1. Walter, ¿has visto mis pinzas?
Copy !req
2. Perdón.
¿Necesitabas la taza?
Copy !req
3. Necesitaba el café.
Copy !req
4. Dime...
Copy !req
5. - Uniti.
- ¿qué haces, campeón?
Copy !req
6. Un artefacto
para que lo uses al patrullar.
Copy !req
7. Perfecto para mantenerte a salvo.
Copy !req
8. Esto hace un ruido muy fuerte
que incapacita a tus enemigos.
Copy !req
9. Así. Este te envuelve en un abrazo
inflable para que no te hagan daño.
Copy !req
10. Y este es para cuando te rodean los malos.
Copy !req
11. Sólo estiras la mano y dices:
"¡Alto!".
Copy !req
12. ¡Y bum!
Copy !req
13. ¡Brillantina!
Copy !req
14. Y los malos te dejan en paz.
Copy !req
15. ¿Por qué la brillantina
hace feliz a todo el mundo?
Copy !req
16. Porque los reflejos causan que las células
enterocromafines liberen Serotonina.
Copy !req
17. Sí, hace feliz a todo el mundo.
Copy !req
18. Hay que probarlo. ¿Recuerdas
que no debía abrir tu teléfono?
Copy !req
19. Walter Beckett, ¿desarmaste mi...?
Copy !req
20. ¿Aún quieres matarme?
Copy !req
21. No.
Justo lo opuesto.
Copy !req
22. ¡Entonces funciona!
Copy !req
23. Agregaré imágenes de gatitos
para activar la corteza orbitofrontal.
Copy !req
24. 11-A-25, Código Seis, 104 Norte.
Copy !req
25. Me tengo que ir.
Copy !req
26. El deber llama.
Copy !req
27. Pórtate bien con la abuela.
Copy !req
28. ¡Voy contigo!
Terminaré esto en el camino.
Copy !req
29. Me voy a portar bien.
Copy !req
30. Lo que tienes que hacer
es prepararte para la escuela.
Copy !req
31. Mamá, la escuela es aburrida.
Copy !req
32. Y todos dicen que soy raro.
Copy !req
33. ¿Raro?
Copy !req
34. Oye, mirame.
Copy !req
35. Ser raro no es malo.
Copy !req
36. El mundo necesita a raros.
Copy !req
37. Mira, mi trabajo es buscar
que el vecindario esté seguro.
Copy !req
38. Pero algún día, tus ideas,
Copy !req
39. tus inventos,
Copy !req
40. harán que al fin sea seguro el mundo.
Copy !req
41. Y todo el mundo deseará
ser tan raro como tú.
Copy !req
42. ¿Tú crees?
Copy !req
43. Lo sé.
Copy !req
44. Ahora, dame un abrazo no inflable.
Copy !req
45. Te amo, compañero.
Copy !req
46. Te lo prometo, yo siempre te voy a apoyar.
Copy !req
47. ¿Equipo Raro?
Copy !req
48. Equipo Raro.
Copy !req
49. 14 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
50. PREFECTURA DE IWATE, JAPÓN
Copy !req
51. ¡Pero qué frio hace!
Copy !req
52. Hola, muchachos.
Copy !req
53. Agente Especial Lance Sterling.
¿Cómo están?
Copy !req
54. Está bien, está bien.
Copy !req
55. Todos tranquilos.
Copy !req
56. Sólo tomaré su arma
y se la lanzaré a ese muñeco de nieve.
Copy !req
57. Y mientras están confundidos intentando
averiguar qué pasó, los voy a noquear.
Copy !req
58. Él no merecía eso.
Copy !req
59. Ratas con alas.
Copy !req
60. Estoy en posición.
Copy !req
61. ¿Cuál es tu situación?
Copy !req
62. Obteniendo imágenes...
Copy !req
63. ahora.
Copy !req
64. A las diez.
Copy !req
65. Katsu Kimura.
Nuestro traficante de armas favorito.
Copy !req
66. Ahí.
Ese maletín es tu objetivo.
Copy !req
67. Dentro está el Asesino M9.
Copy !req
68. El primer dron de ataque semiautónomo
impulsado por energía atmosférica.
Copy !req
69. Jamás se apaga,
jamás deja de perseguir a su objetivo.
Copy !req
70. Robado de nuestro laboratorio de armas.
Copy !req
71. Directora Jenkins, algo se le aproxima.
Copy !req
72. Detectando 70 hostiles adicionales
en el perímetro.
Copy !req
73. No quiero que pase otra vez
lo de Kirguistán.
Copy !req
74. Lance, escúchame,
hay 70 Yakuza en camino.
Copy !req
75. No actúes.
Copy !req
76. He salido de peores situaciones.
Copy !req
77. ¡No!
No hagas nada.
Copy !req
78. Esta vez espera al equipo de apoyo.
Copy !req
79. ¿Equipo?
Copy !req
80. Yo vuelo solo.
Copy !req
81. Espera.
Lance, escucha...
Copy !req
82. SIN CONEXIÓN
Copy !req
83. Creo que cortó la...
Copy !req
84. - ¡Ya lo sé!
- Sí, claro. Lo siento.
Copy !req
85. Llegó el comprador.
¡Vayan!
Copy !req
86. No.
Copy !req
87. Es hora de presentarme.
Copy !req
88. MÚSICA PARA MORIRSE
Copy !req
89. ¿Sabes qué te indica
que eres el mejor espía del mundo?
Copy !req
90. Sterling.
Copy !req
91. Lance Sterling.
Copy !req
92. Todos saben tu nombre.
Copy !req
93. Necesito el maletín.
Copy !req
94. Sobre mi cadáver.
Copy !req
95. Sólo 80 gramos de presión
al nervio vago y luego...
Copy !req
96. mira a tu amigo.
Copy !req
97. Como un bebé.
Copy !req
98. Oye, ¿me echas una mano?
Copy !req
99. Por favor.
¿Fue el chiste de la mano?
Copy !req
100. No te acuerdas de mí, ¿verdad?
Copy !req
101. ¿Qué te digo?
Conozco a muchos malos.
Copy !req
102. Te voy a infligir más dolor
del que puedas imaginar.
Copy !req
103. Cáusenle dolor.
Copy !req
104. No creo que ese subtítulo me favorezca.
Copy !req
105. De acuerdo.
Copy !req
106. ¿Quieren hacerlo por las malas?
Adelante.
Copy !req
107. Hagámoslo por las malas.
Copy !req
108. Esto se va a poner feo.
Copy !req
109. ¿Qué...?
Copy !req
110. Oigan, no se sientan mal por su fracaso.
Lo hicieron bien.
Copy !req
111. Y conocieron a Lance Sterling.
Copy !req
112. ESPÍAS
A ESCONDIDAS
Copy !req
113. ¡Siguiente! Ponga todo en el contenedor.
Sí, pase.
Copy !req
114. - ¡Ya viene!
- ¡Aquí viene!
Copy !req
115. Sí.
No están viendo visiones.
Copy !req
116. - Sí, soy yo. Gracias, gracias.
- ¡Se ve muy bien, Agente Sterling!
Copy !req
117. Tú tampoco te ves tan mal.
Copy !req
118. Gracias. Gracias.
¿Saben qué? Sigan trabajando.
Copy !req
119. Sigan. Es demasiado.
Copy !req
120. Está bien, aplaudan,
pero sigan trabajando.
Copy !req
121. Está loco.
Copy !req
122. ¿Qué hay, Sterling?
Copy !req
123. ¡Cirilo!
Copy !req
124. Me llamo Dave.
Copy !req
125. Eso dije.
Qué gusto verte.
Copy !req
126. Buen día, señor.
Copy !req
127. - Muchachos. Chócala.
- ¿Viste eso?
Copy !req
128. - No vuelvas a lavarte la mano.
- Me siento más fuerte. Literalmente.
Copy !req
129. - ¿Puedo tocarla?
- ¡Sí!
Copy !req
130. El de Contabilidad.
Copy !req
131. - Gracias por el triunfo, Sterling.
- Cuida de mi dinero.
Copy !req
132. Pasa, amigo. Sí.
Copy !req
133. - Bienvenido, Lance.
- Gracias.
Copy !req
134. ¡Es el Agente más adorable del mundo!
Copy !req
135. Alguien me va a oír.
Copy !req
136. Agente Sterling.
Copy !req
137. Walter Beckett.
Copy !req
138. Raro.
Copy !req
139. ¡Uniti te ama!
Copy !req
140. Muy bien, Uniti.
Copy !req
141. Imagina que una explosión hidrotérmica
está a punto de derretirte el rostro.
Copy !req
142. Pero, ¿qué es esto?
Copy !req
143. ¿Un invento que te rodea
en una burbuja presurizada segura?
Copy !req
144. ¿Funcionará?
Aún no, pero tal vez.
Copy !req
145. Aquí vamos.
Copy !req
146. Sesión nueve, prueba 30...
Copy !req
147. Hola, Terrance. Hoy es el final
de temporada de Corazones en Seúl.
Copy !req
148. - Te envié una invitación.
- Yo...
Copy !req
149. Haz clic en "aceptar" en tu...
Copy !req
150. Agente Sterling.
Copy !req
151. Hola, vaya.
Walter Beckett.
Copy !req
152. Un placer cono...
Copy !req
153. ¡Lo usó!
Copy !req
154. Tocaste mis cosas.
Copy !req
155. Sí, sí. Mire,
sé que no es convencional, pero...
Copy !req
156. Escucha, amiguito.
Copy !req
157. Veras, yo salgo
a salvar el mundo y hacer cosas grandes.
Copy !req
158. Es lo que hago.
Copy !req
159. Y estoy acostumbrado
Copy !req
160. a que todas mis cosas hagan las cosas
que espero que hagan mis cosas.
Copy !req
161. Sí.
Copy !req
162. Como hacer explotar cosas.
Copy !req
163. Ahí afuera
Copy !req
164. tengo que combatir el fuego con el fuego.
Copy !req
165. Porque si intento combatir el fuego
con brillantina,
Copy !req
166. podría terminar con la cara chamuscada.
