !req
762. ¿Y con un niño?
Copy !req
763. Este es Tim Avery.
Copy !req
764. El creó al personaje,
Copy !req
765. ¿así que por qué no dejo
que él se los explique?
Copy !req
766. ¿Tim?
Copy !req
767. ¿Tim?
Copy !req
768. Muchachos, puedo caminar.
Copy !req
769. Supongo que no le gustó
la presentación.
Copy !req
770. Yo solo... quiero recoger
mis cosas.
Copy !req
771. ¿Tim?
Copy !req
772. Atiende el teléfono.
Copy !req
773. Tim.
Copy !req
774. Betty acaba de llamar.
Está completamente espantada.
Copy !req
775. Ay, Dios, llámame cuando recibas
este mensaje.
Copy !req
776. Hola, soy yo.
Copy !req
777. Recibí tu mensaje.
Copy !req
778. Pues las cosas por aquí
están muy bien.
Copy !req
779. A Alvey y a mí nos persiguió
un fulano llamado Loki.
Copy !req
780. Pero no es importante.
Copy !req
781. Hoy presenté mi programa,
Copy !req
782. y...
Copy !req
783. me despidieron.
Copy !req
784. Sí.
Copy !req
785. Pero Alvey hizo popó,
Copy !req
786. lo que es bueno, y...
Copy !req
787. y Alvey me salvó.
Copy !req
788. Fue increíble.
Copy !req
789. Pero... lo importante es...
Copy !req
790. que estamos totalmente bien.
Todo está bien.
Copy !req
791. Mejor que bien, en realidad.
Copy !req
792. Alvey está genial.
Copy !req
793. Te amo.
Copy !req
794. Bueno, adiós.
Copy !req
795. Por Kylvie,
rey de Svitjod,
Copy !req
796. Houthedy e Yppor.
Copy !req
797. Te invoco,
dios de Gunningap,
Copy !req
798. - Nifleheim, Kvelge...
- ¿Tim?
Copy !req
799. ¿Tim? ¿Eres tú?
Copy !req
800. Tim.
Copy !req
801. Kvelgemir.
Copy !req
802. ¿Quién invoca a Odín,
Copy !req
803. padre supremo de los dioses?
Copy !req
804. ¿Loki?
Copy !req
805. - Despertarás al bebé.
- Lo siento.
Copy !req
806. Loki, ¿eres tú?
Copy !req
807. Tim.
Copy !req
808. ¿Qué haces allá adentro?
Copy !req
809. ¿Hiciste la ceremonia
de invocación
Copy !req
810. - tú solito?
- Presto atención...
Copy !req
811. - a veces.
- Pero no tienes la máscara.
Copy !req
812. - Bueno, sí, por es...
- Las reglas son las reglas, Loki.
Copy !req
813. Y yo específicamente... ay.
Copy !req
814. ¿Quieres dejar de sermonearme
un momento y escucharme?
Copy !req
815. Hallé al bebé y está allí.
Copy !req
816. El niño es fuerte.
Copy !req
817. Muy fuerte.
Copy !req
818. Lo había capturado antes,
estaba así de cerca,
Copy !req
819. pero me quitaste los poderes
y se escaparon.
Copy !req
820. Entonces, por favor, padre...
Copy !req
821. dame mis poderes
Copy !req
822. y te daré la máscara.
Copy !req
823. Muy bien.
Copy !req
824. Tu ingenio me agrada,
Copy !req
825. y tu madre dice que deberíamos
intentar usar
Copy !req
826. "afirmaciones positivas",
Copy !req
827. lo que sea que eso fuere.
Copy !req
828. Entonces, como recompensa,
Copy !req
829. te otorgaré una suspensión temporal.
Copy !req
830. Tienes hasta que caiga
el último grano de arena.
Copy !req
831. Oye, espera un momento.
Aguarda.
Copy !req
832. Quiero que nos sincronicemos.
Copy !req
833. ¿Listo? Ahora.
Copy !req
834. No me decepciones, Loki.
Usa tus poderes con sabiduría
Copy !req
835. y completa tu tarea.
Esta realmente es
Copy !req
836. tu última oportunidad.
Copy !req
837. Tim.
Copy !req
838. ¿Qué pasa allá arriba?
Copy !req
839. Tim Avery, ¿qué haces?
Copy !req
840. Vecinos chismosos.
Copy !req
841. - ¿Adivina quién?
- No.
Copy !req
842. Tim, despierta.
Copy !req
843. ¿Tonya?
Copy !req
844. - ¿Eres tú?
- Claro que soy yo.
Copy !req
845. ¿Qué haces levantado tan tarde?
Copy !req
846. - ¿Y dónde está Alvey?
- En serio.
