1. Los rábanos son geniales.
Copy !req
2. ¿Qué tal las patatas?
Copy !req
3. Con patatas se cocina fácil.
Copy !req
4. Los rábanos puedes hervirlos
o hacerlos al grill
Copy !req
5. Incluso crudos son deliciosos.
Copy !req
6. No se hacen al grill.
Copy !req
7. Claro que sí.
Copy !req
8. Si los hierves y después los pones al grill,
pierden su aspereza.
Copy !req
9. Después los mezclas con zanahorias
y los salteas con aceite de sésamo.
Copy !req
10. Aceite de sésamo.
Copy !req
11. Mejor escríbelo.
Se te olvidará.
Copy !req
12. No hace falta, no los haré nunca.
Copy !req
13. Mi marido se crió con comida basura.
No se los comería.
Copy !req
14. ¿Por qué preguntabas entonces?
Copy !req
15. Pensaba que querías hablar, mamá.
Copy !req
16. En ese caso, mueve tus manos
y no la boca.
Copy !req
17. Casi es hora de comer.
Copy !req
18. ¿Puedes ir a comprar leche desnatada?
Copy !req
19. Papaíto...
Copy !req
20. Como mínimo puede ir
a comprar leche.
Copy !req
21. No quiere que lo vean los vecinos
con la bolsa de la compra.
Copy !req
22. ¿Qué?
Copy !req
23. Incluso a su edad quiere
que lo llamen "Doctor"
Copy !req
24. No me lo puedo creer.
Copy !req
25. Lo consientes demasiado, mamá.
Copy !req
26. Clínica Yokoyama
Copy !req
27. Buenos días.
Copy !req
28. ¿No desearía que refrescara
el tiempo, Doctor?
Copy !req
29. Parece que hoy va a ser otro
día de mucho calor.
Copy !req
30. Con este calor no soporto
ni beber agua.
Copy !req
31. Fideos fríos es todo lo que como.
Copy !req
32. Eso no está bien. Debes comer
algo de anguila para tu salud.
Copy !req
33. Tengo la sensación de que mi
tiempo se podría acabar cualquier día.
Copy !req
34. Cuando ocurra, quiero que esté
conmigo en mi muerte.
Copy !req
35. En ese caso, te sobreviviré.
Copy !req
36. Hasta luego.
Copy !req
37. Disfrute de su paseo, por favor.
Copy !req
38. ABE Hiroshi
Copy !req
39. Yui
Copy !req
40. YOU
Copy !req
41. Kazuya
Copy !req
42. Shohei
Copy !req
43. Kirin
Copy !req
44. Yoshio
Copy !req
45. Escrita y dirigida por
Hirokazu
Copy !req
46. CAMINANDO TODAVÍA
(Traducción: Palomar Productions)
Copy !req
47. Cojamos el último tren a casa.
Copy !req
48. Saliendo a las 20:00,
llegamos.
Copy !req
49. Les dije que pasaríamos la noche.
Lleva un cambio de ropa.
Copy !req
50. ¿No puedes inventarte una
reunión urgente del APA?
Copy !req
51. ¿No?
Copy !req
52. Siempre estás culpando a alguien...
Copy !req
53. No tenemos nada que hablar
con ellos.
Copy !req
54. Papá todavía cree que soy
un forofo del béisbol.
Copy !req
55. ¿Te gusta el beísbol, Ryo?
Copy !req
56. Me gustaba hace mucho tiempo.
Copy !req
57. Quiero que sepas
Copy !req
58. que yo soy la que estoy nerviosa,
aunque dude que te des cuenta
Copy !req
59. Lo sé, lo sé.
Copy !req
60. Dicen que él incluso se acercó
a la pista
Copy !req
61. Es una enfermedad entonces
Copy !req
62. Cuando llegan a viejos, sus cuerpos
Copy !req
63. no aguantan las mujeres y
la bebida,
Copy !req
64. pero no ocurre con el juego.
Copy !req
65. Es el peor vicio.
Copy !req
66. Qué terrible...
Copy !req
67. Todavía tienes gorriones ahí fuera...
Copy !req
68. Aparecen porque tu padre
les da arroz.
Copy !req
69. Nosotros solo tenemos cuervos.
Copy !req
70. Los días del camión de la basura
esperan así...
Copy !req
71. Quítale toda la piel.
Copy !req
72. Oh, ha quedado algo...
Copy !req
73. Eres tan bonita.
Enseña la frente.
Copy !req
74. ¿Cuándo llega Ryo?
Copy !req
75. Por teléfono dijo que al mediodía.
Copy !req
76. ¿Viene tamtién el "Píncipe Adusto"?