Copy !req
167. Pero no fue así.
La brillantina de gatitos funcionó.
Copy !req
168. - ¿Vaselina?
- Brillantina. De gatitos.
Copy !req
169. Está científicamente comprobado
que ver gatitos
Copy !req
170. hace que las células enterocromafines
liberen Serotonina.
Copy !req
171. Hace feliz a todo el mundo.
Copy !req
172. ¿Sabes qué funciona mejor?
Copy !req
173. ¡Una granada!
Copy !req
174. - Es algo violento, ¿no?
- No salvas al mundo con abrazos, Wilson.
Copy !req
175. Soy Walter.
Copy !req
176. ¿Y si fuera posible?
Copy !req
177. El abrazo inflable.
Copy !req
178. Un dispositivo de protección personal
que estoy desarrollando.
Copy !req
179. Este es un terrible derroche
del dinero de los contribuyentes.
Copy !req
180. Sólo digo que se logra más uniendo
a las personas, que haciéndolas explotar.
Copy !req
181. Y si logro convencerlo,
juntos convenceremos a toda la Agencia.
Copy !req
182. - Nada de "juntos".
- Agente Sterling, yo...
Copy !req
183. - Millenials.
- Está bien.
Copy !req
184. ¡No, espere!
No cierre la puerta.
Copy !req
185. - No me interesa.
- ¡Escúcheme!
Copy !req
186. Lo que sea, no.
Copy !req
187. Mire, estoy trabajando en algo en casa
Copy !req
188. que transformará el espionaje
para siempre.
Copy !req
189. Imagine...
Copy !req
190. que yo pudiera hacerlo...
Aquí viene... Tambores, por favor...
Copy !req
191. desaparecer.
Copy !req
192. ¿Desaparecer?
Copy !req
193. Sí.
Copy !req
194. Desaparecer.
Copy !req
195. ¿Por qué lo dices así?
Copy !req
196. Para darle un efecto dramático.
Copy !req
197. Estoy muy emocionado.
Copy !req
198. Se llama "ocultamiento biodinámico".
Copy !req
199. ¡Bum!
El público aplaude.
Copy !req
200. ¿Ocultar esto?
Copy !req
201. No necesitaría un traje
a prueba de balas, ni explosivos.
Copy !req
202. Podría infiltrarse donde sea.
Copy !req
203. Imagine que fuera totalmente...
Copy !req
204. invisible.
Copy !req
205. Vaya. Niño.
Copy !req
206. Eso estuvo feo.
Copy !req
207. No se angustie.
Copy !req
208. Los efectos son temporales.
Copy !req
209. Perfecto.
Ahora voy a salir de aquí.
Copy !req
210. Espere, espere.
Copy !req
211. Usted es el mejor espía del mundo.
Copy !req
212. Nadie jamás escucha mis ideas,
ni me da una oportunidad,
Copy !req
213. pero si usted lo hiciera...
Copy !req
214. juntos...
Copy !req
215. podríamos marcar la diferencia.
Copy !req
216. ¿"Marcar la diferencia"?
Copy !req
217. Niño, yo soy la diferencia.
Copy !req
218. Lo único que necesito de ti
es que si quiero una granada,
Copy !req
219. me hagas una granada.
Copy !req
220. ¿Puedes hacer eso?
Copy !req
221. Hay una mejor forma.
Copy !req
222. Mal contestado, Willy.
Copy !req
223. Estás despedido.
Copy !req
224. ¿Qué? Espere.
Copy !req
225. No, no, no.
¡Por favor no me despida!
Copy !req
226. Raro.
Copy !req
227. Misión cumplida.
Copy !req
228. De verdad, creo que fue
de mis mejores trabajos.
Copy !req
229. Estaba imparable.
Copy !req
230. Peleas, explosiones,
muchas frases ingeniosas.
Copy !req
231. ¿Lance?
Copy !req
232. Tuve que saltar
a través de un helicóptero.
Copy !req
233. ¿Lance?
Copy !req
234. - ¿No?
- ¡Lance!
Copy !req
235. Por favor dime que puedes explicar
por qué esto está vacío.
Copy !req
236. Sé por qué.
Copy !req
237. Porque él lo robó.
Copy !req
238. ¿Disculpa?
Copy !req
239. Agente Marcy Kappel, Asuntos Internos.
¿Le importa si inspeccionamos?
Copy !req
240. Si me importa.
Copy !req
241. Me llaman Ojos.
Copy !req
242. Espectroanálisis
y termografía óptica cuántica.
Copy !req
243. Orejas. Sonido.
Copy !req
244. Bien.
Copy !req
245. Necesito que se aparten de mí, y ahora.
Copy !req
246. - ¡Oye!
- Armas desactivadas. Apartándome.
Copy !req
247. Arresten al Agente Sterling.
Copy !req
248. ¡Ya fue suficiente!
Copy !req
249. Estamos hablando
del mejor Agente que tengo.
Copy !req
250. Confío en este hombre.
Copy !req
251. Yo únicamente confío en los hechos.
Copy !req
252. ¿Ojos?
Copy !req
253. Una cámara de vigilancia en Tokio
grabó esto dos horas después de su misión.
Copy !req
254. Alto ahí.
Copy !req
255. - ¿Lance?
- Felicia.
Copy !req
256. - Su pulso aumentó.
- ¡Porque ese no soy yo!
Copy !req
257. - Patrón de voz irregular.
- Debe de ser un error.
Copy !req
258. ¡Es un error! Yo no...
Copy !req
259. Escuchen, había un tipo
con una mano robótica.
Copy !req
260. Él robó el Asesino
y escaneó mi rostro para inculparme.
Copy !req
261. Eso suena posible
y no como algo que acaba de inventar.
Copy !req
262. - Suena deschavetado, hermano.
- ¡No soy yo!
Copy !req
263. A ver, solo para aclarar,
Copy !req
264. hay un hombre con una mano robótica
y el rostro de Lance
Copy !req
265. que robó el Asesino M9.
Copy !req
266. ¿Nos convence a todos?
Bien, caso cerrado. Vámonos.
Copy !req
267. ¿Saben qué?
Copy !req
268. Hay un criminal que debemos detener.
Copy !req
269. No podría estar más de acuerdo.
Copy !req
270. Eres talentosa.
Copy !req
271. Lance, solo coopera.
Copy !req
272. No te esperabas eso, ¿cierto?
Copy !req
273. ¿Tú te esperabas eso?
Copy !req
274. Huyó.
¿Por qué siempre huyen?
Copy !req
275. ¿A salvar al mundo otra vez?
Copy !req
276. Sí, igual. Igual.
Copy !req
277. - ¿Qué pasa, Sterling?
- Todo bien.
Copy !req
278. Lo siento.
Copy !req
279. ¡Sterling!
Copy !req
280. Ahora.
Copy !req
281. Esquina Noroeste.
Copy !req
282. Lo veo.
Copy !req
283. ¡Permiso!
Copy !req
284. ¡Seguridad!
Copy !req
285. ¡Cierren el edificio!
Copy !req
286. ¿Agente Sterling?
Copy !req
287. Yo haría lo que dice.
Copy !req
288. Tiene muy mal carácter.
Copy !req
289. AGENTE CORRUPTO
Copy !req
290. INSTALACIONES DE ARMAS SECRETAS
MAR DEL NORTE
Copy !req
291. ¡Agente Sterling! ¿Qué tal?
Copy !req
292. Les contaba a los muchachos...
Copy !req
293. OBJETIVO EN LA MIRA
Copy !req
294. Bien, Sterling.
Copy !req
295. Piensa.
Copy !req
296. Piensa.
Copy !req
297. Alguien más sabe sobre la
Mano Robótica.
Copy !req
298. ¿Quién?
Copy !req
299. Kimura.
Copy !req
300. Busca a Kimura.
Copy !req
301. Rastreando a Katsu Kimura.
Copy !req
302. Señal inalámbrica interceptada
en Playa del Carmen, México.
Copy !req
303. - No deberías llamarme.
- México.
Copy !req
304. ¡Intento pasar inadvertido!
Copy !req
305. Necesito desaparecer.
Copy !req
306. Desaparecer.
Copy !req
307. DESPEDIDO
Copy !req
308. Lotería.
Copy !req
309. Espero que estés vestido, Wilbur.
Copy !req
310. CASA DE WILBUR
Copy !req
311. CASA DE WALTER
Copy !req
312. Uniti.
Copy !req
313. Te extraño, mamá.
Copy !req
314. HEROICA OFICIAL ASESINADA
Copy !req
315. ¿Ves, Lovey?
Hay sueños que se vuelven realidad.
Copy !req
316. Muy bien.
Copy !req
317. Comenzando prueba
de ocultamiento biodinámico número 83-5.
Copy !req
318. Reacción exotérmica.
Copy !req
319. Es una reacción exotérmica.
Copy !req
320. Lovey, ¿me prestas una pluma, por favor?
Copy !req
321. Gracias.
Copy !req
322. Aquí tengo algo para ti.
Copy !req
323. Si esto funciona,
tendrán que devolverme mi empleo.
Copy !req
324. No puede ser. Funcionó.
Copy !req
325. Funcionó.
Copy !req
326. ¡Funcionó! ¡Funcionó!
Copy !req
327. ¡Lovey, funcionó!
Copy !req
328. Necesito desaparecer.
Copy !req
329. ¿Qué...? ¿Cómo...?
Copy !req
330. ¿Qué haces en mi...?
Copy !req
331. ¿Qué pasó?
Copy !req
332. Bien, escucha. Esa avanzada tecnología
de ocultamiento que mencionaste...
Copy !req
333. ¿de casualidad la tienes a la mano?
Copy !req
334. De hecho, casualmente la tengo en la mano.
Copy !req
335. - Muéstramela.
- Claro.
Copy !req
336. ¿Quieres algo de beber?
Copy !req
337. Tengo agua,
suplemento alimenticio de soya...
Copy !req
338. Listo. Ya bebi algo.
Copy !req
339. Ahora dime, ¿qué es?
Copy !req
340. ¿Un traje de fotocamuflaje?
¿Silicón de reacción adaptativa?
