1. Hola, chicos. Soy Tom Holland.
Copy !req
2. Hoy me acompañan
Tobey Maguire y Andrew Garfield.
Copy !req
3. Solo queríamos aprovechar
para agradeceros enormemente
Copy !req
4. vuestro amor y vuestro apoyo
a esta película.
Copy !req
5. Mientras la rodábamos,
creo que hablo en nombre de todos,
Copy !req
6. sabíamos que teníamos
entre manos algo especial.
Copy !req
7. Pero no habríamos podido imaginar
Copy !req
8. este magnífico recibimiento.
Copy !req
9. Así que muchas gracias.
Copy !req
10. Estamos muy agradecidos
de contar con todos vosotros.
Copy !req
11. Gracias a todos
por apoyar esta película.
Copy !req
12. Pude estar con estos tíos
y vivir una bonita experiencia.
Copy !req
13. Andrew, tenemos que decirte algo.
Copy !req
14. ¿El qué?
Copy !req
15. Para nosotros es importante
que lo sepas, ¿vale?
Copy !req
16. Te queremos.
Copy !req
17. Ya era hora.
Llevo meses esperando.
Copy !req
18. Llevo esperando
desde aquel día en Atlanta.
Copy !req
19. Lo tenía aquí dentro.
Copy !req
20. Ha sido un esfuerzo enorme no decírtelo.
Copy !req
21. Ha valido la pena esperar,
Copy !req
22. y estoy dispuesto a esperaros
durante siglos.
Copy !req
23. Hoy les traemos nuevas revelaciones
acerca del ataque en Londres.
Copy !req
24. Una fuente anónima
nos ha proporcionado este vídeo.
Copy !req
25. Muestra a Quentin Beck, alias Mysterio,
momentos antes de su muerte.
Copy !req
26. Una advertencia:
quizá les resulte perturbador.
Copy !req
27. He expulsado al Elemental,
Copy !req
28. pero no creo que logre salir
de este puente con vida.
Copy !req
29. Spider-Man me ha atacado.
Copy !req
30. Tiene un ejército de drones armados
de tecnología Stark.
Copy !req
31. Dice que él es el único que va a ser
el nuevo Iron Man, nadie más.
Copy !req
32. ¿Seguro que quieres iniciar
el ataque con drones?
Copy !req
33. Habrá bajas importantes.
Copy !req
34. Hazlo. Ejecútalos.
Copy !req
35. Este sorprendente vídeo
se ha emitido
Copy !req
36. en la controvertida web de noticias
TheDailyBugle.net.
Copy !req
37. Ahí lo tienen,
la prueba concluyente
Copy !req
38. de que Spider-Man fue el responsable
del brutal asesinato de Mysterio,
Copy !req
39. un guerrero interdimensional que dio
su vida para proteger nuestro planeta
Copy !req
40. y que pasará a la historia
Copy !req
41. como el superhéroe más grande
de todos los tiempos.
Copy !req
42. Pero eso no es todo, amigos,
este es el gran notición.
Copy !req
43. Agárrense fuerte o siéntense.
Copy !req
44. El verdadero nombre de Spider-Man es...
Copy !req
45. El nombre de Spider-Man
es Peter Parker.
Copy !req
46. ¡No me jo...!
Copy !req
47. Así es, Peter Parker.
Copy !req
48. Un delincuente juvenil de 17 años
que alberga un ansia asesina...
Copy !req
49. ¿Eres la novia de Spider-Man?
Copy !req
50. es el malvado
maleante misterioso Spider-Man.
Copy !req
51. ¡Es él!
Copy !req
52. - Por favor, no la toque, señor.
- ¿Solo eres un crío?
Copy !req
53. ¿Tú mataste a Mysterio?
¿Tú le ayudaste a matar a Mysterio?
Copy !req
54. Déjame verte la cara.
Copy !req
55. Me ha pegado.
Spider-Man me ha pegado.
Copy !req
56. Todo este tiempo, la gente ha admirado
a este chico y lo ha llamado héroe.
Copy !req
57. Les diré cómo lo llamo yo:
enemigo público número uno.
Copy !req
58. ¡Te dije que no quería volver
a hacer esto nunca más!
Copy !req
59. MJ, lo siento,
no veo nada con tu mano en mi...
Copy !req
60. Lo siento.
Copy !req
61. - ¿Adónde vamos a ir?
- No sé. ¿A tu casa?
Copy !req
62. No podemos ir a mi casa.
Mi padre te matará.
Copy !req
63. ¿No dijiste que a tu padre
yo le encantaba?
Copy !req
64. Ahora ya no.
Copy !req
65. - Tío.
- ¡Tío!
Copy !req
66. - Tío.
- ¡Tío!
Copy !req
67. - ¡Tío!
Copy !req
68. ¡Tío!
Copy !req
69. - Lo siento. ¿Estás bien?
- No mucho.
Copy !req
70. ¡Peter!
Copy !req
71. - Vámonos.
- Has dicho que no querías volar.
Copy !req
72. - Volemos.
- Cojamos el metro.
Copy !req
73. ¡No!
Copy !req
74. ¡Cuidado!
Copy !req
75. Esto ha sido peor.
Copy !req
76. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
77. Vamos, vamos.
Lo siento mucho.
Copy !req
78. Me siento idiota.
No vi que no eras feliz.
Copy !req
79. Fue divertido.
Por eso lo llaman "ligue de verano".
Copy !req
80. - Y llegó el otoño.
- Fue divertido.
Copy !req
81. Yo podría haber sido más divertido.
Copy !req
82. - Volveremos a quedar.
- ¿Cuándo calculas?
Copy !req
83. Debería ver qué es eso.
Copy !req
84. - No. ¡Happy!
- Es lo mío.
Copy !req
85. - Él siempre está yendo y viniendo.
- ¿Peter?
Copy !req
86. - Oh, no.
- Ay, Dios.
Copy !req
87. - No.
- ¿Peter?
Copy !req
88. - ¡No sé qué hacer!
- ¿Peter?
Copy !req
89. - Dios mío.
- No he visto nada.
Copy !req
90. - No es lo que parece.
- Lo siento. Pero usad protec...
Copy !req
91. - ¡Tú debes de ser MJ!
- Sí, lo siento.
Copy !req
92. - Encantada.
- Un placer conocerte.
Copy !req
93. ¿Has estado llorando?
Copy !req
94. Hemos roto.
Copy !req
95. ¡Eh, Spider-Man!
Copy !req
96. Esto es algo violento.
Copy !req
97. No sabía que hubierais roto.
Creía que estabas enamorada.
Copy !req
98. - Fue durante un tiempo.
- ¿Hablamos de esto en la cocina?
Copy !req
99. Hacíais una pareja estupenda.
Copy !req
100. Es solo cuestión de poner límites.
Copy !req
101. - Voy a abrir la puerta.
- Entremos aquí.
Copy !req
102. - ¿Eso es la puerta?
- ¿Es verdad?
Copy !req
103. Iba a marcharme, pero...
Copy !req
104. ¡Ahora no!
Copy !req
105. No sabía que fueras
tan raro para el sexo.
Copy !req
106. Esto no tiene ver con el sexo.
Copy !req
107. Si quieres que volvamos a hablarlo...
Copy !req
108. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
109. - ¡Eh, Spider-Man!
- ¡Dios mío!
Copy !req
110. Yo encantado de revisarlo, si quieres.
Copy !req
111. Ocúpate de la parte que te toca,
yo me ocuparé de la mía.
Copy !req
112. Vaya.
Copy !req
113. ¿Qué le pasa al móvil?
Copy !req
114. ¿Queréis dejar los móviles
cinco minutos?
Copy !req
115. Quiero hablaros de vuestra relación.
Copy !req
116. ¿Peter?
Copy !req
117. ¿Qué?
Copy !req
118. - ¿Eso es...?
- ¿Es aquí?
Copy !req
119. ¡Peter Parker!
Copy !req
120. Puede que no sea para tanto.
Copy !req
121. ¡La Spider-Amenaza!
Copy !req
122. Gobiernos de todo el mundo
están abriendo investigaciones
Copy !req
123. sobre el asesino conocido
como Spider-Man, alias Peter Parker,
Copy !req
124. alias el criminal de guerra cabeza de red
Copy !req
125. que durante años ha estado aterrorizando
a los honrados ciudadanos de Nueva York.
Copy !req
126. Ahora esta ciudad y el mundo
Copy !req
127. lo ven como realmente es.
Copy !req
128. Hay nuevos detalles del devastador ataque
de la semana pasada en Londres.
Copy !req
129. Conectamos con el cuartel general
de Inteligencia Conjunta.
Copy !req
130. Las autoridades acaban de confirmar
Copy !req
131. que los drones mortales utilizados
en el ataque de Londres
Copy !req
132. fueron diseñados
por Industrias Stark.
Copy !req
133. ¡Agentes federales! ¡Abran!
Copy !req
134. ¿Agentes federales? Quédate aquí.
Copy !req
135. Departamento de Control de Daños.
Copy !req
136. Tenemos una orden de arresto
contra Peter Parker.
Copy !req
137. ¿Conoce la Cuarta Enmienda?
¿Registro arbitrario?
Copy !req
138. Todos adentro. Vamos.
Copy !req
139. Yo no maté a Quentin Beck.
Fueron los drones.
Copy !req
140. - Que son tuyos.
- No. Bueno...
Copy !req
141. Nick Furia estuvo allí
todo el tiempo.
Copy !req
142. Pregúntele a él,
podrá explicárselo.
Copy !req
143. Está fuera del planeta
desde el año pasado.
Copy !req
144. ¿Qué?
Copy !req
145. ¡Peter!
Copy !req
146. ¡MJ!
No tienen nada que ver con esto.
Copy !req
147. ¡No digas nada sin un abogado!
Copy !req
148. Quiero un abogado.
Copy !req
149. - Señorita Jones-Watson.
- Jones. No uso Watson.
Copy !req
150. Srta. Jones.
¿Por qué quiere un abogado...?
Copy !req
151. ¿Si no tengo nada que ocultar?
Copy !req
152. Exacto. A no ser...
Copy !req
153. ¿Qué sea culpable de algo?
Copy !req
154. Conozco bien sus tácticas y mis derechos.
Copy !req
155. Solo responda a mis preguntas.
Copy !req
156. He visto su expediente.
Copy !req
157. Usted es una joven inteligente,
con un brillante futuro.
Copy !req
158. ¿Por qué arriesgarlo todo mezclándose
Copy !req
159. con un justiciero como Peter Parker?
Copy !req
160. El monumento a Washington,
el Gran Canal de Venecia,
Copy !req
161. ¡el Puente de la Torre!
Copy !req
162. Si no supiera que no es así, Peter,
Copy !req
163. pensaría que su enemigo
es cualquier monumento nacional.
Copy !req
164. Siento haberte hecho esperar.
Copy !req
165. ¿Puedes traerle un tentempié?
Él estaba esperando.
Copy !req
166. Entendido.
Copy !req
167. Lo siento mucho.
Copy !req
168. Se supone que no debo decirle nada.
Copy !req
169. Ni una palabra.
Solo tengo una pregunta.
Copy !req
170. Cuando MJ te dijo
que Peter era Spider-Man...
Copy !req
171. - ¿Qué pasa?
- Lo supe antes que MJ.
Copy !req
172. Yo era el "tío de la silla" de Spider-Man.
Copy !req
173. Ya, la mitad de mis hombres
son "tíos de la silla".
Copy !req
174. ¡Exacto, me entiende!
Copy !req
175. Literalmente le ayudé
a encontrar al Buitre.
Copy !req
176. Eso no lo sabía.
Copy !req
177. Y a hackear su traje
y a llegar al espacio.
Copy !req
178. Así que en la actividad ilegal
de Spider-Man
Copy !req
179. como justiciero fuiste su cómplice.
Copy !req
180. Quisiera que mis palabras
fueran suprimidas de las actas.
Copy !req
181. Si ustedes hicieran su trabajo,
yo no tendría que estar en el barco
Copy !req
182. salvando la vida a la gente.
Copy !req
183. No, trepé por un lado
del monumento a Washington.
Copy !req
184. Vale, estamos llegando a los hechos.
Copy !req
185. Dígame todo lo que sepa
del Mono Nocturno.
Copy !req
186. Esto es lo curioso de la ley:
Copy !req
187. no está abierta a una interpretación
aleatoria en interés propio.
Copy !req
188. Aunque eso no ha impedido
que gente como usted lo intente.
Copy !req
189. Con el debido respeto,
y lo digo muy "insinceramente",
Copy !req
190. a menos que tengan una acusación
concreta y veraz contra nosotros,
Copy !req
191. legalmente,
no pueden retenernos aquí.
Copy !req
192. Habla como si ya hubiera pasado por esto.
Copy !req
193. Me han detenido en un par de manis.
Soy toda una delincuente.
Copy !req
194. Más vale que llame a un abogado.
Copy !req
195. Ha cometido un delito muy feo.
Copy !req
196. ¿Disculpe?
Copy !req
197. A usted le confiaron a un chico
Copy !req
198. y, como su tutora legal,
esencialmente su madre,
Copy !req
199. no solo ha permitido
que se pusiera en peligro,
Copy !req
200. sino que incluso
lo ha animado a hacerlo.
Copy !req
201. ¿Quién hace algo así?
Copy !req
202. Quiero ver a Peter ahora mismo.
Copy !req
203. Industrias Stark
se ha visto hoy atrapada
Copy !req
204. en la red de la controversia
Spider-Man/Mysterio
Copy !req
205. cuando agentes federales
han abierto una investigación
Copy !req
206. sobre tecnología Stark desaparecida.
Copy !req
207. "SIN COMENTARIOS"
Copy !req
208. Al menos la foto es buena.
Copy !req
209. ¿Qué está pasando?
Copy !req
210. Estupendo. Gracias.
Copy !req
211. Tengo buenas noticias, Peter.
Copy !req
212. Ninguno de los cargos contra ti
se sostiene.
Copy !req
213. ¿En serio?
Copy !req
214. Lo sabía.
Copy !req
215. - Señor Murdock, gracias.
- Gracias, Matt.
Copy !req
216. - Flipante.
- No hay de qué.
Copy !req
217. - ¿Señor Hogan?
- Sí.
Copy !req
218. Los federales investigan
lo de esa tecnología desaparecida.
Copy !req
219. Comprendo su lealtad al señor Stark,
pero si usted estuviera implicado...
Copy !req
220. - ¿Yo?
- ... le aconsejo un abogado.
Copy !req
221. Un abogado porque me están inves...
Creía que él quedaba...
Copy !req
222. Ha dicho que no había cargos.
Copy !req
223. Podría decir,
por consejo de mi abogado,
Copy !req
224. que me niego,
respetuosamente, a responder
Copy !req
225. porque la respuesta
puede incriminarme...
Copy !req
226. Es de Uno de los nuestros.
¿Qué decían en ella?
Copy !req
227. Sé lo que piensas. Cálmate.
Oigamos lo que dice. ¿Matt?
Copy !req
228. Necesita un muy buen abogado.
Copy !req
229. Quizás hayas eludido
tus problemas legales,
Copy !req
230. pero la cosa va a empeorar.
Copy !req
231. Aún queda el juicio
de la opinión pública.
Copy !req
232. ¡Asesino!
Copy !req
233. ¡Mysterio por siempre!
Copy !req
234. ¿Cómo ha hecho eso?
Copy !req
235. Soy muy buen abogado.
Copy !req
236. "CREMOS" A MYSTERIO
Copy !req
237. Necesitamos una vivienda más segura.
Copy !req
238. ¿Cómo lo...?
Copy !req
239. Sistema de alarma desactivado.
Copy !req
240. Es bonito y seguro.
Copy !req
241. Bienvenidos al oasis espiritual.
Copy !req
242. ¿Os gusta Donkey Kong Junior?
Copy !req
243. ¡Tío, aparta!
Copy !req
244. ¡Alto! ¡Al ladrón!
Copy !req
245. ¡Quita de en medio! ¡Aparta!
Copy !req
246. ¡Detengan a ese hombre!
Copy !req
247. ¡Cuidado!
Copy !req
248. ¡Alto!
Copy !req
249. ¡Ay, madre!
Copy !req
250. ¿Qué haces?
No puedes seguir haciendo esto.
Copy !req
251. - Es un ladrón.
- Eres un crío.
Copy !req
252. Un poco de respeto.
No es un crío. Tiene 14 años.
Copy !req
253. - No tengo...
- Yo a esa edad ya trabajaba.
