1. MOSFILM
Copy !req
2. Segunda Agrupación Artística
Copy !req
3. ALISA FRÉYNDLIJ
Copy !req
4. ALEXANDR KAIDANOVSKIY
Copy !req
5. ANATOLI SOLONITSIN
Copy !req
6. NIKOLAI GRINKÓ
Copy !req
7. En la película
Copy !req
8. STALKER
Copy !req
9. Arkadi STRUGATSKIY
y Borís STRUGATSKIY
Copy !req
10. Basada en el cuento “Una Merienda
Campestre en el Borde del Camino“
Copy !req
11. Andréi TARKOVSKIY
Copy !req
12. Alexandr KÑÁZHINSKIY
Copy !req
13. Andréi TARKOVSKIY
Copy !req
14. Eduard ARTÉMIEV
Copy !req
15. L. TARKÓVSKAYA
Copy !req
16. F.I. TIÚTCHEVA
ARS. A. TARKOVSKIY
Copy !req
17. V. SHARUN
Dirección musical: E. JACHATURIAN
Copy !req
18. Subtítulos en español
Pablo Enrique López Rodríguez
Copy !req
19. STALKER
Copy !req
20. “¿Qué ocurrió entonces?
¿Cayó un meteorito?
Copy !req
21. ¿Fue una visita de habitantes
del infinito cósmico?
Copy !req
22. Sea de una forma u otra,
pero en nuestro pequeño país
Copy !req
23. surgió el mayor de los milagros:
la Zona.
Copy !req
24. Nosotros enviamos enseguida
tropas para allá.
Copy !req
25. Estas no regresaron.
Copy !req
26. Entonces, rodeamos la Zona
con cordones de policía...
Copy !req
27. Seguro que actuamos correctamente.
Aunque, no sé... “
Copy !req
28. Fragmento de la entrevista concebida
por el premio Nobel, profesor Wolles.
Copy !req
29. ¿Por qué cogiste mi reloj?
Copy !req
30. ¿A dónde vas, te pregunto?
Copy !req
31. Si me diste tu palabra y yo te creí.
Copy !req
32. Esta bien, no quieres pensar en ti.
¿Y en nosotras?
Copy !req
33. ¡Piensa en tu hija!
Copy !req
34. Ella todavía no se ha acostumbrado
a ti. ¿Ya quieres volver a tus andadas?
Copy !req
35. Mira, me he convertido en una vieja.
Has acabado conmigo.
Copy !req
36. No grites, que despiertas a la Monita.
Copy !req
37. No puedo pasar el tiempo esperándote,
¡me moriré!
Copy !req
38. ¡Si tú ibas a trabajar!
Copy !req
39. ¡Te prometieron un trabajo normal,
como todo ser humano!
Copy !req
40. Volveré pronto.
Copy !req
41. ¡A la cárcel volverás!
Copy !req
42. ¡Pero ahora no te darán 5 años,
sino 10!
Copy !req
43. ¡Y no tendrás nada en esos 10 años!
¡Ni Zona, ni nada más!
Copy !req
44. ¡Y yo, en esos 10 años, voy a diñarla!
Copy !req
45. ¡Dios mío, la cárcel! ¡Si en todas
partes me siento como en una cárcel!
Copy !req
46. - ¡Déjame pasar!
- ¡No lo permitiré!
Copy !req
47. ¡Te digo que me sueltes!
Copy !req
48. ¡Pues, vete!
¡Y que te pudras allá!
Copy !req
49. ¡Maldito sea el día en que te conocí,
cabrón!
Copy !req
50. ¡Dios mismo te condenó,
con una hija así!
Copy !req
51. ¡Y a mí también, por tu culpa,
sinvergüenza!
Copy !req
52. Querida mía, el mundo es
demasiado aburrido.
Copy !req
53. Por eso no hay telepatía,
ni fantasmas, ni platillos voladores.
Copy !req
54. Nada de eso puede existir.
Copy !req
55. El mundo se rige por leyes rígidas como
el hierro colado y eso es muy aburrido.
Copy !req
56. Desgraciadamente, nadie viola
esas leyes.
Copy !req
57. Ellas no pueden alterarse.
Copy !req
58. Y no espere ver platillos voladores,
eso sería demasiado interesante.
Copy !req
59. ¿Qué dice entonces del triángulo de las
Bermudas? No discutirá usted que...
Copy !req
60. Lo haré. No hay ningún triángulo
de las Bermudas.
Copy !req
61. Se trata de un triángulo ABC. Que
es igual al triángulo A1, B1 y C1.
Copy !req
62. ¿Acaso no siente usted el aburrimiento
que emana de esta afirmación?
Copy !req
63. En la edad media era más interesante.
Copy !req
64. Cada casa tenía su duende
y cada iglesia su Dios.
Copy !req
65. ¡La gente era joven!
Ahora, uno de cada 4 es un viejo.
Copy !req
66. ¡Oh, qué aburrido es todo eso, mi ángel!
Copy !req
67. Pero, si usted dijo que la Zona
Copy !req
68. fue creada por una supercivilización...
Copy !req
69. Seguro que también es algo aburrido,
algunas leyes, triángulos
Copy !req
70. y ningún duende.
Claro que también sin dios.
Copy !req
71. Porque si Dios
es ese triángulo...
Copy !req
72. Entonces yo no sé...
Copy !req
73. ¡Ya vinieron a buscarme! ¡Excelente!
Copy !req
74. ¡Adiós, preciosa amiga!
Copy !req
75. Esta dama es tan amable,
que aceptó ir con nosotros a la Zona.
Copy !req
76. Es una mujer valiente.
Se llama...
Copy !req
77. Perdone, usted se llama...
Copy !req
78. ¿Cómo? Usted...
¿Es realmente un Stalker?
Copy !req
79. Ahora... Se lo explico todo.
Copy !req
80. Váyase...
Copy !req
81. Cretino.
Copy !req
82. Así que se emborrachó.
Copy !req
83. ¿Yo? ¿En qué sentido?
Copy !req
84. Yo bebí, como lo hace
la mitad de la población.
Copy !req
85. La otra mitad se emborracha.
Incluyendo a mujeres y niños.
Copy !req
86. Yo simplemente bebí.
Copy !req
87. ¡Diablos! Han vertido algo aquí.
Copy !req
88. Beba. Es temprano aun.
Copy !req
89. ¿Quizás tomemos un vaso cada uno
antes de partir?
Copy !req
90. ¿Qué me dice?
Copy !req
91. Retire eso.
Copy !req
92. Entendido. La ley seca. El alcoholismo
es el flagelo de los pueblos.
Copy !req
93. Bueno, beberemos cerveza.
Copy !req
94. ¿Cómo? ¿Va este con nosotros?
Copy !req
95. No es nada, Ya se le pasará la borrachera.
También tiene que ir para allá.
Copy !req
96. Y usted... ¿Es realmente un profesor?
Copy !req
97. Si le conviene.
Copy !req
98. Entonces, permita que me presente.
Me llamo...
Copy !req
99. Usted se llama Escritor.
Copy !req
100. Esta bien, ¿cómo me llamó yo?
Copy !req
101. Profesor.
Copy !req
102. Entendido, yo soy un escritor
Copy !req
103. y, naturalmente,
todos me llaman Escritor.
Copy !req
104. - ¿Sobre qué escribe usted?
- Sobre los lectores.
Copy !req
105. Por lo visto, no vale la pena escribir
sobre otro tema.
Copy !req
106. En sí no vale la pena escribir de nada.
Copy !req
107. Y usted... ¿Es químico?
Copy !req
108. Más bien físico.
Copy !req
109. Seguro que también es algo aburrido.
En busca de la verdad.
Copy !req
110. Ella se esconde y ustedes
la buscan en todas partes.
Copy !req
111. Cavaron en cierto lugar y: ¡Ajá!
El núcleo está compuesto de protones.
Copy !req
112. En otro cavaron: ¡Qué belleza!
Copy !req
113. El triángulo ABC es igual al A1, B1, C1.
Copy !req
114. Pero a mí me ocurre algo distinto.
Copy !req
115. Yo saco la verdad a la luz, pero en
ese momento algo le ocurre a ella.
Copy !req
116. Cuando empecé a cavar
buscaba la verdad
Copy !req
117. y lo que saqué fue un montón de...
perdone, no diré de qué.
Copy !req
118. ¡Ustedes lo pasan bien!
Copy !req
119. Por ejemplo, muestran en algún museo
un pote antiguo.
Copy !req
120. En su tiempo, tiraban allí
los desperdicios.
Copy !req
121. Ahora, su dibujo lacónico
y su forma irrepetible
Copy !req
122. provocan la admiración general.
Copy !req
123. Y todos exclamaron ¡Oh! ¡Ah!
Copy !req
124. Y, de pronto, se aclara
que no es antiguo,
Copy !req
125. sino que un bromista lo colocó
en la excavación de los arqueólogos,
Copy !req
126. para gastar una broma.
Copy !req
127. Por extraño que parezca, cesan los ¡Ah!
Los expertos...