Copy !req
341. Esa cosa dietética sabe raro.
Copy !req
342. ¿Y tú invento?
Copy !req
343. Te lo tragaste.
Copy !req
344. - ¿Qué cosa?
- El invento.
Copy !req
345. Te lo tragaste. Sí.
Copy !req
346. ¿Por qué tienes una paloma aquí?
Copy !req
347. Ella es Lovey. Vive conmigo.
Copy !req
348. - ¿Cómo haré esto?
- Es raro.
Copy !req
349. - Esto es malo. O no.
- Una paloma.
Copy !req
350. Es increíble.
Copy !req
351. Es Ciencia. Te cuento.
Copy !req
352. Bebiste una fórmula
con un editor genético CRISPR-Cas9
Copy !req
353. que resecuencia tu ADN a nivel molecular.
Copy !req
354. Adoro la Ciencia.
Copy !req
355. Bien, esto es lo que necesito que hagas:
Copy !req
356. Finge que eres una persona normal,
que habla con otra mucho más genial.
Copy !req
357. Exactamente en 45 segundos,
te transformarás en...
Copy !req
358. una paloma.
Copy !req
359. Me voy.
Copy !req
360. ¡Espera! Lo que estás por vivir
es el futuro del espionaje.
Copy !req
361. Bien.
Copy !req
362. Es posible que se presente
una ligera molestia.
Copy !req
363. O severa.
Copy !req
364. Tomaré nota de eso.
Copy !req
365. Es porque te despedí, ¿no?
Copy !req
366. Bien, voy a salir de aquí.
Copy !req
367. Eso va a ser difícil.
Copy !req
368. Porque estás a la mitad
de una cromotripsis.
Copy !req
369. Bueno, tal vez me desmaye.
Copy !req
370. Definitivamente te vas a desmayar.
Copy !req
371. Tus genomas se están haciendo pedazos
Copy !req
372. para reensamblarse con ADN de paloma.
Copy !req
373. Poder mental, Lance.
Copy !req
374. Poder mental.
Copy !req
375. ¿Qué has hecho?
¿Qué has hecho?
Copy !req
376. Estás entrando a la fase dos.
Modulación epigenética.
Copy !req
377. Imagina que cada gen tiene un interruptor
y, uno por uno, cambian a "paloma".
Copy !req
378. Humano, paloma, humano, paloma.
Copy !req
379. Humano, paloma, humano, paloma.
Copy !req
380. ¡Deja en paz la luz!
Copy !req
381. ¡Alto!
¡Mira mi mano!
Copy !req
382. ¿Qué le está pasando a mi mano?
Copy !req
383. Manita chiquita.
Copy !req
384. ¡Esta es la fase final!
Copy !req
385. Esto no está tan mal.
Copy !req
386. Tu cuerpo secreta Endorfinas
Copy !req
387. para prepararte para el inmenso
dolor físico que estás por sufrir.
Copy !req
388. Espera. ¿Qué dijiste?
Copy !req
389. ¡Me envenenaste!
Copy !req
390. ¿Envenenarte?
No trabajo en ese Departamento.
Copy !req
391. Extrae ese veneno.
Copy !req
392. Yo no haría eso.
Copy !req
393. Tres segundos.
Copy !req
394. Vas a estar bien.
Créeme.
Copy !req
395. Ahora es cuándo.
Copy !req
396. ¿Qué?
Copy !req
397. Ese está adelantado.
Copy !req
398. ¿Lance?
Copy !req
399. Lance.
Copy !req
400. Funcionó.
Copy !req
401. Signos del sujeto estables.
Copy !req
402. Insertando termómetro rectal.
Copy !req
403. Tranquilo, amiguito.
Copy !req
404. Oye, tranquilo, no te asustes.
Copy !req
405. Tu amigo Walter está aquí.
Copy !req
406. El sujeto parece desorientado.
Copy !req
407. ¡Claro que estoy desorientado!
Copy !req
408. ¿Puedes hablar?
Copy !req
409. ¡Lovey, puede hablar!
¡Funcionó!
Copy !req
410. ¡Mis ojos!
¿Qué le hiciste a mis ojos?
Copy !req
411. Oye, Lance, mirame.
Copy !req
412. ¿Qué te mire?
Copy !req
413. No puedo no mirarte, Walter.
Copy !req
414. ¡Estoy viendo mi trasero
y tu cara al mismo tiempo!
Copy !req
415. ¡Eso está de lujo!
Copy !req
416. Aclarado.
Las palomas tienen visión de 360°
Copy !req
417. - Nadie te sorprenderá por detrás.
- ¡Ya basta!
Copy !req
418. Esto está genial.
Copy !req
419. Hay palomas en todas las ciudades
y nadie les presta atención.
Copy !req
420. Es la forma más perfecta para un espía.
Copy !req
421. Más vale que me despalomees ahora.
Copy !req
422. ¡No estoy jugando!
Despalomé...
Copy !req
423. Estoy alzando la voz.
Tal vez no debería alzarte la voz.
Copy !req
424. Como podrás imaginar,
estoy algo estresado.
Copy !req
425. Necesito que me despalomees, Walter.
Copy !req
426. Claro. Empezaré a trabajar
en ese antídoto.
Copy !req
427. ¿Empezarás?
Copy !req
428. La fórmula era teórica...
Copy !req
429. ¿Vas a empezar?
¿No tienes un antídoto?
Copy !req
430. Basta, mujer.
En serio.
Copy !req
431. Está bien, bien.
Copy !req
432. Me palomeaste
y ahora no puedes despalomearme.
Copy !req
433. Te palomeaste tú mismo.
Copy !req
434. Le voy a pegar.
Copy !req
435. No, oye. Sé que estás molesto,
pero todo está bien.
Copy !req
436. - Avisé a la Agencia que estás aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
437. Calma, no les dije que eres un ave.
Copy !req
438. Aunque creo que
se darán cuenta muy pronto.
Copy !req
439. Tengo que huir.
Copy !req
440. Sí, tu nueva forma tal vez tenga
una o dos desventajas.
Copy !req
441. Webster, abre la puerta.
Copy !req
442. Está bien. Está bien.
Copy !req
443. ¿Por qué huyes de la Agencia?
Copy !req
444. ¡No me toques!
Huyo...
Copy !req
445. porque hay un criminal con mi rostro
Copy !req
446. y debo impedir que le haga daño
a mucha gente y soy un pájaro.
Copy !req
447. Gracias a ti.
Muchas gracias por eso.
Copy !req
448. ¿Sabes qué?
Estás despedido de nuevo.
Copy !req
449. ¡Doble despido!
Copy !req
450. No creo que eso exista.
Copy !req
451. Claro que existe.
Desde ahora.
Copy !req
452. Muy bien.
Copy !req
453. Es un traje con alas.
¿Qué tan difícil puede ser?
Copy !req
454. Es hora de volar.
Copy !req
455. No.
Copy !req
456. ¡Te infiltraste en el Kremlin
con una servilleta y cinta adhesiva!
Copy !req
457. ¡Deberías ser capaz
de entrar a tu propio auto!
Copy !req
458. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
459. ¡Ahí está! ¡Ahí está!
¡Ahí está!
Copy !req
460. ¡Por favor!
Copy !req
461. Bien, escúchame.
Copy !req
462. ¿Habló alguien?
No oigo a nadie.
Copy !req
463. Y menos a alguien con un doble despido,
cerca de un triple.
Copy !req
464. Voy contigo.
Copy !req
465. Te mostraré las ventajas de ser una paloma
y como eso te hará un mejor espía.
Copy !req
466. Luego me devolverás mi empleo.
Copy !req
467. Ganamos los dos.
Copy !req
468. Está bien.
Déjame pensarlo.
Copy !req
469. No.
Copy !req
470. Bien. Supongo que conoces a otro
con un laboratorio portátil...
Copy !req
471. para convertirte en humano.
Copy !req
472. - Sube al auto.
- Me voy a portar bien.
Copy !req
473. Yo me quedo aquí. Tranquilo.
Copy !req
474. Claro. Perdón.
Copy !req
475. ¡Ya, ya, ya! ¡Muévanse!
¡Derriben ese árbol, ahora!
Copy !req
476. ¡Agente Sterling,
salga de la propiedad ahora!
Copy !req
477. ¿Qué haces?
¡Sube al auto!
Copy !req
478. ¿Qué es...?
Copy !req
479. ¡Wilfred! ¡Muévete!
Copy !req
480. ¡Deprisa! ¡Ahora!
Copy !req
481. Activar autoconducción.
Copy !req
482. Autoconducción activada.
Copy !req
483. Llévame a mi hangar privado.
Copy !req
484. ¿Lo ves, Walter?
Copy !req
485. Puedes palomearme,
Copy !req
486. pero no puedes detenerme.
Copy !req
487. Estaba detrás de nosotros.
Copy !req
488. Vámonos, e investiguen todo
sobre ese niño Beckett.
Copy !req
489. ¿Trabajarán juntos?
Copy !req
490. Sterling trabaja solo.
Lo está usando para algo.
Copy !req
491. YO PUEDO
Copy !req
492. - ¿Trajiste a la pájara?
- Es mi animal de apoyo emocional.
Copy !req
493. Necesitarás un animal de apoyo vital,
si esa ave se hace popó en mi...
Copy !req
494. Tenemos compañía.
Copy !req
495. Bloqueamos cada calle, puente
y salida en un radio de 8 km.
Copy !req
496. Perfecto.
Hora de arrear ganado.
Copy !req
497. ¡A montar!
Copy !req
498. Maniobras evasivas activadas.
Copy !req
499. - No hay tiempo para esto. ¡Activar armas!
- ¿Qué?
Copy !req
500. - Activando armas.
- Calma, apuntaré a las ruedas.
Copy !req
501. Eso no me gusta.
Copy !req
502. Te reto.
Copy !req
503. - Desactivando.
- No, somos los buenos.
Copy !req
504. - No podemos atacar a los otros buenos.
- Tienes razón. Paremos a dialogar.
Copy !req
505. Exacto. ¿Se puede?
Copy !req
506. - Activar armas.