Copy !req
254. - Mi hijo tiene 14 años. Es imbécil.
- No tengo 14 años.
Copy !req
255. No está preparado para tomar
esta clase de decisiones.
Copy !req
256. Es cierto. El cerebro del adolescente
aún no está desarrollado.
Copy !req
257. - No puede ni alquilar un coche.
- ¿Para qué quiere un coche?
Copy !req
258. - Ha estado en el espacio.
- Gracias.
Copy !req
259. ¿Y cómo sabe que estos dos
no están compinchados?
Copy !req
260. ¿Este tío y yo? No lo conozco.
Copy !req
261. No sabemos qué hay en ese bolso.
Copy !req
262. Hemos estado compinchados
desde el principio.
Copy !req
263. ¡Asesino!
Copy !req
264. ¡Mysterio por siempre!
Copy !req
265. Nicky, de Jersey City,
está al teléfono.
Copy !req
266. No digo que no queramos
honrar a los Vengadores.
Copy !req
267. Pero no de esta forma.
Copy !req
268. ¿Ponerle un escudo del Capitán América
a la Estatua de la Libertad?
Copy !req
269. Eso es ridículo.
Dejen la Estatua de la Libertad tranquila.
Copy !req
270. Happy.
Copy !req
271. ¿Has mandado ya las solicitudes?
Copy !req
272. De momento solo he terminado
la del MIT.
Copy !req
273. - ¿Y tú?
- Igual.
Copy !req
274. ¿Te imaginas que entrásemos? ¿Y Ned?
Copy !req
275. Pero tendríamos que conseguir
una beca para poder ir allí.
Copy !req
276. Tienes las evaluaciones,
las notas...
Copy !req
277. - Crees que soy muy pragmática.
- No. Bueno...
Copy !req
278. Un poco. No importa.
Es una cosa que me gusta de ti.
Copy !req
279. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
280. ¿Qué otras cosas te gustan de mí?
Copy !req
281. Tu optimismo incansable.
Copy !req
282. Soy de esas chicas
"del vaso medio lleno".
Copy !req
283. Me gusta que seas tan sociable.
Copy !req
284. - Me encantan las personas, muchísimo.
- Te gustan los deportes.
Copy !req
285. Creo que los Mets
van a ganarlo todo este año.
Copy !req
286. - ¿En serio?
- ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
287. Es Happy. Mira. Le ha dejado su cuarto
a May, así que duerme aquí abajo.
Copy !req
288. Tengo una pregunta rara.
Copy !req
289. ¿No te sientes
un poco aliviado por todo esto?
Copy !req
290. Desde que me picó aquella araña,
Copy !req
291. solo he tenido una semana
en la que mi vida me ha parecido normal.
Copy !req
292. O casi, supongo.
Copy !req
293. Y...
Copy !req
294. fue cuando lo descubriste.
Copy !req
295. Porque entonces toda la gente de mi vida
que yo quería que lo supiera, lo sabía.
Copy !req
296. Y era perfecto.
Copy !req
297. Pero ahora todo el mundo lo sabe y...
Copy !req
298. soy la persona más famosa
del mundo entero.
Copy !req
299. Y sigo sin blanca.
Copy !req
300. Estoy...
Copy !req
301. ansiosa por verte mañana.
Copy !req
302. Yo también.
Copy !req
303. Corta ya.
Copy !req
304. Os gustáis mucho.
Lo hemos pillado. Cuelga.
Copy !req
305. No os contáis nada nuevo.
Necesito mis ocho horas.
Copy !req
306. - ¿Has estado escuchando?
- Hola, Happy.
Copy !req
307. No por gusto.
Copy !req
308. - MJ dice hola.
- Hola.
Copy !req
309. Es la vuelta al cole, amigos.
Copy !req
310. Y en su infinita sabiduría,
el alcalde Tontín y su coro de payasos
Copy !req
311. dan la bienvenida al asesino disfrazado
más famoso de la ciudad...
Copy !req
312. Peter Parker. ¡A por ellos, tigre!
Copy !req
313. ¿O debería decir "araña"?
Copy !req
314. La multitud ha seguido
Copy !req
315. acumulándose en el Instituto
de Ciencia y Tecnología Midtown.
Copy !req
316. La gente parece dividida por igual
Copy !req
317. entre partidarios
de Spider-Man y manifestantes.
Copy !req
318. ¡MJ!
Copy !req
319. ¡Te queremos!
Copy !req
320. MJ, ¿vas a tener Spider-Bebés?
Copy !req
321. ¡Apártense! ¡Atrás!
Copy !req
322. MJ, sabes que es un asesino, ¿no?
Copy !req
323. Peter, haz un TikTok conmigo.
Copy !req
324. ¡Mysterio por siempre!
Copy !req
325. ¡Haz un mortal!
Copy !req
326. - ¡Queremos ver cómo os besáis!
- ¡Atrás!
Copy !req
327. - ¿Tú quién eres?
- Ned Leeds.
Copy !req
328. Soy el mejor amigo de Peter Parker.
Copy !req
329. Si le atacáis,
atacáis a Flash Thompson.
Copy !req
330. Si queréis saber más
de nuestra amistad,
Copy !req
331. podéis leer
mi nuevo libro Flashpoint.
Copy !req
332. Una araña, dos corazones,
un millón de recuerdos alucinantes.
Copy !req
333. Leedlo.
Copy !req
334. - Sigue.
- Tengo que esperar...
Copy !req
335. No. ¡Sigue!
Copy !req
336. Te veré dentro.
Copy !req
337. Sigan viendo
Noticias de Midtown todo el año,
Copy !req
338. con un acercamiento íntimo y personal
Copy !req
339. a Peter mientras libra
su mayor batalla hasta la fecha:
Copy !req
340. la admisión en la universidad.
Copy !req
341. Peter, queremos darte la bienvenida
de nuevo al Instituto Midtown,
Copy !req
342. donde forjamos héroes.
Copy !req
343. O asesinos.
Copy !req
344. Para.
Copy !req
345. - Es un honor servirle, señor.
- No lo es.
Copy !req
346. Mysterio tenía razón.
Copy !req
347. - Para.
- Mysterio tenía razón.
Copy !req
348. Algunos alumnos han hecho
esto para usted.
Copy !req
349. No. Lo has hecho tú.
Copy !req
350. He ayudado un poco.
Copy !req
351. He intentado impedirlo varias veces,
pero te has salido con la tuya.
Copy !req
352. Lo ha hecho todo él.
Copy !req
353. Espero que tenga tiempo
para mirarlo de cerca.
Copy !req
354. Y puede caminar o columpiarse
por el pasillo cuanto quiera.
Copy !req
355. O gatear por el techo
para evitar a todo el mundo.
Copy !req
356. Todos sabemos que puede hacerlo.
Copy !req
357. Voy a ir a...
Copy !req
358. - Sé lo que hiciste.
- Para. Te pones en evidencia.
Copy !req
359. - Sé lo que hiciste.
- Es un conspiracionista.
Copy !req
360. Éramos compañeros de laboratorio.
¿Lo sabíais?
Copy !req
361. ¡Trepa!
Copy !req
362. ¡Trepa! ¡Trepa!
Copy !req
363. Mirad cómo trepa el cabrón.
Copy !req
364. ¡Friki!
Copy !req
365. De mí saca sus mejores ideas.
Por eso me llama su "Spider-mentor".
Copy !req
366. ¿Qué hay, Peter?
¡Me alegro de verte! ¡Te veo luego!
Copy !req
367. ¡Ay, madre, qué mono es!
Copy !req
368. ¿Cómo es ser profesor de Spider-Man?
Copy !req
369. Bueno, Peter siempre ha sido
más que un alumno para mí.
Copy !req
370. Ha sido más como un hijo.
Que también es mi hermano pequeño.
Copy !req
371. ¿Qué opina de esas locas teorías
de la conspiración de Mysterio
Copy !req
372. que corren por las redes?
Copy !req
373. Hay una teoría de la conspiración que dice
que Justin Timberlake estuvo en NSYNC.
Copy !req
374. Y de pronto lo buscas y ¡oh!
Estuvo en NSYNC.
Copy !req
375. Mi exmujer, por ejemplo,
pasa mucho tiempo online.
Copy !req
376. Y, bueno, internet es un lugar salvaje
Copy !req
377. que atrae a personas como ella,
que están un poco perdidas
Copy !req
378. y que casi han olvidado
de dónde vienen, quiénes son
Copy !req
379. y que quieren mucho a alguien.
Copy !req
380. A veces te olvidas de esas cosas
y acabas en un subreddit,
Copy !req
381. creyendo en Mysterio.
Copy !req
382. ¿Cuál era la pregunta?
Copy !req
383. ¿Nunca reparó en sus extraordinarias
capacidades atléticas?
Copy !req
384. Bueno, es un instituto de ciencias.
Copy !req
385. Un par de flexiones ya son unas
capacidades atléticas extraordinarias.
Copy !req
386. En tu libro revelas que el nombre
de "Spider-Man" fue idea tuya.
Copy !req
387. ¿Se te ocurrieron otros nombres
Copy !req
388. antes de decidirte por "Spider-Man"?
Copy !req
389. Sí, unos cuantos.
Copy !req
390. Como "Aracnochico" o "El Picado".
Copy !req
391. Ahora que lo pienso, hubo veces
en que estaba pegado a la pared,
Copy !req
392. o que le salía esa cosa de las muñecas.
Copy !req
393. Pero no le presté mucha atención.
Copy !req
394. Llevo mucho tiempo haciendo esto.
Son muchos chicos.
Copy !req
395. Me he fijado en que en tu libro
no me nombras ni una sola vez.
Copy !req
396. No, estoy seguro de que sí.
Copy !req
397. O sea, estás...
Copy !req
398. Hala, ¿también lleva fotos?
Copy !req
399. Si esa araña me hubiera picado a mí,
estaríamos hablando de otro Spider-Man.
Copy !req
400. Creo que llevaría
un traje con otro estilo.
Copy !req
401. Quizá con pantalones acampanados.
Copy !req
402. Lo más sexi posible.
Copy !req
403. ¿Y qué mensaje sería apropiado
para enviarle a una exnovia
Copy !req
404. en mitad de la noche?
Copy !req
405. Estás estupendo, por cierto.
Copy !req
406. Gracias.
Tú estás tan guapa como siempre.
Copy !req
407. ¿Qué le dices a la gente que asegura
Copy !req
408. que en realidad
no eres amigo de Peter Parker?
Copy !req
409. Eso duele. Porque...
Copy !req
410. Bueno, yo...
Copy !req
411. Dime,
Copy !req
412. si la araña que te dio tus poderes
estuviera aquí ahora mismo,
Copy !req
413. ¿qué le dirías?
Copy !req
414. ¡ENTREVISTA EXCLUSIVA!
Copy !req
415. ¿Le dirías "Gracias"?
¿O "Gracias por nada"?
Copy !req
416. Le diría "Gracias".
Copy !req
417. ¿"Por nada"?
Copy !req
418. Podéis ver el resto de mi entrevista
exclusiva con Peter Parker
Copy !req
419. hoy a la hora del almuerzo,
solo en MNN.
Copy !req
420. A continuación, la estatua de la Libertad
va a sufrir una renovación
Copy !req
421. y algunos artistas del Instituto Midtown
Copy !req
422. comparten sus ideas
de qué aspecto debería tener.
Copy !req
423. Volvemos tras este importante mensaje
Copy !req
424. del Director Morita
sobre la seguridad en la cafetería.
Copy !req
425. ¿Podemos quedarnos aquí todo el día?
Ahí abajo es una locura.
Copy !req
426. Esta es buena.
Copy !req
427. "Hay quien opina que uno
de los poderes de Parker es
Copy !req
428. hipnotizar a las hembras,
igual que los machos de araña,
Copy !req
429. poder que utilizó para inducir
Copy !req
430. a Jones-Watson
al culto a su personalidad".
Copy !req
431. Para.
Copy !req
432. Sí, mi Señor-Araña.
Copy !req
433. Por fin un poco de intimidad.
Copy !req
434. Ahí abajo es una locura.
Copy !req
435. Estaba pensando...
Copy !req
436. Cuando vayamos al MIT,
deberíamos vivir juntos.
Copy !req
437. - Claro.
- Me encantaría.
Copy !req
438. - Estos seremos nosotros.
- Sí.
Copy !req
439. Pero sin el frisbi.
Y sin la sonrisa.
Copy !req
440. Está claro que el MIT
es nuestro sueño.
Copy !req
441. Pero si ponemos
la misma universidad de reserva,
Copy !req
442. en cualquier caso,
estaremos juntos en Boston.
Copy !req
443. "Uni" y ciudad nuevas.
Allí podré hacer de Spider-Man.
Copy !req
444. En Boston hay delincuencia.
Copy !req
445. - Sí, claro.
- Delincuencia a tope.
Copy !req
446. Será como empezar de cero.
Copy !req
447. ¿Qué pasa?
Copy !req
448. Pienso que si no...
Copy !req
449. Si cuentas con decepcionarte,
Copy !req
450. nunca te puedes decepcionar
del todo.
Copy !req
451. Vamos.
Copy !req
452. Empezaremos de cero.
Copy !req
453. Y estaremos juntos.
Copy !req
454. Tienes razón. De cero.
Copy !req
455. Sí.
Copy !req
456. De cero.
Copy !req
457. ¡Ha llegado la primera!
Copy !req
458. No importa. Es una de reserva.
Copy !req
459. ¡Peter!
Copy !req
460. ¿No?
Copy !req
461. La última.
Copy !req
462. ¿El MIT?
Copy !req
463. Vale.
Copy !req
464. ¿Listos?
Copy !req
465. Jones. Te dije que quitaras
la decoración de Halloween.
Copy !req
466. En realidad fue a Sasha.
Copy !req
467. Baja esos humos y hazlo.
Copy !req
468. Enseguida.
Copy !req
469. Creo que voy a potar.
Copy !req
470. No lo hagas
porque me hará limpiarlo.
Copy !req
471. Es nuestra única oportunidad.
Es aquí o en ningún sitio.
Copy !req
472. ¡Vamos!
Copy !req
473. - Vale. ¿Listos?
- Sí.
Copy !req
474. A la de tres.
Copy !req
475. Una, dos, tres.
Copy !req
476. No.
Copy !req
477. No.
Copy !req
478. ¿Y tú?
Copy !req
479. "A la luz
de la reciente controversia,
Copy !req
480. no podemos tener en cuenta
su solicitud en estos momentos".
Copy !req
481. Es injusto.
Copy !req
482. En serio, es muy injusto.
No he hecho nada malo.
Copy !req
483. Y desde luego vosotros
no habéis hecho nada malo.
Copy !req
484. Cuenta con decepcionarte
y nunca te decepcionarás del todo.
Copy !req
485. ¡No pares hasta...
Copy !req
486. Boston!
Copy !req
487. ¿No habéis entrado?
Copy !req
488. No, porque somos amigos
de Spider-Man.
Copy !req
489. Sí, mejor me marcho.
Copy !req
490. Hay una fiesta
para los nuevos alumnos y...
Copy !req
491. Lo siento, chicos.
Copy !req
492. Jones, ¿qué haces? Vuelve al trabajo.
Copy !req
493. Ya voy.
Copy !req
494. ¿Sabes qué?
Copy !req
495. No cambiaría nada de lo que he hecho.
Copy !req
496. Yo tampoco.
Copy !req
497. Aunque tengo que enseñarles
esta carta a mis padres.
Copy !req
498. Hola.
Copy !req
499. ¿Hola?
Copy !req
500. Soy...
Copy !req
501. La persona más famosa del mundo.
Lo sé.
Copy !req
502. Wong. No resbales, no tenemos
seguro de responsabilidad civil.
Copy !req
503. ¿Preparan una fiesta navideña?
Copy !req
504. No. Uno de los portales
de la rotonda conecta con Siberia.
Copy !req
505. Una ventisca lo atravesó.
Copy !req
506. Porque alguien olvidó lanzar el hechizo
para mantener los cierres ajustados.
Copy !req
507. No cayó en que ahora yo tengo
obligaciones superiores.
Copy !req
508. ¿Obligaciones superiores?
Copy !req
509. El Hechicero Supremo tiene
obligaciones superiores, sí.
Copy !req
510. Creía que usted era
el Hechicero Supremo.
Copy !req
511. No, él lo consiguió por un tecnicismo,
porque yo desaparecí cinco años.
Copy !req
512. Pues felicidades.
Copy !req
513. - Si yo hubiera estado aquí, habría...
- Reducido esto a cenizas.