Copy !req
128. ¿Acaso usted piensa todo el tiempo
en eso?
Copy !req
129. ¡Que Dios me salva!
Copy !req
130. En general, pienso poco.
Eso me hace daño.
Copy !req
131. No se puede escribir y al mismo tiempo
pensar en el éxito o en el fracaso.
Copy !req
132. ¡Naturalistillo! Pero, si dentro
de cien años no me van a leer,
Copy !req
133. ¿para qué diablos escribir entonces?
Copy !req
134. Diga, profesor, ¿para qué usted
se ha metido en esta historia?
Copy !req
135. ¿Para qué necesita la Zona'?
Copy !req
136. Bueno, yo... Hasta cierto punto,
soy un científico.
Copy !req
137. ¿Y usted? ¿Para qué?
Copy !req
138. Es un escritor de moda.
Copy !req
139. Sin duda que las mujeres le cuelgan
del cuello a montones.
Copy !req
140. He perdido la inspiración, Profesor.
Voy a pedir que vuelva.
Copy !req
141. ¿Cómo, ha desgastado su vena de escritor?
Copy !req
142. ¿Qué?
Bueno, sí, en cierto sentido.
Copy !req
143. ¿Lo oyen? Ese es nuestro tren.
Copy !req
144. - ¿Le quitó la capota al vehículo'?
- Se la quité.
Copy !req
145. Luter, si no regreso,
ve a ver a mi esposa.
Copy !req
146. ¡Qué diablos! Me olvidé
de comprar cigarros.
Copy !req
147. No regrese.
Copy !req
148. - ¿Por qué?
- No se puede.
Copy !req
149. - Todos ustedes son así.
- ¿Como?
Copy !req
150. Creen en toda esa bobería.
Copy !req
151. Habrá que dejarlo para un día aciago.
Copy !req
152. ¿Es usted realmente un científico?
Copy !req
153. ¡A tierra!
Copy !req
154. ¡No se muevan!
Copy !req
155. ¡Fíjese! ¿No hay nadie allí?
Copy !req
156. ¡Ande, rápido!
Copy !req
157. No hay nadie.
Copy !req
158. Vaya a la otra salida.
Copy !req
159. ¿En qué piensas, Escritor!
Copy !req
160. - ¿Olvidó el bote del combustible?
- Está aquí, lleno.
Copy !req
161. Hace poco, le decía a usted...
Copy !req
162. Todo eso es mentira.
Me importa un comino la inspiración.
Copy !req
163. ¿Cómo puedo saber el nombre
de lo que quiero?
Copy !req
164. ¿Cómo puedo saber si en verdad
no quiero lo que yo quiero?
Copy !req
165. ¿O si realmente no quiero,
lo que no quiero?
Copy !req
166. Son cosas imperceptibles:
Copy !req
167. Basta con nombrarlas
y su sentido desaparece,
Copy !req
168. se desvanece
y se disuelve como una medusa al sol.
Copy !req
169. Mi consciencia desea la victoria
del vegetarianismo en todo el mundo.
Copy !req
170. Mi subconsciencia anhela
un pedazo de carne fresca.
Copy !req
171. ¿Y qué quiero yo?
Copy !req
172. El dominio mundial.
Copy !req
173. ¡Silencio!
Copy !req
174. ¿Para qué hay un tren en la Zona'?
Copy !req
175. Atiende a la patrulla,
pero no entra en la Zona.
Copy !req
176. A ellos no les gusta andar allá adentro.
Copy !req
177. ¡A sus puestos!
¿Están todos en sus puestos?
Copy !req
178. Llegó la guardia.
Que apaguen el televisor.
Copy !req
179. ¡Rápido!
Copy !req
180. ¡Vaya para allá, fíjese si hay una motorriel
en la vía.
Copy !req
181. ¿Qué motorriel?
Copy !req
182. Regrese, yo mismo iré.
Copy !req
183. ¡Deme el bote!
Copy !req
184. ¡Dele!
Copy !req
185. Deje su mochila, solo molesta.
Copy !req
186. Por lo que veo, usted no lleva nada,
como si fuera de paseo.
Copy !req
187. Si hieren a alguien,
que no grite, ni se mueva.
Copy !req
188. Si lo ven lo matan.
Copy !req
189. Cuando todo se calme, retroceda a gatas
hasta el puesto de vigilancia.
Copy !req
190. Por la mañana le recogerán.
Copy !req
191. ¿Nos perseguirán ellos?
Copy !req
192. ¡Que va! Le temen, como al fuego mismo.
Copy !req
193. ¿A quién?
Copy !req
194. Y bien... ya estamos en casa.
Copy !req
195. ¡Qué silencio!
Copy !req
196. Este es el sitio más silencioso del mundo.
Después lo verán.
Copy !req
197. ¡Qué hermoso lugar!
Aquí no hay nadie.
Copy !req
198. Nosotros estamos aquí.
Copy !req
199. Tres personas en un día no pueden
profanarlo todo aquí.
Copy !req
200. ¿Por qué no? Pueden.
Copy !req
201. ¡Qué raro! No se siente el aroma
de las flores. 0 yo...
Copy !req
202. ¿Lo sienten?
Copy !req
203. Apesta a pantano, eso es lo que siento.
Copy !req
204. No, ese es el olor del río. Ahí hay un río.
Copy !req
205. Cerca de aquí había un macizo de
flores, pero Puerco Espín lo pisoteó.
Copy !req
206. Aunque su olor se mantuvo por largo
tiempo, durante muchos años.
Copy !req
207. ¿Para qué lo pisoteó?
Copy !req
208. No sé.
Copy !req
209. Yo le hice esa misma pregunta.
Copy !req
210. El me respondió:
“Después lo comprenderás”.
Copy !req
211. Me parece que él simplemente
le cogió odio a la Zona.
Copy !req
212. ¿Acaso él se apellida así,
Puerco Espín?
Copy !req
213. Es un apodo, igual a los de ustedes.
Copy !req
214. Durante años él llevó a la gente a la Zona
y nadie se lo pudo impedir.
Copy !req
215. El fue mi maestro.
Me abrió los ojos.
Copy !req
216. Entonces no le decían Puerco Espín,
sino Maestro.
Copy !req
217. Después no sé que le pasó,
se le quebrantó algo por dentro.
Copy !req
218. Aunque, me parece que
él simplemente fue castigado.
Copy !req
219. Ayúdenme. Estas vendas hay
que amarrarlas a las tuercas.
Copy !req
220. Y yo... me daré una vuelta.
Copy !req
221. Tengo que...
Copy !req
222. Sólo que, no se paseen por aquí.
Copy !req
223. ¿Adónde irá?
Copy !req
224. Quizás quiera estar a solas.
Copy !req
225. ¿Para qué'? Si estando juntos
los tres aquí, la soledad molesta.
Copy !req
226. Va a una cita con la Zona.
El es un Stalker.
Copy !req
227. ¿Y a qué conlleva eso?
Copy !req
228. Mire, ser Stalker,
hasta cierto punto, es una vocación.
Copy !req
229. - Me lo imaginaba distinto.
- ¿Cómo?
Copy !req
230. Parecido a “Medias de Cuero“ o a “los
Chingachguk Grandes Serpientes... “
Copy !req
231. Su biografía es más terrible.
Copy !req
232. Estuvo varias veces encarcelado,
aquí se mutiló.
Copy !req
233. Su hija es una mutante, de esos
que llaman “víctimas de la Zona”.
Copy !req
234. Dicen que nació sin pies.
Copy !req
235. ¿Qué le ocurrió al Puerco Espín ese?
Copy !req
236. ¿Qué significa: “Fue castigado“?
Copy !req
237. ¿Es una expresión figurada?
Copy !req
238. Un buen día, después que volviera
de una de sus incursiones aquí,
Copy !req
239. Puerco Espín se enriqueció
inesperadamente.
Copy !req
240. De una manera increíble.
Copy !req
241. ¿Acaso eso es un castigo?
Copy !req
242. Al cabo de una semana se colgó.
Copy !req
243. ¿Por qué?
Copy !req
244. ¡Silencio!
Copy !req
245. ¿Qué es eso?
Copy !req
246. 20 años atrás, aquí cayó algo
que se consideró un meteorito.
Copy !req
247. Convirtió en cenizas al poblado.
Copy !req
248. Buscaron ese meteorito y, claro que
no encontraron nada.
Copy !req
249. ¿Por qué “esta claro“?
Copy !req
250. Después, empezaron a desaparecer
personas por aquí.
Copy !req
251. Venían para acá y no regresaban.
Copy !req
252. Por fin decidieron...
Copy !req
253. Que ese meteorito no era un meteorito.
Copy !req
254. Y, como primer paso...
Copy !req
255. Pusieron alambres de púas, para que
los curiosos no se arriesgaran más.
Copy !req
256. Entonces se difundió el rumor,
de que en la zona hay un lugar...