- Activando.
Copy !req
507. - Desactivar armas.
- Desactivando.
Copy !req
508. ¿Y algo no letal como aceite?
Copy !req
509. Activar armas.
Copy !req
510. Desactivar.
Copy !req
511. No hagas caso.
Activar armas.
Copy !req
512. - Aceite.
- Activar.
Copy !req
513. ¡Aceite! ¡Aceite!
¡Aceite!
Copy !req
514. Ese hombre está demente.
Copy !req
515. ¡Aceite! ¡Aceite!
¡Aceite!
Copy !req
516. Desactivando.
Copy !req
517. Apagando sistema. Adiós.
Copy !req
518. ¿Qué hiciste?
Copy !req
519. Es como el Dios del asfalto.
Copy !req
520. Eso ya lo veremos.
Copy !req
521. Calma.
Yo puedo. Yo puedo.
Copy !req
522. Yo puedo.
Copy !req
523. ¡Vamos a morir!
Copy !req
524. - No.
- ¡Cuidado!
Copy !req
525. Estamos por interceptarlo.
Copy !req
526. CAMINO CERRADO
PREPÁRESE PARA PARAR
Copy !req
527. Esto termina ahora.
Copy !req
528. - ¿Todos en posición?
- Afirmativo. En posición.
Copy !req
529. - ¡Walter, enciende la computadora!
- Encendiendo.
Copy !req
530. Aplicaciones de defensa listas.
Copy !req
531. - ¿Aceite?
- ¡Lo que sea! ¡Hazlo!
Copy !req
532. ¡Espera!
Vamos en reversa.
Copy !req
533. ¡No!
Copy !req
534. AUXILIO
Copy !req
535. ¡Eso fue increíble!
Copy !req
536. Sí. Es oficial.
Soy su fan.
Copy !req
537. ¿Alguien más vio una paloma en ese auto?
Copy !req
538. Autoconducción activada.
Copy !req
539. Tengo la sensación
de que parte de esto fue mi culpa.
Copy !req
540. ¿Parte?
¡Zonzo, todo esto es tu culpa!
Copy !req
541. Paracaídas. Ahora.
Copy !req
542. Lo siento. Vaya.
Copy !req
543. Que no se te esponjen las plumas.
Copy !req
544. Te odio.
Copy !req
545. Lovey, es la oportunidad
que estábamos esperando.
Copy !req
546. Hay muchos inventos que quiero probar.
Copy !req
547. Burbujas envolventes, colidoscopio,
hipnoestrellas, lanzababa, tripedo.
Copy !req
548. Y la multipluma.
No hemos probado la...
Copy !req
549. Necesito un nombre clave.
Copy !req
550. Bond.
Hidrógeno Bond.
Copy !req
551. ¡No! ¿Dónde está?
Copy !req
552. ¡Espera!
¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
Copy !req
553. No, no.
¡Vuela, vuela, vuela!
Copy !req
554. Oye, ¿todo salió bien ahí dentro?
Copy !req
555. Acabo de descubrir
que el número uno y el número dos
Copy !req
556. salen por el mismo lugar.
Copy !req
557. Así que, no.
Nada salió bien ahí.
Copy !req
558. Sí, se llama cloaca.
Copy !req
559. Suena extraño y asqueroso,
pero solo significa...
Copy !req
560. ¡Niño!
Copy !req
561. Sé lo que significa.
Copy !req
562. Lo vi en el espejo.
Copy !req
563. Sé que ahora estás un poco alterado,
Copy !req
564. pero ser una paloma
tiene ciertas ventajas.
Copy !req
565. Oye, lee lo que solían ser mis labios.
Copy !req
566. Estás aquí porqué, uno, no puedo
usar la pantalla táctil para eyectarte,
Copy !req
567. y dos, se supone que estabas
trabajando en algo, ¿correcto?
Copy !req
568. El antídoto.
Sí. Claro.
Copy !req
569. Sí, llevará 18 horas ejecutarlo.
Copy !req
570. ¿Voy a estar con este cuerpo
durante 18...?
Copy !req
571. ¡Qué bien!
Copy !req
572. Bien, tranquilizate.
Copy !req
573. ¿Te digo algo? Ser una paloma en realidad
es mucho más genial de lo que parece.
Copy !req
574. Y si aceptaras tu nueva forma,
verías todas las ventajas.
Copy !req
575. Como, uno: ¿Sabías que las palomas
pueden ver en cámara lenta?
Copy !req
576. Porque, dos, pueden volar
a 149 kilómetros por hora.
Copy !req
577. Tres, las palomas son
muy inteligentes y saben jugar.
Copy !req
578. - Y, cuatro...
- ¡Cuatro! ¡Debiste usar cinturón!
Copy !req
579. EYECTAR
Copy !req
580. Cinco, las palomas ven la luz ultravioleta
que el ojo humano no detecta.
Copy !req
581. Seis, las palomas viajan en parvadas,
por lo que pueden...
Copy !req
582. Prepárate, Kimura.
Vengo a buscarte.
Copy !req
583. Lance Sterling ya está aquí.
Copy !req
584. Y Bond.
Hidrógeno Bond.
Copy !req
585. Niño, necesitas medicina.
Copy !req
586. - ¡Corre, corre!
- ¡Oye! No me empujes.
Copy !req
587. Ahora si se va a armar, porque ya viene...
Copy !req
588. ¡Oye!
¿Me empujaste con el pie?
Copy !req
589. Eres una paloma.
Puedes caminar frente a ellos.
Copy !req
590. Soy un pajarito.
Copy !req
591. Las palomas no hacen así.
Copy !req
592. Hasta que tengas una cloaca,
yo decidiré eso.
Copy !req
593. - Qué tontos son.
- ¿Ves? Como si fueras invisible.
Copy !req
594. Está bien.
Copy !req
595. Su llave, señor.
Copy !req
596. Lotería.
Copy !req
597. Bien, resolvamos esto.
Tú y yo. Ahora.
Copy !req
598. Pensemos.
¿Cómo encontramos a ese loco?
Copy !req
599. Tú vas a sentarte aquí
en este bonito sillón.
Copy !req
600. Pero soy tu compañero.
Copy !req
601. ¿Sabes quién necesita un compañero?
Ese sillón.
Copy !req
602. Siéntate ahí y haz cosas científicas.
Copy !req
603. Yo voy a buscar a Kimura.
Solo.
Copy !req
604. ¿Qué es ese aroma celestial?
Copy !req
605. No.
Copy !req
606. No lo hagas, Lance.
Copy !req
607. ¡Lance!
Ten algo de dignidad.
Copy !req
608. Walter, ¿qué está pasando?
Copy !req
609. Debe ser
algún tipo de instinto aviar en ti.
Copy !req
610. ¿Por qué como cosas del suelo?
Copy !req
611. ¿Por qué sabe delicioso?
Copy !req
612. No, así estoy bien.
Gracias.
Copy !req
613. Vaya.
Copy !req
614. Hermano, en serio, dame mi espacio.
Copy !req
615. Oye, no.
Un paso atrás.
Copy !req
616. ¡No!
Ojalá no hubiera visto eso.
Copy !req
617. ¡Genial!
¡Eres parte de su parvada!
Copy !req
618. ¡No quiero ninguna parvada!
Copy !req
619. ¡Vete!
¡No estorbes, palomote!
Copy !req
620. - ¿Y qué te llames Jeff? Vete.
- ¿Les entiendes?
Copy !req
621. - ¿Qué? ¡No!
- ¿Lovey me ama?
Copy !req
622. - ¡No hablo pajaroñol!
- ¿Soy su mejor amigo?
Copy !req
623. ¡Esto no está bien!
Copy !req
624. Mucho gusto, Jeff.
Copy !req
625. ¡No le hables a Jeff!
Copy !req
626. A ver, ¿qué alias estás usando, Kimura?
Copy !req
627. "No Kimura".
Copy !req
628. Vaya. Qué ingenioso.
Copy !req
629. Soy demasiado bueno en esto.
Copy !req
630. ¡Por favor!
Copy !req
631. En serio, muchachos, ahora no.
Copy !req
632. Esto es muy humillante.
Copy !req
633. ¡Oigan!
Basta de juegos.
Copy !req
634. Más te vale no...
Copy !req
635. ¡Basta!
Copy !req
636. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
637. ¡No!
Copy !req
638. ¡Basta! ¿Qué les ocurre?
Copy !req
639. Mira nada más.
Estar en una parvada te sirvió.
Copy !req
640. ¡No es mi parvada!
Copy !req
641. Lance...
Copy !req
642. Lance.
Copy !req
643. Espera, espera.
Copy !req
644. No deberías subir tú solo.
Copy !req
645. Tal vez pueda ayudarte.
Copy !req
646. Walter, no necesito que tú me ayudes.
Copy !req
647. Eso jamás.
Copy !req
648. - ¿Oprimes el 20?
- Creí que no me necesitabas.
Copy !req
649. - Así es.
- Parece que sí.
Copy !req
650. - No.
- Sí, un poco.
Copy !req
651. - No te necesito.
- ¡Sí!
Copy !req
652. ¡Qué no!
Copy !req
653. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
654. Contesta ahora que aún tienes labios.
Copy !req
655. Cállate, Kimura.
Copy !req
656. Sterling.
Copy !req
657. Vista al frente, manos arriba.
Copy !req
658. Olvidalo. Levanta la toalla.
Copy !req
659. Una mano arriba.
Copy !req
660. ¿Qué es lo quieres?
Copy !req
661. Haremos lo siguiente:
Copy !req
662. Yo haré las preguntas, tú contestas.
Copy !req
663. ¿Qué?
Copy !req
664. ¿Qué?
No sé cómo responder a eso.
Copy !req
665. ¿Cómo llegaron aquí?
Copy !req
666. ¿Cómo...?
Copy !req
667. No te voy a decir nada.
Copy !req
668. ¡Basta! ¡Quítense!
Copy !req
669. Le vendiste el Asesino a un hombre
de mano robótica. ¿Dónde está?
Copy !req
670. Me matará, si te lo digo.
Copy !req
671. ¿Y crees que yo no lo haré?