Copy !req
77. Sí, van a pasar la noche.
Copy !req
78. Qué sorpresa.
Copy !req
79. Pero ya sabes.
Copy !req
80. No tuvo que ir a por
un modelo usado.
Copy !req
81. Eso suena tan cruel.
Copy !req
82. Y además
Copy !req
83. es mejor casarse con una divorciada
que con una viuda.
Copy !req
84. Al menos una divorciada elige
dejar a su marido.
Copy !req
85. A veces asusta oírte, mamá.
Copy !req
86. Sólo expongo lo obvio.
Copy !req
87. Es porque lo empujaste
a que se casara.
Copy !req
88. Quizá, pero podría haber
escogido mejor...
Copy !req
89. Ryo no era tan popular como
su hermano mayor.
Copy !req
90. Eso no es verdad.
Copy !req
91. En su graduación le arrancaron
todos los botones.
Copy !req
92. Probablemente recibió una paliza.
Copy !req
93. No es verdad. Todos sus compañeros
los querían.
Copy !req
94. Dijo que había toda una hilera de chicas...
Copy !req
95. El orgullo de los padres puede ser ciego.
Mejor me cuido.
Copy !req
96. Sólo han pasado tres años...
Copy !req
97. Desde que murió la primera.
Copy !req
98. ¿No hace 4 años?
Copy !req
99. Da igual. Es muy pronto.
Copy !req
100. ¿Crees?
Copy !req
101. Ella es fría.
Copy !req
102. No estoy tan segura...
Copy !req
103. Yo sí.
Copy !req
104. Nunca has trabajado fuera de casa, mamá.
Copy !req
105. No sabes lo duro que es ser
una mamá sola.
Copy !req
106. ¿Ahora te burlas de mí por
no trabajar?
Copy !req
107. No me burlo de ti...
Copy !req
108. Además, después que te llevamos
hasta a la universidad
Copy !req
109. tú solo trabajaste 3 años.
Copy !req
110. Cuatro, fueron 4 años.
Copy !req
111. Menciónaselo a tu hermana mayor.
Copy !req
112. Lo de mudarnos.
Copy !req
113. ¿No deberías discutirlo con ella?
Como con tu padre...
Copy !req
114. Estoy seguro que lo entendería.
Copy !req
115. No estoy planeando volver.
Copy !req
116. Aunque sería genial que
los cuidaran.
Copy !req
117. Eso ni hablar. Tú eres el hijo mayor.
Copy !req
118. Soy el segundo hijo mayor.
Copy !req
119. ¿Qué es eso?
Copy !req
120. Coca-cola y un refresco.
Copy !req
121. Bébetelos por separado.
Copy !req
122. Tienen otros vasos.
No los raciones.
Copy !req
123. Di, ¿cómo va la escuela?
Copy !req
124. Normal.
Copy !req
125. ¿Normal?
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. Escucha...
Copy !req
128. Tu madre me contó ayer lo
del conejo...
Copy !req
129. ¿Por qué te reíste cuando se murió?
Copy !req
130. Fue divertido.
Copy !req
131. ¿Qué?
Copy !req
132. Rena empezó a decir que deberíamos
escribirle cartas al conejo.
Copy !req
133. ¿Qué tiene de malo escribir cartas?
Copy !req
134. ¿Cartas que nadie leerá?
Copy !req
135. Tu té helado está delicioso, abuela.
Copy !req
136. Son bolsas de té del supermercado.
Copy !req
137. Solía hacerlo yo, pero...
Copy !req
138. Oh, debe ser el agua entonces.
Copy !req
139. Es agua del grifo.
Copy !req
140. Te beberás cualquier cosa.
Copy !req
141. Mientras te guste, no importa.
Copy !req
142. ¿No?
Copy !req
143. ¿Qué comiste anoche?
Copy !req
144. ¡Sushi!
Copy !req
145. ¡Ey!
Copy !req
146. Te dije que tenemos
sushi para comer.
Copy !req
147. La de sushi que corre.
Copy !req
148. ¡36 platos!
Copy !req
149. ¡Un nuevo récord!
Copy !req
150. Algún récord...
Copy !req
151. También pudin.
Copy !req
152. ¿Pudin también?
Copy !req
153. ¡Y melón!
Copy !req
154. He pedido algo de sushi por si acaso,
pero si comisteis ayer...
Copy !req
155. Está bien, yo no comí.
Copy !req
156. Podemos comer sushi a diario.
Copy !req
157. Cada día.
Copy !req
158. Desde que el hijo se hizo con el Matsu Sushi,
el pescado no es tan bueno.
Copy !req
159. ¿Sí?