Copy !req
514. Vosotros, nadie ha dicho
que paréis con las palas.
Copy !req
515. Peter, ¿a qué debo el placer?
Copy !req
516. Siento molestarle, señor, pero...
Copy !req
517. Hemos salvado
a medio universo juntos,
Copy !req
518. puedes dejar de llamarme "señor".
Copy !req
519. Vale, Stephen.
Copy !req
520. Es raro, pero lo permitiré.
Copy !req
521. Cuando Mysterio reveló mi identidad,
Copy !req
522. mi vida se fue al traste.
Copy !req
523. No sé si esto podría funcionar,
pero quería saber si...
Copy !req
524. podrías retroceder en el tiempo
y hacer que nunca lo hubiera dicho.
Copy !req
525. Alteramos
la estabilidad del espacio-tiempo
Copy !req
526. para resucitar innumerables vidas.
Copy !req
527. ¿Quieres hacerlo solo
porque la tuya se ha descontrolado?
Copy !req
528. No es por mí. Esto le está
haciendo daño a muchas personas.
Copy !req
529. A mi tía May, a Happy, a mi mejor amigo,
a mi novia. Su futuro se ha arruinado
Copy !req
530. solo porque me conocen.
Y no han hecho nada malo.
Copy !req
531. Lo siento mucho, pero,
Copy !req
532. aunque quisiera, no puedo
porque ya no tengo la Gema del Tiempo.
Copy !req
533. Es verdad.
Copy !req
534. Siento si te he hecho
perder el tiempo.
Copy !req
535. - No lo has hecho.
- Olvídalo, por favor.
Copy !req
536. Lo olvidará.
Es muy bueno olvidando cosas.
Copy !req
537. ¡Wong!
Copy !req
538. - Acabas de provocar una buena idea.
- ¿Cuál?
Copy !req
539. Las Runas de Kof-Kol.
Copy !req
540. ¿Las Runas de Kof-Kol?
Copy !req
541. Un hechizo convencional para olvidar.
Copy !req
542. No retrocede el tiempo,
pero olvidarán que fuiste Spider-Man.
Copy !req
543. - ¿En serio?
- No, no es en serio.
Copy !req
544. Ese hechizo roza los oscuros límites
Copy !req
545. entre la realidad conocida
y la desconocida.
Copy !req
546. Es muy peligroso.
Copy !req
547. Lo hemos usado por mucho menos.
Copy !req
548. ¿Recuerdas la fiesta de la luna
en Kamar-Taj?
Copy !req
549. - No.
- Exacto.
Copy !req
550. Venga, Wong.
Copy !req
551. ¿No ha soportado bastante?
Copy !req
552. No me metas en esto.
Copy !req
553. Vale.
Copy !req
554. Vale.
Copy !req
555. ¿Qué sitio es este?
Copy !req
556. El Santuario está en la intersección
de corrientes de energía cósmica.
Copy !req
557. No fuimos los primeros en buscarlas.
Copy !req
558. Algunos de estos muros
tienen miles de años.
Copy !req
559. Y aquí rodaron un episodio
de El ecualizador en los 80.
Copy !req
560. Bueno,
Copy !req
561. le agradezco que haga esto por mí, señor.
Copy !req
562. No hay de qué.
Copy !req
563. Y no me llames "señor".
Copy !req
564. Vale. Perdón.
Copy !req
565. ¿Listo?
Copy !req
566. Listo.
Copy !req
567. Encantado de conocerte, Spider-Man.
Copy !req
568. ¿Perdona?
Copy !req
569. El mundo está a punto de olvidar
que Peter Parker es Spider-Man.
Copy !req
570. - Incluido yo.
- ¿Todo el mundo?
Copy !req
571. ¿No puede seguir sabiéndolo alguien?
Copy !req
572. El hechizo no funciona así.
Copy !req
573. Y es muy difícil y peligroso
cambiarlo mientras se lanza.
Copy !req
574. ¿Y mi novia va a olvidar
todo lo que hemos pasado?
Copy !req
575. ¿Va a seguir siendo mi novia?
Copy !req
576. Depende. ¿Era tu novia
porque eras Spider-Man o...?
Copy !req
577. - No lo sé. Espero que no.
- Está bien.
Copy !req
578. Todo el mundo va a olvidar
que eres Spider-Man, excepto tu novia.
Copy !req
579. Muchas gracias.
Copy !req
580. ¡Madre mía, Ned!
Copy !req
581. ¿Qué es un "ned"?
Copy !req
582. Es mi mejor amigo,
es importante que Ned lo sepa.
Copy !req
583. No cambiemos
ningún parámetro más del hechizo
Copy !req
584. mientras lo estoy lanzando.
Copy !req
585. Ya está. Le juro que ya está.
Copy !req
586. - Pero mi tía May debería saberlo.
- Deja de alterar el hechizo.
Copy !req
587. Cuando descubrió
que era Spider-Man fue chungo.
Copy !req
588. No quiero que sufra más.
Copy !req
589. - ¿Y mi tía May?
- Sí.
Copy !req
590. Gracias.
Copy !req
591. - ¿Happy?
- No estoy happy.
Copy !req
592. Es un apodo: Harold "Happy" Hogan.
Copy !req
593. Trabajaba con Tony Stark,
pero luego empezó a salir con mi tía...
Copy !req
594. ¿Quieres cerrar la boca?
Copy !req
595. ¡Todos los que sabían que era
Spider-Man antes, deberían saberlo!
Copy !req
596. - ¿Ha funcionado?
- ¡No!
Copy !req
597. - Has cambiado mi hechizo seis veces.
- Cinco.
Copy !req
598. Has cambiado mi hechizo.
Eso no se hace, te lo dije.
Copy !req
599. Ahí está el por qué.
El hechizo se ha descontrolado.
Copy !req
600. Si no llego a cerrarlo,
podría haber pasado algo catastrófico.
Copy !req
601. - Stephen, lo siento...
- Llámame "señor".
Copy !req
602. Lo siento, señor.
Copy !req
603. Después de todo
lo que hemos pasado juntos,
Copy !req
604. no sé cómo me olvido
de que eres un crío.
Copy !req
605. Mira, Parker,
el problema no es Mysterio.
Copy !req
606. Eres tú, que intentas vivir
dos vidas distintas.
Copy !req
607. Y cuanto más lo hagas,
más peligroso se vuelve, créeme.
Copy !req
608. Siento mucho que tú y tus amigos
no entréis en la universidad,
Copy !req
609. pero, si os rechazaron y tratasteis
de convencerlos de que lo reconsiderasen,
Copy !req
610. ya no podéis hacer nada más.
Copy !req
611. Cuando dice "convencerlos",
¿es que podría haberles llamado?
Copy !req
612. Sí.
Copy !req
613. ¿Podía hacer eso?
Copy !req
614. ¿No has llamado a...?
Copy !req
615. Recibí su carta y di por supuesto...
Copy !req
616. Perdona.
Copy !req
617. ¿Estás diciéndome que ni siquiera pensaste
en defender primero tu caso ante ellos
Copy !req
618. antes de pedirme que le lavara
el cerebro al mundo entero?
Copy !req
619. Dicho de esa manera...
Copy !req
620. Vamos, cógelo.
Copy !req
621. ¿Qué? Estoy ocupado.
Copy !req
622. - ¿Dónde es la fiesta del MIT?
- ¿Para qué?
Copy !req
623. Para hablar con alguien
Copy !req
624. y que Ned y MJ tengan
otra oportunidad de entrar.
Copy !req
625. ¿Y qué gano yo?
Copy !req
626. Me juego mucho solo por contestarte.
Copy !req
627. Vale, ¿te...
Copy !req
628. llevaré volando hasta clase
durante una semana?
Copy !req
629. Durante un mes.
Copy !req
630. - Una semana.
- Dos.
Copy !req
631. Flash, por favor, ayúdame.
Copy !req
632. Ya sabes lo que quiero.
Copy !req
633. Vale, diré que eres mi mejor amigo.
Copy !req
634. - Flash, por favor, ayúdame.
- Guay.
Copy !req
635. Hay una mujer,
la vicerrectora adjunta,
Copy !req
636. puedes defender tu caso ante ella.
Copy !req
637. - Perfecto. ¿Dónde está?
- Se ha ido.
Copy !req
638. - ¿Adónde?
- Al aeropuerto.
Copy !req
639. Red Stark no disponible.
Copy !req
640. LA TÍA K ESTÁS BUSCANDO
Copy !req
641. Reconocimiento facial no disponible.
Copy !req
642. Hola.
Copy !req
643. Sí. Puedo veros.
Copy !req
644. ¡Por Dios!
Copy !req
645. - Ese es Peter Parker.
- ¿Mamá?
Copy !req
646. Vale.
Copy !req
647. Sí.
Copy !req
648. - Hola, soy Peter Parker.
- ¿Sabes que estás en la calzada?
Copy !req
649. Lo siento. Quiero hablar con usted.
Y sé que va al aeropuerto.
Copy !req
650. MJ Watson y Ned Leeds
Copy !req
651. son muy inteligentes.
Copy !req
652. Y yo soy un idiota
porque dejé que me ayudaran.
Copy !req
653. Pero si no,
millones de personas habrían muerto.
Copy !req
654. No deje que el MIT
sea tan idiota como yo.
Copy !req
655. ¿El MIT lo es?
Copy !req
656. No, le digo que no deje
que el MIT lo sea.
Copy !req
657. O sea, como la versión más idiota de mí,
que no habría dejado que me ayudaran.
Copy !req
658. Esto no lo has ensayado,
¿verdad, Peter?
Copy !req
659. Lo que intento decirle es...
Copy !req
660. ¿Por qué corre?
Copy !req
661. ¡Dios mío!
Copy !req
662. ¿Señora? Salga del coche.
Copy !req
663. ¡Todo el mundo fuera del puente!
Copy !req
664. ¡La puerta está bloqueada!
Copy !req
665. Hola, Peter.
Copy !req
666. Hola. ¿Le conozco?
Copy !req
667. ¿Qué has hecho con mi máquina?
Copy !req
668. No sé de qué está hablando.
¿Qué máquina?
Copy !req
669. El poder del sol
en la palma de mi mano.
Copy !req
670. Destruido.
Copy !req
671. Si deja de aplastar coches,
Copy !req
672. podemos trabajar juntos y puedo
ayudarle a encontrar su máquina.
Copy !req
673. ¿Quieres que juguemos?
Copy !req
674. ¡Cógelo!
Copy !req
675. Ya están a salvo. Salgan de aquí.
Copy !req
676. ¿Crees que tu elegante traje nuevo
te va a salvar?
Copy !req
677. Tenía que haber matado a tu novieta
cuando pude.
Copy !req
678. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
679. Creo que tenemos competencia.
Copy !req
680. ¡Peter! ¡Socorro!
Copy !req
681. ¡Tranquila, señora, ya voy!
Copy !req
682. ¡Peter!
Copy !req
683. Señora, cálmese.
Respire hondo. ¿Está bien?
Copy !req
684. ¡No!
Copy !req
685. Le prometo
que lo tengo todo controlado.
Copy !req
686. Traje comprometido.
Copy !req
687. Nanotecnología.
Copy !req
688. Te has superado, Peter.
Copy !req
689. Te he subestimado.
Copy !req
690. Pero ahora morirás.
Copy !req
691. No eres Peter Parker.
Copy !req
692. Ahora estoy muy confuso.
Copy !req
693. ¿Qué está pasando?
Copy !req
694. Nuevo dispositivo detectado.
Copy !req
695. Vinculando dispositivo.
Copy !req
696. No le hagáis caso a él,
hacédmelo a mí.
Copy !req
697. ¡Eh!
Copy !req
698. ¡Oye!
Copy !req
699. Hacedme caso a mí.
Copy !req
700. A él no. A mí.
Copy !req
701. Señora, ¿está bien?
Aún puede llegar a su vuelo.
Copy !req
702. Peter.
Copy !req
703. Eres un héroe.
Copy !req
704. No... Bueno...
Copy !req
705. Voy a hablar con Admisiones
de tus amigos. Y también de ti.
Copy !req
706. Pero esto no es por mí.
Copy !req
707. Voy a hablarles
de tus amigos y de ti. ¿Vale?
Copy !req
708. ¿En serio?
Copy !req
709. Y si no os metéis en líos,
puede que tengáis una oportunidad.
Copy !req
710. Sujeta. Aparta.
Voy a ver a ese hombre.
Copy !req
711. ¡Oiga!
Sí, usted. ¡Venga!
Copy !req
712. ¡Eso no ha estado bien!
Es increíble.
Copy !req
713. ¿Quién es usted?
Copy !req
714. Deje de intentar matarme,
Copy !req
715. yo tengo el control
Copy !req
716. de todo este tinglado de tentáculos
que tiene aquí.
Copy !req
717. ¿Quién es? ¿Qué está pasando...?
Copy !req
718. No.
Copy !req
719. ¿Osborn?
Copy !req
720. ¿Doctor...?
Copy !req
721. Debes tener mucho cuidado
con lo que deseas, Parker.
Copy !req
722. ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
723. ¿Puede explicarme que está pasando?
Copy !req
724. Ese hechizo que jorobaste,
Copy !req
725. en el que querías que todos olvidasen
que Peter Parker es Spider-Man
Copy !req
726. ha empezado a traer a todos los que saben
que Peter Parker es Spider-Man
Copy !req
727. de todos los universos a este.
Copy !req
728. ¿De todos los universos?
Copy !req
729. ¿Quién es usted, dónde estoy?
Copy !req
730. Será mejor
que no los involucremos porque
Copy !req
731. el multiverso es un concepto
del cual sabemos tremendamente poco.
Copy !req
732. - ¿El multiverso es real?
- Esto no debería ser posible.
Copy !req
733. ¿No detuvo el hechizo?
Copy !req
734. No, lo contuve.
Pero algunos de ellos se han colado.
Copy !req
735. He detectado una
y la he perseguido por las alcantarillas,
Copy !req
736. donde he encontrado a este...
Copy !req
737. hijo de su madre verde y viscoso.
Copy !req
738. ¿Hechizo? ¿Cómo de magia?
Copy !req
739. ¿Qué es esto, una fiesta de cumpleaños?
¿Quién es este payaso, qué es esta locura?
Copy !req
740. Atento.
Copy !req
741. ¿Conoce a un Peter Parker
que es Spider-Man?
Copy !req
742. Sí.
Copy !req
743. - ¿Es él?
- No.
Copy !req
744. ¿Lo ves?
Copy !req
745. Esto es lo que hay que hacer.
Copy !req
746. No sé cuántos de estos visitantes
tenemos ahora...
Copy !req
747. He visto a otro. En el puente.
Copy !req
748. Era como un elfo verde volador.
Copy !req
749. Suena alegre.
¿Por qué no empiezas por él?
Copy !req
750. Quiero que los captures y los traigas
Copy !req
751. mientras veo
cómo mandarlos de vuelta
Copy !req
752. antes de que destruyan
el entramado de la realidad.
Copy !req
753. O peor, que Wong se entere.
Copy !req
754. ¿Doctor Strange?
Copy !req
755. ¿Qué?
Copy !req
756. Mis amigos y yo quizás
podamos entrar en el MIT.
Copy !req
757. Si me ven luchando
contra estos monstruos locos...
Copy !req
758. - Ojo con lo que dices.
- Lo siento.
Copy !req
759. ¿Aún sigues hablando
de la universidad?
Copy !req
760. ¿Qué acaba de hacer?
Copy !req
761. Esto.
Copy !req
762. Eh, no puede...
Copy !req
763. ¿Cómo ha hecho eso?
Copy !req
764. Muchas fiestas de cumpleaños.
Copy !req
765. Un disparo, los traes y sigues.
De nada. A trabajar.
Copy !req
766. Señor.
Copy !req
767. ¿Y ahora qué?
Copy !req
768. Sé que esto ha sido cosa mía
y lo arreglaré,
Copy !req
769. pero voy a necesitar ayuda.
Copy !req
770. No me creo que esté
en el Sancta Sanctorum.
Copy !req
771. Yo tampoco.
Copy !req
772. ¿Cómo supo
que era un hombre de magia?
Copy !req
773. Mi yaya dice
que nuestra familia lo tiene.
Copy !req
774. Y a veces noto
un hormigueo en las manos...
Copy !req
775. Deberías hablar con tu médico.
Copy !req
776. - Peter.
- Hola.
Copy !req
777. Siento meteros en esto.
Copy !req
778. Tenéis que ayudarme
a encontrar a estos tíos.