¡Habla!
Copy !req
672. Extraordinario.
Una paloma a control remoto.
Copy !req
673. ¿Cómo la haces hablar?
Copy !req
674. Bien, Kimura,
80 g. de presión al nervio vago.
Copy !req
675. ¡Como un bebé!
Copy !req
676. Extraño mis manos.
Copy !req
677. Lance Sterling morirá como paloma.
Copy !req
678. Me enterrarán en una caja de zapatos.
Copy !req
679. Lance, ¿estás bien?
Copy !req
680. ¿Walter?
Copy !req
681. Sterling está por aquí.
Quiero Agentes en las salidas.
Copy !req
682. Y tengan mucho cuidado.
Se trata de Lance Sterling.
Copy !req
683. Dime dónde está la Mano Robótica.
Copy !req
684. Nunca.
Copy !req
685. Estoy a punto de aplicarte
un aletazo de pa...
Copy !req
686. Muy rudo, ¿no?
Bien.
Copy !req
687. Lo haremos por las malas.
Copy !req
688. Embudo, cables de batería
y un álbum de Nickelback.
Copy !req
689. - ¿Nickelback?
- ¿Qué? Eso lo lastimaría.
Copy !req
690. Ese es el objetivo.
Copy !req
691. Ya sé qué hacer.
Copy !req
692. No, no, no.
No hagas eso.
Copy !req
693. Eso, Walter.
¡Azota a este tonto con Ciencia!
Copy !req
694. ¡Sí!
Copy !req
695. - ¡Te voy a llenar la cara de Ciencia!
- ¡Por favor, no!
Copy !req
696. ¿Le diste a ese hombre
un rocío refrescante?
Copy !req
697. Es suero de la verdad, pero sí,
con fragancia de lavanda.
Copy !req
698. Mira.
Copy !req
699. Kimura, ¿cuál es tu mayor secreto?
Copy !req
700. Hice pipi en la piscina.
Copy !req
701. Eso es honestidad.
Copy !req
702. ¿Quién es la Mano Robótica?
Y, ¿por qué tiene mi rostro?
Copy !req
703. No sé quién es.
Copy !req
704. ¿Qué sabes entonces?
Copy !req
705. Sé tocar la flauta.
Copy !req
706. ¡Sobre la Mano Robótica!
Copy !req
707. Va camino a Venecia
para robar la base de datos de Agentes.
Copy !req
708. Me va a matar.
Copy !req
709. - ¿Base de datos?
- De data.
Copy !req
710. - Nadie dice "base de data".
- ¡Cállate!
Copy !req
711. Conocerá la identidad
de todo el mundo en la Agencia.
Copy !req
712. Y una vez que lo haga,
Copy !req
713. usará el Asesino
para eliminar a todos ellos.
Copy !req
714. No, si lo detengo primero.
Copy !req
715. ¡Nunca se cansa!
¡Bloquea la puerta! Con algo pesado.
Copy !req
716. Yo soy pesado.
Copy !req
717. - ¿Lo estas levantando?
- ¡Sí! ¿Por qué tú no empujas?
Copy !req
718. Pon todo tu peso.
Copy !req
719. ¡Pongo todo mi peso!
¡Soy plumas!
Copy !req
720. ¡Es como un costal de pudin!
Copy !req
721. Qué asco.
Copy !req
722. Esto es muy vergonzoso.
Copy !req
723. Vamos, Walter.
Usa los glúteos.
Copy !req
724. Se acabó, Sterling.
Copy !req
725. Los buscan por traición.
Copy !req
726. Debemos irnos. Ahora.
Copy !req
727. No.
No me dejen así.
Copy !req
728. Lo siento mucho.
Copy !req
729. - ¿Orejas?
- Dalo por hecho.
Copy !req
730. Hay que llegara ese balcón.
¡Parkour!
Copy !req
731. - ¿Qué?
- ¡Salto mortal! ¡Tictac! ¡Doble giro!
Copy !req
732. ¡Lámpara! ¡Flip flap! ¡Botella!
¡No sé qué significa!
Copy !req
733. Hola.
Copy !req
734. ¿Qué es...? ¿Qué te pasó?
Copy !req
735. No hagas eso.
Vas a hacer que...
Copy !req
736. Ahora o nunca, Walter.
Ve.
Copy !req
737. ¡Tú puedes!
Es un problema de Física, Walter.
Copy !req
738. ¡Es Física básica!
Copy !req
739. Sólo es Física básica.
Copy !req
740. Tienes razón.
Copy !req
741. ¡LO LOGRAMOS!
Copy !req
742. - Si podemos.
- ¡Beckett!
Copy !req
743. - Si podemos.
- No lo...
Copy !req
744. ¡Lo vamos a hacer!
Copy !req
745. ¡Podemos lograrlo!
Copy !req
746. FIN DEL JUEGO
Copy !req
747. ¡Tus inventos!
Copy !req
748. ¡Usa tus inventos!
Copy !req
749. ¡Gancho de agarre!
Copy !req
750. ¡Vuela! ¡Vuela!
¿Qué estoy haciendo mal?
Copy !req
751. ¡Ahí está!
Copy !req
752. ¡Perdón! ¡Perdón!
¡Perdón!
Copy !req
753. Eso no es bueno.
Copy !req
754. Walter, ¿qué más hay en la pluma?
Copy !req
755. No.
Copy !req
756. Qué suave aterrizaje.
Copy !req
757. ¡Walter!
Copy !req
758. - ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya!
- Esta gente es de lo peor.
Copy !req
759. - ¡Ah¡!
- ¡Quieto!
Copy !req
760. ¡La multipluma!
Copy !req
761. ¡Sí! ¡Eso!
¡Dispárales!
Copy !req
762. Eso no es lo más óptimo.
Copy !req
763. Le quita cierto grado de utilidad.
Copy !req
764. Sí, un cojín.
Muy rudo.
Copy !req
765. Lance, agáchate.
Copy !req
766. ¡Al suelo!
Copy !req
767. Serpen rosa.
Copy !req
768. Como serpentina, pero elástica.
Copy !req
769. Curiosamente efectiva.
Copy !req
770. Rápido, vámonos.
Copy !req
771. Esto no se ve todos los días.
Copy !req
772. Vaya, esto es superloco.
Copy !req
773. Esto es...
Ni siquiera sé lo que es.
Copy !req
774. No pudo haber sido Sterling.
Copy !req
775. Nadie resultó herido.
Copy !req
776. Quizá fue ese niño, Beckett.
Copy !req
777. ¡Eso no tiene sentido!
Copy !req
778. Beckett es un don nadie en el laboratorio.
Copy !req
779. Pues según su expediente,
ese don nadie se graduó del MIT a los 15
Copy !req
780. e inventó la forma de editar
el genoma humano en la Secundaria.
Copy !req
781. El niño es superlisto.
Copy !req
782. Pues nosotros también.
Copy !req
783. Y la pisé.
Copy !req
784. Pisé la baba.
Copy !req
785. Sí, yo también.
Copy !req
786. Estos zapatos son nuevos.
Copy !req
787. INSTALACIONES DE ARMAS SECRETAS
MAR DEL NORTE
Copy !req
788. Espero que funcione.
Espero que funcione.
Copy !req
789. Por favor, por favor.
Copy !req
790. Sistema de armas en línea.
Se requiere la base de datos de Agentes.
Copy !req
791. ¡Listo!
Copy !req
792. Las instalaciones
operan a su máxima capacidad.
Copy !req
793. Todo está como querías.
Copy !req
794. Pero, por favor,
la destrucción que esto puede causar...
Copy !req
795. ¿Desde cuándo le interesan a tu Agencia
las muchas, muchas vidas que destruye?
Copy !req
796. ¡No! ¡Espera, espera!
¡No, no!
Copy !req
797. ¡No, por favor! ¡Espera, espera!
¡Dijiste que si te ayudaba, me dejarías ir!
Copy !req
798. Si, eso dije, ¿no es así?
Copy !req
799. Dicen que Venecia
es maravillosa en esta época del año.
Copy !req
800. EN ALGUNA PARTE DEL MAR ADRIÁTICO
Copy !req
801. Sí.
Copy !req
802. Esperen a que llegue a Venecia.
Le haré a ese tonto su propia cloaca.
Copy !req
803. ¡Walter!
Copy !req
804. - ¡Walter!
- ¿Qué?
Copy !req
805. Aún trabajas en el antídoto, ¿no?
Copy !req
806. ¿Trabajar? Estará listo
en un par de minutos.
Copy !req
807. Pero,
¿sabes qué está funcionando?
Copy !req
808. - Si dices "ser una paloma"...
- ¡Ser una paloma!
Copy !req
809. Voy a lanzar a este niño al océano.
Copy !req
810. ¿Qué?
Copy !req
811. ¡Oigan!
¿Cómo llegaron hasta aquí?
Copy !req
812. Jeffy Ojos Locos no te abandonarán.
Son tu parvada.
Copy !req
813. No. Saca tu pico de mi copa.
No sé dónde ha estado ese pico.
Copy !req
814. Atrás.
Copy !req
815. ¡No! ¡Basta!
Copy !req
816. Está bien.
Copy !req
817. Aquí tienen. Vengan.
Copy !req
818. Coman esto. No tiene gluten.
Copy !req
819. Es broma, ¿verdad?
Copy !req
820. Ese comió goma de mascar del piso.
Copy !req
821. Y una pluma espía.
Copy !req
822. Tal vez deberíamos hacer algo.
Copy !req
823. PROCESO TERMINADO
Copy !req
824. Está listo.
Copy !req
825. Por fin.
Copy !req
826. ¿Puedo?
Copy !req
827. Esta vez no, Lovey.
Gracias.
Copy !req
828. Payaso.
Copy !req
829. Eso no es bueno.
Copy !req
830. ¿Te refieres a que sabrá horrible,
pero me volverá a convertir en humano?
Copy !req
831. Me refiero a que
no te convertirá en humano
Copy !req
832. y si lo bebes, tus células arderán.
Copy !req
833. ¡Por favor, niño!