Copy !req
160. Se acabó.
Copy !req
161. Pero ellos envuelven los erizos de mar
en pepino, no en algas.
Copy !req
162. Me gusta.
Copy !req
163. ¿Viene erizo de mar en el Sushi Deluxe?
Es el que pedí.
Copy !req
164. Puedo llamarlos.
Copy !req
165. Oh, no te molestes.
Copy !req
166. Uno solo, que os quita el apetito.
Copy !req
167. Oh, déjalos. Para eso los he comprado.
Copy !req
168. Tienes suerte de que no te riñen
en casa de la abuela.
Copy !req
169. ¡Me encanta la casa de la abuela!
Copy !req
170. Qué lástima.
Copy !req
171. Sin la "casa" hubieras conseguido otro.
Copy !req
172. También alubias rojas.
Copy !req
173. Eso es para la abuela.
Copy !req
174. Oh, lo siento.
Copy !req
175. No te gustan las alubias rojas, ¿no?
Copy !req
176. ¿No podrías dejar de llamarlo, Ryo?
Copy !req
177. Aunque solo sea hoy
para ayudar a tu madre.
Copy !req
178. Pero Ryo es Ryo
Copy !req
179. Tú lo sabes mejor.
Copy !req
180. Lo haces a propósito.
Copy !req
181. Tonami no contesta.
Copy !req
182. Probablemente las editoriales
están cerradas los domingos.
Copy !req
183. Vuelve a llamarlo el lunes.
Copy !req
184. A ellos no les digas nada
de mi trabajo.
Copy !req
185. Por favor.
Copy !req
186. Si lo hacemos hoy, no los
veremos por un tiempo.
Copy !req
187. Son tus padres.
No te pongas tan defensivo.
Copy !req
188. Por eso es por lo que
Copy !req
189. no quiero decir que estoy entre
trabajos. No a él...
Copy !req
190. Oh, no.
Copy !req
191. Estás tan a la defensiva con tu padre.
Copy !req
192. Vamos, lleva una.
Copy !req
193. Hola.
Copy !req
194. Eso es "Soy la casa", ¿no?
Copy !req
195. Encantada de veros.
Copy !req
196. Gracias. ¿No hace calor?
Copy !req
197. Hola.
Copy !req
198. Qué bien educada.
Copy !req
199. Te olvidaste esto.
Copy !req
200. Lo siento. Siempre se olvida cosas.
Gracias.
Copy !req
201. La zona de la estación ha cambiado.
Me perdí, empapado con este sudor.
Copy !req
202. Eres Rip van Wrinkle
porque nunca nos visitas.
Copy !req
203. Han cerrado aquella estrecha librería.
Copy !req
204. El dueño cayó enfermo
y lo hospitalizaron.
Copy !req
205. No quedó nadie para hacerse
cargo del negocio.
Copy !req
206. Pondremos a enfríar esto en
agua fría y...
Copy !req
207. Dijiste que te gustaba el
hojaldre con crema, madre.
Copy !req
208. Muchas gracias.
Copy !req
209. El primero va para su altar.
Copy !req
210. Tu arreglo floral es hermoso.
¿A qué escuela fuiste, madre?
Copy !req
211. Oh, soy autodidacta.
Copy !req
212. Mamá finge eso.
Copy !req
213. Cuando yo iba a clase, era
totalmente distinto.
Copy !req
214. Mientras estén bonitas, no importa.
Copy !req
215. Hacía tiempo.
Copy !req
216. Hola.
Copy !req
217. ¿Luces un bronceado hawaiano?
Copy !req
218. No hay tiempo para ir a ningún sitio,
es del parque.
Copy !req
219. ¿Te puedes creer que sale a dar
una vuelta en bañador?
Copy !req
220. Has vuelto a crecer, Satsuki
Copy !req
221. Otros 1.5 cm. este verano.
Copy !req
222. Pronto me alcanzarás.
Copy !req
223. Comes bastante.
Copy !req
224. Mutsu, ¿todavía haces esgrima?
Copy !req
225. ¿Qué?
Copy !req
226. Lo dejó después de que le
compráramos todo el equipo.
Copy !req
227. Da mucho calor y apesta.
Copy !req
228. Oh, aquí llega el abuelo.
Copy !req
229. Encantada de verlo de nuevo.
Copy !req
230. Oh, estáis aquí.
Copy !req
231. Hola.
Copy !req
232. Lo sabía...
Copy !req
233. Lo siento. Es tan antipático.
Copy !req
234. No te preocupes. Mi padre
es igual.
Copy !req
235. La primera vez que Junpei trajo
a su esposa aquí
Copy !req
236. corrió y se escondió en
su estudio.