Copy !req
779. No te disculpes. Nos has conseguido
una segunda oportunidad en el MIT.
Copy !req
780. ¿Cómo han llegado los malos aquí?
Copy !req
781. Fastidió un hechizo intentando lo del MIT.
Copy !req
782. - ¿No fue la que salvaste?
- ¿Lo hiciste con magia?
Copy !req
783. No, eso fue después.
Centrémonos en las buenas noticias.
Copy !req
784. No, centrémonos en las malas.
Copy !req
785. Hasta ahora habéis detectado
a cero intrusos multiversales,
Copy !req
786. así que coged vuestros móviles,
Copy !req
787. buscad en Internet
y poneos en plan Scooby-Doo.
Copy !req
788. Nos dice qué hacer, a pesar
de que fue su hechizo el que se jorobó,
Copy !req
789. de modo que todo esto
ha sido obra suya.
Copy !req
790. Yo también conozco
un par de frases mágicas,
Copy !req
791. empezando por "por favor".
Copy !req
792. Por favor, poneos en plan Scooby-Doo.
Copy !req
793. Podéis trabajar en la bóveda.
Copy !req
794. ¿La bóveda?
Copy !req
795. Brutal.
Copy !req
796. - En cuanto a esto del hechizo...
- No pasa nada.
Copy !req
797. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
798. Lo entiendo.
Tú solo intentabas arreglar las cosas.
Copy !req
799. Quizá la próxima vez, consúltanoslo...
Copy !req
800. Así, cuando digas:
Copy !req
801. "Voy a hacer algo
que podría cargarse el universo",
Copy !req
802. podríamos ayudarte a montar algo
o aportar ideas.
Copy !req
803. Hecho.
Copy !req
804. ¿Ned?
Copy !req
805. Me da igual.
En serio, no es para tanto.
Copy !req
806. ¡Un potro de tortura!
Copy !req
807. Es una máquina de Pilates.
Copy !req
808. - Y eso es...
- La cripta.
Copy !req
809. Atrapamos al resto de los tíos,
Copy !req
810. los zapeas,
el Doctor Mágico los devuelve
Copy !req
811. y, cuando entremos en el MIT,
ronda de dónuts, invito yo.
Copy !req
812. Vamos a atrapar
hombres del multiverso.
Copy !req
813. Eh, ¿quién son esos dos?
Copy !req
814. Son mis amigos.
Esta es MJ y este es Ned.
Copy !req
815. Hola.
Copy !req
816. Perdone, ¿cómo se llama?
Copy !req
817. Doctor Otto Octavius.
Copy !req
818. En serio,
¿cuál es su verdadero nombre?
Copy !req
819. ¿Eso es un dinosaurio?
Copy !req
820. RESTRICCIÓN DE BRAZOS ACTIVA
NANOTRAJE APAGADO
Copy !req
821. EJEMPLOS DE PERILLAS
Copy !req
822. ¿Qué?
Copy !req
823. ¿Qué estáis mirando?
Copy !req
824. Si no se le va la pintura,
tráemelo y se la quito.
Copy !req
825. No. May, primero tenemos
que encontrar a esos tíos.
Copy !req
826. Termina tu misión y ven.
Hacemos una colecta de comida en lata.
Copy !req
827. Podría funcionar.
Copy !req
828. Tengo uno.
Copy !req
829. - Te dejo.
- Te quiero.
Copy !req
830. Puedes sacar al tío de la silla,
pero no puedes sacar la silla del tío.
Copy !req
831. ¿Qué has encontrado?
Copy !req
832. Hay una perturbación cerca de un centro
de investigación militar en las afueras,
Copy !req
833. y los testigos dicen que han visto
a un monstruo volando por el aire.
Copy !req
834. Tiene que ser el tío
que vi en el puente.
Copy !req
835. Eso es imposible.
Copy !req
836. Usted lo conoce.
Copy !req
837. En el puente dijo su nombre.
Copy !req
838. Norman Osborn. Un científico brillante.
Investigación militar.
Copy !req
839. - Pero era codicioso, insensato.
- ¿Qué fue de él?
Copy !req
840. ¡Nos hartan tus preguntas, muchacho!
Copy !req
841. Vale.
Copy !req
842. Me tengo que ir. ¿Adónde voy?
Copy !req
843. No puede ser él.
Copy !req
844. ¿Por qué?
Copy !req
845. Porque Norman Osborn murió hace años.
Copy !req
846. De modo que, o vimos a otra persona,
Copy !req
847. o vas a volar hacia las tinieblas
para luchar contra un fantasma.
Copy !req
848. Atento a los árboles.
No sabemos por dónde está este tío.
Copy !req
849. Sinceramente,
no sé cómo haces esto sin vomitar.
Copy !req
850. - ¿Habéis visto eso?
- No.
Copy !req
851. Está muy oscuro.
Copy !req
852. Vale, vale.
Copy !req
853. - ¿Qué está pasando?
- Peter, ¿qué pasa?
Copy !req
854. ¿Estás notando el cosquilleo?
¿Te está cosquilleando?
Copy !req
855. - ¿Estáis viendo esto, chicos?
- Sí.
Copy !req
856. - ¿Osborn?
- No, él era verde. Este es azul.
Copy !req
857. Por casualidad
no será de otro universo, ¿no?
Copy !req
858. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
859. No sé.
Parece que se esté cargando.
Copy !req
860. Esto no me gusta. Atrápalo.
Copy !req
861. ¡Izquierda, izquierda, tío!
¡Izquierda! ¡Ya!
Copy !req
862. ¿Qué estás diciendo?
¡Derecha, ve a la derecha!
Copy !req
863. ¡Derecha, quiere decir derecha!
Copy !req
864. ¡Tíos, así no me ayudáis!
Copy !req
865. ¿Qué ha pasado?
¡Peter!
Copy !req
866. Peter, soy yo. Flint Marko.
¿Me recuerdas?
Copy !req
867. - Soy Peter, pero no soy su Peter.
- ¿Cómo que no eres mi Peter?
Copy !req
868. - ¿Qué está pasando?
- Se lo explicaré todo,
Copy !req
869. ¿pero puede ayudarme a parar a ese tío?
Copy !req
870. Vale.
Copy !req
871. Usted intente rodearlo,
yo lo desconectaré.
Copy !req
872. Vamos.
Copy !req
873. No podré retenerlo mucho más tiempo.
Copy !req
874. ¡Lo tengo!
Copy !req
875. Otro Peter. Qué raro.
Copy !req
876. Gracias.
Copy !req
877. - Perdón.
- No pasa nada.
Copy !req
878. He recuperado mi cuerpo.
Copy !req
879. Oigan...
Copy !req
880. Esto les parecerá una locura,
pero este no es su universo.
Copy !req
881. - Otro universo.
- ¿Qué?
Copy !req
882. Lo estaba notando.
La energía. Es diferente.
Copy !req
883. Es genial.
Copy !req
884. Tranqui, chaval.
Copy !req
885. En realidad están aquí por culpa mía.
Copy !req
886. ¿En el universo?
¿O en el bosque? Odio el bosque.
Copy !req
887. Me refería al universo, señor.
Copy !req
888. ¿Y vais a quedaros ahí haciendo
como que no estoy en pelotas?
Copy !req
889. - Yo sí.
- No.
Copy !req
890. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
891. - ¿Qué acabas de hacerle?
- Tranquilo.
Copy !req
892. ¿Lo has matado?
Copy !req
893. Puedo explicarlo, fíese de mí.
Por favor, fíese de mí.
Copy !req
894. No me fío de ti. No te conozco.
Copy !req
895. ¿Qué es esto?
Copy !req
896. Te has equivocado de bando.
Copy !req
897. ¿Connors?
Copy !req
898. ¿Conoces a esta criatura?
Copy !req
899. No. Una criatura no. Un hombre.
Copy !req
900. ¡Los mismos universos!
Copy !req
901. El doctor Curt Connors. Era un científico
de Oscorp cuando yo trabajaba allí.
Copy !req
902. Un científico brillante.
Copy !req
903. Hasta que se convirtió en un lagarto.
Copy !req
904. Intentó convertir a todos
en lagartos. Una locura.
Copy !req
905. No era una locura, Max.
Copy !req
906. Era el próximo paso
de la evolución humana.
Copy !req
907. - El dinosaurio puede hablar.
- Lagarto.
Copy !req
908. Por cierto, ¿qué te ha pasado?
Copy !req
909. Tenías los dientes fatal,
gafas y te peinabas tapando la calva.
Copy !req
910. ¿Te has hecho un cambio de imagen?
Copy !req
911. Sabes que yo puedo hacerte
un auténtico cambio de imagen.
Copy !req
912. - A ver si lo adivino: ¿A lagarto?
- ¡Exacto!
Copy !req
913. ¿Queréis callaros?
¿Dónde estamos?
Copy !req
914. - Es complicado.
- En la mazmorra de un mago.
Copy !req
915. ¿En la mazmorra de un mago?
Copy !req
916. No hay una forma más suave de decirlo.
Es la mazmorra de un mago.
Copy !req
917. Quedaos con vuestra magia.
Copy !req
918. Yo quiero probar
esa nueva energía que he notado.
Copy !req
919. Peter, hola.
Copy !req
920. ¿Esos dos tíos han llegado?
Copy !req
921. Debería haber uno eléctrico
y uno de arena.
Copy !req
922. Están todos aquí, encerrados.
Copy !req
923. Perfecto. Voy a quedarme aquí
Copy !req
924. a intentar arreglar estos daños
para que no me vuelvan a culpar.
Copy !req
925. Vale.
Copy !req
926. Pero yo no podría hacer
nada de esto sin vosotros. Gracias.
Copy !req
927. De nada.
Copy !req
928. Pregúntale si esto es un árbol monstruo
o un científico que se convirtió en árbol.
Copy !req
929. Solo es un árbol, tío.
Copy !req
930. Solo un árbol.
Copy !req
931. ¡Cobarde!
Copy !req
932. Tenemos un mundo nuevo por conquistar.
Copy !req
933. Me pones enfermo.
Copy !req
934. Déjame solo. Por favor.
Copy !req
935. Escondiéndote entre las sombras.
Copy !req
936. Escondiéndote de tu verdadero yo.
Copy !req
937. No.
Copy !req
938. No puedes huir de ti mismo.
Copy !req
939. - Hola, May.
- Hola, Peter.
Copy !req
940. Estoy en el trabajo y uno de los tíos
que estás buscando acaba de entrar aquí.
Copy !req
941. MYSTERIO TENÍA RAZÓN
Copy !req
942. ¿May? ¿Dónde está May?
Copy !req
943. Gracias.
Copy !req
944. ¡May!
Copy !req
945. Hola, ya está aquí.
Copy !req
946. Norman, este es mi sobrino.
Copy !req
947. ¿Norman Osborn? Creía que era...
Copy !req
948. He visto a Spider-Man
en un anuncio de este centro.
Copy !req
949. Y he creído que él podría ayudarme.
Pero no eres tú.
Copy !req
950. ¿Quiere la ayuda de Spider-Man?
Copy !req
951. Ha entrado sin más.
Copy !req
952. No sabía adónde ir.
Copy !req
953. Hay alguien viviendo en mi casa.
Copy !req
954. Oscorp no existe.
Copy !req
955. Mi hijo...
Copy !req
956. A veces...
Copy !req
957. no soy yo mismo.
Copy !req
958. Soy... alguien distinto.
Copy !req
959. Y cada vez que él tiene el control,
yo no recuerdo nada.
Copy !req
960. ¿Quién es?
Copy !req
961. Ahora estoy en este lugar,
en esta ciudad.
Copy !req
962. - ¿Quién tiene el control?
- No sé qué me está pasando.
Copy !req
963. Tranquilo.
Copy !req
964. No tiene sentido.
Copy !req
965. Está perdido.
Copy !req
966. Y no quiero decir solo en el cosmos,
sino en su mente.
Copy !req
967. ¿Están todos así?
Copy !req
968. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
969. Todos tienen sus problemas
mentales o físicos.
Copy !req
970. Pues él necesita ayuda.
Quizá los otros también.
Copy !req
971. ¿No estarás diciendo...?
Esto no es mi problema.
Copy !req
972. Peter, ¿qué no es tu problema?
Copy !req
973. May. Seguro que podrán ayudarles
allá de donde vinieron.
Copy !req
974. Mandarlos a casa es lo mejor
que podemos hacer por ellos.
Copy !req
975. ¿Por ellos? ¿O por ti?
Copy !req
976. Mira a tu alrededor. Esto es
lo que hacemos. Ayudar a la gente.
Copy !req
977. Esto es lo mejor para ellos. Créeme.
Copy !req
978. ÚLTIMAS NOTICIAS
Copy !req
979. Me acompaña el supervisor Walter Burke,
Copy !req
980. que estaba en la zona
de la perturbación de esta noche.
Copy !req
981. Señor Burke, ¿dice que vio
a Spider-Man con sus propios ojos,
Copy !req
982. destruyendo el tendido eléctrico?
Copy !req
983. Sí, señor, así es.
Copy !req
984. Ahí lo tienen, amigos.
Copy !req
985. De primera mano,
de un testigo irrefutable,
Copy !req
986. el Atroz Adolescente
atacando nuestra red eléctrica.
Copy !req
987. - Estaba hablando con el Hombre de Tierra.
- ¿Cómo dice?
Copy !req
988. Estaba hablando con el Hombre de Tierra
antes de que hicieran
Copy !req
989. que el Monstruo Eléctrico
desapareciera en una telaraña brillante.
Copy !req
990. Sí. Muchas gracias.
Copy !req
991. Bueno, eso...
Copy !req
992. Tendremos que revisar eso
y confirmarlo.
Copy !req
993. Y hablaré con el productor,
a ver si podemos averiguar
Copy !req
994. qué estaba bebiendo el señor Burke.
Copy !req
995. Pero la realidad sigue siendo
que Spider-Man es una amenaza.
Copy !req
996. Volveremos tras unos consejos
de complementos dietéticos Daily Bugle.
Copy !req
997. La otra única dosis diaria
que necesitas.
Copy !req
998. Y corten.
Copy !req
999. ¿Qué?
Copy !req
1000. Le vigilo.
Copy !req
1001. Está con su tía y otro tipo.
Copy !req
1002. - ¿Seguro?
- Acaban de salir del refugio.
Copy !req
1003. No lo pierdas.
Copy !req
1004. Gracias, May.
Espero volver a verte.
Copy !req
1005. Él confía en ti. Yo también.
Copy !req
1006. Gracias por limpiarme el traje.
Copy !req
1007. Hasta luego.
Copy !req
1008. - Chicos, este es el señor Osborn.
- Es "doctor".
Copy !req
1009. Perdón. Doctor Osborn, mis amigos.
Este es Ned, y MJ.
Copy !req
1010. ¿Mary Jane?
Copy !req
1011. Es Michelle Jones, en realidad.
Copy !req
1012. Fascinante.
Copy !req
1013. ¿Crees que hay otros Ned Leeds?
Copy !req
1014. ¿Octavius?
Copy !req
1015. ¿Osborn?
Copy !req
1016. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1017. ¿Qué qué me ha...?
Copy !req
1018. Tú eres el cadáver ambulante.
Copy !req
1019. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1020. Moriste, Norman.
Copy !req
1021. Hace años.
Copy !req
1022. Estás loco.
Copy !req
1023. Me encanta este lugar.
Copy !req
1024. ¿Qué está diciendo?
Está ahí, en pie. No está...
Copy !req
1025. Muerto.
Copy !req
1026. Los dos murieron.
Luchando contra Spider-Man.
Copy !req
1027. Salió en las noticias.
Copy !req
1028. El Duende Verde empalado
por el deslizador con el que volaba.
Copy !req
1029. Y un par de años después,
Copy !req
1030. usted, Doc Ock,
ahogado en el río con su máquina.
Copy !req
1031. Eso es absurdo.
Copy !req
1032. Spider-Man intentaba parar
mi reactor de fusión.
Copy !req
1033. Así que lo paré yo a él.
Copy !req
1034. Lo agarré por la garganta...
Copy !req
1035. y entonces estaba aquí.
Copy !req
1036. Oh, por favor. Te diré algo.
Copy !req
1037. Yo le estaba dando una paliza
a Spider-Man. Que te lo diga él.
Copy !req
1038. Y provocó una sobrecarga. Me quedé
atrapado en la red, absorbiendo datos.
Copy !req
1039. Iba a convertirme en pura energía...
Copy !req
1040. y entonces...