Copy !req
257. Donde se cumplen todos los deseos.
Copy !req
258. Naturalmente, comenzaron a custodiar
la zona, como a las niñas de los ojos.
Copy !req
259. Pues, a saber qué deseos puede tener
cada cual.
Copy !req
260. Si no era un meteorito, ¿qué fue eso?
Copy !req
261. Ya lo dije, no se sabe.
Copy !req
262. ¿Qué piensa usted al respecto?
Copy !req
263. No pienso nada.
Puede ser cualquier cosa.
Copy !req
264. Un mensaje a la humanidad,
como dice un colega mío.
Copy !req
265. 0 un regalo.
Copy !req
266. ¡Menudo regalito!
Copy !req
267. ¿Para qué lo harían'?
Copy !req
268. Para que fuéramos felices.
Copy !req
269. Otra ves crecen las flores, solo que
no tienen olor, no sé por qué.
Copy !req
270. Perdonen que los dejara aquí, pero,
todavía era temprano para seguir.
Copy !req
271. ¿Lo oyeron?
Copy !req
272. ¿Quizás hay quienes vivan aquí?
Copy !req
273. ¿Quién?
Copy !req
274. Usted mismo me contó esa historia.
Copy !req
275. Sobre los turistas que estaban aquí
cuando surgió la zona.
Copy !req
276. En la zona no vive nadie. Es imposible.
Copy !req
277. Bueno, ya es hora.
Copy !req
278. ¿Cómo regresaremos nosotros?
Copy !req
279. - Aquí nadie regresa.
- ¿En qué sentido?
Copy !req
280. Iremos como acordamos.
Copy !req
281. Yo les indicaré la dirección.
Copy !req
282. Es peligroso desviarse de ella.
Copy !req
283. Nuestra primera orientación
es el último poste.
Copy !req
284. Vaya usted primero profesor.
Copy !req
285. Ahora usted.
Copy !req
286. Traten de seguir uno al otro,
pisando sobre las mismas huellas.
Copy !req
287. ¡Dios mío! ¿Dónde?
Copy !req
288. ¿Entonces ellos se quedaron aquí?
¿Son personas?
Copy !req
289. ¿Quién sabe?
Copy !req
290. Recuerdo cómo subían ellos al tren
en la estación, para venir acá.
Copy !req
291. Yo todavía era un niño.
Copy !req
292. Entonces, todos pensaban que alguien
nos quería conquistar.
Copy !req
293. Venga usted, Profesor.
Copy !req
294. Ahora usted, Escritor.
Copy !req
295. Allí está el cuarto que buscan.
Tenemos que ir para allá.
Copy !req
296. ¿Por qué nos cobró tan caro?
Eso se puede tocar con una mano.
Copy !req
297. Sí, pero la mano ha de ser muy larga.
Copy !req
298. No tenemos una así.
Copy !req
299. ¡Deje eso! ¡No se puede tocar!
Copy !req
300. ¿No lo haga, no lo toque!
Copy !req
301. ¡Que no lo toques!
Copy !req
302. ¿Se ha vuelto loco? ¿Qué le pasa a usted?
Copy !req
303. Esto no es un lugar para paseos.
Copy !req
304. La zona exige que la respeten,
de lo contrario, castiga.
Copy !req
305. Atrévase otra vez a...
¿Acaso no tiene lengua para hablar?
Copy !req
306. ¡Yo le había pedido!
Copy !req
307. ¿Tenemos que ir por allí?
Copy !req
308. Sí. Hay que subir, entrar
y enseguida doblar a la izquierda.
Copy !req
309. Sólo que, nosotros no iremos por aquí.
Daremos una vuelta.
Copy !req
310. ¿Para qué?
Copy !req
311. Por aquí no pasan.
Copy !req
312. Mientras más lejos se esté en la Zona,
menor es el riesgo.
Copy !req
313. ¿Acaso es mortal ir en línea recta?
Copy !req
314. Ya le dijeron que es peligroso.
Copy !req
315. - ¿Y si se da la vuelta no lo es'?
- Es peligroso. Pero por ahí no pasan.
Copy !req
316. Me importa un comino quien y por donde
anda. Y si yo de todas maneras...
Copy !req
317. ¡Oiga! ¿Usted qué?
Copy !req
318. ¡Dar un rodeo!
Pero, si aquí está todo a la vista.
Copy !req
319. Ir por ahí es un riesgo y por allá también.
¡Qué diablos!
Copy !req
320. Usted toma eso muy a la ligera.
Copy !req
321. Estoy harto de tantas tuercas y vendas.
Copy !req
322. Hagan ustedes lo que quieran, yo iré.
Copy !req
323. - Usted es un irresponsable.
- Sabe una cosa, usted mismo...
Copy !req
324. ¿Puedo?
Copy !req
325. El viento comienza a soplar...
Copy !req
326. ¿Lo sienten? La hierba...
Copy !req
327. Bueno, entonces “mejor todavía“.
Copy !req
328. ¿Qué es “mejor todavía“?
Copy !req
329. ¡Espere!
Copy !req
330. ¡Suélteme!
Copy !req
331. Esta bien. El Profesor es testigo de que
yo no lo envié a usted para allá.
Copy !req
332. Usted va por su propia voluntad.
Copy !req
333. Por mi propia voluntad. ¿Qué más?
Copy !req
334. Nada. Vaya.
Copy !req
335. Y quiera Dios que usted tenga suerte.
Copy !req
336. ¡Oiga!
Copy !req
337. Si, de pronto, nota algo extraño
Copy !req
338. o siente algo especial,
Copy !req
339. regresen de inmediato,
de lo contrario...
Copy !req
340. Sólo que no me tire más hierros
a la nuca.
Copy !req
341. ¡Deténgase! ¡No se mueva!
Copy !req
342. - ¿Para qué lo hizo?
- ¿Qué “hice”?
Copy !req
343. - ¿Para qué lo detuvo?
- ¿Cómo! Pensé que fue usted...
Copy !req
344. ¿Qué pasó?
¿Para qué me paró?
Copy !req
345. Yo no lo paré.
Copy !req
346. ¿Quién, si no? ¿Usted?
Copy !req
347. ¡El diablo lo sabe...
Copy !req
348. ¡Bravo, ciudadano Shakespeare!
Copy !req
349. Avanzar causa miedo
y retroceder causa vergüenza.
Copy !req
350. Por eso, se ordenó a sí mismo. Incluso
se le quitó la borrachera del miedo.
Copy !req
351. - ¿Qué?
- Basta ya.
Copy !req
352. - ¿Para qué vertió el vino'?
- ¡Déjelo de una vez! ¡Se lo exijo!
Copy !req
353. La Zona es un sistema muy complejo...
Copy !req
354. Con sus trampas, todas mortales.
Copy !req
355. No sé que pasa aquí, cuando
no hay ningún ser humano.
Copy !req
356. Pero basta que entren personas,
para que todo se ponga en movimiento.
Copy !req
357. Desaparecen las trampas viejas
y aparecen nuevas.
Copy !req
358. Lugares que eran seguros
se hacen intransitables.
Copy !req
359. El camino se pone fácil o complejo
hasta lo imposible.
Copy !req
360. Esto es la Zona.
Copy !req
361. Quizás parezca caprichosa.
Copy !req
362. Pero ella es tal y como la hace
el estado de ánimo del ser humano.
Copy !req
363. A veces, la gente ha tenido
que regresar desde la mitad del camino.
Copy !req
364. Hubo quienes perecieron
en el umbral mismo del cuarto.
Copy !req
365. ¡Pero, todo lo que ocurre aquí, no
depende de la Zona, sino de nosotros!
Copy !req
366. ¿Deja pasar a los buenos
y decapita a los malos?
Copy !req
367. ¡No sé!
Copy !req
368. Me parece que ella deja pasar
a los que...
Copy !req
369. No les quedan más esperanzas.
Copy !req
370. No son ni malos, ni buenos,
sino desgraciados.
Copy !req
371. Pero, hasta el más desgraciado perece,
si no sabe como comportarse.
Copy !req
372. Usted tuvo suerte, ella le advirtió.
Copy !req
373. Mejor será que yo espere aquí,
Copy !req
374. a que ustedes regresen felices.
Copy !req
375. ¡Eso es imposible!
Copy !req
376. Traje bocadillos, un termo...
Copy !req
377. Usted no aguantará ni una hora aquí,
sin mí.
Copy !req
378. Además, aquí nadie regresa
por la misma vía en que entra.
Copy !req
379. Así y todo, yo preferiría...
Copy !req
380. Entonces, regresamos todos,
de inmediato.
Copy !req
381. Les devolveré el dinero,
a excepción de una pequeña suma,
Copy !req
382. por haberme inquietado, o algo así...
Copy !req
383. ¿Se le quitó la borrachera, profesor?
Copy !req
384. Esta bien. Tire su tuerca.
Copy !req
385. Segunda Parte
Copy !req
386. STALKER
Copy !req
387. ¿Dónde están ustedes?
¡vengan para acá!
Copy !req
388. ¿Ya se cansaron?
