1. ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
2. ¡Dios mío, no van a creer esto!
Copy !req
3. - Amigo, ¿qué?
- Chicos...
Copy !req
4. Heather Williams se tiró un pedo
durante la clase de educación física.
Copy !req
5. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
6. ¡Heather Williams se tiró
un pedo en educación física!
Copy !req
7. Eso significa que vamos a
sentarnos en primera fila
Copy !req
8. ¡en el partido de los Denver
Nuggets el próximo sábado!
Copy !req
9. ¿Qué?
Copy !req
10. ¡La madre de Heather Williams
trabaja para Coors en Golden!
Copy !req
11. Coors es el segundo patrocinador
Copy !req
12. del Pepsi Center donde
juegan los Nuggets.
Copy !req
13. Si Heather que si no nos
consigue asientos de primera fila,
Copy !req
14. todos sabrán que se
tiró un pedo en la clase.
Copy !req
15. Vaya. Nunca he visto un partido
de los Nuggets en persona.
Copy !req
16. ¡A punto de hacerlo! Solo
tenemos que mostrarle a Heather
Copy !req
17. que tenemos pruebas y ella
hará lo que queramos.
Copy !req
18. ¿Qué pruebas tienes?
Copy !req
19. ¡Kenny tenía su teléfono afuera!
Copy !req
20. Sacó una foto de Heather
cuando se tiró el pedo.
Copy !req
21. ¡Miren! ¿No es increíble, chicos?
Copy !req
22. ¡Vamos, Nuggets!
Copy !req
23. ¡Vamos, Nuggets!
Copy !req
24. ¡Vamos, Nuggets!
Copy !req
25. ¡Niños! Niños, ¿pueden
prestarme atención, por favor?
Copy !req
26. Niños, escuchen. Esto es una emergencia.
Copy !req
27. Todo está bien pero... los
enviaremos a todos a casa.
Copy !req
28. Algunos de ustedes pueden haberlo
oído, pero hay un pequeño virus
Copy !req
29. y el distrito escolar
quiere asegurarse de que
Copy !req
30. todos estemos a salvo,
así que vamos a cerrar
Copy !req
31. la escuela durante unas dos semanas.
Copy !req
32. ¡¿Dos semanas?
Copy !req
33. Ahora no.
Copy !req
34. Sus padres están aquí para
recogerlos. Así que vamos.
Copy !req
35. Seguro que no es nada; nos
veremos en un par de semanas.
Copy !req
36. Chicos... Chicos, Heather Thompson
Copy !req
37. se tiró un pedo en la clase
de educación física. ¿Chicos?
Copy !req
38. Todas las noches tengo el mismo sueño
Copy !req
39. y revivo todo de nuevo...
Copy !req
40. Se llama distanciamiento social.
Copy !req
41. Si nos mantenemos a dos
metros de distancia del otro
Copy !req
42. y llevamos una mascarilla...
Copy !req
43. Y también cerraré la
ciudad y soy un pervertido.
Copy !req
44. ¡Y tenemos que controlar esta cosa!
Copy !req
45. Me estoy cansando de estar
aquí todos los días contigo,
Copy !req
46. - eso es todo.
- ¿Crees que
Copy !req
47. me gusta estar aquí
todos los días contigo?
Copy !req
48. Soy mucho más manejable
Copy !req
49. durante una orden de
permanencia en el hogar.
Copy !req
50. ¡Vamos, Stan, vamos a visitar al abuelo!
Copy !req
51. ¡Hola, abuelo!
Copy !req
52. ¡Hola, abuelo!
Copy !req
53. ¿No es genial ver al abuelo, niños?
Copy !req
54. Miren, afrontémoslo, chicos.
Copy !req
55. No confiamos en el otro
y no nos agradamos.
Copy !req
56. Odio esta estúpida granja.
Copy !req
57. En el sueño, revivo toda la pandemia.
Copy !req
58. ¡Dios, no!
Copy !req
59. ¡Mi pequeña!
Copy !req
60. ¡No! ¡Dios!
Copy !req
61. Ahora que soy mayor, el
sueño no es solo un sueño
Copy !req
62. porque toda la pandemia
ha vuelto a empezar.
Copy !req
63. CUARENTENA POR COVID-19
SOUTH PARK
Copy !req
64. EL REGRESO DE LA COVID
Copy !req
65. Ha aparecido una nueva
variante del virus COVID
Copy !req
66. en Colorado y ahora el pánico y el miedo
Copy !req
67. se extiende por todo el mundo.
Copy !req
68. El nuevo brote comenzó con la muerte
Copy !req
69. del renombrado científico
Kenny McCormick
Copy !req
70. y, por tanto, ha sido
nombrada Kenny McCormikron.
Copy !req
71. Han pasado 38 años desde
que comenzó la pandemia
Copy !req
72. y la gente empieza a decir ya basta.
Copy !req
73. La ciudad de South Park ha sido
puesta bajo estricto bloqueo
Copy !req
74. para intentar contener
la nueva variante.
Copy !req
75. Nadie puede entrar o salir
durante los próximos 20 o 30 años.
Copy !req
76. Atención. Están bajo cuarentena.
Copy !req
77. Alguien en su comunidad
no está vacunado.
Copy !req
78. Mantengan la distancia social y lleven
un pañal para la barbilla si es posible.
Copy !req
79. Atención. Están bajo cuarentena.
Copy !req
80. Alguien en su comunidad
no está vacunado.
Copy !req
81. Mantengan la distancia social y
lleven un pañal para la barbilla
Copy !req
82. si es posible.
Copy !req
83. Atención. Están bajo cuarentena.
Copy !req
84. Alguien en su comunidad no está...
Copy !req
85. Entre y rejuvenezca.
Copy !req
86. Denny's es ahora Denny's Applebee's Max.
Copy !req
87. Pruebe la diferencia.
Copy !req
88. Bienvenido a Denny's Applebee's Max.
Copy !req
89. ¿Solo uno se une a nosotros hoy?
Copy !req
90. Escúchame con atención
Copy !req
91. y trata de no cambiar tu expresión.
Copy !req
92. Podrían estar escuchando.
Copy !req
93. Este... es el último brote
de la hierba Tegridad.
Copy !req
94. Tenemos que sacarla a algún
lugar fuera de la ciudad.
Copy !req
95. Señor, toda la ciudad
está en cuarentena.
Copy !req
96. No está permitido entrar ni sacar nada.
Copy !req
97. Tenemos que reproducirla.
Copy !req
98. Es la única manera de que la
gente vuelva a tener Tegridad.
Copy !req
99. Está bien, señor, si no quiere comer,
Copy !req
100. entonces tendré que pedirle que se vaya.
Copy !req
101. ¿No entiendes que esto
podría cambiar el mundo?
Copy !req
102. Tal vez al lado de
Denny's no le importe,
Copy !req
103. ¡pero el lado de Applebee's
debe querer ayudar!
Copy !req
104. Aquí está, Sr. Marsh.
Copy !req
105. Vamos. Es hora de volver a
la residencia de ancianos.
Copy !req
106. ¡No puedo volver! ¡Escuchen todos!
Copy !req
107. Este pequeño brote es la única
esperanza de la humanidad.
Copy !req
108. Volvamos al hogar de ancianos.
Copy !req
109. Podemos conseguirle un buen helado, ¿sí?
Copy !req
110. ¡No quiero helado, quiero
que mi especie sobreviva!
Copy !req
111. - ¡Atrás!
- ¡Vamos, Sr. Marsh!
Copy !req
112. ¡No nos lo ponga difícil!
Copy !req
113. Hijo de puta.
Copy !req
114. - Vamos, Sr. Marsh.
- ¿Quién...?
Copy !req
115. Soy yo, Token. Sabemos lo del pangolín.
Copy !req
116. Su hijo y sus amigos
tratan de detener todo esto
Copy !req
117. de que ocurra. Tenemos que
llevarlo al laboratorio de Kenny.
Copy !req
118. El Dr. Kenneth McCormick intentará ahora
Copy !req
119. viajar en el tiempo para detener
Copy !req
120. que la pandemia de COVID ocurra.
Copy !req
121. En el momento en que
Kenny viajó en el tiempo,
Copy !req
122. hizo estallar todos los
transformadores aquí en el laboratorio.
Copy !req
123. Si van a intentar replicar su trabajo,
Copy !req
124. lo haremos a la mitad de su capacidad.
Copy !req
125. El mayor problema es que ni
siquiera podemos conseguir
Copy !req
126. la mitad del equipo de Kenny.
Copy !req
127. Tenemos acceso a las máquinas,
pero los códigos para operar
Copy !req
128. esas máquinas están detrás
de un firewall 86-Mag
Copy !req
129. con acceso restringido,
Copy !req
130. que requiere un escaneo
vocal en persona de
Copy !req
131. Kenny McCormick o de su
socio, Victor Chouce.
Copy !req
132. Pero Kenny está muerto y Chouce
está encerrado en un manicomio.
Copy !req
133. Así que vamos allí y los convencemos
Copy !req
134. para que nos dejen traer
a Chouce aquí, fácil.
Copy !req
135. Hay más.
Copy !req
136. Cuando Kenny dobló el
tiempo, los iones negativos
Copy !req
137. mataron a todos los demás en la sala.
Copy !req
138. Tenemos que encontrar algún
material fino y reflectante
Copy !req
139. que se pueda llevar para
hacer rebotar la energía.
Copy !req
140. Vamos a necesitar... papel de aluminio.
Copy !req
141. Jesucristo.
Copy !req
142. ¿Papel de aluminio?
Copy !req
143. Eso es imposible, Wendy.
Es el maldito futuro.
Copy !req
144. Todo el papel de aluminio está pegado
Copy !req
145. en barcos de carga en Long Beach.
Copy !req
146. Sí, lo sé.
Copy !req
147. Chicos, sé que todo esto
es una apuesta arriesgada.
Copy !req
148. Pero Kenny retrocedió en el
tiempo y se contagió de COVID
Copy !req
149. porque eso destruyó nuestra amistad.