Copy !req
1041. Mierda.
Copy !req
1042. Iba a morir.
Copy !req
1043. Max, ¿tú lo sabes? ¿Yo muero?
Copy !req
1044. - Has capturado a otro.
- Espere, él no es peligroso.
Copy !req
1045. Tranquilo.
Copy !req
1046. ¿Qué es eso?
Copy !req
1047. Es una antigua reliquia.
La Macchina di Kadavus.
Copy !req
1048. He atrapado tu hechizo corrupto.
Copy !req
1049. En cuanto termine el ritual,
invertiré el hechizo
Copy !req
1050. y los mandaré de vuelta
a sus universos.
Copy !req
1051. ¿Y después qué? ¿Moriremos?
Copy !req
1052. No, gracias. Yo paso de eso.
Copy !req
1053. ¡Sáqueme de aquí!
Copy !req
1054. ¡Peter!
Copy !req
1055. Strange. Aún no podemos enviarlos.
Copy !req
1056. ¿Por qué?
Copy !req
1057. - Algunos de ellos van a morir.
- Parker.
Copy !req
1058. Es su destino.
Copy !req
1059. Vamos, Strange, tenga corazón.
Copy !req
1060. En el gran cálculo del multiverso,
Copy !req
1061. su sacrificio significa
infinitamente más que sus vidas.
Copy !req
1062. Lo siento, chico.
Copy !req
1063. Si mueren, mueren.
Copy !req
1064. ¡Peter!
Copy !req
1065. No.
Copy !req
1066. - Tío, ¿qué haces?
- Peter, tienes que irte.
Copy !req
1067. Por esto nunca he tenido hijos.
Copy !req
1068. - Dame la caja.
- No.
Copy !req
1069. ¡Ay, Dios, estoy muerto!
Copy !req
1070. No. Solo te he separado
de tu forma física.
Copy !req
1071. Mi forma... ¿Qué?
Copy !req
1072. ¿Cómo haces esto?
Copy !req
1073. No tengo ni idea.
Copy !req
1074. No deberías poder hacer esto.
Copy !req
1075. Esto es alucinante.
Copy !req
1076. Puede que sea una de las cosas
más guais que me han pasado.
Copy !req
1077. Pero no lo vuelva a hacer.
Copy !req
1078. ¡Suéltame!
Copy !req
1079. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1080. En la Dimensión Espejo,
donde tengo el control.
Copy !req
1081. Strange, pare.
¿Podemos hablarlo, por favor?
Copy !req
1082. ¿No te das cuenta
de que en el multiverso
Copy !req
1083. hay un número infinito de personas
que saben que Peter Parker es Spider-Man?
Copy !req
1084. Y si ese hechizo se escapa,
vendrán todas aquí.
Copy !req
1085. No le daré la caja.
No podemos mandarlos a casa a morir.
Copy !req
1086. Es su destino.
Copy !req
1087. No puedes cambiar eso,
como no podrías cambiar quiénes son.
Copy !req
1088. ¿Y si pudiéramos cambiar su destino?
Copy !req
1089. ¿Qué hace?
Copy !req
1090. No pienso darle la...
Copy !req
1091. ¡Devuélvamela!
Copy !req
1092. Un momento.
¿Eso es una Espiral de Arquímedes?
Copy !req
1093. ¿La Dimensión Espejo solo es geometría?
Eres un as de la geometría, úsala.
Copy !req
1094. Divídelo por pi.
Traza puntos a lo largo de la curva.
Copy !req
1095. Se acabó, Parker.
Copy !req
1096. Vendré cuando haya concluido.
Copy !req
1097. Strange.
Copy !req
1098. ¿Sabe qué mola más que la magia?
Copy !req
1099. Las mates.
Copy !req
1100. No hagas eso.
Copy !req
1101. Lo siento, señor, pero...
Copy !req
1102. Debo intentarlo.
Copy !req
1103. - ¿Qué ha pasado?
- ¡Me he peleado con Strange y he ganado!
Copy !req
1104. - ¿Qué?
- Le he robado el anillo.
Copy !req
1105. Me estaba columpiando
y, de pronto, atravesé como un...
Copy !req
1106. espejo gigante. Y volví a...
Copy !req
1107. ¿Dónde está él?
Copy !req
1108. Atrapado,
pero no sé por cuánto tiempo.
Copy !req
1109. Podrías habernos dejado morir.
¿Por qué no lo has hecho?
Copy !req
1110. Porque él no es así.
Copy !req
1111. Creo que puedo ayudarles.
Si neutralizo lo suyo,
Copy !req
1112. cuando vuelvan, todo será distinto y quizá
no mueran luchando contra Spider-Man.
Copy !req
1113. ¿"Neutralizarnos"?
Copy !req
1114. - Nuestra tecnología es avanzada y soy...
- Puedo ayudarte.
Copy !req
1115. Yo también hago mis pinitos
como científico.
Copy !req
1116. Octavius sabe lo que puedo hacer.
Copy !req
1117. ¿Neutralizarnos?
¿Esterilizarnos como a perros? Me niego.
Copy !req
1118. No puedo prometerles nada,
Copy !req
1119. pero al menos podrán volver a casa
y tener una oportunidad.
Copy !req
1120. Una segunda oportunidad.
Copy !req
1121. ¿No merece la pena intentarlo?
Copy !req
1122. Créeme, Peter.
Copy !req
1123. Cuando intentas modificar a las personas,
siempre hay consecuencias.
Copy !req
1124. No tiene por qué venir.
Ni sabía que podía hablar.
Copy !req
1125. Pero si se queda aquí,
se las verá con el mago.
Copy !req
1126. O sea, o vamos o morimos.
No hay mucho donde elegir.
Copy !req
1127. Yo quiero irme a casa.
Copy !req
1128. No quiero que me maten,
Copy !req
1129. y menos un tío vestido
como en "Dragones y mazmorras".
Copy !req
1130. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
1131. Lo tengo todo controlado.
Copy !req
1132. ¿Qué vamos a hacer con este chisme?
Copy !req
1133. Necesitamos encontrarle
un sitio seguro.
Copy !req
1134. - Claro. Quédatelo tú.
- ¿Qué?
Copy !req
1135. Si pasa algo malo te aviso,
aprietas esto y se acabó.
Copy !req
1136. No, vamos contigo.
No vamos a dejarte.
Copy !req
1137. No podéis. Es peligroso.
Ya habéis hecho bastante.
Copy !req
1138. - Estamos juntos.
- Ya lo sé.
Copy !req
1139. No puedo hacer esto
si sé que estáis en peligro.
Copy !req
1140. Hazlo por mí, MJ.
Por favor, cógelo.
Copy !req
1141. ¿Por favor?
Copy !req
1142. - Vale.
- Gracias.
Copy !req
1143. Te juro que si no tengo noticias
aprieto el botón.
Copy !req
1144. Claro.
Copy !req
1145. Pienso hacerlo.
Copy !req
1146. Todos te creemos, Michelle.
Copy !req
1147. No me creo que sea su novia.
Ni de coña.
Copy !req
1148. Lo va a hacer.
Copy !req
1149. Por supuesto. Lo hará.
Copy !req
1150. Vale.
Copy !req
1151. - Hasta luego.
- Cuídate.
Copy !req
1152. - Y vosotros.
- Vale.
Copy !req
1153. Vale.
Copy !req
1154. - Ten cuidado.
- Tú también.
Copy !req
1155. Bien,
Copy !req
1156. ¿quién viene conmigo?
Copy !req
1157. Yo.
Copy !req
1158. Pero si esto se tuerce,
Copy !req
1159. te voy a freír por dentro.
Copy !req
1160. Mi cliente no tiene nada que ver
con la tecnología desaparecida.
Copy !req
1161. Es un ciudadano honrado
y no tiene nada que ocultar.
Copy !req
1162. Exacto.
Copy !req
1163. AVISO PUERTA PRINCIPAL
Copy !req
1164. ¿Dónde está Connors?
Copy !req
1165. Me ha dicho
que quiere quedarse en el camión.
Copy !req
1166. - Vale.
- Sr. Hogan. ¿Pasa algo?
Copy !req
1167. Happy.
Copy !req
1168. Deja de sudar.
Copy !req
1169. ¿Cómo se hace eso?
Copy !req
1170. Me da reparo usar
el piso de Happy para esto.
Copy !req
1171. Lo superará.
Copy !req
1172. La mayoría se opone a la renovación
de la Estatua de la Libertad.
Copy !req
1173. Perdón.
Copy !req
1174. ¿Así que este es tu plan?
Copy !req
1175. ¿Sin laboratorio ni instalaciones?
¿Solo hacer milagros en un piso?
Copy !req
1176. ¿Nos vas a cocinar una cura
y unos burritos en el microondas?
Copy !req
1177. Yo me comería un burrito.
Copy !req
1178. Nos va a matar a todos.
Copy !req
1179. Esperemos que no.
Copy !req
1180. Usted es el primero, doctor.
Copy !req
1181. No necesito que me neutralicen.
Copy !req
1182. No necesito que me neutralicen.
Copy !req
1183. Y menos un adolescente usando chatarra
de la cocina de un solterón.
Copy !req
1184. No. Tiene algo ahí.
Copy !req
1185. Lo noto. Una energía extraña.
Copy !req
1186. ¿Qué narices es eso?
Copy !req
1187. Es un fabricador.
Copy !req
1188. Puede analizar, diseñar y construir
prácticamente todo.
Copy !req
1189. Creía que era una cama de rayos UVA.
Copy !req
1190. Fíjate en eso.
Copy !req
1191. Nos va a matar.
Copy !req
1192. ¿Qué está pasando ahí?
Copy !req
1193. El chip que tiene el doctor en la nuca
fue diseñado para proteger su cerebro
Copy !req
1194. del sistema de IA que controla
estos tentáculos. Pero si mira aquí,
Copy !req
1195. el chip está frito, así que,
en vez de controlar él los tentáculos,
Copy !req
1196. ahora los tentáculos
lo controlan a él.
Copy !req
1197. Lo que supongo explica
por qué está tan amargado todo el tiempo.
Copy !req
1198. Pero, si mira aquí,
si puedo introducir el...
Copy !req
1199. El circuito compuesto autorreparador.
Copy !req
1200. Exacto. En teoría, si esto funcionara,
Copy !req
1201. él volvería a ser como era.
Copy !req
1202. RESTRICCIÓN DE BRAZOS ACTIVA
NANOTRAJE APAGADO
Copy !req
1203. ¿Tiene sed?
Copy !req
1204. Pues sí.
Copy !req
1205. ¿Agua dulce o salada?
Copy !req
1206. Como es un pulpo...
Copy !req
1207. ¿Qué?
Copy !req
1208. Agua dulce.
Copy !req
1209. En este lugar
hay tantas posibilidades...
Copy !req
1210. ¿Dónde? ¿En este piso?
Copy !req
1211. Claro, me encanta que sea diáfano.
Copy !req
1212. No, tío, me refiero a este mundo.
Copy !req
1213. Me gusta cómo soy aquí.
Copy !req
1214. Y, con esa energía de ahí,
Copy !req
1215. podría ser mucho más.
Copy !req
1216. ¿Y tú por qué te has apuntado?
Copy !req
1217. Tengo una hija. Y quiero verla.
Copy !req
1218. Pero él no va a mandar a nadie a casa
Copy !req
1219. hasta terminar
su pequeño proyecto de ciencias.
Copy !req
1220. - ¿Te fías de él?
- No me fío de nadie.
Copy !req
1221. ¿Cómo acabaste así?
Copy !req
1222. En donde trabajaba
Copy !req
1223. experimentaban con electricidad
creada por organismos vivos
Copy !req
1224. y me caí en un tanque
de anguilas eléctricas.
Copy !req
1225. No me digas.
Y yo en un supercolisionador.
Copy !req
1226. Maldita sea.
Copy !req
1227. Hay que saber dónde caes.
Copy !req
1228. Impresionante.
Copy !req
1229. La tecnología y tú.
Copy !req
1230. Cuando todo esto acabe,
Copy !req
1231. si necesitas un empleo y estás dispuesto
a cambiarte a otro universo...
Copy !req
1232. Ha funcionado.
Copy !req
1233. ¡Ha funcionado de fábula!
Copy !req
1234. Lo tengo, ya está.
Copy !req
1235. - ¿Puedes subirlo?
- Vamos allá.
Copy !req
1236. - ¡Perdón!
- Agárrese, doctor.
Copy !req
1237. ¿Nunca se acaban estas humillaciones?
Copy !req
1238. ¡Tú, mantén tu proyecto de feria
lejos de mí!
Copy !req
1239. Funcionará. Ten fe.
Copy !req
1240. Lo dice el loco temerario
que se convirtió en un monstruo.
Copy !req
1241. Deje de mover la cabeza.
Copy !req
1242. No se mueva.
Copy !req
1243. ¡Ni te atrevas!
Copy !req
1244. Te juro que, cuando salga de aquí,
te voy a abrir un nuevo...
Copy !req
1245. ¿Doctor?
Copy !req
1246. ¿Doctor?
Copy !req
1247. ¿Doctor?
Copy !req
1248. Doctor Octa...
Copy !req
1249. Qué silencio.
Copy !req
1250. Las voces de dentro de mi cabeza...
Copy !req
1251. Casi lo había olvidado.
Copy !req
1252. Otto.
Copy !req
1253. Sí. Norman.
Copy !req
1254. Soy yo.
Copy !req
1255. Fíjate en eso.
Copy !req
1256. Te lo agradezco, muchacho.
Copy !req
1257. De verdad.
Copy !req
1258. No hay de qué.
Copy !req
1259. ¿En qué ayudo?
Copy !req
1260. Soy Peter. Deja un mensaje.
Copy !req
1261. Peter, soy Happy.
Copy !req
1262. He accedido a la cámara de mi casa.
¿Quiénes son esos tíos?
Copy !req
1263. ¿Has metido a un cíborg
con patas de robot en mi casa?
Copy !req
1264. ¿Y uno estaba hecho de barro?
¿Qué está pasando? Llámame.
Copy !req
1265. ¿Qué se siente, Norman?
Copy !req
1266. Vas a volver a estar completo.
Copy !req
1267. Sin tu mitad oscura.
Copy !req
1268. Solo tú.
Copy !req
1269. Solo yo.
Copy !req
1270. Vale...
Copy !req
1271. Esto va justo aquí.
Copy !req
1272. Debería extraer la energía.
Copy !req
1273. Volveré para comprobarlo,
pero vigile las luces.
Copy !req
1274. Cuando sean verdes la electricidad
de su cuerpo se habrá disipado.
Copy !req
1275. No toda.
Copy !req
1276. Usted sabe que necesita electricidad
para que su cerebro funcione.
Copy !req
1277. Su sistema nervioso es...
Copy !req
1278. No sé por qué le explico
qué es la electricidad.
Copy !req
1279. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1280. ¿Los Legos son tuyos?
Copy !req
1281. Tengo que irme. Ahora vuelvo.
Copy !req
1282. - Creo que algo no va bien.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1283. Esto no me gusta.
Copy !req
1284. Tranquilo.
Copy !req
1285. Cuanto antes paséis por esto,
antes nos iremos a casa.
Copy !req
1286. - ¿Dónde está?
- Dentro.
Copy !req
1287. Y nosotros fuera.
¿No me has oído decir "no lo pierdas"?
Copy !req
1288. Quiero imágenes incriminatorias
de Spider-Man.
Copy !req
1289. Ya he llamado a Control de Daños.
Copy !req
1290. Esto va a empezar.
Copy !req
1291. Esto va a estar plagado de polis.
Copy !req
1292. ¿Peter?
Copy !req
1293. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1294. No lo sé.
Copy !req
1295. ¿May?
Copy !req
1296. ¿Qué pasa, Peter?
Copy !req
1297. ¿Qué pasa?
Copy !req
1298. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
1299. Un truco estupendo,
Copy !req
1300. ese sentido tuyo.
Copy !req
1301. - ¿Norman?
- Está en período sabático, cielo.
Copy !req
1302. ¿Pero qué...?
Copy !req
1303. El Duende.
Copy !req
1304. ¿"Sin mitad oscura"?
Copy !req
1305. ¿De verdad pensabas
que iba a permitirlo?
Copy !req
1306. ¿Qué iba a dejar
que me quitaras mi poder
Copy !req
1307. solo porque tú no ves
lo que el verdadero poder puede aportarte?
Copy !req
1308. - No me conoces.
- ¿De verdad?
Copy !req
1309. Has caído en su trampa.
Copy !req
1310. Cumpliendo su santa misión moral.
Copy !req
1311. No necesitamos que nos salves.
¡No necesitamos que nos neutralices!