Copy !req
237. Lo siento, ¿duermes bien?
Copy !req
238. Me despierto a veces.
Copy !req
239. Pobre.
Copy !req
240. Siento que el rechinar de sus
dientes te despierten.
Copy !req
241. En su viaje del instituto
Ryota hacía tanto ruido
Copy !req
242. rechinando sus dientes
Copy !req
243. que le hicieron dormir en
otra habitación.
Copy !req
244. Pobre.
Copy !req
245. Una habitación aparte.
Copy !req
246. Eso no me pasó a mí
sino a Junpei.
Copy !req
247. Si usas el pulgar, salen.
Copy !req
248. Lo haces muy bien.
Copy !req
249. Esta solía ser mi tarea.
Copy !req
250. Acabaron construyéndolo como
estaba diseñado.
Copy !req
251. Es terrible.
Copy !req
252. Prometieron
Copy !req
253. hacerlo triangular
para que el sol entrara.
Copy !req
254. Pero es cuadrado.
Copy !req
255. Exacto.
Copy !req
256. Y todavía están de juicios.
Copy !req
257. Oh, querida,
Copy !req
258. no lo mezcles así.
Copy !req
259. De fuera a dentro.
Copy !req
260. ¿Sí?
Copy !req
261. ¿Cuántos años me has visto
hacer esto?
Copy !req
262. Ya está.
Copy !req
263. Qué bien.
Copy !req
264. Me trae viejos recuerdos.
Copy !req
265. Extraño, ¿no?
Copy !req
266. Todo el mundo lo hace.
Copy !req
267. No. Ellos no, ¿verdad?
Copy !req
268. Sólo conozco el maíz asado
o hervido...
Copy !req
269. ¿Te enseñó tu abuela?
Copy !req
270. Me pregunto quién.
Copy !req
271. ¿Original tuyo?
Copy !req
272. Apuesto que sí, como las flores.
Copy !req
273. Vendrá en un minuto.
Copy !req
274. Su vista está peor, pero
no su olfato.
Copy !req
275. No podría esperar hasta la cena.
Copy !req
276. Oiría el maíz saltando y se lo comería
conforme se fuera cocinando.
Copy !req
277. A mi hermano le encantaba.
Copy !req
278. Te gusta el maíz, ¿no, Atsushi?
Copy !req
279. Regular.
Copy !req
280. A mí también regular.
Copy !req
281. Comerás mucho.
Copy !req
282. Está mejor caliente. Vamos.
Copy !req
283. Con un poco de salsa de soja.
Copy !req
284. ¡Tan dulce!
Copy !req
285. Antes de mudarnos aquí, los
vecinos tenían un campo de maíz.
Copy !req
286. Una noche en secreto...
Copy !req
287. ¿Robásteis maíz?
Copy !req
288. Papá lo hizo.
Copy !req
289. Arriba el plazo de prescripción.
Eso fue hace 30 años.
Copy !req
290. Al día siguiente tempura de maíz.
Copy !req
291. Justo cuando la estaba friendo,
Copy !req
292. escucho un "Hola".
Copy !req
293. El granjero venía
Copy !req
294. a traernos maíz, diciendo que
tenían una cosecha extraordinaria.
Copy !req
295. Justo cuando el maíz empezaba a
saltar en la cocina como antes.
Copy !req
296. Cada vez que hace tempura
cuenta la misma historia.
Copy !req
297. Me sentí fatal.
Copy !req
298. Entonces Junpei interviene,
Copy !req
299. "Madre, no teníamos que haber ido
Copy !req
300. a comprar maíz a la tienda."
Copy !req
301. Era así de inteligente.
Copy !req
302. Sí.
Copy !req
303. Igual que aquella otra vez.
Copy !req
304. ¿En el banco?
Copy !req
305. Era un salvavidas.
Copy !req
306. Esta va a ser mi habitación.
Tendré una cama azul.
Copy !req
307. ¿Y la mía?
Copy !req
308. No hay habitación para ti. No vas
a vivir aquí con nosotros.
Copy !req
309. Entonces puedes quedarte
en esta habitación.
Copy !req
310. Oh, bueno.
Copy !req
311. Hay un fantasma por las noches.
Copy !req
312. Olvídalo.
Copy !req
313. Voy a tener también el piano.
Copy !req
314. Yo también quiero el piano.
Copy !req
315. No sabes tocar.
Copy !req
316. Aprenderé.
Copy !req
317. No tocarás nunca.
Incluso dejaste la esgrima.
Copy !req
318. No te metas con la esgrima.
Copy !req
319. Papi, ¿no me voy
a trasladar contigo?