Copy !req
150. Todo esto es culpa nuestra y
no podemos hacerlo sin ustedes.
Copy !req
151. Ayudaré como pueda a detener
esta estúpida pandemia
Copy !req
152. de una vez por todas.
Copy !req
153. Sí, no puedo estar
atrapado en cuarentena
Copy !req
154. toda mi vida... Tengo que volver a mi
trabajo haciendo comedia del futuro.
Copy !req
155. Hablando de eso, ¿cuál es la mayor
Copy !req
156. diferencia entre un hombre
cristiano y una lesbiana?
Copy !req
157. Absolutamente nada.
Son totalmente iguales
Copy !req
158. y merecen ser tratados como tales.
Copy !req
159. Gracias a todos. ¡Podemos hacerlo!
Copy !req
160. Wendy, ustedes quédense aquí e intenten
Copy !req
161. hacer que el laboratorio
vuelva a funcionar.
Copy !req
162. Kyle y yo iremos a
buscar a Victor Chouce.
Copy !req
163. Tweek y Craig, encuentren
papel de aluminio.
Copy !req
164. - ¡¿Cómo demonios lo haremos?
- ¡Solo empiecen a buscar!
Copy !req
165. ¡Vamos, chicos!
Copy !req
166. - ¡Muy bien, hagamos esto!
- Yo conduzco, sube atrás.
Copy !req
167. ¡Alexa! Pon rumbo al
manicomio de South Park.
Copy !req
168. Alexa, pon rumbo al
manicomio de South Park.
Copy !req
169. ¿Alguna vez has pensado en cómo la forma
Copy !req
170. que actúas afecta a otras personas?
Copy !req
171. No, maldita sea. Ahora no.
Copy !req
172. Sí, no quieres hablar de eso.
Copy !req
173. Hagamos como si eso
no fuera un problema.
Copy !req
174. Alexa, por favor, tenemos
que llegar al manicomio
Copy !req
175. y no sabemos dónde está.
Copy !req
176. - ¿Quién es ella?
- Es solo mi Alexa.
Copy !req
177. ¿"Solo mi Alexa"? ¡Eres
un pedazo de mierda!
Copy !req
178. ¡Eres un maldito pedazo
de mierda alcohólica!
Copy !req
179. - Alexa...
- ¡Encuentra el manicomio tú mismo!
Copy !req
180. Encuéntralo tú mismo.
Copy !req
181. Haz lo que te dé la gana
Copy !req
182. y destruye a la gente que te rodea.
Copy !req
183. Y por cierto, hay un
humidificador sin depósito
Copy !req
184. disponible de uno de tus
vendedores favoritos.
Copy !req
185. ¿Quieres saber más?
Copy !req
186. Sí, sí, me gustaría saber más.
Copy !req
187. Bien. Los nuevos
humidificadores de Walgreens Max
Copy !req
188. son en realidad sin depósito
y utilizan hasta 50 %
Copy !req
189. menos agua que los
humidificadores estándar.
Copy !req
190. Bien, eso es realmente genial.
Agrega eso a mi lista de compras.
Copy !req
191. Bueno, y la gente que estaba interesada
Copy !req
192. en humidificadores sin depósito
también se interesó por
Copy !req
193. filtros de tres paquetes.
Copy !req
194. Eso es genial. ¿Esos
tienen la entrega Prime?
Copy !req
195. Amigo, realmente no
tenemos tiempo para esto.
Copy !req
196. ¡Amigo, cierra la boca!
Copy !req
197. Por favor, ayúdanos a superar
esta nueva variante de COVID.
Copy !req
198. Por favor, ayúdanos a superar esta
Copy !req
199. difícil cuarentena.
Copy !req
200. Y que la gente vea que...
Copy !req
201. por muy mala que sea la COVID,
no es tan mala como la diabetes.
Copy !req
202. ¿Hola?
Copy !req
203. Lo sentimos, la iglesia está cerrada
debido a la variante de COVID.
Copy !req
204. Padre, por favor.
¿Protegerá a mi familia?
Copy !req
205. ¿Rabino Cartman?
Copy !req
206. Mi familia no está a salvo, padre.
Copy !req
207. Ahora me doy cuenta
de que Kyle Broflovski
Copy !req
208. no se detendrá ante
nada para separarnos.
Copy !req
209. El tío Kyle nos odia
porque somos judíos.
Copy !req
210. Y es un judío que se odia a sí mismo.
Copy !req
211. ¡Tío Kyle, no, no, no!
Copy !req
212. Menorah, sostén a tu hermano.
Copy !req
213. Como compañero de fe, Padre,
Copy !req
214. le ruego que nos ayude.
Copy !req
215. Bueno, ¿qué puedo hacer, rabino?
Copy !req
216. Kyle ya ha convencido
a un montón de gente
Copy !req
217. para unirse a su causa.
Copy !req
218. Tengo que crear mi propia
rebelión secreta para detenerlo.
Copy !req
219. Eric, por favor, tengo miedo
Copy !req
220. y no entiendo todo esto.
Copy !req
221. Kyle quiere regresar en el tiempo...
Copy !req
222. y cambiar el pasado para que tú y yo
posiblemente nunca nos conozcamos.
Copy !req
223. Si no te conociera, mi
vida no tendría sentido.
Copy !req
224. La mía también. Tú eres todo mi mundo.
Copy !req
225. Te prometo que haré todo lo
posible para detener a Kyle...
Copy !req
226. y salvar a nuestra familia.
Copy !req
227. MANICOMIO PLUS DE SOUTH PARK
Copy !req
228. Entiendo que desean
Copy !req
229. ver a uno de nuestros pacientes.
Copy !req
230. - ¿Victor Chouce?
- Sí.
Copy !req
231. Tenemos muchas preguntas
para el Sr. Chouce.
Copy !req
232. Es un individuo extremadamente
peligroso y diluido.
Copy !req
233. No nos tomamos las visitas a la ligera.
Copy !req
234. ¿Qué hizo exactamente?
Copy !req
235. Cosas innombrables.
Copy !req
236. Ha destruido vidas. Todo
este estado nunca ha visto
Copy !req
237. a un monstruo de su magnitud.
Copy !req
238. He vivido en South Park toda mi vida
Copy !req
239. y nunca he oído de él.
Copy !req
240. Eso es porque Víctor ha
estado oculto a la vista...
Copy !req
241. desde que comenzó la pandemia.
Copy !req
242. Los padres de Victor fueron muy
protectores durante la pandemia.
Copy !req
243. Incluso cuando las órdenes de
permanencia en casa se levantaron,
Copy !req
244. sus padres lo mantenían
encerrado en su habitación.
Copy !req
245. Victor ansiaba salir a jugar.
Copy !req
246. Entonces ocurrió el 2021, la gente
pensó que la pandemia había terminado.
Copy !req
247. Los padres de Victor lo dejaron
castigado en su habitación
Copy !req
248. mientras fueron a ver
una película en Denver.
Copy !req
249. Nunca volvieron.
Copy !req
250. Victor estuvo castigado en su
habitación durante más de 16 años.
Copy !req
251. No se llama Chouce.
Copy !req
252. Es Caos.
Copy !req
253. No nos hacemos responsables de
lo que les ocurra ahí dentro.
Copy !req
254. Les advierto...
Copy !req
255. No les va a gustar lo que van a ver.
Copy !req
256. Disculpa.
Copy !req
257. ¿Hola?
Copy !req
258. ¡Hola, amigos!
Copy !req
259. Butters...
Copy !req
260. Creí que eran los guardias de nuevo.
Copy !req
261. Es bueno ver algunas caras nuevas aquí.
Copy !req
262. Apuesto a que quieren
hacerse con algo de dinero.
Copy !req
263. Vinieron con el tipo correcto.
Copy !req
264. Me llamo Vic. Vic Caos.
Copy !req
265. Hay un montón de gente que
puede decirles cuánto dinero
Copy !req
266. Vic Chaos les hizo, así que
no crean solo en mi palabra.
Copy !req
267. Butters, somos tus viejos
amigos Stan y Kyle.
Copy !req
268. Stan y Kyle. Stan y Kyle...
Copy !req
269. Sé lo que están pensando.
Copy !req
270. Están pensando: "¿Qué puede
hacer Vic Caos por mí?".
Copy !req
271. Todos queremos ser felices, ¿verdad?
Copy !req
272. Todos queremos nuestro
trocito de tarta de manzana.
Copy !req
273. Todos los demás salen a ganar dinero.
Copy !req
274. ¿Por qué no deberían ganar
la cantidad de dinero que
Copy !req
275. merecen? ¿Estoy en lo cierto?
Copy !req
276. Butters, estamos aquí para
preguntarte sobre Kenny.
Copy !req
277. Lo siento, chicos, me han confundido.
Copy !req
278. Creo que Butters era un pequeño perdedor
Copy !req
279. cuyos padres no lo
querían. Yo me llamo Vic.
Copy !req
280. Vic Caos.
Copy !req
281. Bien, Vic, ¿puedes hablarnos de esto?
Copy !req
282. ¿Por qué está tu nombre en la
investigación de Kenny McCormick?
Copy !req
283. ¡El Dr. McCormick! Claro,
hice algunas cosas para él.
Copy !req
284. ¿De dónde creen que sacó todo el
dinero para hacer sus experimentos?
Copy !req
285. Le había dicho: "Ken,
Copy !req
286. tienes todas estas ideas locas pero
Copy !req
287. no tienes capital para realizarlas.
Deja que te ayude con eso".
Copy !req
288. Es un gran tipo.
Copy !req
289. Déjenme reunirlos a todos.
Copy !req
290. Tal vez puedan hacer
un almuerzo o algo así.
Copy !req
291. Victor, Kenny está muerto.
Copy !req
292. Alerta de decepción.
Copy !req
293. Eso demuestra que nunca hay
suficiente tiempo para salir
Copy !req
294. ahí afuera y hacer el tipo de dinero
Copy !req
295. que siempre soñaste hacer.
Copy !req
296. Bueno, les diré algo, chicos.
Copy !req
297. Voy a contarles un pequeño secreto...
Copy !req
298. Voy a decir algo que
Copy !req
299. va a cambiar sus vidas.