Copy !req
389. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
390. A juzgar por el tono, parece que
nos va a volver a predicar.
Copy !req
391. Que se cumpla lo previsto.
Copy !req
392. Que ellos den crédito
Copy !req
393. y se rían de sus pasiones.
Copy !req
394. Lo que ellos llaman pasiones
realmente no es una energía anímica,
Copy !req
395. sino un roce entre el alma
y el mundo exterior.
Copy !req
396. Lo principal es que crean en sí.
Copy !req
397. Y estén desamparados, como niños,
Copy !req
398. porque la debilidad es grande,
y la fuerza fútil.
Copy !req
399. Cuando el hombre nace, su cuerpo
es débil y ligero,
Copy !req
400. cuando muere es fornido y duro.
Copy !req
401. Cuando un árbol crece
es tierno y mimbreño,
Copy !req
402. pero cuando su tronco está seco y rígido,
se está muriendo.
Copy !req
403. La dureza y la fuerza son satélites
de la muerte.
Copy !req
404. La flexibilidad y la debilidad expresan
la lozanía de la existencia.
Copy !req
405. Por eso, lo que se ha endurecido
no vence.
Copy !req
406. ¡Vengan para acá!
Vamos muy bien.
Copy !req
407. Pronto llegaremos a un túnel seco,
allí será más fácil.
Copy !req
408. No eche mal de ojo.
Copy !req
409. - ¿Cómo? ¿Ya nos vamos?
- Claro que si. ¿Por qué pregunta?
Copy !req
410. Yo pensé que usted solo quería
mostrarnos algo.
Copy !req
411. - ¿Y mi mochila?
- ¿Qué le pasó?
Copy !req
412. La dejé allí. No sabía que
íbamos a seguir.
Copy !req
413. - Ahora no se puede hacer nada.
- Tenemos que volver.
Copy !req
414. - ¡Esto es imposible!
- ¡No puedo ir sin la mochila!
Copy !req
415. ¡Entiéndalo, nunca nadie ha vuelto
por el mismo camino que vino aquí!
Copy !req
416. Olvide su mochila.
¿Qué tiene allí, brillantes?
Copy !req
417. El cuarto le dará todo lo que quiera.
Copy !req
418. Realmente, te cubre de mochilas.
Copy !req
419. ¿Está lejos ese cuarto?
Copy !req
420. En línea recta son 200 metros, solo que
aquí nadie anda en línea recta.
Copy !req
421. Vamos.
Copy !req
422. Deje su empirismo, Profesor.
El milagro no reconoce al empirismo.
Copy !req
423. Recuerde que san Pedro
por poco se ahoga.
Copy !req
424. Vaya, Escritor.
Copy !req
425. ¿A dónde hay que ir?
Copy !req
426. Por esta escalera.
Copy !req
427. ¡Profesor! ¿Dónde está usted?
Copy !req
428. ¡Mire el túnel seco!
Copy !req
429. ¿Acaso está seco?
Copy !req
430. Esta es una broma local.
Generalmente, aquí hay que nadar.
Copy !req
431. ¡Espere! ¿Dónde está el Profesor?
Copy !req
432. - ¿Qué?
- ¡El profesor se perdió!
Copy !req
433. ¿Por qué usted!
El iba detrás de usted.
Copy !req
434. Por lo visto se apartó y se perdió.
Copy !req
435. ¡No se perdió! ¡Seguro que volvió
a por su mochila!
Copy !req
436. ¡Ahora no saldrá de aquí!
Copy !req
437. ¿Quizás lo esperamos'?
Copy !req
438. No se puede, aquí todo cambia cada
minuto. Tendremos que seguir los dos.
Copy !req
439. Mire, ¿qué es eso? ¿De dónde salió?
Copy !req
440. - Ya se lo expliqué.
- ¿Qué explicó?
Copy !req
441. Esto es la Zona, ¿entendió?
Vámonos, rápido, aquí...
Copy !req
442. ¡Aquí está!
Copy !req
443. Desde luego que yo les agradezco
mucho, que ustedes... Sólo...
Copy !req
444. ¿Cómo llegó usted hasta aquí?
Copy !req
445. La mayor parte del tiempo tuve
que avanzar a gatas.
Copy !req
446. Es increíble.
Pero, ¿cómo logró dejarnos atrás?
Copy !req
447. ¿Cómo que los “dejé atrás“?
Yo regrese en busca de la mochila.
Copy !req
448. ¿Por qué está aquí nuestra tuerca?
Copy !req
449. ¡Dios mío, esto... esto es una trampa!
Copy !req
450. Puerco Espín dejó colgando aquí
esta tuerca especialmente.
Copy !req
451. ¿Cómo es posible que la Zona
nos dejó pasar?
Copy !req
452. ¡Dios mío! Ahora no daré un paso,
mientras...
Copy !req
453. ¡Bueno! ¡Bueno!
Copy !req
454. ¡Basta! ¡Descansamos!
Copy !req
455. Solo que, manténganse aparte
de esa tuerca, por si acaso.
Copy !req
456. Sé que es un pecado, pero yo pensé que
el Profesor ya no saldría de la zona.
Copy !req
457. Pues yo...
Copy !req
458. Nunca sé de antemano a qué personas
yo conduzco.
Copy !req
459. Todo se aclara solo aquí, cuando
ya es tarde.
Copy !req
460. Bueno, lo principal es que salió
su saco, con sus calzoncillos.
Copy !req
461. No meta sus narices en calzoncillos
ajenos, si no entiende nada.
Copy !req
462. ¿Qué hay que entender allí?
¡Mirale, el binomio de Newton!
Copy !req
463. ¡Vaya, con ese caudal sicológico!
Copy !req
464. En el Instituto sus asuntos andan mal.
Copy !req
465. No le dan recursos para organizar
una expedición.
Copy !req
466. Por eso llena la mochila con
diversos manómetros, mierdamómetros...
Copy !req
467. Penetra en la Zona de manera
ilegal...
Copy !req
468. Y comprueba todas sus maravillas
mediante el álgebra.
Copy !req
469. Nadie en el mundo tiene una idea
clara de la Zona.
Copy !req
470. De improviso, como es natural,
se conoce esa noticia sensacional.
Copy !req
471. Las admiradoras se orinan de tanta
emoción y le traen coronas de laurel.
Copy !req
472. La televisión muestra a nuestro
Profesor, vestido de blanco
Copy !req
473. y él dice:
“Mene, mene, tekel, uparsín“.
Copy !req
474. Todos abren la boca de asombro
Copy !req
475. y gritan a coro: “¡Hay que darle
el premio Nobel!“
Copy !req
476. Escritorzuelo estropajoso,
sicólogo rudimentario.
Copy !req
477. Debería escribir solo en las paredes
de los retretes, parlanchín inepto.
Copy !req
478. ¡Hay que decir palabras más fuertes!
¡No sabe!
Copy !req
479. Usted no sabe cómo se hace.
Copy !req
480. Esta bien, yo voy en busca
de un Premio Nobel.
Copy !req
481. ¿Y usted? ¿Qué va a buscar?
¿Quiere agasajar a la humanidad
Copy !req
482. con las perlas de su inspiración
comprada?
Copy !req
483. La humanidad me importa un bledo.
De toda su humanidad
Copy !req
484. me interesa una sola persona: yo.
Copy !req
485. Si valgo algo o soy una porquería,
como algunos otros.
Copy !req
486. Y si se entera que usted realmente...
Copy !req
487. ¿Sabe una cosa, señor Einstein?
No quiero discutir con usted.
Copy !req
488. Discutiendo se llega a la verdad,
¡maldita sea!
Copy !req
489. Oiga, Chinganchguk...
Copy !req
490. Usted ha traído aquí
a muchas personas.
Copy !req
491. No a tantas como quisiera.
Copy !req
492. Ese no es el problema.
¿Para qué vinieron? ¿Qué buscaban?
Copy !req
493. Probablemente, la felicidad.
Copy !req
494. Sí, pero, ¿qué tipo de felicidad?
Copy !req
495. A las personas no les gusta hablar
de cosas íntimas.
Copy !req
496. Además, eso no nos incumbe,
ni a usted, ni a mí.
Copy !req
497. En todo caso, usted ha tenido suerte.
Copy !req
498. Nunca he visto a una persona feliz.
Copy !req
499. Yo tampoco.
Copy !req
500. Ellos salen del cuarto,
yo les saco de la Zona
Copy !req
501. y no nos topamos nunca más.
Copy !req
502. Pues los deseos no se cumplen
de inmediato.
Copy !req
503. Y usted mismo... ¿Nunca ha querido
aprovechar ese cuarto?
Copy !req
504. Así estoy bien.
Copy !req
505. Oye, Profesor.
Copy !req
506. Con respecto a la inspiración
comprada, yo...
Copy !req
507. Supongamos que entro en ese cuarto
Copy !req
508. y regreso hecho un genio a nuestra
ciudad olvidada por Dios.
Copy !req
509. Pero, el caso es que el hombre escribe
porque se atormenta, duda.