Copy !req
1312. Esto no son maldiciones.
Copy !req
1313. Son dones.
Copy !req
1314. - Norman, no.
- Silencio, perro faldero.
Copy !req
1315. No sabes lo que estás diciendo.
Copy !req
1316. Te he observado desde detrás
de los cobardes ojos de Norman.
Copy !req
1317. Luchando para poder tener
todo cuanto quieras,
Copy !req
1318. mientras el mundo
intenta hacerte elegir.
Copy !req
1319. Los dioses no tenemos que elegir.
Copy !req
1320. Lo cogemos.
Copy !req
1321. May. Corre.
Copy !req
1322. ¡Por Dios!
Copy !req
1323. - ¿Qué has hecho?
- Antes me gustabas más.
Copy !req
1324. ¡Está ahí arriba!
Copy !req
1325. ¡Es el tío del puente!
Copy !req
1326. ¿Has visto eso?
Copy !req
1327. ¡De eso nada!
Copy !req
1328. Lo bastante fuerte para tenerlo todo.
Copy !req
1329. ¡Muy débil para cogerlo!
Copy !req
1330. Ya te tengo.
Copy !req
1331. Te dije que habría consecuencias.
Copy !req
1332. Tu debilidad, Peter,
Copy !req
1333. es la moralidad.
Copy !req
1334. Te está ahogando.
Copy !req
1335. ¿No la notas?
Copy !req
1336. No ha funcionado.
Copy !req
1337. Norman tenía razón.
Copy !req
1338. Se la contagiaste tú.
Esa patética enfermedad.
Copy !req
1339. Has intentado neutralizarme.
Copy !req
1340. May, vete.
Copy !req
1341. Ahora te voy a neutralizar yo a ti.
Copy !req
1342. May, corre, por favor.
Copy !req
1343. ¡May!
Copy !req
1344. Peter.
Copy !req
1345. Ninguna buena acción queda impune.
Copy !req
1346. Ya me lo agradecerás.
Copy !req
1347. ¡No!
Copy !req
1348. - ¿May?
- Peter.
Copy !req
1349. May, estoy aquí.
Copy !req
1350. May.
Copy !req
1351. Estoy aquí.
Copy !req
1352. ¿Estás bien?
Copy !req
1353. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1354. Tranquila. Estamos bien.
Copy !req
1355. Me he caído de culo.
Copy !req
1356. - Yo también.
- Eso es todo.
Copy !req
1357. Creo que me he roto las costillas.
Copy !req
1358. Es culpa mía. Debí escuchar a Strange
y dejar que los mandara de vuelta.
Copy !req
1359. Hiciste lo correcto.
Copy !req
1360. Los habrían matado.
Copy !req
1361. Hiciste lo correcto.
Copy !req
1362. No es responsabilidad mía, May.
Copy !req
1363. ¿Qué dijo Norman?
Copy !req
1364. ¿Mi misión moral?
Copy !req
1365. - No, May...
- Peter, escúchame.
Copy !req
1366. Tienes un don.
Copy !req
1367. Tienes poder.
Copy !req
1368. Y un gran poder debe conllevar
una gran responsabilidad.
Copy !req
1369. Lo sé.
Copy !req
1370. Salgamos de aquí.
Copy !req
1371. Vamos.
Copy !req
1372. Déjame que recobre el...
Copy !req
1373. - ¿Qué ha pasado? ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
1374. Sí, estás bien.
¿Qué ha pasado?
Copy !req
1375. Solo tengo que... recobrar el aliento.
Copy !req
1376. Recobra el aliento. Yo estoy aquí.
Tomémonos nuestro tiempo.
Copy !req
1377. Luego iremos a que te vea un médico.
Copy !req
1378. ¿Estás bien?
Copy !req
1379. ¡Que alguien me ayude,
necesito una ambulancia!
Copy !req
1380. - ¿Qué pasa?
- No pasa nada.
Copy !req
1381. Estás bien.
Copy !req
1382. Deja que... recobre el aliento.
Copy !req
1383. Estoy aquí.
Copy !req
1384. Estás bien.
Copy !req
1385. Solo estamos tú y yo.
Copy !req
1386. ¿May?
Copy !req
1387. ¿May?
Copy !req
1388. Mírame, por favor.
Copy !req
1389. May.
Copy !req
1390. May.
Copy !req
1391. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1392. Por favor, despierta, háblame.
Copy !req
1393. ¡Salga del coche, vamos!
Copy !req
1394. ¡Suélteme!
Copy !req
1395. ¡Peter, corre!
Copy !req
1396. Solo estamos tú y yo.
Copy !req
1397. May, lo siento.
Copy !req
1398. Lo siento mucho. Te quiero.
Copy !req
1399. ¡Salga con las manos en alto!
Copy !req
1400. ¡Salga ya o abriremos fuego!
Copy !req
1401. ¡Corre!
Copy !req
1402. Muy bien, vamos. ¡Adentro!
Copy !req
1403. Una tragedia.
Copy !req
1404. ¿De qué otro modo puedo llamarlo?
Copy !req
1405. ¿Qué más se puede decir?
Copy !req
1406. Los daños.
Copy !req
1407. La destrucción.
Copy !req
1408. Lo han visto con sus propios ojos.
Copy !req
1409. ¿Cuándo despertará la gente
y se dará cuenta
Copy !req
1410. de que allá donde va Spider-Man,
Copy !req
1411. le siguen el caos y las calamidades?
Copy !req
1412. Todo lo que toca Spider-Man
acaba en ruinas.
Copy !req
1413. Y nosotros, los inocentes,
Copy !req
1414. nos quedamos a recoger los pedazos.
Copy !req
1415. Ha informado J. Jameson.
Copy !req
1416. Buenas noches
Copy !req
1417. y que Dios nos asista a todos.
Copy !req
1418. Nos han informado
de que ha habido numerosos heridos
Copy !req
1419. y podemos confirmar que al menos
una persona ha resultado muerta.
Copy !req
1420. ¿Aún nada?
Copy !req
1421. No.
Copy !req
1422. Voy a apretarlo.
Copy !req
1423. ¿Qué? No, él...
Copy !req
1424. Ya sé que me dijo que esperara,
pero voy a hacerlo.
Copy !req
1425. Ojalá pudiéramos verlo.
Copy !req
1426. - ¿Ned?
- ¿Sí?
Copy !req
1427. - Vuelve a hacer eso.
- Sí.
Copy !req
1428. Ojalá pudiéramos verlo.
Copy !req
1429. Vale.
Copy !req
1430. Ojalá pudiéramos ver a Peter.
Copy !req
1431. Tienes razón, lola. Soy un mago.
Copy !req
1432. ¿Es ese?
Copy !req
1433. Sí, tiene que serlo.
Copy !req
1434. - ¡Peter!
- ¡Eh, Peter!
Copy !req
1435. ¡Peter!
Copy !req
1436. Hola.
Copy !req
1437. No, tranquilos. Soy buen tío.
Copy !req
1438. Vale.
Copy !req
1439. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1440. - Soy Peter Parker.
- Eso no es posible.
Copy !req
1441. Soy Spider-Man, en mi mundo.
Copy !req
1442. Pero ayer
Copy !req
1443. estaba...
Copy !req
1444. aquí.
Copy !req
1445. La teoría de cuerdas,
la realidad multidimensional
Copy !req
1446. y el desplazamiento de la materia.
¿Es real?
Copy !req
1447. Sí.
Copy !req
1448. Lo sabía.
Copy !req
1449. Esto será por el hechizo.
Copy !req
1450. ¿Un hechizo mágico?
Copy !req
1451. - No hay ningún hechizo.
- Qué va.
Copy !req
1452. - ¿Aquí la magia es real?
- O sea...
Copy !req
1453. - Cállate, Ned.
- No es real.
Copy !req
1454. - Cállate.
- Hay magos y todo eso.
Copy !req
1455. - Deja de hablar.
- Pero no es como...
Copy !req
1456. Para.
Copy !req
1457. - Pruébalo.
- ¿El qué?
Copy !req
1458. Que eres Peter Parker.
Copy !req
1459. No llevo el carné encima.
Copy !req
1460. Se carga todo ese rollo
de superhéroe anónimo.
Copy !req
1461. - ¿Por qué lo has hecho?
- Para ver si tienes el cosquilleo.
Copy !req
1462. Tengo el cosquilleo,
pero no para el pan.
Copy !req
1463. ¿Puedes dejar de tirarme pan?
Copy !req
1464. Eres una persona muy desconfiada
Copy !req
1465. y lo respeto.
Copy !req
1466. - Gatea.
- ¿Que gatee?
Copy !req
1467. - Sí.
- No.
Copy !req
1468. - Gatea.
- ¿Por qué tengo que gatear?
Copy !req
1469. - No es suficiente.
- De sobra.
Copy !req
1470. - No lo es.
- Lo es.
Copy !req
1471. ¿Cómo me he pegado al techo?
Copy !req
1472. Hazlo.
Copy !req
1473. Mi lola pregunta si podrías
quitar esa telaraña de ahí.
Copy !req
1474. Ya que estás ahí...
Copy !req
1475. Sí.
Copy !req
1476. Gracias.
Copy !req
1477. ¿Ya está?
Copy !req
1478. Por ahora.
Copy !req
1479. Así que he abierto el portal
al Peter Parker que no era.
Copy !req
1480. Habrá que seguir
hasta encontrar al auténtico.
Copy !req
1481. No te ofendas.
Copy !req
1482. - Vale.
- Tú puedes.
Copy !req
1483. Busca a Peter Parker.
Copy !req
1484. ¿Qué lleva en la mano?
Copy !req
1485. Busca a Peter Parker.
Copy !req
1486. ¡Busca a Peter Parker!
Copy !req
1487. Genial, y ahora un tío cualquiera.
Copy !req
1488. Hola.
Copy !req
1489. Espero que no os importe,
he atravesado este...
Copy !req
1490. Se ha cerrado.
Copy !req
1491. Tú eres Peter.
Copy !req
1492. Sí. Peter Parker.
Copy !req
1493. Os he visto...
Copy !req
1494. Hola.
Copy !req
1495. Espera. Él no es vuestro amigo.
Copy !req
1496. ¿Tú también eres Spider-Man?
¿Por qué no lo has dicho?
Copy !req
1497. Normalmente
no voy por ahí anunciándolo.
Copy !req
1498. Se carga todo ese rollo
de superhéroe anónimo.
Copy !req
1499. - Eso he dicho yo.
- Eso ha dicho él.
Copy !req
1500. Mi lola pregunta si podríais limpiar
las telarañas que habéis lanzado.
Copy !req
1501. - Perdón, lola.
- Sí, claro.
Copy !req
1502. Me voy a la cama.
Copy !req
1503. - Buenas noches, lola.
- Buenas noches, lola de Ned.
Copy !req
1504. Esto podría parecer raro,
Copy !req
1505. pero he intentado encontrar
a vuestro amigo desde que llegué aquí.
Copy !req
1506. Tengo el presentimiento
Copy !req
1507. de que necesita mi ayuda.
Copy !req
1508. Nuestra ayuda.
Copy !req
1509. Sí.
Copy !req
1510. No sabemos dónde está.
Copy !req
1511. Y, sinceramente, ahora mismo
somos todo lo que le queda.
Copy !req
1512. ¿Hay algún sitio
Copy !req
1513. al que pudiera ir
que tenga un significado para él?
Copy !req
1514. Un sitio al que él fuera para...
Copy !req
1515. ¿Alejarse de todo?
Copy !req
1516. Para mí era en lo alto
del edificio Chrysler.
Copy !req
1517. El Empire State.
Copy !req
1518. - Tiene mejores vistas.
- Unas vistas preciosas.
Copy !req
1519. Sí.
Copy !req
1520. Creo que sé dónde podría estar.
Copy !req
1521. Lo siento.
Copy !req
1522. Peter...
Copy !req
1523. Hay alguien aquí.
Copy !req
1524. ¿Qué?
Copy !req
1525. ¡Espera!
Copy !req
1526. ¿Qué...?
Copy !req
1527. Siento...
Copy !req
1528. lo de May.
Copy !req
1529. Sí. Lo siento.
Copy !req
1530. Puedo comprender por lo que estás...
Copy !req
1531. No me digas que sabes
por lo que estoy pasando.
Copy !req
1532. Vale.
Copy !req
1533. Se ha ido.
Copy !req
1534. Y todo por mi culpa.
Copy !req
1535. Ha muerto en vano.
Copy !req
1536. Así que voy a hacer
lo que debería haber hecho.
Copy !req
1537. - Peter.
- Por favor, no.
Copy !req
1538. Este no es vuestro mundo.
Así que os voy a mandar a casa.
Copy !req
1539. Esos tíos son de vuestros mundos, ¿no?
Copy !req
1540. Pues lidiad con ellos.
Copy !req
1541. Si mueren, si los matáis.
Es cosa vuestra.
Copy !req
1542. No es mi problema.
Copy !req
1543. Ya me da igual.
Copy !req
1544. Se acabó.
Copy !req
1545. Siento haberos metido en esto.
Copy !req
1546. Debéis volver a casa.
Copy !req
1547. Suerte.
Copy !req
1548. A mi tío Ben lo mataron.
Copy !req
1549. Por mi culpa.
Copy !req
1550. Yo perdí...
Copy !req
1551. a Gwen, mi...
Copy !req
1552. Era mi MJ.
Copy !req
1553. No pude salvarla.
Copy !req
1554. Jamás podré perdonarme por eso.
Copy !req
1555. Pero seguí adelante,
Copy !req
1556. intenté continuar, seguir siendo...
Copy !req
1557. el amigo y vecino Spider-Man,
Copy !req
1558. porque sé que es
lo que ella habría querido,
Copy !req
1559. pero, en un momento dado,
yo dejé de refrenar mis golpes.
Copy !req
1560. Me volví rabioso.
Copy !req
1561. Un amargado.
Copy !req
1562. No quiero que acabes como yo.
Copy !req
1563. La noche que murió Ben
Copy !req
1564. perseguí al hombre
que creía que lo había hecho.
Copy !req
1565. Lo quería ver muerto.
Copy !req
1566. Conseguí lo que quería.
Copy !req
1567. No me sentí mejor.
Copy !req
1568. Tardé mucho tiempo
Copy !req
1569. en aprender a superar esa oscuridad.
Copy !req
1570. Quiero matarlo,
Copy !req
1571. hacerlo pedazos.
Copy !req
1572. Aún oigo su voz en mi cabeza.
Copy !req
1573. Incluso, estando herida, me dijo
que habíamos hecho lo correcto.
Copy !req
1574. Me dijo que un gran poder...
Copy !req
1575. Conlleva una gran responsabilidad.
Copy !req
1576. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
1577. - Lo dijo el tío Ben.
- El día que murió.
Copy !req
1578. Puede que ella no haya muerto
en vano, Peter.
Copy !req
1579. Connors, Marko, Dillon y...
Copy !req
1580. Yo puedo reparar los aparatos
de Dillon y Marko, pero los otros...
Copy !req
1581. Yo me encargo de Connors. Ya lo curé
una vez, así que no es para tanto.
Copy !req
1582. - ¿Qué? No lo es.
- Genial.
Copy !req
1583. Sí, genial.
Copy !req
1584. Creo que puedo hacer un antisuero
para el doctor Osborn.
Copy !req
1585. Llevo mucho tiempo pensándolo.
Copy !req
1586. Tenemos que curarlos a todos.
Copy !req
1587. ¿Verdad?
Copy !req
1588. Verdad.
Copy !req
1589. Es lo nuestro.
Copy !req
1590. ¿Qué?
Copy !req
1591. Tres "tús".
Copy !req
1592. ¿También tienes un mejor amigo?
Copy !req
1593. Lo tuve.
Copy !req
1594. ¿Lo tuviste?
Copy !req
1595. Murió en mis brazos
Copy !req
1596. después de intentar matarme.
Copy !req
1597. Fue muy doloroso.
Copy !req
1598. Tío.
Copy !req
1599. - ¿Quieres hacer un diagnóstico?
- Sí.
Copy !req
1600. ¿Estás bien?
Copy !req
1601. Sí, estoy bien. ¿Tú estás bien?
Copy !req
1602. No te mereces esto.
Copy !req
1603. - Te he arruinado la vida.
- No.
Copy !req
1604. Mírame. Estoy aquí.
Copy !req
1605. No iré a ninguna parte.
Copy !req
1606. Vamos a superar esto
y lo haremos juntos.