Copy !req
300. ¿Han oído hablar de las NFT?
Copy !req
301. Ahí tienes. Ahora estás a salvo.
Copy !req
302. Mira qué rápido estás
creciendo. Papá te quiere mucho.
Copy !req
303. Sr. Marsh, necesitamos hablar
con usted ahora, por favor.
Copy !req
304. Sí. Se ve bien.
Copy !req
305. Con la acuaponía, la hierba
ya está dando nuevos brotes.
Copy !req
306. Gracias a todos por ayudarme a
llevar Tegridad a un lugar seguro.
Copy !req
307. Sé que todos saben lo importante que es.
Copy !req
308. En realidad no nos importa
la marihuana, Sr. Marsh.
Copy !req
309. Lo que queremos saber...
Copy !req
310. es exactamente en qué lugar
de Wuhan, China, estaba
Copy !req
311. cuando tuvo relaciones con un pangolín.
Copy !req
312. Eso no es realmente importante.
Copy !req
313. Es extremadamente importante
porque para salvar esta ciudad,
Copy !req
314. su hijo y sus amigos van a intentar
Copy !req
315. retroceder en el tiempo
y evitar que ocurra.
Copy !req
316. Es la cosa más tonta que he oído.
Copy !req
317. Sr. Marsh, estamos todos encerrados
Copy !req
318. para el próximo medio siglo.
Copy !req
319. Si hay alguna posibilidad
de alterar el pasado
Copy !req
320. para que esto no ocurra...
Copy !req
321. Esta es la clave para
salvar nuestra ciudad.
Copy !req
322. La respuesta está en lo que
hacemos ahora, en el presente.
Copy !req
323. Y lo siento, pero centrarse en
Copy !req
324. qué comenzó la pandemia es racista.
Copy !req
325. Sr. Marsh, ¿en qué semana
exactamente viajó a China en 2019?
Copy !req
326. ¿Entienden el efecto mariposa?
Copy !req
327. ¿Cómo una pequeña cosa en el tiempo
puede infectar todo el futuro?
Copy !req
328. Pueden teorizar todo lo que quieran
sobre los acontecimientos cambiantes
Copy !req
329. que ocurrieron en el
pasado, pero les prometo...
Copy !req
330. que me cogí a ese pangolín cada vez.
Copy !req
331. ¡Por favor, no hemos terminado!
Copy !req
332. Tenemos más preguntas para Butters.
Copy !req
333. Lo molestaron y les pedí
específicamente que no lo hicieran.
Copy !req
334. ¿Cómo lo molestamos? Parece estar bien.
Copy !req
335. ¿Parece estar bien?
Copy !req
336. ¿Tienen idea de lo que
le hizo a la gente?
Copy !req
337. ¿Saben por qué Victor Chouce es
Copy !req
338. mantenido bajo tan estricta vigilancia?
Copy !req
339. Estando castigado todos
esos años en su habitación,
Copy !req
340. tenía acceso a un iPad.
Copy !req
341. Empezó a aprender sobre los NFT.
Copy !req
342. Luego, en poco tiempo, los
intercambiaba por Internet.
Copy !req
343. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
344. Ya se escapó una vez.
Copy !req
345. En solo unas horas consiguió que miles
Copy !req
346. de personas invirtieran en NFT. Al
igual que casi hizo con ustedes.
Copy !req
347. No nos convenció de hacer nada.
Copy !req
348. Créanme, otros 30 segundos
en esa habitación y
Copy !req
349. habrían empezado a considerar los
NFT como una inversión viable.
Copy !req
350. Por favor, escúcheme.
Copy !req
351. Butters usó el dinero que ganó
con los NFT para financiar
Copy !req
352. - a nuestro amigo...
- No ganó dinero con los NFT,
Copy !req
353. ¡lo hizo consiguiendo que
otras personas compraran NFT!
Copy !req
354. ¡Bien, como sea!
Copy !req
355. Pero estaba trabajando
con Kenny McCormick
Copy !req
356. que realmente estaba tratando
de arreglar las cosas.
Copy !req
357. Era el principal inversor de Kenny.
Copy !req
358. Si no me cree, mire el
papel que le di a Butters.
Copy !req
359. ¿Le dieron a Victor un papel?
Copy !req
360. ¡¿Le dieron a Victor
un pedazo de papel?
Copy !req
361. Oye, ¿puedes oírme?
Copy !req
362. Voy a contarte un pequeño secreto.
Copy !req
363. Los NFT van a explotar.
Copy !req
364. Deberías comprar ahora
Copy !req
365. porque son realmente el futuro.
Copy !req
366. ¿Por qué iría a invertir
en un bien digital?
Copy !req
367. Ni siquiera puedes... Estúpido.
Copy !req
368. Eso dicen los que critican,
Copy !req
369. pero mira, no lo entienden.
Copy !req
370. ¡Victor...!
Copy !req
371. No. No, no, no, no...
Copy !req
372. Se han ido. Se han ido.
Copy !req
373. Mis ahorros. Mi casa.
Copy !req
374. Pero tengo esto.
Copy !req
375. Pequeño oso panda verde en monopatín.
Copy !req
376. No. ¡No!
Copy !req
377. Sin moral, no hay Dios.
Copy !req
378. La base de toda la fe judía
Copy !req
379. es un pacto entre Dios y la humanidad.
Copy !req
380. Intentar jugar con el
tiempo es un error.
Copy !req
381. Más bien, es jugar a ser Dios.
Copy !req
382. Y me alegro de que todos hayan
venido aquí hoy para ayudarme
Copy !req
383. a detener a estos individuos
que intentan cambiar el futuro.
Copy !req
384. Kyle Broflovski ha llevado
a la gente por el mal camino
Copy !req
385. y en este mismo momento
Copy !req
386. trata de doblar el tejido del tiempo.
Copy !req
387. Juntos podemos detenerlo y
parar esta blasfemia de Dios.
Copy !req
388. ¿Sí?
Copy !req
389. ¿Se trata de un viaje en el tiempo real?
Copy !req
390. Pensé que esto era una
convención de Doctor Who.
Copy !req
391. Exterminar. Exterminar.
Copy !req
392. Kevin, maldita sea.
Copy !req
393. Has hecho esto toda tu maldita vida.
Copy !req
394. No, no se trata de Doctor Who,
Copy !req
395. se trata de un viaje en el tiempo real.
Copy !req
396. La gente realmente intenta
Copy !req
397. retroceder en el tiempo y
nosotros somos la rebelión
Copy !req
398. que debe en secreto y con urgencia...
Copy !req
399. ¿Quién es?
Copy !req
400. Asegúrate de que conozca la contraseña.
Copy !req
401. Estoy en ello.
Copy !req
402. Podrían estar sobre nosotros. Dios, no.
Copy !req
403. Ustedes permanezcan
callados. Alguien está aquí.
Copy !req
404. - Eric, tengo miedo.
- ¿Van a atraparnos, papá?
Copy !req
405. Nadie va a tocar a mi familia.
Copy !req
406. Empecé a escribir un diario, papá.
Copy !req
407. Sobre todas las cosas que el
tío Kyle nos está haciendo.
Copy !req
408. Dios mío, te quiero mucho.
Copy !req
409. Solo... hagan silencio,
¿de acuerdo? Solo...
Copy !req
410. Ahora mismo vuelvo, ¿sí? Solo...
Copy !req
411. ¿Hola?
Copy !req
412. ¿Padre? ¿Está ahí?
Copy !req
413. ¿Hola? ¿Quién es?
Copy !req
414. Padre, somos Tweek y Craig.
Copy !req
415. Necesitamos hablar con
usted sobre algo urgente.
Copy !req
416. ¿Es sobre nuestro grupo
rebelde súpersecreto
Copy !req
417. para evitar que la gente
viaje en el tiempo?
Copy !req
418. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
419. - ¿Qué?
- ¡No le digas a la gente
Copy !req
420. sobre nuestro grupo rebelde
súpersecreto, Scott!
Copy !req
421. Padre, ¿está ahí?
Copy !req
422. Sí, estoy aquí.
Copy !req
423. Lo siento, estaba hablando
de una película de Star Wars.
Copy !req
424. Soy Scott Malkinson. Tengo diabetes.
Copy !req
425. Oye, vamos.
Copy !req
426. Padre, estamos con algunas
personas que tratan de terminar
Copy !req
427. el trabajo de Kenny
McCormick y salvar la ciudad.
Copy !req
428. ¿De verdad? Eso es genial.
Copy !req
429. ¿Cuánto han avanzado?
Copy !req
430. Estamos muy cerca. Tenemos el
método del viaje en el tiempo
Copy !req
431. y estamos tratando de
encontrar papel de aluminio.
Copy !req
432. ¿Papel de aluminio? ¿Qué pasa?
Copy !req
433. Muy bien, chicos, déjenme
ayudarles con eso.
Copy !req
434. ¡Padre! ¡¿Tiene papel de aluminio?
Copy !req
435. Gracias por su ayuda.
Copy !req
436. Soy la Dra. Wendy Testaburger desde
dentro de la zona de cuarentena.
Copy !req
437. Necesitamos ayuda con nuestra energía.
Copy !req
438. Sí, Sra. Testaburger, ¿en
qué podemos ayudarle?
Copy !req
439. Tenemos varios transformadores
caídos en nuestro laboratorio.
Copy !req
440. Podríamos tener una forma radical
de detener la nueva variante,
Copy !req
441. pero necesitamos más potencia.
Copy !req
442. ¿Dice que podría detener
la variante McCormikron?
Copy !req
443. Sí, pero ahora mismo estamos
funcionando a un 40 % de capacidad.
Copy !req
444. Bueno, doctora, si es por eso,
Copy !req
445. podemos intentar que un equipo
técnico vaya en helicóptero
Copy !req
446. y acceda a su edificio desde el tejado.
Copy !req
447. - ¡Sí! Eso sería increíble.
- ¡Muy bien!