Copy !req
510. Debe demostrar a sí mismo y a quienes
le rodean,
Copy !req
511. que él vale algo.
Copy !req
512. ¿Y si sé que soy un genio?
Copy !req
513. ¿Para qué escribir entonces?
Copy !req
514. ¿Para qué diablos?
Copy !req
515. En general, debo decir
Copy !req
516. que nosotros existimos para...
Copy !req
517. ¡Haga el favor de dejarme en paz!
Copy !req
518. Déjeme dormir un poco, que me pasé
toda la noche sin pegar los ojos.
Copy !req
519. Guarde sus complejos para sí.
Copy !req
520. En todo caso, toda esa tecnología suya...
Copy !req
521. Esos altos hornos, ruedas...
Copy !req
522. Y demás artefactos barulleros,
Copy !req
523. son para trabajar menos y jamar más.
Copy !req
524. Son muletas, prótesis.
Copy !req
525. Mientras que la humanidad existe,
para crear...
Copy !req
526. ¡obras de arte!
Copy !req
527. Esto es altruista, a diferencia
de otras acciones humanas.
Copy !req
528. ¡Grandes ilusiones!
¡Imágenes de la verdad absoluta!
Copy !req
529. ¿Me está escuchando Profesor?
Copy !req
530. ¿De qué altruismo habla usted?
Copy !req
531. La gente está al morirse de hambre.
¿De dónde vino usted? ¿De la Luna?
Copy !req
532. ¡Así son nuestros aristócratas
del cerebro!
Copy !req
533. Ustedes no saben pensar
de manera abstracta.
Copy !req
534. ¿No querrá usted enseñarme
el sentido de la vida'?
Copy !req
535. ¿Y de paso a pensar?
Copy !req
536. Es inútil. Aunque usted es profesor,
Es un paleto.
Copy !req
537. Entonces, ocurrió un gran terremoto,
Copy !req
538. el sol se puso tenebroso,
como un hábito,
Copy !req
539. la Luna pareció cubrirse de sangre...
Copy !req
540. Las estrellas cayeron del cielo
a la Tierra,
Copy !req
541. de la misma manera que la higuera,
sacudida por un fuerte viento,
Copy !req
542. deja caer sus higos verdes.
Copy !req
543. El cielo desapareció,
contrayéndose en forma de rollo.
Copy !req
544. Todas las montañas e islas
se deslizaron de su lugar.
Copy !req
545. Los reyes de la tierra, los palaciegos,
Copy !req
546. los ricos, los jefes militares,
Copy !req
547. los fuertes y todos los hombres libres
Copy !req
548. se escondieron en las cavernas
y en los desfiladeros de las montañas.
Copy !req
549. Ellos pidieron a las montañas y
a las piedras: ¡Caigan sobre nosotros!
Copy !req
550. Escóndanos, para que no nos vea
quien está sentado en el trono,
Copy !req
551. ocúltennos de la cólera del cordero,
Copy !req
552. pues llegó el gran día de su cólera.
Copy !req
553. ¿Quién puede resistirla?
Copy !req
554. En un mismo día dos...
Copy !req
555. Dos de ellos...
Copy !req
556. Se dirigían a un poblado, que estaba
a 60 estadios (13 km., 890 m)...
Copy !req
557. Y se llamaba...
Copy !req
558. Ellos hablaban entre sí,
sobre aquellos acontecimientos.
Copy !req
559. Cuando ellos dialogaban,
discurriendo entre sí...
Copy !req
560. El se acercó y avanzó
al lado de ellos,
Copy !req
561. Pero los dos se miraban fijamente,
así que no le reconocieron.
Copy !req
562. El les preguntó:
¿Sobre qué hablan ustedes...
Copy !req
563. discurriendo entre sí?
¿Por qué están tan tristes?
Copy !req
564. Uno de ellos, en nombre...
Copy !req
565. ¿Se despertaron?
Copy !req
566. Ustedes hablaban sobre el sentido
que tiene...
Copy !req
567. nuestra... Vida...
Copy !req
568. Sobre el carácter desinteresado
del arte...
Copy !req
569. Por ejemplo, la música.
Copy !req
570. Ella tiene muy poca relación
con la realidad.
Copy !req
571. Más bien, si tiene alguna relación
es mecánica, sin sentido,
Copy !req
572. como un ruido fatuo, sin...
sin relación alguna.
Copy !req
573. Así y todo, ocurre un milagro:
¡La música penetra en el alma misma!
Copy !req
574. Ese ruido, transformado en armonía,
provoca una resonancia en nosotros.
Copy !req
575. ¿Qué reacciona convirtiéndolo en
un foco de sumo deleite,
Copy !req
576. nos une y nos conmueve?
Copy !req
577. ¿Para qué hace falta eso'?
Y, lo más importante, ¿a quién?
Copy !req
578. Ustedes responden:
“A nadie. Para nada“
Copy !req
579. Desinteresado.
Copy !req
580. No.
Copy !req
581. Difícilmente.
Copy !req
582. Pues, al fin y al cabo,
todo tiene su sentido.
Copy !req
583. Sentido y motivo.
Copy !req
584. 5' que "' Para allá?
Copy !req
585. Desgraciadamente.
No hay otra vía.
Copy !req
586. ¡Qué lugar más opaco!
¿No lo cree así, Profesor?
Copy !req
587. No deseo ser el primero en ir.
Copy !req
588. Gran Serpiente nunca es un voluntario.
Copy !req
589. Por lo visto, hay que sacar pajas.
¿De acuerdo?
Copy !req
590. No, yo preferiría que aquí avance
un voluntario.
Copy !req
591. ¿Tienen ustedes unas cerillas?
Copy !req
592. Gracias.
Copy !req
593. Irá quien saque la más larga.
Copy !req
594. Comiencen.
Copy !req
595. Larga.
No tuviste suerte.
Copy !req
596. Aunque sea, lance una tuerca.
Copy !req
597. Claro, por favor.
Copy !req
598. ¿Otra más?
Copy !req
599. Esta bien, voy.
Copy !req
600. ¡Más rápido, Profesor!
Copy !req
601. Aquí... ¡aquí hay una puerta!
Copy !req
602. ¡Ahora, hay que ir para allá!
¡Abra la puerta y entre!
Copy !req
603. ¿Otra vez yo?
¿Tengo que entrar yo?
Copy !req
604. A usted le señaló el destino. Vaya, no
podemos detenernos mucho tiempo aquí.
Copy !req
605. ¿Qué tiene allí?
¡Aquí no se puede andar armados!
Copy !req
606. ¡Usted provocará su perdición
y la nuestra también!
Copy !req
607. ¡Acuérdese de los tanques!
Copy !req
608. ¡Déjelo, por favor!
Copy !req
609. ¿Acaso no entiende?
Copy !req
610. Si ocurre algo, le sacaré, pero así...
Copy !req
611. ¡Se lo ruego!
¿A quién le va a disparar allí?
Copy !req
612. ¡Venga, no tenemos tiempo!
Copy !req
613. ¡Aquí hay agua!
Copy !req
614. Sosténgase del pasamanos y baje.
Copy !req
615. Solo que... ¡No vaya a ninguna parte!
¡Espere arriba, a la salida!
Copy !req
616. Espero que usted...
¿No tiene nada de eso?
Copy !req
617. - ¿De qué?
- Tipo pistola.
Copy !req
618. No, como último recurso,
tengo una ampolla.
Copy !req
619. - ¿Qué ampolla?
- Una ampolla defensiva. ¡Con veneno!
Copy !req
620. ¡Dios mío! ¿Acaso vino para morir aquí?
Copy !req
621. No, eso... Por si acaso.
Copy !req
622. ¡Escritor! ¡Regrese!
Copy !req
623. ¡Regrese de una vez, suicida!
Copy !req
624. ¡Yo le dije que esperara a la salida!
¡Deténgase! ¡No se mueva!
Copy !req
625. Eso ocurre por haber pasado
por su tubo.
Copy !req
626. - ¿Qué?
- Usted debía ser el primero en pasar.
Copy !req
627. Él se asustó. Por eso se metió
a dónde no debía.
Copy !req
628. Vaya experimento.
Copy !req
629. Experimentos, hechos, la verdad
en última instancia.
Copy !req
630. En sí no hay hecho alguno
y menos aún aquí.
Copy !req
631. Todo esto es un invento idiota
de alguien.
Copy !req
632. ¿Acaso no lo notan?
Copy !req
633. Como es natural, ustedes necesitan
saber quién lo inventó.
Copy !req
634. ¿Por qué?
Copy !req
635. ¿Qué de bueno tienen
sus conocimientos?
Copy !req
636. ¿A quién le remorderá la conciencia
por ellos'? ¿A mí'?
Copy !req
637. No tengo conciencia, solo nervios.
Copy !req
638. Una mala bestia me injuria:
me provoca una herida.
Copy !req
639. Otro canalla me elogia:
me causa otra herida.
Copy !req
640. Si les dedicas tu alma y tu corazón,
se los zampan.