Copy !req
1607. ¿Vale?
Copy !req
1608. Vale.
Copy !req
1609. Vale.
Copy !req
1610. Gracias.
Copy !req
1611. ¿Tienes a alguien?
Copy !req
1612. No.
Copy !req
1613. No tengo tiempo
para cosas de Peter Parker.
Copy !req
1614. ¿Y tú?
Copy !req
1615. Es un poco complicado.
Copy !req
1616. Lo entiendo. No entra en el destino
de tíos como nosotros.
Copy !req
1617. Yo no me rendí.
Copy !req
1618. Nos llevó un tiempo,
pero hicimos que funcionara.
Copy !req
1619. - ¿Sí?
- Sí, MJ y yo.
Copy !req
1620. Mi MJ.
Copy !req
1621. Resulta confuso.
Copy !req
1622. Sí.
Copy !req
1623. - ¡Peter!
- ¿Sí?
Copy !req
1624. Perdón, ¿te referías a...?
Copy !req
1625. Peter-Peter.
Copy !req
1626. - Todos nos llamamos Peter, Ned.
- Todos somos Peters.
Copy !req
1627. - ¿Peter Parker?
- Todos somos Peter Parker.
Copy !req
1628. El ordenador.
Copy !req
1629. - Estoy listo.
- Yo también.
Copy !req
1630. Ahora lo que hay que hacer es atraer
a estos tíos hacia algún sitio.
Copy !req
1631. Intentar curarlos mientras ellos intentan
matarnos, y luego mandarlos a casa.
Copy !req
1632. Usando la caja mágica.
Copy !req
1633. Ese es el plan.
Copy !req
1634. ¿Piensas ir a la batalla vestido
como un curita joven o tienes tu traje?
Copy !req
1635. Bien.
Copy !req
1636. - Tus telarañas.
- Gracias, tío.
Copy !req
1637. ¿Para qué es eso?
Copy !req
1638. Mi telaraña líquida.
Para los lanza-redes. ¿Por qué?
Copy !req
1639. Ha salido de ti.
Copy !req
1640. - Sí. Tú no puedes hacerlo.
- No.
Copy !req
1641. ¿Cómo demonios hace eso...?
Copy !req
1642. Nos estamos desviando.
Aquí es donde vamos a hacerlo.
Copy !req
1643. Está aislado,
nadie debería salir herido.
Copy !req
1644. Los atraemos con la caja.
Es lo único que quieren todos.
Copy !req
1645. Solo hay que pensar cómo llegar allí.
Copy !req
1646. - Abramos un portal.
- ¿Qué?
Copy !req
1647. - Ahora soy mago.
- Es verdad. Puede hacerlo.
Copy !req
1648. - Lo hemos visto.
- Es verdad.
Copy !req
1649. ¿Es verdad?
Copy !req
1650. - Tengo la magia del doctor Strange.
- ¡Venga ya!
Copy !req
1651. Y te prometo que no me convertiré
en supervillano ni intentaré matarte.
Copy !req
1652. Vale.
Copy !req
1653. Gracias.
Copy !req
1654. ¿Cómo es eso que dices?
Copy !req
1655. - "Cuenta con decepcionarte y..."
- No.
Copy !req
1656. Démosles una paliza.
Copy !req
1657. Vale.
Copy !req
1658. Una buena cura.
Copy !req
1659. Vamos a curarlos.
Copy !req
1660. Señoras y señores,
Copy !req
1661. la línea de colaboración
del Bugle ha recibido la llamada
Copy !req
1662. ni más ni menos que del fugitivo
conocido como Spider-Man
Copy !req
1663. tras sus desmanes en Queens.
Copy !req
1664. Peter Parker, ¿qué propaganda
perniciosa pretendes pregonar?
Copy !req
1665. - Solo la verdad.
- Seguro.
Copy !req
1666. La verdad es...
Copy !req
1667. que todo es culpa mía.
Copy !req
1668. Traje a esta gente peligrosa
por accidente.
Copy !req
1669. Bueno, lo reconoce.
Copy !req
1670. Y si ellos me están viendo,
Copy !req
1671. que sepan que intentaba ayudarlos.
Copy !req
1672. Podría haberlos matado
Copy !req
1673. en cualquier momento,
pero no lo hice,
Copy !req
1674. porque mi tía May dijo que merecían
una segunda oportunidad.
Copy !req
1675. Por eso estoy aquí.
Copy !req
1676. ¿Y dónde es "aquí" exactamente?
Copy !req
1677. Un lugar de segundas oportunidades.
Copy !req
1678. ¿La Estatua de la Libertad?
¡Dios santo, amigos!
Copy !req
1679. Está a punto de destruir
otro monumento nacional.
Copy !req
1680. Mundo, si me veis...
Copy !req
1681. Créeme, el mundo te está viendo.
Copy !req
1682. Deseadme suerte.
Copy !req
1683. A vuestro amigo y vecino
le vendría bien.
Copy !req
1684. Chicos,
podrían llegar en cualquier momento.
Copy !req
1685. Ya casi está.
Copy !req
1686. ¿Sabéis? Max era un tío encantador
Copy !req
1687. antes de caer en un tanque
de anguilas eléctricas.
Copy !req
1688. No es para menos.
Copy !req
1689. La de cosas que ojalá
hubiera podido hacer de otra forma.
Copy !req
1690. Ahora es una segunda oportunidad.
Copy !req
1691. Sí.
Copy !req
1692. Ya empezamos.
Copy !req
1693. - ¿Estás bien?
- Es la espalda.
Copy !req
1694. Está algo rígida de tanto balanceo, creo.
Copy !req
1695. - Yo también tengo tocadas las dorsales.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
1696. Sí. ¿Te la recoloco?
Copy !req
1697. Sería genial.
Copy !req
1698. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
1699. Muy bien.
Copy !req
1700. Ya está.
Copy !req
1701. Vaya.
Copy !req
1702. - Qué bien.
- ¿Sí?
Copy !req
1703. - Mucho mejor.
- Sí.
Copy !req
1704. Como mola esto.
Siempre he querido tener hermanos.
Copy !req
1705. Deberíamos volver a quedar,
pasar rato juntos.
Copy !req
1706. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
1707. Quizá deberíamos centrarnos en...
Copy !req
1708. - En que no nos maten esta noche.
- Sí.
Copy !req
1709. Sí, claro. Es una buena idea.
Copy !req
1710. Nos pasamos los números
cuando acabe la batalla.
Copy !req
1711. De acuerdo.
Copy !req
1712. Así que fabricas tu propia telaraña
líquida en tu cuerpo.
Copy !req
1713. - Preferiría no hablar de eso.
- No pretendo...
Copy !req
1714. ¿Me tomas el pelo?
Copy !req
1715. No te toma el pelo.
Solo que nosotros no podemos hacerlo
Copy !req
1716. y sentimos curiosidad
por cómo funciona, eso es todo.
Copy !req
1717. Si es personal, no quiero
entrometerme. Pero es guay.
Copy !req
1718. Ojalá pudiera decíroslo,
pero es que no lo hago yo.
Copy !req
1719. Es como respirar. Se respira sin más.
Copy !req
1720. Es como... Cuando la lanzas,
sale así, limpia.
Copy !req
1721. ¿Puedo preguntarte una cosa?
Copy !req
1722. - Sí.
- ¿Es como si...
Copy !req
1723. en cuanto lo piensas, se forma?
Copy !req
1724. Es una buena forma de expresarlo.
Copy !req
1725. Porque si yo aprieto...
Yo necesito un mecanismo.
Copy !req
1726. Ya.
Copy !req
1727. ¿Pero para ti es en plan: "Telaraña",
Copy !req
1728. y se forma?
Copy !req
1729. Ni siquiera soy consciente,
a estas alturas.
Copy !req
1730. - Es como montar en bici.
- Sí.
Copy !req
1731. ¿Y sale solo de tus muñecas?
¿O sale de algún otro sitio?
Copy !req
1732. Solo de las muñecas.
Copy !req
1733. ¿Nunca se te vacía?
Porque siempre me quedo sin telarañas.
Copy !req
1734. Tengo que fabricarlas
en un laboratorio.
Copy !req
1735. Es un rollazo comparado con lo tuyo.
Copy !req
1736. Parece un rollazo.
Pero también me ha pasado.
Copy !req
1737. Fue en plan: "Oh, se me ha vaciado".
Copy !req
1738. Vaya. ¿Por qué?
Copy !req
1739. Por una crisis existencial.
Copy !req
1740. No me hagas hablar...
Copy !req
1741. No sé muy bien qué decir.
Es algo natural. Pasa sin más.
Copy !req
1742. No sé.
Copy !req
1743. Mola un montón, tío.
Copy !req
1744. Quiero ver los agujeros.
Copy !req
1745. ¿Cuáles son los villanos más flipantes
con los que habéis luchado?
Copy !req
1746. - Ya has conocido a algunos.
- Buena pregunta.
Copy !req
1747. Yo una vez luché contra un alienígena
hecho de pringue negro.
Copy !req
1748. ¡No me digas!
Yo también luché contra uno.
Copy !req
1749. En la Tierra y en el espacio.
Era morado.
Copy !req
1750. Yo quiero luchar contra uno.
Copy !req
1751. Flipo con lo de que luchaste
contra uno en el espacio.
Copy !req
1752. Yo, por una parte, siempre alucino
Copy !req
1753. con la naturaleza fantástica
de estas cosas,
Copy !req
1754. pero al mismo tiempo pienso:
"Sí, vale. Pues sí".
Copy !req
1755. Es cotidiano, sí.
Copy !req
1756. Yo soy cutre comparado...
Copy !req
1757. Luché contra un ruso
con una máquina rinoceronte.
Copy !req
1758. Eso mola.
Copy !req
1759. No tanto como... No, qué va.
Copy !req
1760. ¿Podemos rebobinar hasta la parte
de "soy cutre"? Porque no lo eres.
Copy !req
1761. Gracias. No digo que sea cutre.
Copy !req
1762. Pero habla tu subconsciente quizá.
No deberíamos...
Copy !req
1763. Oíd, yo...
Copy !req
1764. Porque eres asombroso.
Sé consciente de eso.
Copy !req
1765. - Soy consciente.
- Eres asombroso.
Copy !req
1766. Soy consciente. Gracias.
Copy !req
1767. - ¿Vas a decirlo?
- Necesitaba escucharlo. Gracias.
Copy !req
1768. Chicos, atentos. ¿Notáis eso?
Copy !req
1769. Sí.
Copy !req
1770. ¿Qué hay, Peter?
Copy !req
1771. ¿Qué te parece el nuevo "yo"?
Copy !req
1772. Oye, dámela.
Copy !req
1773. Voy a destruirla,
pero a ti te dejaré vivir.
Copy !req
1774. No me conviertas en un asesino.
Copy !req
1775. Chicos, ahí viene.
Copy !req
1776. ¡Max, te he echado de menos!
Copy !req
1777. ¡MJ, cógela!
Copy !req
1778. ¡La tengo! Ciérralo.
Copy !req
1779. - No se cierra.
- Ya lo sé.
Copy !req
1780. - ¿Por qué no?
- No lo sé.
Copy !req
1781. - ¿Habías cerrado alguno?
- No, he abierto algunos.
Copy !req
1782. Max. ¿Podemos hablar un segundo?
Solos tú y yo.
Copy !req
1783. Mira quién ha venido.
Mi viejo amigo Spider-Man.
Copy !req
1784. Intento salvarte.
Es lo que siempre he querido.
Copy !req
1785. - No intentas salvarme.
- Sí.
Copy !req
1786. Ya ni siquiera eres la leche.
Copy !req
1787. No te preocupes por mí.
Me salvaré solo. ¡Arde!
Copy !req
1788. Ya he captado su atención.
¿Y ahora qué?
Copy !req
1789. Vale, genial.
Copy !req
1790. Que lo sepáis,
Copy !req
1791. el Lagarto también está aquí.
Copy !req
1792. Chicos, probando radio. Hola.
Copy !req
1793. - Necesito la cura de Max.
- Estoy en ello.
Copy !req
1794. Peter. Necesito la cura del Lagarto.
Copy !req
1795. Vale.
Copy !req
1796. ¿Dónde está la caja, Peter?
Copy !req
1797. - Flint, podríamos ayudarlos a todos.
- ¡Me da igual!
Copy !req
1798. ¡Lo siento!
Copy !req
1799. ¡Qué asco!
Copy !req
1800. Siento decírtelo, Hombre de Arena,
nadie va a volver a casa.
Copy !req
1801. ¿Qué está pasando ahí fuera?
No hago más que llamarte, Peter 2.
Copy !req
1802. - Pensaba que tú eras Peter 2.
- Yo no soy Peter 2.
Copy !req
1803. ¡No discutáis! ¡Escuchad a Peter 1!
Copy !req
1804. Esto no se nos da muy bien.
Copy !req
1805. Se nos da fatal.
Yo no sé trabajar en equipo.
Copy !req
1806. Yo tampoco.
Copy !req
1807. Yo sí. He estado en un equipo.
Copy !req
1808. No es por presumir,
pero he sido de los Vengadores.
Copy !req
1809. - ¿Los Vengadores?
- Sí.
Copy !req
1810. - ¡Eso es genial!
- Gracias.
Copy !req
1811. ¿Y eso qué es?
Copy !req
1812. ¿No tenéis a los Vengadores?
Copy !req
1813. ¿Es un grupo? ¿Tocas en un grupo?
Copy !req
1814. No. Los Vengadores son
los superhéroes
Copy !req
1815. más poderosos de la Tierra.
Copy !req
1816. ¿Y eso de qué nos sirve?
Copy !req
1817. De nada.
Confiemos en nuestro cosquilleo
Copy !req
1818. y coordinemos los ataques.
Copy !req
1819. - Sí. Elijamos un objetivo.
- Sí.
Copy !req
1820. - Eliminémoslos de uno en uno.
- Eso es.
Copy !req
1821. - Vale, Peter 1, Peter 2.
- Peter 2.
Copy !req
1822. Peter 3.
Copy !req
1823. - Vamos allá. ¿Listos?
- ¡Espera!
Copy !req
1824. Os quiero, tíos.
Copy !req
1825. Gracias.
Copy !req
1826. - Vamos allá.
- Venga.
Copy !req
1827. Vale, Spider-Mans.
Copy !req
1828. Primero el Hombre de Arena.
Copy !req
1829. - Voy a atraerlo adentro de la estatua.
- Te veo arriba.
Copy !req
1830. ¡Vamos!
Copy !req
1831. - Hola, doctor Connors.
- Hola, Peter.
Copy !req
1832. ¡Peter 1!
Copy !req
1833. ¡Lo tengo!
Copy !req
1834. ¡Flint, queremos ayudarte!
Copy !req
1835. Tíos, estoy arriba.
¡Necesito la cura!
Copy !req
1836. Ya voy.
Copy !req
1837. ¡Espere... su... turno, doctor!
Copy !req
1838. Enseguida vuelvo.
Copy !req
1839. Tranquilo, Flint.
Copy !req
1840. Vamos a mandarte a casa.
Copy !req
1841. Tú quédate aquí.
Copy !req
1842. ¿Cómo lo paramos?
Nunca fue tan poderoso.
Copy !req
1843. Es el reactor Arc.
Tenemos que quitárselo.
Copy !req
1844. No me quitaréis esto.
Copy !req
1845. No os dará resultado.
Copy !req
1846. Habrá que hacerlo de cerca.
Copy !req
1847. Peter 2, a la derecha.
Peter 3, a la izquierda. Conmigo.
Copy !req
1848. ¡Sí!
Copy !req
1849. - No sé cómo decirlo.
- No es culpa mía que no funcione.
Copy !req
1850. - Sigue intentándolo.
- Vale, sigue intentándolo.
Copy !req
1851. - Podemos hacerlo.
- Céntrate y cierra el portal.
Copy !req
1852. ¡No, no!
Copy !req
1853. ¡Eso es un lagarto y deberíamos irnos!
Copy !req
1854. ¡Corred!
Copy !req
1855. Vamos, por aquí.
Copy !req
1856. ¡Connors, pare!
Copy !req
1857. ¡Sí!
Copy !req
1858. Déjalos. Son míos.
Copy !req
1859. No necesito tu ayuda. Me apaño bien.
Copy !req
1860. Doctor Octavius, no.
Copy !req
1861. ¿Qué haces?
Copy !req
1862. Suéltame.
Copy !req
1863. Ya está.
Copy !req
1864. ¡MJ!
Copy !req
1865. - Hay que esconder esto.
- Sí.