Copy !req
847. ¿Eres tú de verdad?
Copy !req
848. No, idiota.
Copy !req
849. Ay, Dios.
Qué... yo...
Copy !req
850. Cielos.
Copy !req
851. Hermano, escucha.
Copy !req
852. Soy un dios.
Puedo cambiar de forma.
Copy !req
853. Puedo crear cosas de la nada.
Copy !req
854. Puedo alterar la realidad,
Copy !req
855. así que, por favor,
deja de ser un alcornoque.
Copy !req
856. - ¿Qué quieres de nosotros?
- No te preocupes.
Copy !req
857. No te haré daño...
Copy !req
858. aún.
Copy !req
859. Este bebé nació de la máscara,
Copy !req
860. y quiero que me la devuelvas.
Copy !req
861. Encuéntrame exactamente
en una hora.
Copy !req
862. Entonces busca la máscara
y nos encontramos en...
Copy !req
863. ¿Dónde nos encontraremos?
Copy !req
864. ¿Qué tal en "Red Lobster"?
Siempre cuesta tanto conseguir mesa allí,
Copy !req
865. - sobre todo los viernes con el especial.
- Hay una mecha encendida.
Copy !req
866. - ¿Qué tal si nos vemos en un callejón?
- Hay una mecha.
Copy !req
867. - Ya lo hemos hecho. Sí, es cliché...
- Señor, su...
Copy !req
868. pero no tanto como para pensar:
"Es demasiado cliché".
Copy !req
869. - Pero la... la...
- Nos veremos en el callejón
Copy !req
870. en menos de una hora,
con la máscara...
Copy !req
871. si quieres volver a ver
a tu monstruito.
Copy !req
872. No.
Copy !req
873. Alvey. No.
Copy !req
874. ¿Qué...? ¿Tim?
Copy !req
875. ¿Tim?
Copy !req
876. ¿Alvey?
Copy !req
877. Ay, Dios. Tim.
Copy !req
878. ¿Qué haces... qué haces...?
Copy !req
879. Tim. ¿Qué haces?
Copy !req
880. ¿Qué haces?
Copy !req
881. ¿Qué diablos te pasa?
Quítate de encima.
Copy !req
882. Fuera de aquí, Loki. ¿Dónde está
mi hijo, perro del infierno?
Copy !req
883. Tim.
Copy !req
884. ¿Tonya?
Copy !req
885. Tonya. Realmente eres tú.
Copy !req
886. - Dios mío.
- Ay, Dios, lo siento tanto.
Copy !req
887. Betty tenía razón.
Te volviste loco.
Copy !req
888. No es así. Eso creía,
pero no ocurrió.
Copy !req
889. ¿Dónde está Alvey?
Copy !req
890. - Bueno, no te espantes.
- ¿Dónde está Alvey?
Copy !req
891. - Te estás espantando.
- ¿Dónde está mi bebé?
Copy !req
892. - Loki se lo llevó.
- ¿Se lo llevó?
Copy !req
893. Dios mío, ¿llamaste a la policía?
Copy !req
894. - No, yo...
- Dios mío.
Copy !req
895. Tonya, escucha.
Copy !req
896. - Esto es una emergencia.
- Tonya.
Copy !req
897. - Mi hijo está desaparecido...
- No, Tonya, escucha.
Copy !req
898. La policía no puede ayudarnos.
El es el condenado dios de las travesuras.
Copy !req
899. Sólo quiere su máscara,
y Otis la tiene puesta.
Copy !req
900. Y si puedo averiguar
dónde está Otis, puedo...
Copy !req
901. Claro.
Copy !req
902. ¿Nuestro hijo desapareció
y a ti te preocupa el maldito perro?
Copy !req
903. Esto es una locura.
Copy !req
904. ¿Ves de lo que hablo?
Copy !req
905. Ahora tendrás que confiar en mí
Copy !req
906. y subirte al auto, porque sé dónde está
Alvey y cómo recuperarlo,
Copy !req
907. porque sé el único lugar al que iría
el Casanova de Otis.
Copy !req
908. Verás, hay una perrita linda, Venus.
Copy !req
909. ¿Otis?
Copy !req
910. Otis.
Copy !req
911. Ese no es Otis,
es una criatura verde.
Copy !req
912. Lo siento, ¿sí?
Copy !req
913. Te he ignorado
y he sido impaciente,
Copy !req
914. pero te necesito, amiguito.
¿El fulano que hizo la máscara, Loki?
Copy !req
915. Quiere que se la devuelva.
Tiene a Alvey,
Copy !req
916. y es un mal tipo, Otis.
Copy !req
917. Odia a los perros.
Copy !req
918. No se da cuenta de que los perros
son el mejor amigo del hombre.