Copy !req
641. Si sacas las inmundicias del alma,
se las tragan.
Copy !req
642. Ellos son instruidos.
Copy !req
643. Todos tienen hambre sensorial.
Copy !req
644. Por eso se amontonan a tu alrededor:
periodistas,
Copy !req
645. redactores, críticos,
ciertas mujeres en torrente constante.
Copy !req
646. Todos exigen: ¡dale, dale!
Copy !req
647. ¡Qué diablo de escritor soy yo,
si odio escribir!
Copy !req
648. Si para mí eso es un tormento,
una ocupación dolorosa y bochornosa,
Copy !req
649. algo así como la extracción
de un hemorroide.
Copy !req
650. Antes yo pensaba que algunos
se hacían mejores, leyendo mis libros.
Copy !req
651. Pero... ¡No le hago falta a nadie!
Copy !req
652. Cuando me muera, no pasarán dos días
y ya comenzarán a comerse vivo a otro.
Copy !req
653. ¡Yo pensaba transformarlos
y ellos fueron los que me cambiaron!
Copy !req
654. A su imagen y semejanza.
Copy !req
655. Antes el futuro era la continuación
del presente,
Copy !req
656. Y todos los cambios se translucían
más allá del horizonte.
Copy !req
657. Ahora, el futuro se ha mezclado
con el presente.
Copy !req
658. ¿Acaso ellos están preparados
para esto?
Copy !req
659. ¡Si no quieren saber nada!
¡Lo único que hacen es comer!
Copy !req
660. ¡Qué suerte tiene usted!
Copy !req
661. ¡Dios mío! Ahora...
¡Ahora usted va a vivir cien años!
Copy !req
662. ¿Por qué no toda la vida'?
Copy !req
663. Como el judío eterno.
Copy !req
664. ¡Seguro que usted
es un hombre excelente!
Copy !req
665. Yo casi no dudaba de ello.
Copy !req
666. Entonces, ¡Por qué suplicios
ha pasado usted!
Copy !req
667. ¡Ese tubo es un lugar terrible!
¡Lo más terrible dela zona!
Copy !req
668. Se llama “molino de carne“, ¡pero es
peor que cualquier molino de carne!
Copy !req
669. ¡Ha sido tanta la gente
que ha muerto allí!
Copy !req
670. Puerco Espín perdió a su hermano aquí.
Copy !req
671. Era un hombre muy fino, talentoso.
Copy !req
672. El verano ya ha pasado,
como si no hubiera habido.
Copy !req
673. Aún hay calor en lugares soleados,
pero eso poco ha sido.
Copy !req
674. Todo aquello, que cumplirse ha podido,
Copy !req
675. como una hoja de arce,
en mis manos ha caído.
Copy !req
676. Pero eso poco ha sido.
Copy !req
677. El mal y el bien de la gente
en vano no han desaparecido,
Copy !req
678. todo ha ardido claramente.
pero eso poco ha sido.
Copy !req
679. La vida me ha protegido de la muerte,
me ha dado abrigo y ha defendido.
Copy !req
680. En verdad que he tenido suerte,
pero eso poco ha sido.
Copy !req
681. Las ramas no se han rajado,
las hojas no han ardido.
Copy !req
682. El día, como cristal, fue lavado.
pero eso poco ha sido...
Copy !req
683. ¿Verdad que están bien?
Son sus versos.
Copy !req
684. ¿Por qué das tantas vueltas?
¿Por qué ajetreas tanto?
Copy !req
685. - Yo, simplemente...
- ¡Da asco mirarte!
Copy !req
686. ¡Me alegra mucho! Pocas veces,
han llegado todos los que entraron.
Copy !req
687. ¡Ustedes se comportaron correctamente!
Son personas buenas y honradas.
Copy !req
688. Estoy orgulloso de
no haberme equivocado.
Copy !req
689. ¡Así que él se alegra de
que todo ha salido bien!
Copy !req
690. ¡El destino! ¡la Zona! ¡Mírale,
es un hombre excelente!
Copy !req
691. ¿Piensas que yo no vi como me diste
dos cerillas largas?
Copy !req
692. - No, usted no entiende...
- ¡Claro, quién soy yo!
Copy !req
693. Perdóneme, Profesor,
no quiero decir nada malo,
Copy !req
694. pero este mosquito le escogió
a usted como su preferido.
Copy !req
695. ¿Para qué usted habla así?
Copy !req
696. ¡Como yo soy un ser de segunda clase
me metió en ese tubo!
Copy !req
697. ¡Un molino de carne!
¡Qué clase de palabra!
Copy !req
698. ¿Qué derecho tienes de escoger
Copy !req
699. quién ha de vivir y quien
ha de meterse en el molino de carne!
Copy !req
700. ¡Usted mismo escogió!
Copy !req
701. ¿Qué? ¿Una cerilla larga de dos?
Copy !req
702. Las cerillas - es una tontería.
Copy !req
703. En aquél lugar, donde cuelga la tuerca,
la Zona lo dejó pasar a usted
Copy !req
704. y estba claro que si alguien
pasará el “molino de carne“, serías tú.
Copy !req
705. ¡Y nosotros detrás de usted!
Copy !req
706. ¡No me diga!
Copy !req
707. Yo siempre temo escoger. Usted no se
imagina que terrible es equivocarse.
Copy !req
708. ¡Pero, alguien debe ir primero!
Copy !req
709. ¡Diga! ¡No, no es una clínica!
Copy !req
710. ¡Mire, alguien debe ir primero!
Copy !req
711. ¡No lo toque!
Copy !req
712. ¡El laboratorio nueve, por favor!
Copy !req
713. Un momento.
Copy !req
714. - Oigo.
- ¿Les molesto?
Copy !req
715. - ¿Qué quieres?
- Tan solo decir algunas palabras.
Copy !req
716. Ustedes la escondieron
y yo la encontré.
Copy !req
717. Un viejo edificio, cuarta bóveda.
¿Me oyes?
Copy !req
718. Yo informaré de inmediato
al cuerpo de seguridad.
Copy !req
719. Puedes informar,
puedes denunciarme por escrito,
Copy !req
720. Puedes instigar a mis colegas
contra mí, ¡solo que ya es tarde!
Copy !req
721. Me encuentro a dos pasos
de ese mismo lugar.
Copy !req
722. ¿Acaso no comprendes
que este es tu fin como científico?
Copy !req
723. ¡Pues, alégrate!
Copy !req
724. ¿Entiendes qué pasará si te atreves?
Copy !req
725. ¿Otra vez me quieres asustar?
Copy !req
726. Siempre he temido algo o a alguien,
incluso a ti.
Copy !req
727. Pero ahora, no tengo miedo,
te lo aseguro.
Copy !req
728. Dios mío, tú ni siquiera eres Herostrato.
Copy !req
729. Simplemente, toda la vida
has querido perjudicarme,
Copy !req
730. porque 20 años atrás dormí
con tu esposa.
Copy !req
731. Ahora gozas,
porque has logrado pagármela.
Copy !req
732. Esta bien, ve, haz tu Mezquindad
Copy !req
733. ¡No te atrevas a colgar!
Copy !req
734. La cárcel no es lo más terrible
que te espera.
Copy !req
735. Lo principal es que tú mismo
no te perdonarás haberlo hecho.
Copy !req
736. Te imagino ahorcado con tus propios
tirantes, en el beque de la cárcel.
Copy !req
737. ¿Qué ha planeado Profesor?
Copy !req
738. ¿Se imagina qué pasará cuando todos
crean en la existencia de este cuarto?
Copy !req
739. ¿Y cuándo todos ellos se precipiten
para acá?
Copy !req
740. Eso es cuestión de tiempo.
Copy !req
741. ¡Si no es hoy será mañana!
¡No serán diez, miles!
Copy !req
742. Los emperadores frustrados,
los grandes inquisidores, los fuhrer.
Copy !req
743. ¡Y otros supuestos bienhechores
del género humano!
Copy !req
744. ¡No es por dinero, ni por inspiración,
sino para transformar al mundo!
Copy !req
745. ¡Yo no traigo para acá a tipos
como esos! ¡Yo comprendo...!
Copy !req
746. ¿Qué puede usted comprender!
Copy !req
747. Usted no es el único stalker del mundo.
Copy !req
748. Ninguno de los stalkeros sabe qué traen
para acá
Copy !req
749. y qué se llevan las personas
que ustedes conducen.
Copy !req
750. ¡Y aumentan los crímenes no motivados!
Copy !req
751. ¿No es ese el resultado de su trabajo?
Copy !req
752. ¿Qué decir de los golpes militares
y de las mafias en los gobiernos?
Copy !req
753. ¿No serán esos sus clientes?
Copy !req
754. ¿Y las armas láser,
junto a las superbacterias,
Copy !req
755. toda esa inmundicia oculta por ahora
en cajas fuertes?
Copy !req
756. ¡Cese esa diarrea sociológica!
Copy !req
757. ¿Acaso cree usted en esos cuentos?