Copy !req
1866. ¡Bien, Ned!
Copy !req
1867. ¿Dónde está?
Copy !req
1868. - ¡No!
- Espere.
Copy !req
1869. Espere, señor... doctor Strange, señor,
Copy !req
1870. el plan de Peter está funcionando.
Copy !req
1871. - ¿Qué plan?
- Los está curando.
Copy !req
1872. ¿Doctor Connors?
Copy !req
1873. Bienvenido, señor.
Copy !req
1874. No jorobes.
Copy !req
1875. ¿Acabas de abrir un portal?
Copy !req
1876. Sí, señor, así es.
Copy !req
1877. ¿Max?
Copy !req
1878. ¿Max?
Copy !req
1879. - Tranquilo. Estoy descargado.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
1880. Vuelvo a ser un don nadie.
Copy !req
1881. - Nunca has sido un don nadie, Max.
- Sí, lo era.
Copy !req
1882. Tú no me veías.
Copy !req
1883. ¿Puedo decirte algo?
Copy !req
1884. Sí.
Copy !req
1885. Eres guapete.
No eres más que un crío.
Copy !req
1886. Eres de Queens.
Copy !req
1887. Tienes ese traje,
ayudas a mucha gente pobre.
Copy !req
1888. Creía que serías negro.
Copy !req
1889. Vaya. Lo siento.
Copy !req
1890. No te disculpes.
Habrá algún Spider-Man negro por ahí.
Copy !req
1891. Malditas anguilas.
Copy !req
1892. El poder del sol.
Copy !req
1893. En la palma de su mano.
Copy !req
1894. ¿Peter?
Copy !req
1895. Otto.
Copy !req
1896. Que alegría verte, muchacho.
Copy !req
1897. Yo también me alegro.
Copy !req
1898. Has crecido.
Copy !req
1899. ¿Cómo estás?
Copy !req
1900. Intento mejorar.
Copy !req
1901. - Strange, estamos tan cerca...
- ¡Ahórratelo!
Copy !req
1902. He estado colgando encima
del Gran Cañón durante 12 horas.
Copy !req
1903. Lo sé.
Copy !req
1904. Lo siento mucho, señor.
Copy !req
1905. - ¿Ha estado en el Gran Cañón?
- Le habría venido bien su ayuda.
Copy !req
1906. Da igual.
Estos son mis nuevos amigos.
Copy !req
1907. Peter Parker, Peter Parker.
Spider-Man, Spider-Man.
Copy !req
1908. Son mis yos de otros universos.
Han venido a ayudar.
Copy !req
1909. El mago del que os hablaba.
Copy !req
1910. Estoy impresionado de que hayas conseguido
darles una segunda oportunidad.
Copy !req
1911. Pero esto debe terminar. Ya.
Copy !req
1912. ¿Spider-Man puede salir a jugar?
Copy !req
1913. ¡Strange, no!
Copy !req
1914. ¿Estás bien?
Copy !req
1915. Sí.
Copy !req
1916. Estoy bien.
Copy !req
1917. ¿Tú estás bien?
Copy !req
1918. Gracias, señora Capa.
Copy !req
1919. ¿Ned?
Copy !req
1920. ¡Ned!
Copy !req
1921. ¡MJ!
Copy !req
1922. - ¿Peter?
- ¡Ned!
Copy !req
1923. ¡Peter!
Copy !req
1924. - ¿Estás bien?
- ¡Estamos bien!
Copy !req
1925. Pobre Peter.
Copy !req
1926. Demasiado débil
para mandarme a casa a morir.
Copy !req
1927. No.
Copy !req
1928. Es que quiero matarte yo.
Copy !req
1929. Así me gusta.
Copy !req
1930. Ella estaba allí por tu culpa.
Copy !req
1931. Puede que yo asestara el golpe,
Copy !req
1932. pero tú...
Copy !req
1933. tú eres el que la mató.
Copy !req
1934. Peter.
Copy !req
1935. ¿Qué he hecho?
Copy !req
1936. - Eres tú.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1937. Sí, no es la primera vez
que me apuñalan.
Copy !req
1938. Bien, bien.
Copy !req
1939. Dios mío.
Copy !req
1940. Bien atrapada.
Copy !req
1941. Bien lanzada.
Copy !req
1942. ¿Eso está pasando
o me estoy muriendo?
Copy !req
1943. Está pasando. Es real.
Copy !req
1944. ¿Hay gente en el cielo?
Copy !req
1945. - Tengo que irme.
- Vale.
Copy !req
1946. ¿Estás bien?
Copy !req
1947. ¿Qué pasa?
Copy !req
1948. Han empezado a venir
y no puedo detenerlos.
Copy !req
1949. Habrá algo que podamos hacer.
¿Puede volver a lanzar el hechizo?
Copy !req
1950. - Como antes de que yo lo fastidiara.
- Demasiado tarde, ya están aquí.
Copy !req
1951. Están aquí por culpa tuya.
Copy !req
1952. - ¿Y si todo el mundo olvidara quién soy?
- ¿Qué?
Copy !req
1953. Están viniendo por mí, ¿no?
Porque soy Peter Parker.
Copy !req
1954. Lance un nuevo hechizo.
Copy !req
1955. Esta vez haga que todo el mundo se olvide.
Copy !req
1956. Haga que todo el mundo se olvide...
Copy !req
1957. - de mí.
- No.
Copy !req
1958. - Funcionaría.
- Sí, funcionaría.
Copy !req
1959. Pero eso significaría
Copy !req
1960. que los que te conocen,
y los que te quieren...
Copy !req
1961. Todos nos olvidaríamos de ti.
Copy !req
1962. Como si nunca hubieras existido.
Copy !req
1963. Lo sé.
Copy !req
1964. Hágalo.
Copy !req
1965. Ve a despedirte.
No tienes mucho tiempo.
Copy !req
1966. - Gracias, señor.
- Llámame Stephen.
Copy !req
1967. Gracias, Stephen.
Copy !req
1968. Sí, aún se me hace raro.
Copy !req
1969. Ya nos veremos.
Copy !req
1970. Adiós, chico.
Copy !req
1971. Hola.
Copy !req
1972. Creo que es la hora.
Estáis a punto de volver a casa.
Copy !req
1973. - Vale.
- Está bien.
Copy !req
1974. Oíd, yo...
Copy !req
1975. Gracias.
Copy !req
1976. Solo quiero... Quiero deciros que...
Copy !req
1977. - La verdad, no sé cómo decir esto.
- Peter.
Copy !req
1978. Quiero que sepáis que...
Copy !req
1979. Ya sabes. Es lo nuestro.
Copy !req
1980. Sí, es lo nuestro.
Copy !req
1981. Voy a buscar a Ned y a MJ.
Copy !req
1982. Gracias.
Copy !req
1983. Supongo que nos veremos.
Copy !req
1984. - Nos vemos.
- Vale.
Copy !req
1985. - Te duele mucho, ¿eh?
- Mucho.
Copy !req
1986. Estás bien.
Copy !req
1987. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
1988. ¿Estáis bien?
Copy !req
1989. Sí, estamos bien.
Copy !req
1990. - Pero estás sangrando.
- Estoy bien.
Copy !req
1991. - ¿Seguro?
- Te lo prometo.
Copy !req
1992. Te lo prometo.
Copy !req
1993. Bien.
Copy !req
1994. Deberíamos irnos, ¿no?
Copy !req
1995. Vais a olvidar quién soy.
Copy !req
1996. - ¿Qué?
- ¿Olvidarte? ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1997. Tranquila. Voy a ir a buscarte
y te lo explicaré todo.
Copy !req
1998. Haré que te acuerdes de mí.
Copy !req
1999. Como si nada de esto hubiera pasado.
Copy !req
2000. Pero ¿y si eso no funciona?
Copy !req
2001. ¿Y si no puedo recordarte?
No quiero hacerlo.
Copy !req
2002. Lo sé. MJ.
Copy !req
2003. ¿No hay algo que podamos hacer?
Copy !req
2004. ¿No podemos idear un plan?
Siempre hay algo que podamos hacer.
Copy !req
2005. No hay nada que podamos hacer.
Copy !req
2006. Pero todo irá bien.
Copy !req
2007. ¿Lo prometes?
Copy !req
2008. Sí, lo prometo.
Copy !req
2009. Iré a buscaros.
Copy !req
2010. Sé que lo harás.
Copy !req
2011. Vale.
Copy !req
2012. Más te vale.
Copy !req
2013. Si no, tendré que adivinarlo yo.
Ya lo hice una vez.
Copy !req
2014. Te prometo que lo arreglaré.
Copy !req
2015. Cómo odio la magia.
Copy !req
2016. Yo también.
Copy !req
2017. Te quiero.
Copy !req
2018. - Te quie...
- Espera.
Copy !req
2019. Dímelo cuando me vuelvas a ver.
Copy !req
2020. Claro.
Copy !req
2021. Te quiero.
Copy !req
2022. Han pasado unas semanas
Copy !req
2023. desde el fiasco
de la Estatua de la Libertad
Copy !req
2024. y los que rinden culto a Spider-Man
continúan considerando
Copy !req
2025. que el malvado maleante es un héroe.
Copy !req
2026. Si lo fuera, se habría desenmascarado
y nos habría dicho quién es en realidad,
Copy !req
2027. porque solo un cobarde
oculta su identidad.
Copy !req
2028. Solo un cobarde esconde
sus verdaderas intenciones.
Copy !req
2029. Les aseguro, señoras y señores,
Copy !req
2030. que este reportero descubrirá
esas intenciones, caiga quien caiga.
Copy !req
2031. Hola. Me llamo Peter Parker.
No me conoces, pero...
Copy !req
2032. Me llamo Peter Parker
y no me conoces, pero...
Copy !req
2033. Vale, vamos.
Copy !req
2034. Hola.
Copy !req
2035. Un segundo.
Copy !req
2036. ¿Quieres algo?
Copy !req
2037. Hola. Me llamo Peter Parker y...
Copy !req
2038. querría un café, por favor.
Copy !req
2039. Enseguida, Peter Parker.
Copy !req
2040. Un dónut para mi compañero Ingeniero.
Copy !req
2041. Espera, ¿qué?
Copy !req
2042. El MIT, son los Ingenieros.
La mascota.
Copy !req
2043. Ah, sí. Debería saberlo.
Copy !req
2044. Eso es tener espíritu universitario.
Copy !req
2045. Si lo cuentas, lo negaré.
Copy !req
2046. Vale.
Copy !req
2047. ¿Peter Parker?
Copy !req
2048. Peter Parker.
Copy !req
2049. Tu café.
Copy !req
2050. Sí. Gracias.
Copy !req
2051. ¿Estás emocionada por ir al MIT?
Copy !req
2052. Sí.
Copy !req
2053. Estoy emocionada.
Copy !req
2054. Y es raro,
porque no suelo emocionarme por nada.
Copy !req
2055. Siempre cuento con decepcionarme.
Copy !req
2056. Porque así nunca te decepcionas del todo.
Copy !req
2057. ¿No?
Copy !req
2058. Exacto.
Copy !req
2059. Esta vez es distinto
y no sé por qué.
Copy !req
2060. Sí.
Copy !req
2061. Lo que iba a...
Copy !req
2062. ¿Estás bien?
Copy !req
2063. Ahora ya no me duele.
Copy !req
2064. ¿Alguna cosa más?
Copy !req
2065. No.
Copy !req
2066. Gracias.
Copy !req
2067. No hay de qué.
Copy !req
2068. Ya nos veremos.
Copy !req
2069. CUANDO AYUDAS A ALGUIEN
AYUDAS A TODOS
Copy !req
2070. ¿Cómo la conociste?
Copy !req
2071. A través de Spider-Man.
Copy !req
2072. ¿Y usted?
Copy !req
2073. También.
Copy !req
2074. Hace un tiempo perdí a un amigo.
Copy !req
2075. Me sentí igual.
Copy !req
2076. Duele porque se han ido,
y vuelve a doler
Copy !req
2077. porque recuerdas
lo que representaban, y te preguntas
Copy !req
2078. si todo eso también se ha ido.
Copy !req
2079. No, no se ha ido.
Copy !req
2080. Todos aquellos a los que ayudó...
Copy !req
2081. continuarán su labor.
Copy !req
2082. ¿De verdad lo crees?
Copy !req
2083. Lo sé.
Copy !req
2084. - Cuídese.
- Sí.
Copy !req
2085. Encantado de conocerte.
Copy !req
2086. El alquiler se paga
a primeros de mes.
Copy !req
2087. No te retrases.
Copy !req
2088. 4-3 Edward, ¿necesita asistencia médica?
Copy !req
2089. Negativo, central.
Vamos a necesitar una grúa.
Copy !req
2090. Vale.
Copy !req
2091. Vale, creo que ya lo pillo.
Estás diciendo que en este lugar...
Copy !req
2092. hay mogollón...
Copy !req
2093. de superhéroes.
Copy !req
2094. Y lleva horas diciéndotelo.
Copy !req
2095. Repítemelo. Perdona, soy idiota.
Copy !req
2096. Había un multimillonario que tenía
un traje metálico y podía volar, ¿no?
Copy !req
2097. Y luego había un hombre verde muy furioso.
Copy !req
2098. Hulk.
Copy !req
2099. Y tú pensando que "Protector Letal"
era una mierda de nombre.
Copy !req
2100. Sí, porque lo es.
Copy !req
2101. Cuéntame otra vez lo del alienígena morado
que adora las gemas.
Copy !req
2102. Porque la verdad, tío,
los alienígenas no adoran las gemas.
Copy !req
2103. Eddie, no empieces.
Copy !req
2104. ¿Sabes qué adoran los alienígenas?
¡Comer sesos!
Copy !req
2105. Porque es lo que hacen.
Copy !req
2106. Señor, hizo desaparecer a mi familia.
Copy !req
2107. Durante cinco años.
Copy !req
2108. ¿Cinco años?
Copy !req
2109. Eso es mucho tiempo.
Copy !req
2110. Pues tal vez debería ir a Nueva York
a hablar con ese...
Copy !req
2111. Spider-Man.
Copy !req
2112. ¡Eddie!
Copy !req
2113. ¡Estamos borrachos!
Copy !req
2114. - ¡Vamos a bañarnos en bolas!
- No creo que debamos.
Copy !req
2115. Señor, tiene que pagar la cuenta.
Copy !req
2116. ¿Qué está pasando? ¡No!
¡Acabamos de llegar, otra vez no!
Copy !req
2117. Y se ha largado.
Copy !req
2118. Sin pagar la cuenta,
sin una propina, nada.
Copy !req
2119. Los productores quieren reconocer
al verdadero creyente original, AVI ARAD,
Copy !req
2120. cuya visión abrió el camino para llevar
a estos personajes icónicos a la pantalla.
Copy !req
2121. Casi graduados, no olvidéis acudir
a la recogida de fotos de la graduación.
Copy !req
2122. La seguridad en la cafetería
no es una broma.
Copy !req
2123. Respetad las señales
o ateneos a las consecuencias.
Copy !req
2124. PRECAUCIÓN
Copy !req
2125. Ha sido un mensaje
del Consejo de Seguridad de la Cafetería.
Copy !req
2126. Y ahora, el Rincón de Betty,
con Betty Brant.
Copy !req
2127. Parece que fue ayer
Copy !req
2128. cuando estábamos empezando
esta aventura a la que llamamos instituto.
Copy !req
2129. Y menuda aventura ha sido.
Copy !req
2130. Hemos aprendido cosas nuevas.
Copy !req
2131. Hemos viajado por el mundo.
Copy !req
2132. Nos hemos enamorado.
Copy !req
2133. Hemos estado a punto de morir.
Copy !req
2134. Varias veces.
Copy !req
2135. Hemos hecho amistades
que durarán para siempre.
Copy !req
2136. Algunos desaparecimos durante
cinco años y luego reaparecimos.
Copy !req
2137. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
2138. Pero cuanto menos
hablemos de eso, mejor.
Copy !req
2139. Lo importante
es que hemos llegado hasta aquí.
Copy !req
2140. Y mientras miramos hacia un futuro
emocionante e incierto, recordad esto:
Copy !req
2141. Los recuerdos que hemos fabricado aquí,
en el Instituto Midtown,
Copy !req
2142. son los que conservaremos siempre.
Copy !req
2143. Hasta aquí las Noticias de Midtown.
Copy !req
2144. Por última vez,
os ha hablado Betty Brant. Adiós.
Copy !req
2145. ¡Feliz graduación! ¡Vamos, Tigres!
Copy !req