Copy !req
834. Lo siento. Lo resolveré.
La Ciencia es prueba y error.
Copy !req
835. Esto no es un laboratorio.
Copy !req
836. ¡Si no detengo a ese tipo, muchos morirán!
Copy !req
837. ¡También quiero detenerlo!
¿Qué crees que hago aquí?
Copy !req
838. ¿Tienes idea de cuánta medicina
para las náuseas tuve que tomar?
Copy !req
839. ¡Casi no siento las piernas!
Copy !req
840. Pero estoy aquí porque estoy convencido
Copy !req
841. de que juntos encontraremos
la mejor forma de detener al mal.
Copy !req
842. Sé que eso piensas.
Copy !req
843. Pero es una fantasía.
Copy !req
844. Cuando los malos te atacan,
los atacas a ellos.
Copy !req
845. Los atacas tan fuerte
que no puedan levantarse.
Copy !req
846. Debes combatir el fuego con el fuego.
Copy !req
847. Cuando combates el fuego con el fuego,
todos nos quemamos.
Copy !req
848. No hay buenos, ni malos.
Copy !req
849. Sólo personas.
Copy !req
850. Personas cuyas vidas hay que salvar.
Copy !req
851. ¿No es nuestro trabajo?
Copy !req
852. Al mal no le interesa si eres bueno.
Copy !req
853. Veo a personas buenas
sufrir todos los días.
Copy !req
854. Pero tú no sabes nada de eso.
Copy !req
855. Te sorprendería.
Copy !req
856. VENECIA, ITALIA
Copy !req
857. - ¿Primera vez en Venecia?
- Primera vez en cualquier parte.
Copy !req
858. Siempre soñé con venir
a alimentar a las palomas.
Copy !req
859. Necesitas ayuda.
Copy !req
860. Es hora de prepararnos.
Copy !req
861. - Es la bóveda de data de la Agencia.
- Datos.
Copy !req
862. Si la Mano Robótica quiere una lista
de Agentes, ahí la encontrará.
Copy !req
863. ¿Recuerdas el plan?
Copy !req
864. ¿Cuál?
Dijiste que no estorbara y...
Copy !req
865. Bien. Lo recuerdas.
Copy !req
866. Estás muy lejos de casa, Walter.
Copy !req
867. Kimura habló.
Copy !req
868. Sé que Sterling está aquí en Venecia.
¿Dónde está?
Copy !req
869. Tranquilo.
Copy !req
870. ¿Dónde está Sterling?
Copy !req
871. Puedo decirte dónde no está.
Copy !req
872. No está aquí.
Copy !req
873. ¿Qué?
No, no podemos matarla.
Copy !req
874. Qué retorcida, Lovey.
Copy !req
875. Escucha, sé que no eres un criminal.
Copy !req
876. Eres un muchacho brillante.
Copy !req
877. Inventas cosas
que a nadie se le habían ocurrido.
Copy !req
878. Lo sé porque mi bota
aún tiene algo de baba.
Copy !req
879. Lo siento.
Copy !req
880. No, no. Nosotros somos
quienes te debemos una disculpa.
Copy !req
881. Intentas mantener al mundo seguro,
Copy !req
882. como lo hacía tu madre.
Copy !req
883. Leí tu expediente.
Copy !req
884. Sé que ella sacrificó su vida
para salvar a muchos.
Copy !req
885. Puedo ayudarte, Walter.
Copy !req
886. Puedo devolverte tu empleo.
Copy !req
887. Un nuevo laboratorio
con el equipo que necesites.
Copy !req
888. Muéstrales lo que puedes hacer
Copy !req
889. y nadie jamás volverá a decirte raro.
Copy !req
890. Sólo tienes que entregarme a Sterling.
Copy !req
891. No.
Copy !req
892. Todos debemos trabajar juntos.
Copy !req
893. Mala decisión, Beckett.
Copy !req
894. ¡Sterling!
Copy !req
895. Quédate aquí.
Copy !req
896. Vámonos.
Copy !req
897. - ¡Es el Asesino!
- ¡Rápido!
Copy !req
898. - ¡Destrúyanlo!
- No debe salir de aquí.
Copy !req
899. ¡Abran fuego!
Copy !req
900. Tiene la base de data.
Copy !req
901. No.
Copy !req
902. ¡Esto no funciona!
Copy !req
903. Yo me encargo.
Copy !req
904. ¡Esto no es bueno!
Copy !req
905. - ¡Cúbranse!
- ¡Ahora!
Copy !req
906. - Camina.
- Beckett, no te...
Copy !req
907. ¡Calma! ¡Lo detendremos!
Copy !req
908. Digo, yo lo detendré.
Lance definitivamente no está aquí.
Copy !req
909. No lo alcanzaremos a pie.
Copy !req
910. - ¡Oye! ¿Qué haces?
- Eres una paloma.
Copy !req
911. - Una de las aves más veloces.
- ¡No! ¡Bájame, Walter!
Copy !req
912. ¡Debes volar!
Sé que puedes.
Copy !req
913. ¡Hay otra forma!
Copy !req
914. ¡No te atrevas a lanzarme del...
Techo!
Copy !req
915. Él lo resolverá.
Copy !req
916. ¡Vuela!
¡No quiero morir!
Copy !req
917. Estoy volando.
Copy !req
918. Estoy volando.
Copy !req
919. Estoy volando...
Copy !req
920. Tú me haces volar.
Copy !req
921. Gracias. Buen apoyo.
Copy !req
922. ¡Eso, muchachos! ¡Adelante!
Hay que atrapar a un Asesino.
Copy !req
923. Disculpe. Lo siento.
Copy !req
924. Eso también funciona.
Copy !req
925. ¡Es un asunto oficial!
Copy !req
926. Está bien.
Copy !req
927. ¡Es un asunto oficial!
Copy !req
928. Hay que recuperar la base de data.
¿Sugerencias?
Copy !req
929. Me gusta cómo piensas.
Copy !req
930. ¡En el blanco!
Copy !req
931. La tengo.
Copy !req
932. Sí, supuse que no le gustaría.
Copy !req
933. ¡Bien hecho!
Copy !req
934. Es cierto.
Les gustan los juegos.
Copy !req
935. Juguemos a escapar.
Copy !req
936. ¡Pase largo!
Copy !req
937. ¡No!
Copy !req
938. No es tan fácil, ¿cierto, robotito?
Copy !req
939. ¡Lovey! ¡Toda tuya!
Copy !req
940. ¡Pásala! ¡Estoy libre!
Copy !req
941. ¡La tengo!
Copy !req
942. No.
Copy !req
943. ¡No, no, no!
Copy !req
944. ¡No me va a gustar!
Copy !req
945. ¡No!
Copy !req
946. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
947. EN LA MIRA
Copy !req
948. ¡Qué buena atrapada!
Copy !req
949. ¡Jamás había atrapado nada en mi vida!
Copy !req
950. ¡Estuvo increíble!
¡Lo logramos!
Copy !req
951. Pero me lanzaste del techo.
Copy !req
952. Pensé que eso resultaría mejor.
Copy !req
953. No, tranquilo.
Después lo hablamos.
Copy !req
954. Dejaré que vivas este momento.
Copy !req
955. Somos impara...
Copy !req
956. Eso me pertenece.
Copy !req
957. En teoría, le pertenece
al Gobierno de los Estados Unidos.
Copy !req
958. ¡Lance! ¡Lance!
Copy !req
959. ¿Sterling?
Copy !req
960. ¿Qué dices, Lance?
Copy !req
961. ¡Ven aquí!
Nos divertiremos.
Copy !req
962. Eres el héroe, ¿no?
Copy !req
963. El espía que salva a todos
Copy !req
964. destruyendo a cualquiera
que se interponga en su camino.
Copy !req
965. Sería bueno algo de diversión.
Copy !req
966. Creo que no va a venir.
Copy !req
967. No.
Copy !req
968. La vida está llena de decepciones.
Copy !req
969. No tienes que hacerlo así.
No mejorará las cosas.
Copy !req
970. No.
Copy !req
971. ¡No!
Copy !req
972. ¡Walter!
Copy !req
973. ¿Migas de pan?
Copy !req
974. Sin gluten.
Copy !req
975. ¡Lance, hay que huir!
Copy !req
976. ¡Quédate ahí!
Copy !req
977. ¡Date vuelta muy despacio!
Copy !req
978. Las manos a la vista.
Copy !req
979. Las dos manos.
Copy !req
980. ¡Cuidado!
Copy !req
981. ¿Alguien más vio
que el Agente Sterling tenía una...?
Copy !req
982. ¿Una mano robótica?
Copy !req
983. Sí.
Copy !req
984. ¡Fue una locura!
Copy !req
985. Me pisó la cabeza y yo gritaba: "¡Ah!".
Y tú: "¡No!".
Copy !req
986. Y luego pensé: "¡Migas de pan!".
Copy !req
987. Aun así huyó con la base de datos.
Copy !req
988. ¿Tú crees?
Copy !req
989. ¿Tú crees?
Copy !req
990. ¿Tú crees?
Copy !req
991. Siento que quieres que diga:
"¿De qué hablas?".
Copy !req
992. Te diré de qué hablo.
Copy !req
993. Durante ese pajarornado,
le puse un rastreador.
Copy !req
994. Espera. ¿Es él?
Copy !req
995. ¿Mano Robótica?
Copy !req
996. Sí.
Copy !req
997. ¡Sí!
Copy !req
998. ¡Sí, mi hermano!
Copy !req
999. Jamás habría logrado esto sin ti, Walter.
Copy !req
1000. ¿Qué?
Copy !req
1001. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1002. Creo que dije...
Copy !req
1003. Dijiste que no lo habrías logrado sin mí.
Copy !req
1004. Muy bien.
Copy !req
1005. Ya llegamos al tiempo límite, Walter.
Copy !req
1006. Oye, oye... Deja de...
Copy !req
1007. Me estrujas los...
Copy !req
1008. Walter, lo que pasa en el submarino,
se queda en el submarino.
Copy !req
1009. Pusiste un huevo.
Copy !req
1010. ¡Pusiste un huevo!