Copy !req
758. En los de hadas no.
En los de horror, todo lo que quiera.
Copy !req
759. ¡Deje eso!
Copy !req
760. ¡Un hombre no puede sentir un odio
o amor tan intenso...
Copy !req
761. que se extienda a toda la humanidad!
Copy !req
762. Bueno, que quiera tener dinero, mujeres,
o vengarse,
Copy !req
763. por ejemplo, que un auto atropelle
a su jefe, eso todavía pasa.
Copy !req
764. Pero... ¡gobernar al mundo!
¡Una sociedad justa!
Copy !req
765. ¡El Reino de Dios en la Tierra!
Copy !req
766. Eso no son deseos, sino ideologías,
acciones, concepciones.
Copy !req
767. La compasión inconsciente todavía
no está en condiciones de realizarse,
Copy !req
768. como si fuera un deseo instintivo
corriente.
Copy !req
769. ¿Acaso se puede ser feliz a costa
de la desgracia de otros'?
Copy !req
770. Veo claramente,
Copy !req
771. que usted ha concebido alucinar
a la humanidad con una buena obra.
Copy !req
772. Pero yo no me inquieto,
ni por usted, ni por mí,
Copy !req
773. Y menos aun por la humanidad.
Copy !req
774. Porque no logrará nada.
Copy !req
775. En el mejor de los casos,
usted recibirá su premio Nobel.
Copy !req
776. Pero, lo más seguro es que
usted recibirá algo incongruente,
Copy !req
777. algo en lo que ni siquiera piensa.
La llamada telefónica...
Copy !req
778. Sueñas en algo, y recibes otra cosa,
completamente distinta.
Copy !req
779. ¿Por qué dice eso?
Copy !req
780. El teléfono... La electricidad...
Copy !req
781. ¡Miren esto!
Un excelente somnífero.
Copy !req
782. Ya no se fabrica.
¿De dónde aquí hay tantos?
Copy !req
783. ¿Quizás vamos al fin para allá?
Copy !req
784. Se acerca la tarde,
tendremos que regresar a oscuras.
Copy !req
785. Por cierto, yo sé muy bien
Copy !req
786. que esa lectura de versos
y andadura en círculos
Copy !req
787. es una forma de pedir disculpas.
Copy !req
788. Lo comprendo. Tuvo una infancia
difícil, el medio en que...
Copy !req
789. Pero, usted no se haga ilusiones,
no se lo perdono.
Copy !req
790. Eso no hace falta, se lo pido.
Copy !req
791. Profesor, acérquese.
Copy !req
792. Esperen un momento.
No hace falta apresurarse.
Copy !req
793. Yo no me apresuro a ninguna parte.
Copy !req
794. Se muy bien que se van a enojar.
Copy !req
795. Pero debo decirles...
Copy !req
796. Que nosotros...
Nos encontramos en el humbral...
Copy !req
797. Este es el momento más importante
de nuestra vida.
Copy !req
798. Ustedes deben saber, que...
Copy !req
799. Aquí se cumple su deseo más recóndito.
Copy !req
800. ¡El más sincero!
¡El más sufrido!
Copy !req
801. No hay que decir nada.
Copy !req
802. Tan solo hace falta...
Copy !req
803. concentrarse y tratar de recordar
toda su vida.
Copy !req
804. Cuando el hombre piensa en el pasado,
él se hace benévolo.
Copy !req
805. Lo principal...
Copy !req
806. Lo principal...
Copy !req
807. ¡Es creer!
Copy !req
808. Ahora, entren.
Copy !req
809. ¿Quién quiere ser el primero?
Copy !req
810. ¿Quizás usted?
Copy !req
811. ¿Yo? No, yo no quiero.
Copy !req
812. Comprendo que esto no es tan sencillo,
pero esto ahora pasará.
Copy !req
813. Difícilmente...
Copy !req
814. Eso pasará.
Copy !req
815. Si me pongo a recordar los hechos
de mi vida,
Copy !req
816. no seré más bondadoso.
Copy !req
817. Además, ¿Acaso no sientes
que eso es vergonzoso?
Copy !req
818. Humillarse, llorar a moco tendido
y rezar.
Copy !req
819. ¿Qué tiene de malo rezar?
Copy !req
820. Usted habla así por orgullo.
Copy !req
821. Tranquilícese, usted no está aún en
condiciones. Eso ocurre con frecuencia.
Copy !req
822. ¿Quizás sea usted el primero?
Copy !req
823. Yo.
Copy !req
824. ¡Aquí tenemos un nuevo invento
del profesor “Profesor”!
Copy !req
825. ¡Un aparato que investiga
las almas humanas! ¡Un Almametro!
Copy !req
826. Esto tan solo es una bomba.
Copy !req
827. ¿Qué?
Copy !req
828. Es una broma.
Copy !req
829. No, solo una bomba, de 20 kilotones.
Copy !req
830. ¿Para qué?
Copy !req
831. Mis amigos y yo la montamos.
Copy !req
832. Eran mis colegas.
Copy !req
833. Por lo visto, este lugar
no dará felicidad a nadie.
Copy !req
834. Y si cae en malas manos...
Copy !req
835. Aunque, ahora ya no sé...
Copy !req
836. Entonces pensamos...
Copy !req
837. Que no se debe destruir la Zona.
Copy !req
838. Incluso, si esto es un milagro,
es parte de la naturaleza.
Copy !req
839. 0 sea, hay una esperanza,
hasta cierto tiempo.
Copy !req
840. Ellos escondieron esta mina
y yo la encontré.
Copy !req
841. En la cuarta bóveda
de un viejo edificio.
Copy !req
842. Por lo visto debe existir un principio...
Copy !req
843. Que nadie cometa
acciones irreversibles.
Copy !req
844. Yo lo comprendo todo,
no soy un maníaco.
Copy !req
845. Pero, mientras que esa lepra esté aquí,
al alcance de cualquier canalla,
Copy !req
846. no tengo ni sueño, ni tranquilidad.
Copy !req
847. ¿O quizás un deseo oculto me lo impida'?
Copy !req
848. Pobrecito, tremendo problema
se ha buscado.
Copy !req
849. Démela!
Copy !req
850. ¡Démela!
Copy !req
851. ¡Si usted es un intelectual!
Copy !req
852. - ¿Para qué usted me...? ¿Qué hace?
- ¡Eres un parásito hipócrita...!
Copy !req
853. ¿Por qué?
¿Por qué usted... a mí?
Copy !req
854. ¡El quiere destruir la esperanza
de usted!
Copy !req
855. ¡Si a la gente no le queda nada más
en la Tierra!
Copy !req
856. Este es el único lugar...
A dónde se puede ir,
Copy !req
857. cuando la esperanza muere.
Copy !req
858. ¡Pero, si ustedes ya llegaron!
Copy !req
859. ¿Para qué quiere destruir la fe'?
Copy !req
860. ¡Cállate de una vez!
Copy !req
861. ¡A mí no me engañas!
Copy !req
862. ¡La gente te importa un comino!
Copy !req
863. ¡Lo que haces es ganar dinero
a costa de nuestra... angustia!
Copy !req
864. Aunque el problema no es cómo
ganas ese dinero.
Copy !req
865. Aquí tú disfrutas. Eres el rey y dios
al mismo tiempo.
Copy !req
866. ¡Parásito falaz! Tú decides quien
ha de morir y quién seguirá viviendo.
Copy !req
867. ¡Todavía tiene el descaro de escoger!
Copy !req
868. Yo comprendo por qué el Stalker
nunca entra al Cuarto.
Copy !req
869. ¡Ustedes se embriagan de tanto poder,
gozan el misterio, su autoridad!
Copy !req
870. ¡Qué otros deseos pueden tener!
Copy !req
871. ¡Mentira!
Usted... usted se equivoca.
Copy !req
872. El Stalker no puede entrar en el Cuarto.
Copy !req
873. Aún más, el Stalker no puede entrar
en la Zona con fines lucrativos.
Copy !req
874. ¡Acuérdese de Puerco Espín!
Copy !req
875. Sí, usted tiene razón, soy un parásito.
Copy !req
876. No he hecho nada en este mundo
y nada puedo hacer.
Copy !req
877. Ni a mi esposa le he podido dar algo.
Copy !req
878. Además, no puedo tener amigos.
¡Pero no me quiten lo mío!
Copy !req
879. En sí, ya me han arrebatado todo, allí,
al otro lado de los alambres de púa.
Copy !req
880. Todo lo mío está aquí.
¿Me entienden? ¡Aquí! ¡En la Zona!
Copy !req
881. Mi felicidad, libertad, dignidad...
¡Todo lo tengo aquí!
Copy !req
882. Pues, traigo para acá a otros como yo,
desdichados, desesperados...
Copy !req
883. Soy su última esperanza.
Copy !req
884. ¡Y puedo ayudarlos!
Copy !req
885. ¡Nadie más puede ayudarlos, solo yo,
el parásito!
Copy !req
886. Y es tanta mi felicidad por poder
ayudarlos, que siento ganas de llorar.