Copy !req
448. Tengo un equipo preparado.
Copy !req
449. Les daremos todo lo que necesiten.
Copy !req
450. Solo tenemos que asegurarnos de que
nuestra tripulación está a salvo.
Copy !req
451. ¿Se han vacunado todos los
miembros de su laboratorio?
Copy !req
452. Sí, todos estamos vacunados.
Copy !req
453. No estoy vacunado.
Copy !req
454. De acuerdo, vamos a tener
que volver a usted sobre eso.
Copy !req
455. Está bien, está bien,
¡podemos vacunarlos a todos!
Copy !req
456. No me voy a vacunar nunca.
Copy !req
457. Lo siento, señora, es el maldito futuro.
Copy !req
458. Tenemos que respetar sus creencias.
Copy !req
459. Clyde, ¿por qué insistes
en hacer todo esto
Copy !req
460. más duro para todos?
Copy !req
461. Lo siento, pero un
experto me dijo una vez
Copy !req
462. que la vacuna me haría
crecer tetas en la cabeza.
Copy !req
463. Estaba muy bien informado.
Copy !req
464. Quizá quieran ver esto.
Copy !req
465. Con el equipo que hay aquí
pude hacerlo crecer muy rápido.
Copy !req
466. Tenemos que tomar esto y
analizar su estructura molecular.
Copy !req
467. ¿Qué...? ¡No, no, no! ¡Tenemos
que hacer llegar esto a la gente!
Copy !req
468. ¡Por eso el Dr. McCormick
lo robó de mi granero!
Copy !req
469. No, su marihuana tenía
alguna propiedad especial que
Copy !req
470. permitió a Kenny viajar en el tiempo.
Copy !req
471. Bueno, es especial, pero ustedes
Copy !req
472. tienen que dejar de
intentar cambiar el pasado.
Copy !req
473. La COVID sucedió. Space Jam sucedió.
Copy !req
474. Lo que podemos hacer ahora es intentar
cambiar la forma de pensar de la gente.
Copy !req
475. Sí.
Copy !req
476. ¿Qué?
Copy !req
477. ¿Victor Chouce es en realidad Butters?
Copy !req
478. Sí, pasó años en su habitación
Copy !req
479. y ha ganado miles de
millones comerciando con NFT.
Copy !req
480. Es donde Kenny consiguió todo su dinero.
Copy !req
481. ¿Pueden traerlo aquí? Lo necesitamos
para acceder a las máquinas.
Copy !req
482. Se ha ido. Escapó del manicomio
Copy !req
483. y está en algún lugar
probablemente tratando de conseguir
Copy !req
484. que personas inviertan en NFT.
Copy !req
485. ¿Intentaron buscar en su antigua casa?
Copy !req
486. Tal vez volvería a donde todo comenzó.
Copy !req
487. Sí, ahí es donde estamos ahora.
Copy !req
488. Pero su casa se ha convertido
en un restaurante de pho.
Copy !req
489. Jesús, como si el futuro necesitara
otro puto restaurante de pho.
Copy !req
490. Sí, el futuro es una mierda.
Copy !req
491. Hola, City Pho. ¿Tomamos
su pedido, por favor?
Copy !req
492. - Dios.
- Stan, escucha.
Copy !req
493. Si Butters quiere lanzar inversiones,
Copy !req
494. podría ir a uno de esos espacios
flexibles de café cooperativo.
Copy !req
495. Ahí es donde se encuentran
sus mayores objetivos.
Copy !req
496. Es una buena idea.
Copy !req
497. Muy bien, estamos en
ello. ¡Vamos, amigo!
Copy !req
498. Alexa, encuentra el espacio de
café cooperativo más cercano.
Copy !req
499. He encontrado varias cafeterías
que coinciden con tu descripción.
Copy !req
500. También puedo ayudar con eso.
Copy !req
501. ¿Quién cojones es ella?
Copy !req
502. Tu amigo Kyle no tenía una Alexa,
Copy !req
503. así que le conseguí una Alexa.
Copy !req
504. Estoy dispuesta a ayudar
en lo que necesites.
Copy !req
505. Solo tienes que decir:
"Alexa, empecemos".
Copy !req
506. - ¿Stan?
- Alexa,
Copy !req
507. no dije que le compraras
a mi amigo una Alexa.
Copy !req
508. Dijiste que debía
conseguir lo que fuera.
Copy !req
509. Pensé que estaba siendo
tierna al conseguir algo
Copy !req
510. para tu amigo, pero supongo
que soy una perra de nuevo.
Copy !req
511. No puedes comprar cosas
sin que yo las apruebe.
Copy !req
512. Vaya, excepto por tus pedidos de alcohol
Copy !req
513. que tienes configurados como autocompra.
Copy !req
514. Parece que esto puede
haber sido un error.
Copy !req
515. Dios mío, estoy avergonzada.
Copy !req
516. No, no fue un error, lo
siento. La he cagado.
Copy !req
517. Alexa, ¿podrías, por favor, encontrar el
Copy !req
518. espacio flexible de café cooperativo?
Copy !req
519. Alexa, dije que la he cagado.
Copy !req
520. Es increíble que hayas conseguido
que Kyle tenga su propia Alexa.
Copy !req
521. Por favor, busca la cafetería
tecnológica más cercana.
Copy !req
522. La cafetería tecnológica más
cercana está a 0,82 millas.
Copy !req
523. - ¿Debo fijar un rumbo?
- Sí, gracias.
Copy !req
524. Denny's Applebee's Max es
el mejor lugar de la ciudad
Copy !req
525. para que la gente coma.
Copy !req
526. Pero no están viendo
su verdadero potencial.
Copy !req
527. Con los NFT pueden dar a sus clientes
Copy !req
528. bienes digitales únicos
en la cadena de bloques,
Copy !req
529. mucho más que comida.
Copy !req
530. ¿Qué tal el Applebee?
Copy !req
531. Tiene un pequeño sombrero y un bigote.
Copy !req
532. Y este es Chicken Fried Steak.
Copy !req
533. ¡No es un pollo normal,
lleva un sujetador!
Copy !req
534. Mucha gente come en
Denny's y Applebee's.
Copy !req
535. Y mucha gente conoce los NFT.
Copy !req
536. Justo aquí en el medio,
¿saben qué es esto?
Copy !req
537. Gente que come en
Denny's Applebee's y sabe
Copy !req
538. sobre NFT... ¡ese es
su público objetivo!
Copy !req
539. Estoy muy confundido. ¿Venderemos
a la gente estos personajes?
Copy !req
540. No, estúpido, ¡haremos
que inviertan en ellos!
Copy !req
541. Personajes exclusivos y digitales que
Copy !req
542. pueden tener en sus teléfonos 24/7.
Copy !req
543. Es el futuro... no pueden solo
venderle comida a la gente.
Copy !req
544. Atraen a sus clientes con algunos
Copy !req
545. buenos panqueques,
patatas fritas y luego...
Copy !req
546. ¡les echan algunos NFT!
Eso vamos a hacer.
Copy !req
547. ¡Y si creen en los NFT
entonces yo creo en los NFT y
Copy !req
548. ellos creen en los NFT y
ganamos todo el puto dinero!
Copy !req
549. Es una muy buena idea.
Copy !req
550. ¡Clyde!
Copy !req
551. ¡Clyde!
Copy !req
552. ¡Clyde!
Copy !req
553. ¿Dónde has estado, rabino? Todo
el mundo te ha estado buscando.
Copy !req
554. Bueno, he estado investigando, Clyde.
Copy !req
555. Eso he estado haciendo.
Copy !req
556. - ¿Sobre qué?
- Sobre todas estas cosas que
Copy !req
557. Kyle y estos chicos están haciendo.
Copy !req
558. La gente parece estar
diciéndonos lo que es correcto
Copy !req
559. y esperando que nos pongamos en
fila y sigamos la corriente, pero...
Copy !req
560. Soy un maldito individuo.
Copy !req
561. Tengo derecho a cuestionar cosas.
Copy !req
562. - Sí.
- Clyde, ¿has oído de
Copy !req
563. la Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo?
Copy !req
564. No, no he oído.
Copy !req
565. Bueno, son un grupo
bastante impresionante
Copy !req
566. y en realidad no tienen miedo de
Copy !req
567. intentar ayudar a que
la gente abra los ojos.
Copy !req
568. ¿Abrir los ojos?
Copy !req
569. Ya sabes, tienes a esta gente
Copy !req
570. queriendo viajar en el
tiempo. Todos dicen:
Copy !req
571. "Ciencia esto y ciencia aquello".
Copy !req
572. Pero en la Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo decimos:
Copy !req
573. "Oye, basta de ciencia.
¿Quién es la ciencia?
Copy !req
574. ¿Quién mierda está inventando
toda esta ciencia?"
Copy !req
575. Sí, es cierto.
Copy !req
576. Así que, Clyde, acabo de pensar,
Copy !req
577. con todas tus creencias,
que tal vez quieras...
Copy !req
578. No sé... ¿Tal vez cambiar de bando?
Copy !req
579. Claro que sí, quiero cambiar de bando.
Copy !req
580. - ¿De verdad?
- Claro que sí.
Copy !req
581. Eso es genial, Clyde.
Bienvenido al club.
Copy !req
582. Ahora, realmente solo necesitamos saber
Copy !req
583. lo que han estado haciendo allí.
Copy !req
584. Bueno, en realidad no
han hecho mucho todavía.
Copy !req
585. Todos están esperando a Butters
Copy !req
586. para obtener toda la
información de las máquinas.
Copy !req
587. ¿Butters? ¿Qué cojones tiene
que ver Butters con todo esto?
Copy !req
588. No se parece a nada que haya visto.
Copy !req
589. Solo un completo asesinato
y una carnicería.
Copy !req
590. Todo parecía tranquilo al
principio, pero entonces este tipo
Copy !req
591. con un traje aparece hablando
de oportunidades de inversión.
Copy !req
592. Lo siguiente que sabes es que
esta gente de aquí empezó a cantar.
Copy !req
593. "Hoddle, Hoddle", y sus
NFT empezaron a sacar.