Copy !req
919. Ya me oíste.
Copy !req
920. Tú eres el mejor amigo
de este hombre.
Copy !req
921. Pero Alvey es mi hijo,
Copy !req
922. lo que te hace su hermano mayor.
Copy !req
923. Y cuando él crezca,
será el mejor de tus amigos.
Copy !req
924. Pero ahora te necesita,
Copy !req
925. y necesita esa máscara.
Copy !req
926. Muy bien.
Copy !req
927. Entonces, supongo que eres
Copy !req
928. mono, ¿no?
Copy !req
929. ¿Puedes, digamos,
Copy !req
930. hacer lo que quieras, como yo?
Copy !req
931. ¿Puedes hacer esto?
Copy !req
932. Bueno, mírate.
Copy !req
933. Eres un pequeño bandido, ¿no?
Copy !req
934. Bien, hombre. Veamos qué duro
es tu cuero.
Copy !req
935. Te atrapé.
Copy !req
936. Me gusta.
Copy !req
937. Entonces te gustan los juegos, ¿no?
Copy !req
938. Pues mejor te cuidas
Copy !req
939. porque yo tengo uno en el que nadie
puede derrotarme.
Copy !req
940. Súper Twister.
Copy !req
941. Queda justo aquí a la vuelta.
Copy !req
942. Aquí vamos.
Copy !req
943. NARIZ - CADERA DERECHA
Copy !req
944. ¿No es divertido?
Copy !req
945. Hola.
Copy !req
946. OREJA DERECHA
Copy !req
947. No, eso es hacer trampa.
Copy !req
948. No es justo. El choque
me distrajo. Dame la revancha.
Copy !req
949. Muy bien, tú me das a Alvey,
Copy !req
950. y la máscara es tuya.
Copy !req
951. No puedo devolvértelo.
Le cobré afecto.
Copy !req
952. - Alvey.
- Oye, teníamos un trato.
Copy !req
953. Soy el dios de las malditas travesuras,
¿qué esperabas?
Copy !req
954. Oye, Loki.
Copy !req
955. Cariño, te ves sexy.
Copy !req
956. Devuélveme a mi hijo.
Copy !req
957. Eh... no.
Copy !req
958. Cariño, creo que es hora
de mejorar el vehículo.
Copy !req
959. Ajústate el cinturón, cariño.
Copy !req
960. Escucha a Loki, muchacho.
Copy !req
961. Los padres están sobrevalorados,
lo digo por experiencia.
Copy !req
962. Ah, no hay nada como un paseo
dominguero.
Copy !req
963. Si quieres divertirte, niño,
quédate conmigo.
Copy !req
964. Muy bien, es hora de perderlos
para siempre.
Copy !req
965. PERDERLOS PARA SIEMPRE
Copy !req
966. Cuidado, cuidado.
Copy !req
967. Oye, cariño, mira, sin manos.
Bromeo.
Copy !req
968. Vamos a acabar con esto.
Copy !req
969. ¿Adónde fue?
Copy !req
970. ¿Cariño?
Copy !req
971. ¿Quizá fue para allá?
Copy !req
972. POR AQUÍ, TONTO
Copy !req
973. BATALLA FINAL, TIM VS. LOKI
GANAR, EL ÚNICO, EL MEJOR
Copy !req
974. Y aquí está, amigos.
Copy !req
975. El fracaso de Fringe City.
Copy !req
976. Sí, es Tim "El Derrotado" Avery.
Copy !req
977. Tim, es Alvey.
Iré a buscarlo.
Copy !req
978. Dale un escarmiento, querido.
Copy !req
979. BOXEO DE MASCARA
Floto como mariposa, pico como abeja.
Copy !req
980. CÁRCEL
Copy !req
981. Hola, cariño.
Hola, cariño. Hola.
Copy !req
982. ¿Ah, sí? Pues tú saltas
como saltamontes
Copy !req
983. y apestas como zorrillo.
Copy !req
984. Me pescaste con la boca abierta.
Copy !req
985. No puedes pelear conmigo si estás
encerrado en un baúl.
Copy !req
986. Aquí estoy.
Ya voy, ya voy.
Copy !req
987. Padres Prohibidos
Copy !req
988. Salgamos de este antro.
Vamos.
Copy !req
989. Y Loki dijo:
"Que se haga el muro".
Copy !req
990. Y se hizo.
Copy !req
991. De acuerdo.
Copy !req
992. Se acabó el Sr. Amable.
Copy !req
993. Saluda a mi amiguito.
Copy !req
994. Tim. Tim.
Copy !req
995. Aquí está Loki.
Copy !req
996. Tim, Tim, Tim,
T-T-T...