Copy !req
887. ¡Eso es todo!
No quiero nada más.
Copy !req
888. No sé. Puede ser verdad.
Copy !req
889. Así que, perdóname,
Sólo que...
Copy !req
890. ¡Eres un simplón!
Copy !req
891. Ni idea tienes de lo que ocurre
realmente aquí.
Copy !req
892. Dime tu opinión: ¿Por qué se ahorcó
Puerco Espín?
Copy !req
893. El vino a la Zona con un fin lucrativo.
Copy !req
894. Perdió a su hermano en el “molino
de carne“, por querer dinero.
Copy !req
895. Eso yo lo entiendo.
Pero, ¿por qué se ahorcó finalmente?
Copy !req
896. ¿Por qué no regresó, ya no en busca
de dinero, sino del hermano?
Copy !req
897. ¿Se arrepintió mucho?
Copy !req
898. El quería... no sé.
A la semana se ahorcó.
Copy !req
899. ¡Aquí él comprendió que no son los
deseos simples los que se cumplen,
Copy !req
900. sino los más recónditos!
Copy !req
901. ¡No importa lo que grites allá...!
Copy !req
902. Aquí se cumple, lo que corresponde
a tu ente,
Copy !req
903. a tu esencia, de la que no tienes
ni siquiera una idea.
Copy !req
904. ¡Mas ella está dentro de ti,
controlando toda tu vida!
Copy !req
905. No entendiste nada, Media de Cuero.
Copy !req
906. Puerco Espín no fue dominado
por la codicia.
Copy !req
907. Se arrastró de rodillas por este charco,
clamando que devolvieran a su hermano.
Copy !req
908. Pero recibió un montón de dinero
y nada más podía recibir.
Copy !req
909. ¡Porque Puerco Espín ha de recibir
lo que corresponde a Puerco Espín!
Copy !req
910. Mientras que la conciencia
y los tormentos del alma no existen.
Copy !req
911. El comprendió esto y se ahorcó.
Copy !req
912. No iré a tu Cuarto.
Copy !req
913. No quiero verter mi porquería
sobre la cabeza de otros.
Copy !req
914. Incluso sobre la tuya.
Copy !req
915. Para después tener que ponerme
la soga al cuello, como Puerco Espín.
Copy !req
916. Mejor me encierro en mi apestosa
mansión y me embriago tranquilamente.
Copy !req
917. ¡Hay Gran Serpiente,
que mal conoces a la gente...!
Copy !req
918. Si a la Zona conduces individuos
como yo.
Copy !req
919. Además...
Copy !req
920. ¿De dónde has sacado
que ese milagro existe realmente?
Copy !req
921. ¿Quién le dijo a usted que aquí
realmente se cumplen los deseos'?
Copy !req
922. ¿Ha visto usted a alguna persona
que saliera de aquí feliz?
Copy !req
923. ¿Quizás era Puerco Espín?
Copy !req
924. En fin: ¿quién le habló de la Zona,
Copy !req
925. de Puerco Espín y del Cuarto este?
Copy !req
926. El.
Copy !req
927. Entonces, no entiendo nada.
Copy !req
928. ¿Qué sentido tiene venir para acá?
Copy !req
929. ¡Qué silencio hace...!
Copy !req
930. ¿Lo notan?
Copy !req
931. Sería bueno dejarlo todo...
Copy !req
932. Coger de la mano a mi esposa
y a mi Monita, y mudarnos para acá.
Copy !req
933. Para siempre.
Copy !req
934. Aquí no hay nadie.
Nadie las ofendería.
Copy !req
935. Regresaste.
Copy !req
936. ¿De dónde lo trajiste?
Copy !req
937. Allá se me pegó.
No podía dejarlo abandonado.
Copy !req
938. Bueno... ¿Vamos?
Monita espera.
Copy !req
939. ¿Vienes?
Copy !req
940. ¿Alguno de ustedes necesita un perro?
Copy !req
941. En mi casa tengo cinco como ese.
Copy !req
942. ¿Le gustan los perros?
Copy !req
943. ¿Qué?
Copy !req
944. Eso está bien.
Copy !req
945. Bueno, vamos.
Copy !req
946. ¡Si ustedes supieran lo cansado
que estoy!
Copy !req
947. ¡Sólo Dios lo sabe!
Copy !req
948. ¡Y eso que dicen ser intelectuales,
esos escritores y científicos!
Copy !req
949. ¡Cálmate!
Copy !req
950. ¡Ellos no creen en nada!
Copy !req
951. ¡Ellos tienen el órgano de la fe
atrofiado, por serles innecesario!
Copy !req
952. No les hagas caso. Vamos.
Acuéstate. No hace falta...
Copy !req
953. Aquí hay mucha humedad...
No puedes acostarte aquí...
Copy !req
954. Quítate la ropa.
Copy !req
955. ¡Dios mío, qué gente es esa...!
Copy !req
956. Tranquilízate, ellos no tienen
la culpa.
Copy !req
957. Hay que tenerles lástima y tú te enojas.
Copy !req
958. Tú los viste, tienen la mirada vacía.
Copy !req
959. ¡Cada minuto piensan
en no darse barato,
Copy !req
960. en cómo venderse más caro!
Copy !req
961. ¡Qué les paguen cada vibración
de su alma!
Copy !req
962. ¡Ellos saben que “no nacieron en vano“,
que son de los “escogidos“!
Copy !req
963. ¡Porque viven “una sóla vez“!
Copy !req
964. ¿Acaso gente así puede creer en algo?
Copy !req
965. Cálmate, ¿para qué sigues?
Copy !req
966. Trata de dormir, ¿ah?
Duérmete.
Copy !req
967. Nadie cree.
No solo esos dos. ¡Nadie!
Copy !req
968. ¿A quién puedo llevar para allá?
Copy !req
969. ¡Ay Jesús...!
Copy !req
970. Lo más terrible es
Copy !req
971. Que esto no le hace falta a nadie.
Copy !req
972. A nadie le hace falta este Cuarto.
¡Y mis esfuerzos son en vano!
Copy !req
973. ¿Por qué hablas así?
No sigas.
Copy !req
974. No llevaré a nadie más para allá.
Copy !req
975. ¿Quieres que vaya contigo para allá?
Copy !req
976. ¿Para dónde?
Copy !req
977. ¿Piensas que no tengo nada que pedir?
Copy !req
978. No...
Copy !req
979. Eso no se puede hacer.
Copy !req
980. ¿Por qué?
Copy !req
981. No, no.
Copy !req
982. ¿Y si tampoco logras nada?
Copy !req
983. Mi mamá estaba en contra.
Copy !req
984. Seguro que ustedes ya comprendieron
que él es un simplón.
Copy !req
985. Todos los vecinos se reían de él.
Copy !req
986. Era un lelo, daba lástima.
Copy !req
987. Mi mamá decía: “El es un Stalker,
Copy !req
988. un suicida, siempre está preso!
Copy !req
989. Piensa en cómo son los hijos
de los Stalkeros“.
Copy !req
990. Y yo... Yo ni siquiera discutía.
Copy !req
991. Yo sabía que eso era así,
que es un suicida,
Copy !req
992. siempre está encarcelado
y el problema de los niños.
Copy !req
993. Pero, ¿qué podía hacer yo?
Copy !req
994. Estaba segura de que lo pasaría bien
con él.
Copy !req
995. Aunque sabía, que también tendría
muchas desgracias.
Copy !req
996. Pero, mejor es una felicidad
amarga que...
Copy !req
997. Una vida gris y aburrida.
Copy !req
998. Quizás yo invente esto después.
Copy !req
999. Entonces él se me acercó y dijo:
“Ven conmigo“
Copy !req
1000. Fui con él y nunca lo lamente después.
Copy !req
1001. Nunca.
Copy !req
1002. Pasé mucha amargura,
Copy !req
1003. mucho horror y vergüenza.
Copy !req
1004. Pero nunca me lamenté,
ni tuve envidia de nadie.
Copy !req
1005. Simplemente, así es el destino,
la vida; así somos nosotros.
Copy !req
1006. Y si en nuestra vida no hubiera habido
pesares, mejor no hubiera sido.
Copy !req
1007. Sería peor.
Copy !req
1008. Porque entonces,
tampoco hubiera habido felicidad.
Copy !req
1009. Ni esperanza.
Copy !req
1010. Amo tus ojos, mi adorada,
Copy !req
1011. con sus chispas fascinantes,
Copy !req
1012. cuando los alzas de forma inesperada
Copy !req
1013. y cual rayo celeste rutilante,
Copy !req
1014. alrededor echas una rápida mirada.
Copy !req
1015. Pero hay otro encanto prominente:
Copy !req
1016. Cuando los ojos bajas pudorosa
Copy !req
1017. en minutos de ósculo vehemente,
Copy !req
1018. y a través de las pestañas hermosas
Copy !req
1019. sale el fuego de tu pasión ardiente...
Copy !req
1020. FIN.
Copy !req