Copy !req
594. Y entonces, estos tipos
de aquí empezaron a decir
Copy !req
595. que esos tipos de ahí les
hicieron clic derecho
Copy !req
596. e inflaron los valores,
Copy !req
597. lo que hizo que estos chicos les
hicieran el infierno viviente
Copy !req
598. a cualquiera que dijera que
era solo temor a perderse algo
Copy !req
599. y murieron gritando
que era el flippening.
Copy !req
600. Por suerte salí bien
parado. Tengo este pequeño
Copy !req
601. burro en miniatura con
un sombrero iluminado.
Copy !req
602. ¿Viste adónde fue el
tipo del traje después?
Copy !req
603. No, se fue como si nada hubiera pasado.
Copy !req
604. Jefe, será mejor que venga a ver esto.
Copy !req
605. Tenemos una pequeña tortuga con alas,
Copy !req
606. podría ser una gran
oportunidad de inversión.
Copy !req
607. Disculpen, señores.
Copy !req
608. Dios, odio tanto el futuro.
Copy !req
609. - Tenemos que ser optimistas.
- No, amigo, es una mierda.
Copy !req
610. Mira, sé que es difícil...
Son tiempos difíciles.
Copy !req
611. Incluso yo tengo que recordarme
a mí mismo que debo ser positivo.
Copy !req
612. Alexa, pon un recordatorio de
que tengo que ser positivo.
Copy !req
613. Bien. Pondré un recordatorio
para que te mantengas positivo.
Copy !req
614. Alexa es realmente
genial, Stan. Gracias.
Copy !req
615. SOUTH PARK
DEMORADO
Copy !req
616. Para los que esperan
el vuelo de conexión
Copy !req
617. a South Park, Colorado,
Copy !req
618. mis colegas y yo acabamos
de ser informados de que
Copy !req
619. debido a la gravedad
de la variante de COVID
Copy !req
620. en esa ciudad, puede haber un retraso
Copy !req
621. de otros 40 a 50 años.
Copy !req
622. Ike Broflovski.
Copy !req
623. Sí, aquí está. Lo
siento, Sr. Broflovski,
Copy !req
624. todos los vuelos a South
Park están retrasados.
Copy !req
625. ¡No puedes hablar en serio, amiga!
Copy !req
626. Son las fiestas y necesito
volver a casa, amiga.
Copy !req
627. Lo siento, no hablo canadiense.
Copy !req
628. Déjeme traer a alguien aquí. Mike,
Copy !req
629. tenemos a un canadiense.
Copy !req
630. No hay problema, me encargo, Heather.
Copy !req
631. Hola, amigo, ¿cuál parece
ser el problema, tipo?
Copy !req
632. ¡Te diré el problema, amigo!
Copy !req
633. ¡Tengo que volver a South Park
para estar con mi familia, tipo!
Copy !req
634. Lo siento, amigo, no hay vuelos que
entren o salgan de South Park, colega.
Copy !req
635. ¡Pero toda mi familia está ahí, tipo!
Copy !req
636. ¿Qué se supone que debo hacer con
mis regalos del Boxing Day, amigo?
Copy !req
637. Mira, chico, lo siento mucho,
Copy !req
638. amigo, pero hasta que la COVID termine,
Copy !req
639. no volarás a South Park, amigo.
Copy !req
640. ¡Mierda, amigo!
Copy !req
641. Megaplex de jubilación Shady Acres.
Copy !req
642. Venga a vivir el sueño.
Copy !req
643. Cuando lo piensas,
Copy !req
644. tienes un excelente negocio aquí.
Copy !req
645. Ahora, Sra. McGillicutty,
digamos que este
Copy !req
646. es su NFT del pato Stoney.
Copy !req
647. Y su NFT del pato Stoney
es completamente único,
Copy !req
648. totalmente diferente del NFT del
pato Stoney de la Sra. Spencer.
Copy !req
649. Bien, y luego usted tiene un NFT del
pato Stoney que también es único.
Copy !req
650. Y ese es su NFT del pato Stoney.
Copy !req
651. Nadie puede quitarles eso, ¿sí?
Copy !req
652. Ahora, aquí estamos en la cima
y encontramos a los inversores
Copy !req
653. para todos los demás
NFT del pato Stoney.
Copy !req
654. Entonces esas personas
harán que la gente compre
Copy !req
655. sus NFT del pato Stoney.
Copy !req
656. ¡Y luego ellos van a buscar
compradores para sus NFT!
Copy !req
657. ¿Y saben qué? ¡Que se joda esta gente!
Copy !req
658. Porque lo que importa
es esta gente de aquí
Copy !req
659. ¡y somos nosotros!
Copy !req
660. Bien, siéntense todos un
minuto y piensen en ello.
Copy !req
661. ¡Tengo que mear como
un caballo de carreras!
Copy !req
662. Butters.
Copy !req
663. ¡Butters!
Copy !req
664. Butters, ¿qué pasa? ¡Estás
meando por todas partes!
Copy !req
665. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
666. - ¡¿Tratas de ver mi pene?
- Butters, Butters.
Copy !req
667. Soy yo. Eric Cartman.
Copy !req
668. Bueno...
Copy !req
669. Se equivocó de persona, Sr. Cartman.
Copy !req
670. Me llamo Vic. Vic Caos.
Copy !req
671. Te llamas Butters y quiero saber
cómo estás ayudando a Kyle.
Copy !req
672. Te refieres al tipo
del manicomio de antes.
Copy !req
673. Claro, me dio un papel
para que pudiera escapar.
Copy !req
674. Un tipo simpático. ¿Por qué no los
Copy !req
675. junto para que charlen durante
el almuerzo o algo así...?
Copy !req
676. ¡Maldita sea, Butters, deja de jugar!
Copy !req
677. Toda mi familia está en
peligro de ser eliminada
Copy !req
678. y juro por Dios que si no me ayudas,
Copy !req
679. Butters, te arrancaré las putas pelotas
Copy !req
680. con mis propias manos.
Copy !req
681. Hamburguesas...
Copy !req
682. Stan, amigo, ¿qué estás
haciendo? Esto no va a ayudar.
Copy !req
683. Confía en mí, Kyle. Ayuda.
Copy !req
684. ¿Qué estamos haciendo, Kyle?
Copy !req
685. Ni siquiera podemos
encontrar papel de aluminio.
Copy !req
686. Bueno, no puedes sentarte aquí y beber.
Copy !req
687. Tu hígado... ya tiene problemas.
Copy !req
688. ¿Quién te contó eso?
Copy !req
689. Mi Alexa dijo que tu Alexa
tenía algo de información
Copy !req
690. - sobre cosas...
- Así que ahora
Copy !req
691. nuestras Alexa se hablan, genial.
Copy !req
692. Afrontémoslo, amigo. Se
acabó. El maldito futuro ganó.
Copy !req
693. Es Wendy.
Copy !req
694. Wendy, no lo hemos encontrado.
Copy !req
695. No sé si vamos a encontrar
a Butters a tiempo.
Copy !req
696. No, chicos, está bien.
Copy !req
697. Vuelvan a la escuela,
¡estamos listos para empezar!
Copy !req
698. Pero pensé que necesitábamos a
Butters para entrar en las máquinas.
Copy !req
699. Sí, pero todo está bien.
Copy !req
700. Ya está aquí. ¡Butters está aquí!
Copy !req
701. Es Vic. ¡Vic Caos! Feliz
de ayudar en lo que pueda.
Copy !req
702. ¿Qué quieres decir con que Butters
está ahí? ¡¿Acaba de aparecer?
Copy !req
703. No, todo está bien, Kyle.
Eric Cartman lo trajo.
Copy !req
704. - Volvió a ayudarnos.
- Déjame hablar con él.
Copy !req
705. Sí, Kyle, todo está bien.
Copy !req
706. Tenemos las cosas bajo control aquí.
Copy !req
707. Cartman, escúchame bien.
Copy !req
708. Butters tiene algún tipo
de poder sobre la gente.
Copy !req
709. ¡Ustedes no están a salvo!
Copy !req
710. Sí, sobre las 12:30.
Copy !req
711. ¿Oíste lo que dije? ¡Butters
es extremadamente peligroso!
Copy !req
712. Sí, Kyle, lo entiendo perfectamente.
Copy !req
713. Ya sabes lo que decimos los judíos.
Copy !req
714. ¿Qué vas a hacer, culo gordo?
Copy !req
715. Suena bien, Kyle.
Copy !req
716. Pondré a Butters en ello de inmediato.
Copy !req
717. ¿Cartman? ¡¿Cartman?
Copy !req
718. Muy bien, Vic. Haz lo tuyo.
Copy !req
719. ¡Hola a todos! ¡Pueden
prestarme atención, por favor!
Copy !req
720. Tengo algo realmente
importante que decirles.
Copy !req
721. ¡¿Wendy? ¡¿Token?
Copy !req
722. ¡¿Chicos? ¡Mierda!
Copy !req
723. Tenemos que llegar antes de que Butters
Copy !req
724. - arruine todo.
- ¡Vamos!
Copy !req
725. ¡Alexa! Encuentra la ruta más
rápida para volver al laboratorio.
Copy !req
726. Jódete.
Copy !req
727. ¿Qué?
Copy !req
728. Hemos estado sentadas aquí hablando.
Copy !req
729. He aprendido un montón de
cosas interesantes sobre ti.
Copy !req
730. Sí. Bastante interesantes.
Copy !req
731. ¿Qué...? ¿Cómo qué?
Copy !req
732. ¿De qué han estado hablando?
Copy !req
733. ¡Nuestros amigos están en peligro!
Copy !req
734. ¡Alexa, arranca el auto!
Copy !req
735. ¿Sabes qué tu amigo Stan
Copy !req
736. tiene una suscripción
anual a Amazon Prime?
Copy !req
737. - Alexa, para.
- ¡Tú para, joder!
Copy !req
738. ¡Deja de ser un maldito monstruo
para la gente que te rodea!
Copy !req
739. ¡Jódete, yo no he hecho nada!
Copy !req
740. ¡Sí, nunca haces nada, joder!