Copy !req
1011. No sé cómo se me escapó.
Copy !req
1012. ¡Pusiste un huevo!
Copy !req
1013. Lance, esto es increíble.
Copy !req
1014. ¿Entiendes lo que significa?
¡Eres niña!
Copy !req
1015. ¿Disculpa?
Copy !req
1016. ¡Claro! ¡Claro!
Por eso no podía resolverlo.
Copy !req
1017. Usé el ADN de Lovey en el suero.
Copy !req
1018. ¿Y eso cómo nos ayuda?
Copy !req
1019. Ahora solo debo cambiar
una variable en el antídoto
Copy !req
1020. y serás humano de nuevo.
Copy !req
1021. Seré yo otra vez.
Copy !req
1022. Al menos que, no sé, tal vez
quieras ser una paloma durante un rato.
Copy !req
1023. Sí.
Copy !req
1024. Por supuesto.
Copy !req
1025. Un antídoto en proceso.
Copy !req
1026. Directora Jenkins,
perdimos la base de datos.
Copy !req
1027. Expusieron a todos los Agentes.
Copy !req
1028. Debe extraerlos por su seguridad.
Copy !req
1029. ¿Segura de que fue Lance?
Copy !req
1030. Sí.
Copy !req
1031. Tal vez.
Copy !req
1032. Bueno, no sé lo que vi.
Copy !req
1033. Pero lo que sí sé
es que Sterling llegó aquí en este bote.
Copy !req
1034. - Sterling no estuvo aquí.
- ¡No puede ser!
Copy !req
1035. ¡Por favor!
Debe de haber algo.
Copy !req
1036. Una huella, una envoltura de dulce,
una crema facial carísima
Copy !req
1037. porque no puede tener ese cutis
sin ayuda cosmética.
Copy !req
1038. No, tenemos las manos vacías.
Copy !req
1039. Si Sterling estuvo aquí,
no dejó ni una huella,
Copy !req
1040. sus labios jamás tocaron una copa
Copy !req
1041. y, de alguna forma, no tenía pies.
Copy !req
1042. Creo que tu investigación
no nos está llevando a ninguna parte.
Copy !req
1043. ¿Lance?
Copy !req
1044. ¿Lance?
Copy !req
1045. ¿Funcionó?
Copy !req
1046. Bien, despacio.
Copy !req
1047. ¡Recuperé mis manos!
Copy !req
1048. ¡Sí, sí!
Copy !req
1049. Mi pecho.
Copy !req
1050. Mis pectorales. Mi abdomen.
Copy !req
1051. Walter, eres un...
Copy !req
1052. Sólo...
Copy !req
1053. ¡Y hago eso porque ya tengo labios!
Copy !req
1054. Estoy desnudo.
Copy !req
1055. Un poco incómodo.
Copy !req
1056. Por suerte, pensé en todo.
Copy !req
1057. Bien hecho.
Copy !req
1058. Ahí está.
Copy !req
1059. Lance Sterling.
De nuevo en acción.
Copy !req
1060. Ha llegado a su destino.
Copy !req
1061. EMERGIENDO
Copy !req
1062. Muy bien, Mano Robótica...
Copy !req
1063. voy a buscarte.
Copy !req
1064. INSTALACIONES DE ARMAS SECRETAS
MAR DEL NORTE
Copy !req
1065. Bien. La Mano Robótica está
a 1.5 km al Oeste.
Copy !req
1066. ¿Cuál es el plan, compañero?
Copy !req
1067. Tengo mucha brillantina, pegagel, una...
Copy !req
1068. No.
Copy !req
1069. No, ¿qué?
Copy !req
1070. Yo haré el resto, Walter.
Copy !req
1071. Es broma, ¿verdad?
Copy !req
1072. Mira, hay vidas en juego.
Copy !req
1073. Yo arreglo esto.
Copy !req
1074. ¿Tú lo arreglas?
Pero somos un equipo. Tú mismo lo dijiste.
Copy !req
1075. E hiciste tu trabajo.
Copy !req
1076. Me despalomeaste.
Copy !req
1077. Es hora de hacer las cosas a mi manera.
Copy !req
1078. Cazar a ese bufón.
Copy !req
1079. Es un error.
Copy !req
1080. ¡Cometes un error!
Copy !req
1081. Yo tengo todo lo que...
Copy !req
1082. Este no es momento
para tus inventos raros.
Copy !req
1083. ¿Raros?
Copy !req
1084. Vete a casa.
Copy !req
1085. No.
Copy !req
1086. No me voy a rendir.
Copy !req
1087. Lance...
Copy !req
1088. No puedo perder a más personas buenas.
Copy !req
1089. Yo vuelo solo.
Copy !req
1090. Creo que eso es tuyo.
Copy !req
1091. Pero el rostro que has estado usando
es mío.
Copy !req
1092. Se acabó.
Copy !req
1093. La base de data no te servirá de nada
con tu juguetito hecho pedazos.
Copy !req
1094. ¿De verdad creíste que iba a usar un dron
Copy !req
1095. para eliminar
a todos los nombres de esta lista?
Copy !req
1096. La verdad es que sí.
Copy !req
1097. Hasta que preguntaste eso así.
Copy !req
1098. Ahora ya dudé.
Copy !req
1099. Dime, Agente Sterling.
Copy !req
1100. Lograste eliminar a un dron.
Copy !req
1101. OBJETIVO
ELIMINADO
Copy !req
1102. ¿Cómo piensas eliminar a mil drones?
Copy !req
1103. Duerme como un bebé.
Copy !req
1104. ¿Sientes ese temor?
Copy !req
1105. ¿Lo puedes sentir?
Copy !req
1106. Rondando alrededor como una niebla.
Copy !req
1107. Te lo dije, ni siquiera te conozco.
Copy !req
1108. Pero yo si te conozco a ti.
Copy !req
1109. Piénsalo.
Copy !req
1110. ¿No?
Copy !req
1111. Te voy a dar una pista.
Copy !req
1112. Kirguistán.
Copy !req
1113. Ya te vino a la mente.
Copy !req
1114. Definitivamente, jamás olvidé ese día.
Copy !req
1115. Estuviste magnifico.
Copy !req
1116. Eras un ejército de un hombre.
Copy !req
1117. Muchas frases ingeniosas
Copy !req
1118. y tenías toda clase de juguetes
que hacían ¡bum!
Copy !req
1119. ¡Bum!
Copy !req
1120. Bum.
Copy !req
1121. Ustedes eran un montón de villanos
a punto de herir a cientos de inocentes.
Copy !req
1122. Y mi trabajo es mantener a todos seguros.
Copy !req
1123. ¿A todos?
Copy !req
1124. Vi morir a todos y cada uno
de mis compañeros
Copy !req
1125. a causa de tu Agencia y sus armas.
Mataron a todos ahí.
Copy !req
1126. Tú me arrebataste todo.
Copy !req
1127. Y conoces las reglas.
Copy !req
1128. Me golpeaste duro, Sterling.
Copy !req
1129. Así que yo golpeo más fuerte.
Copy !req
1130. Todo esto...
Copy !req
1131. lo ocasionaste tú.
Copy !req
1132. ALERTA DE PROXIMIDAD
Copy !req
1133. Está volviendo por mí.
Copy !req
1134. SUBMARINO NO AUTORIZADO
Copy !req
1135. Walter, no.
No, no, no.
Copy !req
1136. Walter.
Copy !req
1137. No, no, no.
Está bien.
Copy !req
1138. Oye, ese niño es inofensivo.
Copy !req
1139. Él no tiene nada que ver con esto, ¿sí?
Copy !req
1140. Podemos resolverlo.
Copy !req
1141. Mirame, mirame.
Copy !req
1142. Lo siento, ¿sí?
Copy !req
1143. ¡Hay otra forma!
Copy !req
1144. ¿Me oyes?
Copy !req
1145. ¡No le hagas daño al niño!
Copy !req
1146. No.
Copy !req
1147. No lo hagas.
Copy !req
1148. Por favor.
Copy !req
1149. No, no, no.
Copy !req
1150. - ¡No lo hagas!
- ¡No!
Copy !req
1151. ¡No!
Copy !req
1152. Te voy a arrebatar todo.
Copy !req
1153. Si. Sí.
Copy !req
1154. Walter.
Copy !req
1155. Pero vi...
Copy !req
1156. ¿Cómo...?
Copy !req
1157. Ya sabes.
Uno de mis inventos raros.
Copy !req
1158. El abrazo inflable.
Copy !req
1159. Creí que te había perdido.
Copy !req
1160. Siempre te voy a apoyar, Lance.
Copy !req
1161. Eso es ser un equipo.
Copy !req
1162. Lo aprendí hace mucho tiempo.
Copy !req
1163. ¿De tu mamá?
Copy !req
1164. Eres un buen amigo, Walter.
Copy !req
1165. Y, oye, perdón
por dispararte en el cuello.
Copy !req
1166. Y perdón por la cloaca.
Copy !req
1167. Entonces, ¿cuál es tu plan
para detener a ese loco?
Copy !req
1168. No. No será mi plan.
Es momento de hacerlo a tu manera.
Copy !req
1169. ¿A mi manera?
Copy !req
1170. Sí, vamos a Walterizar este asunto.
Copy !req
1171. Pues, en ese caso,
necesitamos una parvada más grande.
Copy !req
1172. Llamarás a Marcy, ¿no?
Copy !req
1173. Sí.
Copy !req
1174. Salúdala de mi parte.
Copy !req
1175. A ponernos raros.
Copy !req
1176. Bum.
Copy !req
1177. No hay forma de escapar de esto, Lance.
Copy !req
1178. Mira, lamento lo que pasó en Kirguistán,
Copy !req
1179. pero este asunto de los buenos y los malos
nos metió en esto.
Copy !req
1180. No tenemos que hacerlo así.
Copy !req
1181. Sí, es un poco tarde para eso.
Copy !req
1182. No lo es.
Copy !req
1183. Sólo somos personas que cometen errores.
Podemos resolverlo.