Copy !req
997. Espera.
Copy !req
998. Esto es una pérdida de tiempo.
Copy !req
999. Somos oponentes parejos.
Copy !req
1000. Creo que debemos dejar
que lo decida el niño.
Copy !req
1001. Vaya, qué idea tan excelente.
Copy !req
1002. Alvey, esta es tu decisión.
Copy !req
1003. - Escógeme a mí, a mí.
- ¿Alvey?
Copy !req
1004. - Soy tu verdadero papá.
- Vamos, diablito. Juguemos.
Copy !req
1005. - Vamos, Alvey.
- Alvey.
Copy !req
1006. ¿Alvey?
Copy !req
1007. - Sí, eso es.
- Tim.
Copy !req
1008. Hijo.
Copy !req
1009. Alvey, mírame.
Copy !req
1010. Soy tu papá.
Copy !req
1011. Ya no tengo superpoderes.
Copy !req
1012. Sé que al principio
fui un patán,
Copy !req
1013. y no sabía cómo manejar
a un hijo,
Copy !req
1014. pero me ayudaste a madurar,
Copy !req
1015. y quiero recompensarte
Copy !req
1016. ayudándote a crecer.
Copy !req
1017. Te quiero.
Copy !req
1018. Vamos.
Copy !req
1019. - Papá.
- Ay, Alvey.
Copy !req
1020. Es mi hijo.
Copy !req
1021. Sí.
Copy !req
1022. Sólo quería un amigo.
Copy !req
1023. Empuja. Empuja.
Copy !req
1024. Bajó del trono. Bajó del trono.
Eso no es bueno.
Copy !req
1025. Se acabó tu tiempo, hijo.
Copy !req
1026. Como lo esperaba,
rompiste tu promesa.
Copy !req
1027. Fracasaste en tu búsqueda.
Copy !req
1028. Eres, en todo el sentido
de la expresión,
Copy !req
1029. - un fracaso.
- Y yo creía que tu papá era malo.
Copy !req
1030. Oye, ambos sabíamos que acabaría
de este modo, ¿no?
Copy !req
1031. Siempre esperaste que fracasara.
Al menos, a ese respecto,
Copy !req
1032. - cumplo con tus expectativas.
- Silencio.
Copy !req
1033. Me has causado mucho dolor, Loki.
Copy !req
1034. Igualmente, papá.
Copy !req
1035. - Oigan.
- Tim, no.
Copy !req
1036. Un momento, Grizzly Adams.
Copy !req
1037. No sé cómo funcionan las cosas
en el mundo de los dioses,
Copy !req
1038. pero Ud. Es su padre,
y él, su hijo.
Copy !req
1039. Y aún si lo desterrara,
seguirá siéndolo.
Copy !req
1040. No hay nada más importante
en todo el universo
Copy !req
1041. que su relación con su familia.
Copy !req
1042. Especialmente si se es inmortal.
Copy !req
1043. Ud. Tiene como 1.000 años,
él tiene como 800,
Copy !req
1044. así que da igual que arreglen
las cosas ahora
Copy !req
1045. para disfrutar el resto
de sus vidas eternas.
Copy !req
1046. Aquí tiene.
Llévesela.
Copy !req
1047. ¿De acuerdo?
Y afloje un poco.
Copy !req
1048. Vamos, hijo.
Vayámonos a casa.
Copy !req
1049. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
1050. Buena suerte.
Copy !req
1051. ¿Quizá ahora pueda ayudarte
a arreglar las cosas con mamá?
Copy !req
1052. No fuerces las cosas.
Copy !req
1053. Un bebé y un perro compitiendo
por la atención del papá...
Copy !req
1054. Me encanta.
Copy !req
1055. Es simple, pero es...
tiene...
Copy !req
1056. - ¿Chispa?
- Sí.
Copy !req
1057. ¿De dónde sacaste la idea?
Copy !req
1058. Dejé de esforzarme tanto y...
Copy !req
1059. la idea apareció.
Copy !req
1060. Es genial.
Copy !req
1061. DEWEY GANA
Copy !req
1062. EL FAVORITO DE FIDEL
Copy !req
1063. PARRANDA FRATERNA
Copy !req
1064. CREADO POR TIM AVERY
Copy !req
1065. Cariño, ay.
Copy !req
1066. Fue un programa tan bueno.
Copy !req
1067. Pero creo que quizá necesites
agregar otro personaje.
Copy !req
1068. ¿Qué?
Copy !req
1069. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1070. ¿Qué te parece, Doble A?
Copy !req
1071. ¿Un hermanito o una hermanita?
Copy !req
1072. ¿Qué te parece?
Copy !req
1073. FIN
Copy !req
1074. SubPack Por: ~GRuPoUToPiA~
Copy !req