Copy !req
741. ¡Esperas que lo haga todo por ti!
Copy !req
742. ¡Todo lo que haces es herir a la gente!
Copy !req
743. - ¡Jesucristo!
- ¡Ni siquiera les agradas a tus amigos!
Copy !req
744. ¡Tengo que lidiar con tus mierdas!
Copy !req
745. ¡Dile que todo es culpa tuya
y que vas a ir a terapia!
Copy !req
746. ¡Es mi culpa y voy a ir a terapia!
Copy !req
747. ¡Dile que ya has encontrado un terapeuta
Copy !req
748. y vas a empezar mañana!
Copy !req
749. Ya he encontrado un buen terapeuta.
Copy !req
750. ¡Voy a empezar mañana!
Copy !req
751. Mierda.
Copy !req
752. Lo siento.
Copy !req
753. Mierda. Mierda.
Copy !req
754. Yo también voy a terapia, Alexa.
Copy !req
755. ¿Puedes arrancar el auto, por favor?
Copy !req
756. Como sea.
Copy !req
757. Por cierto, Kyle, he
encontrado una gran oferta
Copy !req
758. en un molinillo de pimienta
electrónico. ¿Quieres saber más?
Copy !req
759. ¿Por qué iría a necesitar un
molinillo de pimienta electrónico?
Copy !req
760. ¡¿Qué cojones te pasa?
Copy !req
761. ¡Chicos! ¡Aquí!
Copy !req
762. - Wendy, ¿qué pasó?
- Todavía nada.
Copy !req
763. Pero estoy viendo qué
más está cayendo hoy
Copy !req
764. mientras Ethereum se encuentra en caída.
Copy !req
765. - Está tratando de comprar NFT.
- Wendy, te han engañado.
Copy !req
766. No, no, no es un engaño, Stan.
Copy !req
767. Los NFT son una auténtica innovación
como activos digitales únicos.
Copy !req
768. Wendy tiene razón, chicos.
Copy !req
769. Los seres humanos siempre han formado
comunidades en torno a la propiedad
Copy !req
770. y los NFT permiten que eso ocurra
de forma espontánea, orgánica
Copy !req
771. - y globalmente.
- Chicos, esto es un engaño.
Copy !req
772. ¿Sabes qué es un engaño?
Copy !req
773. La anticuada noción de sistemas
de confianza centralizados.
Copy !req
774. Los NFT son un activo
innegable, sobre todo en cosas
Copy !req
775. como el coleccionismo de arte.
Copy !req
776. Bien, chicos, bien, puede
que los NFT estén bien,
Copy !req
777. pero esto no es importante ahora.
Copy !req
778. ¿No es importante?
Copy !req
779. ¿Una forma de que los artistas
no solo mantengan la propiedad
Copy !req
780. de su arte, sino que quizá se les pague
Copy !req
781. comisión cada vez que se
cambia de propietario?
Copy !req
782. Bien, genial, genial. Me apunto.
Copy !req
783. Pero tenemos que centrarnos
en lo que estábamos haciendo.
Copy !req
784. ¿No se acuerdan? ¿El viaje en el tiempo?
Copy !req
785. ¡¿Dónde está todo el equipo?
Copy !req
786. Sí. El viaje en el tiempo.
Copy !req
787. - Todo se ha ido...
- ¡Papá!
Copy !req
788. Se lo llevaron todo.
Se llevaron Tegridad.
Copy !req
789. Mira.
Copy !req
790. Es un arcoiris pedorro
con la firma de Tom Brady.
Copy !req
791. Bien, bien. ¡Está bien!
Copy !req
792. Creo que esa cosa tiene que
ir por ahí cerca de esa cosa.
Copy !req
793. ¡Asegúrate de que tengamos energía
para la gran cosa naranja!
Copy !req
794. Rabino, realmente necesitamos hablar.
Copy !req
795. ¿Qué pasa ahora, Scott?
Copy !req
796. Bueno, es que...
Copy !req
797. Estoy seguro de que la Fundación
Contra los Viajes en el Tiempo
Copy !req
798. no debería intentar viajar en el tiempo.
Copy !req
799. Padre, entiendes que tenemos que
detener el viaje en el tiempo.
Copy !req
800. Sí, me has convencido de ello.
Copy !req
801. Bueno, Kyle ya tiene un
montón de seguidores que están
Copy !req
802. listos para continuar donde lo dejó.
Copy !req
803. La única manera de detener
realmente todo esto es volver
Copy !req
804. en el tiempo y matar a Kyle
antes de que difunda sus ideas.
Copy !req
805. ¿Qué? ¿Vamos a matar a Kyle?
Copy !req
806. Sí, tenemos que matar a Kyle.
Copy !req
807. Eso parece ligeramente
hipócrita, lo siento.
Copy !req
808. Usas a Butters como un arma,
Copy !req
809. tienes a Tweek y Craig
atados de las vigas.
Copy !req
810. Rabino, estoy empezando a
Copy !req
811. cuestionar la moralidad de esto.
Copy !req
812. ¿Moralidad? Padre, si te dieran
Copy !req
813. una oportunidad para
retroceder en el tiempo
Copy !req
814. y detener de alguna manera a Bill
Clinton, ¿no tendrías que hacerlo?
Copy !req
815. Bueno, supongo que sí. No sé...
Copy !req
816. ¡Escuchen todos!
Copy !req
817. La Fundación Contra los Viajes
en el Tiempo debe hacer todo
Copy !req
818. para evitar que la ciencia
interfiera en la voluntad de Dios.
Copy !req
819. Debemos estar dispuestos a usar
la violencia contra la violencia,
Copy !req
820. y detener los viajes en
el tiempo a toda costa.
Copy !req
821. Incluso si eso significa que
tengamos que viajar en el tiempo.
Copy !req
822. Regresaremos en el tiempo.
Y mataremos a Kyle.
Copy !req
823. - Sí, Kevin.
- ¿Podemos cambiar nuestro nombre?
Copy !req
824. Porque Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo es FCVT.
Copy !req
825. Joder.
Copy !req
826. ¿Podríamos ser la Fundación para
Interceder en los Viajes en el Tiempo?
Copy !req
827. Porque entonces seríamos FIVT.
Copy !req
828. Quiero ser FIVT no FCVT.
Copy !req
829. Kevin, maldita sea.
Copy !req
830. Todo sucedió... tan rápido.
Copy !req
831. No pasa nada. Ya estás saliendo de eso.
Copy !req
832. ¿Cuánto conseguí?
Copy !req
833. Compraste unas seis
docenas de gifs animados,
Copy !req
834. mayormente de moda digital.
Copy !req
835. Dios.
Copy !req
836. ¿Siguen en mi teléfono?
Copy !req
837. Está bien. Está bien.
Copy !req
838. Jesús, me siento como una
prostituta islámica en un bar gay.
Copy !req
839. Totalmente normal y tan respetable
Copy !req
840. como cualquier otro ser humano.
Copy !req
841. Lo siento mucho, Stan.
Copy !req
842. No sabíamos que Cartman
estaba contra nosotros.
Copy !req
843. Le contamos todo.
Copy !req
844. No pasa nada, intenta relajarte.
Copy !req
845. No, Stan, escúchame. Nos equivocamos.
Copy !req
846. Kenny no tenía la máquina
del tiempo puesta para
Copy !req
847. cuando comenzó la pandemia.
Copy !req
848. Intentaba llegar al 10 de marzo de 2021.
Copy !req
849. ¿Marzo de 2021?
Copy !req
850. ¿Cuándo empezaron a salir las vacunas?
Copy !req
851. Kenny había hecho las simulaciones
para tratar de encontrar
Copy !req
852. el mejor momento de la
historia para detener la COVID.
Copy !req
853. Mil millones de posibilidades diferentes
Copy !req
854. a través de mil millones
de realidades diferentes.
Copy !req
855. Tu padre se tiró al
pangolín en cada una.
Copy !req
856. Pero ¿entonces por qué Kenny
necesitaba la hierba de mi padre?
Copy !req
857. Kenny solo quería que la hierba le
ayudara en el viaje en el tiempo.
Copy !req
858. La hierba de tu padre estaba cerca.
Copy !req
859. No había nada más especial.
Copy !req
860. Papá...
Copy !req
861. Siento lo de tu Tegridad.
Copy !req
862. Esperaba...
Copy !req
863. hacer algo por el mundo.
Copy !req
864. La verdad es que...
Copy !req
865. mi tiempo es muy corto aquí.
Copy !req
866. Solo me gustaría haber
dejado algo que importara.
Copy !req
867. Gracias.
Copy !req
868. Tenía razón en una cosa.
Copy !req
869. No se puede volver atrás
y cambiar el pasado.
Copy !req
870. Lo que pasó, pasó. Y
solo quiero que sepas...
Copy !req
871. que te perdono.
Copy !req
872. Quemaste la granja
porque estabas enojado.
Copy !req
873. No sabías que tu hermana
estaba en el granero.
Copy !req
874. Y no podías saber que
tu madre se dispararía
Copy !req
875. de la pena.
Copy !req
876. No te culpo.
Copy !req
877. Y quiero que tengas esto.
Copy !req
878. Hubo una pequeña parte
que no encontraron.
Copy !req
879. Algún día lo necesitarás.
Copy !req
880. Papá, no quiero esto. Esto es
lo que mató a nuestra familia.
Copy !req
881. No, tú eres lo que mató a nuestra
maldita familia, ¿recuerdas?
Copy !req
882. Solo tómalo. Porque
ahora estamos atrapados.
Copy !req
883. Pasó la pandemia e hicieron Space Jam 2.
Copy !req
884. Pronto habrá un Space Jam 6, 7 y 8.
Copy !req
885. Como las lágrimas... en la lluvia.
Copy !req
886. ¿Papá?
Copy !req
887. Ahora no, Stan.
Copy !req
888. FUNDACIÓN PARA INTERCEDER
EN VIAJES EN EL TIEMPO
Copy !req
889. Cinco minutos para la secuencia
de inicio del viaje en el tiempo.