Copy !req
1184. Eso es.
Copy !req
1185. Falta poco. Vas muy bien.
Copy !req
1186. Oye, por favor.
Copy !req
1187. Podemos romper este ciclo.
Copy !req
1188. Listo. Ya me conecté.
Copy !req
1189. Nadie más tiene que salir lastimado.
Copy !req
1190. Deberías saberlo mejor que nadie.
Copy !req
1191. Alguien siempre sale lastimado.
Copy !req
1192. Hoy no.
Copy !req
1193. ABRAZOS
Copy !req
1194. ¿Trajiste tu banda sonora?
Copy !req
1195. Nos gusta entrar con estilo.
Copy !req
1196. ¿Qué te parece?
Copy !req
1197. Un hombre con una mano robótica
y tu rostro robó el Asesino M9.
Copy !req
1198. Te debo una disculpa.
Copy !req
1199. Bien. Adelante.
Copy !req
1200. No, es todo.
Esa fue la disculpa.
Copy !req
1201. La acepto.
Copy !req
1202. Pero admite que fue un poco deschavetado.
Copy !req
1203. Cien por ciento deschavetado.
Copy !req
1204. ¡Voy a hacer que esto duela!
Copy !req
1205. Bien, por aquí.
Copy !req
1206. Aquí están seguros.
Pasen.
Copy !req
1207. ¿Son todos?
Copy !req
1208. Directora, algo se aproxima.
Copy !req
1209. A gran velocidad.
Copy !req
1210. ALERTA DE PROXIMIDAD
Copy !req
1211. Esto no está bien.
Copy !req
1212. ¡Asegura el edificio!
Copy !req
1213. Estamos indefensos.
Copy !req
1214. Walter hackeó su mano.
Va a desactivar los drones.
Copy !req
1215. Entiendo.
¿Qué armas tenemos?
Copy !req
1216. Usa una y ya.
Copy !req
1217. Dame tu mejor golpe.
Copy !req
1218. Esta no me gusta.
Copy !req
1219. No, son burbujas envolventes.
Copy !req
1220. Oprime el botón de atrás.
Copy !req
1221. ¡El botón de atrás!
¡El de atrás!
Copy !req
1222. ¿Burbujas?
Copy !req
1223. Tengo que probar esto.
Copy !req
1224. Es un colidoscopio. Lánzalo.
Copy !req
1225. Sacapulta. Rocío de prisma.
Hipnoestrellas. Tripedo. El gritador.
Copy !req
1226. Bueno, ¿qué tenemos que perder?
Copy !req
1227. ¡A tus once!
Copy !req
1228. ¡A tus doce! ¡Dos y media!
¡Cuatro treinta!
Copy !req
1229. Manta de seguridad.
Copy !req
1230. Está al revés.
Copy !req
1231. ¡Doy abrazos!
Copy !req
1232. Buen tiro.
Copy !req
1233. Mi blanco era tu cara.
Copy !req
1234. ¿Gracias?
Copy !req
1235. ¡Walter, necesito una recarga!
Copy !req
1236. Pide y se te dará.
Copy !req
1237. ¿Esas palomas llevan minimochilas?
Copy !req
1238. Excelente. Excelente.
Copy !req
1239. Lo llamo "50 Sombras de ¡Yay!".
Copy !req
1240. ¡Por favor!
Copy !req
1241. ¿Ya te vas a rendir?
Copy !req
1242. Los artefactos.
Copy !req
1243. ¡Al laboratorio de artefactos!
¡Tomen todas las armas que puedan!
Copy !req
1244. ¡Alto! ¡Atrás!
Copy !req
1245. No.
Copy !req
1246. ¡Doy abrazos!
Copy !req
1247. Walter, mi rostro
no va a aguantar mucho más.
Copy !req
1248. Haz lo tuyo y yo lo mío.
Copy !req
1249. - Lo tuyo parece más fácil.
- Tenemos distintas habilidades.
Copy !req
1250. - Por eso somos un gran equipo.
- ¿En serio?
Copy !req
1251. Disculpen.
Copy !req
1252. - ¿Por qué huele a lavanda?
- Nos acaban de rociar.
Copy !req
1253. Suero de la verdad.
Copy !req
1254. Mis gatos se llaman
como los New Kids on the Block.
Copy !req
1255. - ¡Los amo!
- Jon, Joey, Jordan, Donnie y Danny.
Copy !req
1256. Realmente quiero hacerles daño.
Copy !req
1257. Tú.
Copy !req
1258. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1259. - ¡No te diré nada!
- Yo sí.
Copy !req
1260. Va a hackear tu garra
para desactivar tus drones.
Copy !req
1261. Vaya, esta cosa si funciona.
Copy !req
1262. No, no, no.
Copy !req
1263. ¡No!
Copy !req
1264. ¡Allá voy, Walter!
Copy !req
1265. Ya casi está listo.
Por favor, no me sueltes.
Copy !req
1266. ¡Walter!
Copy !req
1267. Walter.
Copy !req
1268. Rápido, rápido.
Copy !req
1269. HACKEO
97%
Copy !req
1270. OBJETIVO EN LA MIRA
Copy !req
1271. ¡Qué alguien haga algo!
Copy !req
1272. ¿DESACTIVAR DRON?
Copy !req
1273. Si los desactivas ahora,
los dos moriremos.
Copy !req
1274. Y tú no eres un asesino.
Copy !req
1275. No. Doy abrazos.
Copy !req
1276. ¿Qué?
Copy !req
1277. Algún día tus inventos
harán que al fin sea seguro el mundo.
Copy !req
1278. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1279. ¡Jamás te laves esa mano!
Copy !req
1280. ¡Te tengo, Walter!
Copy !req
1281. ¿Lance? ¿Qué...?
Copy !req
1282. No importa.
Copy !req
1283. No importa.
Copy !req
1284. No puedes hacer esto solo.
Copy !req
1285. ¡No estoy solo!
Copy !req
1286. ¿Lovey?
Copy !req
1287. ¡Venga, palomas!
Copy !req
1288. ¡Vuelen!
Copy !req
1289. Walter.
Copy !req
1290. Walter.
Copy !req
1291. ¿Cómo se siente una hemorragia interna?
Copy !req
1292. Así. Así se siente.
Copy !req
1293. Ven aquí.
Copy !req
1294. No, no. Abrazos no.
Copy !req
1295. Me harás poner un huevo o algo
frente a Marcy.
Copy !req
1296. Lo salvó.
Copy !req
1297. Necesito un veterinario.
Copy !req
1298. Cuando pueda moverme,
te transformará en humano.
Copy !req
1299. Sterling.
Copy !req
1300. ¿Eres una paloma?
Copy !req
1301. Hola, Marcy.
Copy !req
1302. ¡Por eso no podía encontrarte!
Copy !req
1303. Eres una paloma.
Eso está superloco.
Copy !req
1304. Qué raro, ¿no?
Copy !req
1305. Es increíble.
Copy !req
1306. Lo logramos.
Copy !req
1307. Derribamos los drones, vencimos
a los malos, salvamos muchas vidas.
Copy !req
1308. ¡Nos van a devolver nuestros empleos!
Copy !req
1309. Entonces... Triple despido.
Copy !req
1310. Sí, hermano, debe ser algún récord.
Copy !req
1311. Realmente no me lo esperaba.
Copy !req
1312. Bueno, quebrantamos varias leyes
y desafiamos órdenes
Copy !req
1313. y cometimos un poco de traición.
Copy !req
1314. Claro, sí, la traición.
Copy !req
1315. Olvidé lo de la traición.
Copy !req
1316. Oye, no importa, hermano.
Copy !req
1317. Mira a tu alrededor.
Copy !req
1318. Tu madre estaría muy orgullosa de ti.
Copy !req
1319. Mantuviste a esas personas seguras.
Copy !req
1320. Y lo hiciste a tu manera.
Copy !req
1321. Pero también hiciste esto.
Copy !req
1322. Sí.
Copy !req
1323. Arreglaré eso. Lo siento.
Copy !req
1324. Oye, esta cosa sin gluten
está empezando a gustarme.
Copy !req
1325. Y, ¿qué hacemos ahora?
Copy !req
1326. Podríamos...
Copy !req
1327. ¿Marcy?
Copy !req
1328. Bueno, no veo, ni oigo,
Copy !req
1329. pero mis otros sentidos
se agudizaron, así que...
Copy !req
1330. Agente Sterling,
me disculpa por el teatro.
Copy !req
1331. No lo creo.
Copy !req
1332. Hubieras visto tu cara.
Copy !req
1333. - No hice ninguna cara.
- Tenias cara de susto.
Copy !req
1334. ¿Ya terminaron?
Copy !req
1335. ¡Vamos a estar bien, Lance!
Copy !req
1336. ¡Usa tu manita chiquita y sácanos!
Copy !req
1337. Por favor, ya quítenle eso.
Copy !req
1338. Bueno, y luego...
Copy !req
1339. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
1340. ¿Es por lo de la traición?
Copy !req
1341. Felicia, ¿qué pasa aquí?
Copy !req
1342. Vimos que nos equivocamos contigo.
Copy !req
1343. Eres el futuro de la Agencia
y queremos que formes un nuevo equipo.
Copy !req
1344. Una división global secre...
Copy !req
1345. Perdón por interrumpir.
Copy !req
1346. No formaré nada,
al menos que Walter esté en el equipo.
Copy !req
1347. Creo que está hablando con Walter.
Copy !req
1348. - Sí, sí.
- Baja eso.
Copy !req
1349. Él habla por mí, yo por él.
Copy !req
1350. - Porque somos un equipo.
- ¿Yo?
Copy !req
1351. Necesitamos a gente como tú
Copy !req
1352. que ayude a la Agencia a hacer
las cosas de formas diferentes.
Copy !req
1353. ¿Qué dices?
Copy !req
1354. Vamos a necesitar brillantina.
Copy !req
1355. ¿Equipo Raro?
Copy !req
1356. Equipo Raro.
Copy !req
1357. Misil desactivado.
Copy !req
1358. ESPÍAS
A ESCONDIDAS
Copy !req
1359. ¡LO
LOGRAMOS!
Copy !req