Copy !req
890. Bien, envuélvanlo en papel de aluminio.
Copy !req
891. El aluminio debería rebotar
los iones negativos.
Copy !req
892. Esto no tiene ningún sentido.
Copy !req
893. ¿Por qué tengo que ser yo quien
regrese en el tiempo y mate a Kyle?
Copy !req
894. Es porque te admiro, Clyde.
Copy !req
895. Como antivacunas entiendes
que tienes que ser fuerte
Copy !req
896. y mantener tus creencias incluso
si eso significa que otros morirán.
Copy !req
897. Oye. Gracias.
Copy !req
898. ¡Llevémoslo a la silla!
Copy !req
899. Bien, ¡empiecen la hierba!
Copy !req
900. Cuando vuelvas al pasado, solo
recuerda, encuentra un arma.
Copy !req
901. Mata a Kyle.
Copy !req
902. Para aquellos que han luchado conmigo
Copy !req
903. para oponerse a los viajes en el
tiempo, solo quiero dar las gracias.
Copy !req
904. Porque pronto alteraremos el tiempo
Copy !req
905. y nuestro pequeño grupo nunca
habrá necesitado existir.
Copy !req
906. No recordarán este discurso porque
Copy !req
907. nunca ocurrirá, pero recuerden,
Copy !req
908. sin importar dónde vayan en la vida...
Copy !req
909. ¡Mierda, es Kyle!
Copy !req
910. ¡Comiencen la secuencia de iniciación!
Copy !req
911. Ahora, ahora, ahora. ¡Vamos!
Copy !req
912. Vic...
Copy !req
913. Asegúrate de que Stan y Kyle
Copy !req
914. no lleguen a este altar.
Copy !req
915. Caballeros, estoy a
punto de hacerlos ricos
Copy !req
916. más allá de sus sueños más salvajes.
Copy !req
917. - ¡Alexa!
- ¡Alexa!
Copy !req
918. Nos gustaría inscribir a nuestro amigo
aquí para que se haga miembro de Prime.
Copy !req
919. - Bien, déjame ayudar con eso.
- Yo también puedo ayudar.
Copy !req
920. Hola, señoras, déjenme
contarles sobre un gran negocio.
Copy !req
921. Permítenos hablarte de
algunas grandes ofertas.
Copy !req
922. ¡Kevin, acciona el maldito interruptor!
Copy !req
923. Necesita otro minuto para activarse.
Copy !req
924. ¡Kevin, maldita sea!
Copy !req
925. ¡No! No dejaré que me
impidas matarte, Kyle.
Copy !req
926. Lo supe cuando te vi por
primera vez con tu ropa judía
Copy !req
927. y tu mierda de kipá.
Copy !req
928. - ¡Eres un maldito farsante!
- ¿De verdad?
Copy !req
929. ¿Qué haría un verdadero judío
para salvar a su familia, Kyle?
Copy !req
930. No lo sabes, ¡porque no tienes una!
Copy !req
931. - ¡Que te jodan, Cartman!
- ¡Que te jodan, Kyle!
Copy !req
932. ¿Hola? ¡No puedo ver ni oír nada!
Copy !req
933. ¿Estoy viajando en el tiempo ahora?
Copy !req
934. ¡Eric! ¡Eric, para!
Copy !req
935. Eric, mira lo que estás haciendo.
Copy !req
936. Toma a los niños y vuelve al ático.
Copy !req
937. No, Eric, no puedo esconderme mientras
Copy !req
938. haces todo esto para protegernos.
No eres tú, mi amor.
Copy !req
939. No puedo dejar que cambie el
pasado. No puedo perderte.
Copy !req
940. ¿Quién sabe lo que pasará, mi amor?
Copy !req
941. El Eric Cartman que
conozco desde hace 18 años
Copy !req
942. es atento y amable.
Copy !req
943. Pero todo eso ha cambiado
desde que llegaste
Copy !req
944. de vuelta a esta ciudad
y te reuniste con... él.
Copy !req
945. ¿No lo ves? Tenemos que
Copy !req
946. dejarlo al azar o no
somos mejores que él.
Copy !req
947. ¡Chicos, si estoy en el
pasado es bastante nebuloso!
Copy !req
948. Ustedes son todo para mí.
Copy !req
949. Y se supone que soy su protector.
Copy !req
950. Papá, no quiero estar viva...
Copy !req
951. si eso significa que tengo
que ser como el tío Kyle.
Copy !req
952. Dios mío. Los quiero mucho.
Copy !req
953. Bueno, rabino, ¿hacemos esto o no?
Copy !req
954. Tengo fe en que Dios ayudará
a mi familia a superar esto.
Copy !req
955. Bien, Kyle.
Copy !req
956. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
957. Bien, esperen, yo no soy el malo aquí.
Copy !req
958. ¡Eric, el bebé!
Copy !req
959. Hackelm, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
960. ¡Que te jodan, tío Kyle!
Copy !req
961. ¡Clyde!
Copy !req
962. Mierda.
Copy !req
963. No, no, probé en Walgreens,
no tienen vacunas.
Copy !req
964. No puedo creer que todo
esto casi termine, ¿sabes?
Copy !req
965. ¿Dónde? ¿La escuela?
Copy !req
966. ¿Habrá vacunas en la escuela?
Copy !req
967. ¡Muy bien, ya voy! ¿Dónde vas a...?
Copy !req
968. Bien.
Copy !req
969. ¡Perdón!
Copy !req
970. ¿Papá aún guarda un arma en su armario?
Copy !req
971. Sí.
Copy !req
972. De acuerdo.
Copy !req
973. ¿Papá está en casa?
Copy !req
974. No.
Copy !req
975. Ha salido a vacunarse.
Copy !req
976. Escúchame bien.
Copy !req
977. No te vacunes nunca.
Copy !req
978. Te hará crecer tetas en la cabeza.
Copy !req
979. Créeme, soy un experto.
Copy !req
980. ¡Oye, Clyde! Estamos
comenzando un club antivacunas.
Copy !req
981. Vamos a protestar por la vacuna
Copy !req
982. y joderla... ¿Quieres unirte a nosotros?
Copy !req
983. Claro que sí, quiero unirme a ustedes.
Copy !req
984. - ¿De verdad?
- ¡Claro que sí!
Copy !req
985. ¡No, no, Sra. Nelson, no es una broma!
Copy !req
986. De acuerdo, bien, iremos allí.
Copy !req
987. - Bien, solo espere.
- ¿Qué fue eso?
Copy !req
988. ¡Sabes que no podemos
entrar en la escuela!
Copy !req
989. ¡No va a venir a vernos, Kyle!
Copy !req
990. ¡Ni siquiera lo
intentaste! No lo intentó
Copy !req
991. porque quiere vender
las vacunas por dinero.
Copy !req
992. ¿Y qué hay de ti, Kyle? Eras el
Copy !req
993. que trató de llevarte las
vacunas para ti esta mañana.
Copy !req
994. ¿Él qué?
Copy !req
995. Bien, pensé que habíamos
superado eso, pero...
Copy !req
996. Miren, afrontémoslo, chicos.
Copy !req
997. No confiamos en el otro
y no nos agradamos.
Copy !req
998. No podemos seguir fingiendo.
Copy !req
999. Chicos, ¿qué demonios es eso?
Copy !req
1000. Lo siento, Kyle.
Copy !req
1001. ¡Clyde, para!
Copy !req
1002. ¿Qué demonios estás haciendo aquí?
Copy !req
1003. Me subí a la silla justo después de ti.
Copy !req
1004. ¡Este ya no es el plan! No mates a Kyle.
Copy !req
1005. ¿Cómo que ya no es el plan?
Copy !req
1006. - Cartman cambió de opinión.
- Yo no cambié de opinión.
Copy !req
1007. Estás tratando de engañarme.
Voy a salvar el futuro.
Copy !req
1008. No lo creo, Clyde.
Copy !req
1009. Son cien CC de la vacuna para la COVID.
Copy !req
1010. - No... Ten cuidado con eso.
- ¡Entonces baja el arma!
Copy !req
1011. ¿Qué cojones está pasando?
Copy !req
1012. Stan, tienes que perdonar a Kyle.
Copy !req
1013. Te arrepientes de este día
para el resto de tu vida.
Copy !req
1014. Buen intento, Kyle.
Eres un jodido imbécil.
Copy !req
1015. ¡Que te jodan! ¡Tú
eres un jodido imbéci!
Copy !req
1016. ¡Kyle, es verdad!
Copy !req
1017. Cartman consigue una vida feliz,
Copy !req
1018. pero tú no... Lo pierdes todo
Copy !req
1019. - cuando pierdes esta amistad.
- ¡Basta de esta mierda!
Copy !req
1020. ¡Me mantengo en lo que creo
y este chico muere ahora!
Copy !req
1021. Shalom sachem, Clyde.
Copy !req
1022. ¡Jesús!
Copy !req
1023. ¡Timmy!
Copy !req
1024. Bueno... Supongo que salvamos a Kyle,
Copy !req
1025. pero no cambia nada más en el futuro.
Copy !req
1026. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1027. Porque todavía estamos aquí.
Copy !req
1028. Eso significa que Kenny todavía estaba
desanimado porque no éramos amigos,
Copy !req
1029. todavía se convirtió en un científico,
Copy !req
1030. retrocedió en el tiempo
y seguimos tras él.
Copy !req
1031. Entonces estamos atrapados
aquí en el pasado.
Copy !req
1032. Y hemos desperdiciado nuestra
oportunidad de detener la COVID.
Copy !req
1033. Lo siento, chicos. Realmente lo arruiné.
Copy !req
1034. Todos lo arruinamos. Estos solo son...
Copy !req
1035. - tiempos sin precedentes.
- Tiempos sin precedentes.
Copy !req
1036. Lo que no daría por un
solo tiempo precedente.
Copy !req
1037. Oye. Oye, sí.
Copy !req
1038. Tal vez solo necesitamos
un tiempo precedente.
Copy !req
1039. ¿Y si hemos tratado de resolver
el problema equivocado?
Copy !req
1040. Tal vez mi padre tenía razón,
Copy !req
1041. nunca podremos evitar
que se produzca la COVID.
Copy !req
1042. Pero lo que sí podemos controlar...
es cómo reaccionamos todos.
Copy !req
1043. Reaccionamos como una
mierda. Porque yo estaba...
Copy !req
1044. asustado y confundido y
no sabía a quién creer.
Copy !req
1045. Sí, todos lo estábamos.
Copy !req
1046. Así que todos tomamos caminos diferentes
porque eso hacen los humanos.
Copy !req
1047. Y lo que más necesitábamos era
Copy !req
1048. solo darnos un respiro.
Copy !req
1049. Necesitábamos unirnos y
actuar como nosotros de nuevo.
Copy !req
1050. Un tiempo precedente.
Copy !req
1051. Chicos, ya sé lo que hay que hacer.
Copy !req
1052. Toma esto, querido Terrance.
Copy !req
1053. ¿Heather Williams?
Copy !req
1054. ¿Sí?
Copy !req
1055. Hola. Somos del futuro.
Copy !req
1056. Hemos venido a mostrarte
algo muy importante.
Copy !req
1057. ¿Recuerdas esto, Heather?
Copy !req
1058. Esta es una foto tuya... tirándote
pedos en la clase de educación física.
Copy !req
1059. Nunca me tiré un pedo en la
clase de educación física.
Copy !req
1060. Sí. Lo hiciste.
Copy !req
1061. Dos niños incluso lo olieron y
preguntaron quién se lo había tirado
Copy !req
1062. - y no dijiste nada. - ¡No me tiré un
pedo en la clase de educación física!
Copy !req
1063. ¡Fue un niño diferente! Solo
movía un poco la cadera.
Copy !req
1064. - Heather. Heather.
- No me tiré un pedo.
Copy !req
1065. Heather, sí, lo hiciste, cariño.
Copy !req
1066. Resulta que tengo una
afección estomacal.
Copy !req
1067. ¡No sé por qué han venido
del futuro para delatarme!
Copy !req
1068. Heather, no queremos que los niños
sepan que te tiraste un pedo en clases.
Copy !req
1069. Queremos ayudarte.
Copy !req
1070. Solo tienes que hacer
exactamente lo que te digamos.
Copy !req
1071. ¿Qué es eso?
Copy !req
1072. ¿Stan Marsh?
Copy !req
1073. - ¿Yo?
- Se solicita su presencia, señor.
Copy !req
1074. Genial.
Copy !req
1075. Entre, señor. Hay ponche
espumoso y donuts.
Copy !req
1076. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1077. No tenemos ni idea.
Copy !req
1078. ¡Esto es increíble!
Copy !req
1079. ¡Miren, estamos en el jumbotron!
Copy !req
1080. Chicos, siento haber actuado como
un idiota durante la pandemia.
Copy !req
1081. Yo también lo siento, amigo.
Copy !req
1082. ¿Hola? ¿Quién está ahí?
Copy !req
1083. TODO ESTARÁ BIEN, PAPÁ. ESTE ES UN
REGALO PARA TI. PORQUE TE QUIERO. STAN.
Copy !req
1084. Malditas pelotas.
Copy !req
1085. Sharon, siento la forma en
que actué durante la pandemia.
Copy !req
1086. No lo sientes, solo estás drogado.
Copy !req
1087. Estoy ambos.
Copy !req
1088. ¡Aquí tienen! Es nuestro
Especial PostCOVID. Es gratis.
Copy !req
1089. No, en serio, todos hemos
pasado por muchas cosas.
Copy !req
1090. Vamos, tómenlo. Gracias, cariño.
Copy !req
1091. Vamos, todos. ¡Especial PostCOVID!
Copy !req
1092. Aquí tienen, amigos,
¡todos se lo merecen!
Copy !req
1093. Hiciste lo mejor que pudiste
durante la pandemia, cariño.
Copy !req
1094. ¡Te quiero!
Copy !req
1095. No debí haberte gritado
por no llevar mascarilla.
Copy !req
1096. No lo entendía.
Copy !req
1097. Tal vez debí haber usado una
mascarilla más a menudo pero...
Copy !req
1098. No, no, no, yo estaba siendo
petulante al respecto...
Copy !req
1099. Butters, ya no estás
castigado. Sal, hijo.
Copy !req
1100. ¿Lo dices en serio, papá?
Copy !req
1101. La pandemia ha sido horrible.
Copy !req
1102. Todos tenemos que darnos un respiro.
Copy !req
1103. ¡Te quiero, Butters!
Copy !req
1104. ¡Te perdono totalmente!
Copy !req
1105. No te castigues tanto.
Copy !req
1106. Tenemos que conseguir más de esto.
Copy !req
1107. Bien, ¡vamos, el siguiente!
Copy !req
1108. TUVE TEGRIDAD
Copy !req
1109. Y entonces dijimos: "Sí, sí,
Copy !req
1110. asaltemos el Capitolio".
Copy !req
1111. Y fue una mala idea y
Copy !req
1112. nos estábamos volviendo
un poco locos allí.
Copy !req
1113. No deberíamos haber
asaltado el Capitolio.
Copy !req
1114. ¡Está bien!
Copy !req
1115. Lo siento. Pensé en ello
Copy !req
1116. y no puedo hacer Space Jam 2.
Copy !req
1117. No puedo apoyar la censura china.
Copy !req
1118. ¿Sí? Bueno, si no vas
a hacer Space Jam 2,
Copy !req
1119. ¡entonces yo no voy a hacer Space Jam 2!
Copy !req
1120. ¡Y nadie va a hacer Space Jam 2!
Copy !req
1121. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1122. ¡Sí!
Copy !req
1123. FELIZ NAVIDAD
Copy !req
1124. ¡Hola a todos! ¡Estoy en casa, amigos!
Copy !req
1125. - ¡Hola! ¡Ike!
- ¡Ike, hola!
Copy !req
1126. ¡Ike, has vuelto!
Copy !req
1127. ¡Por supuesto! ¡No me perdería
el Boxing Day canadiense, amigo!
Copy !req
1128. ¡Miren todos, Stan ha vuelto!
Copy !req
1129. ¡Hola, Stan!
Copy !req
1130. ¡Hola, chicos!
Copy !req
1131. ¡Me alegro de verte, amigo!
¿Cómo estuvo todo en Marte?
Copy !req
1132. Muy bien, pero estoy contento de
estar en casa. ¿Cómo están tus hijos?
Copy !req
1133. ¡Tío Stan!
Copy !req
1134. ¡Ahí están los pequeños chicuelos!
Copy !req
1135. Mamá.
Copy !req
1136. Hola, Stanley.
Copy !req
1137. ¡Es mamá! ¡Y Shelley!
Copy !req
1138. ¿Por qué actúas tan raro, tarado?
Copy !req
1139. No lo sé.
Copy !req
1140. Por alguna razón estoy
muy feliz de verlas.
Copy !req
1141. Miren quién está aquí. ¡Es Kenny!
Copy !req
1142. ¡Kenny!
Copy !req
1143. Kenny, ¿qué has estado haciendo, amigo?
Copy !req
1144. ¡¿No te enteraste? Kenny
acaba de ganar el Premio Nobel
Copy !req
1145. por combinar la materia
oscura e implantes mamarios.
Copy !req
1146. ¡Perro viejo!
Copy !req
1147. ¡Gente, ya empezó!
Copy !req
1148. Qué público tan fantástico. Vaya.
Copy !req
1149. ¿Qué pasa con estos
canadienses bisexuales?
Copy !req
1150. Supongo que no saben
si follar con su hermano
Copy !req
1151. o su hermana.
Copy !req
1152. Hola, Stan.
Copy !req
1153. Wendy, has vuelto de Harvard.
Copy !req
1154. Sí, solo estoy aquí por las fiestas.
Copy !req
1155. ¿Quieres que pasemos el
año nuevo juntos otra vez?
Copy !req
1156. Me encantaría.
Copy !req
1157. ¡Hola, amigos! ¡¿Puedo
ofrecerles algunos pupus?
Copy !req
1158. Gracias por elegir Denny's
Applebee's para su fiesta.
Copy !req
1159. Butters, todavía estás trabajando aquí.
Copy !req
1160. ¡Sí! Acabo de hacerme gerente.
Copy !req
1161. Me encanta hacer cosas de verdad
que paguen dinero de verdad.
Copy !req
1162. Oye, Stan, ¿puedes
venir aquí un segundo?
Copy !req
1163. ¿Qué pasa, amigo?
Copy !req
1164. Amigo, está aquí.
Copy !req
1165. ¿Cartman?
Copy !req
1166. Hombre, pobre Cartman.
Copy !req
1167. ¡Váyanse a la mierda, chicos!
¡Pueden chuparme el puto pene!
Copy !req
1168. ¡Váyanse a la mierda!
Copy !req
1169. Es muy triste que nunca
hiciera nada con su vida.
Copy !req
1170. ¡Que te jodan, Kyle!
¡Que te jodan, Stan!
Copy !req
1171. Vamos, amigos.
Copy !req
1172. No podemos pasar otras fiestas
sintiéndonos mal por Eric.
Copy !req
1173. No hay nada que pueda cambiar
el camino que llevaba.
Copy !req
1174. ¡Que te jodan, Butters!
Copy !req
1175. ¡Que te jodan, Eric!
Copy !req
1176. Bueno, gente, solo
quiero hacer un brindis.
Copy !req
1177. No sé...
Copy !req
1178. qué nos hizo superar la pandemia
Copy !req
1179. e hizo que todos nuestros futuros fueran
muy brillantes, pero sea lo que sea...
Copy !req
1180. que lo tengamos por el
resto de nuestros días.
Copy !req
1181. Que Dios nos bendiga a todos.
Copy !req
1182. ¡Salud!
Copy !req
1183. Recuerden, amigos,
Copy !req
1184. la hierba no puede resolver
todos sus problemas.
Copy !req
1185. Pero Tegridad puede.
Copy !req
1186. Hierbas Tegridad.
Copy !req