Copy !req
320. Dí. ¿Cómo te sentiste cuando
murió tu papá?
Copy !req
321. No sé, era pequeño.
Copy !req
322. ¿Lloraste?
Copy !req
323. No me acuerdo.
Copy !req
324. Si me pasara a mí, lloraría.
Copy !req
325. ¿Cómo llamas al tío Ryota?
Copy !req
326. Como todo el mundo,
Copy !req
327. "Papi."
Copy !req
328. Deberían tener esto abajo.
Para qué lo traerían...
Copy !req
329. ¿Están empezando a desvariar?
No usan todo esto...
Copy !req
330. Probablemente es porque están solos.
Copy !req
331. ¿Para qué?
Copy !req
332. Ya sabes...
Copy !req
333. ¿Han dicho algo?
Copy !req
334. Sobre mi esposa.
Copy !req
335. No.
Copy !req
336. Pesa.
Copy !req
337. ¿Desaprueban que sea un segundo
matrimonio?
Copy !req
338. No creo. Ella es increíble,
malempleada para ti.
Copy !req
339. Vigila, cuidado con tus pasos.
Copy !req
340. Es muy baja.
Copy !req
341. Ahora es muy baja porque
tú eres muy alto.
Copy !req
342. ¿Comíamos lo mismo?
Copy !req
343. Va, va, va.
Copy !req
344. No, no, pierde la memoria.
No recuerda los pedidos.
Copy !req
345. Le sirvió Toro sushi una y
otra vez al mismo cliente.
Copy !req
346. Eso suena bien.
Vamos.
Copy !req
347. Por favor, perdona.
Tendremos que cerrar.
Copy !req
348. Siempre has sido una bromista.
Copy !req
349. No bromeo.
Copy !req
350. ¿Qué edad tiene tu padre?
Copy !req
351. ¿Qué? Creo que 72.
Copy !req
352. Ah, como papá.
Copy !req
353. ¿Sí? El Doctor parece más joven.
Parece vigoroso.
Copy !req
354. ¿Tú llamas a eso vigoroso?
Copy !req
355. Felizmente jubilado, ¿no?
Qué envidia.
Copy !req
356. Quería seguir trabajando,
Copy !req
357. pero sus ojos...
Tiene cataratas.
Copy !req
358. No. Otra enfermedad.
Copy !req
359. Pero también han construido
un gran hospital cerca.
Copy !req
360. Para él era el momento de dejarlo.
Copy !req
361. Al menos recuperó su orgullo.
Copy !req
362. El sushi está listo.
Copy !req
363. Aquí tienes 20.000 yens.
Copy !req
364. Gracias.
Copy !req
365. ¡Tu cambio son 3.000 y
2 millones de yens!
Copy !req
366. Ey, haznos un descuento.
Mira todo lo que pedimos.
Copy !req
367. ¡Dame un descanso! No le dije a mi
esposa lo del erizo de mar.
Copy !req
368. Aquí está. Pesa.
Copy !req
369. No te comas el erizo.
Copy !req
370. Ey, ¿tú eres Satsuki?
Qué alta estás.
Copy !req
371. He crecido 1.5 cm. este verano.
Copy !req
372. Yo dejé la esgrima.
Copy !req
373. A nadie le interesa tu club
de esgrima.
Copy !req
374. Casi se me olvida.
Copy !req
375. Mi esposa envía estas
ofrendas de funeral.
Copy !req
376. Oh, no hacía falta.
Ya no rezamos.
Copy !req
377. No. Mi esposa estaba detrás de
Junpei en el instituto.
Copy !req
378. Ella le dio bombones el
día de San Valentín.
Copy !req
379. ¿Sí? En ese caso gracias.
Copy !req
380. ¿Por qué no nos lo has dicho antes?
Copy !req
381. No se me hubiera ocurrido
pedirte un descuento...
Copy !req
382. Lo siento, lo había olvidado...
Copy !req
383. Gritándole tras traer
ofrendas funerarias...
Copy !req
384. ¿Por qué no entras y
enciendes algo de incienso?
Copy !req
385. No voy arreglado para eso.
Copy !req
386. Tengo que irme ya.
No cuenten lo de papá.
Copy !req
387. Gracias por el pedido.
Copy !req
388. Ha madurado.
Copy !req
389. Solía ser un chico malo.
Copy !req
390. Nunca se sabe... cómo
podría haber sido.
Copy !req
391. Ya está.
Copy !req
392. ¿Estás lleno? ¿No más sushi?
Copy !req
393. Pesa.
Copy !req
394. Ten cuidado, Satsuki
Copy !req
395. ¡Tramposa!
Copy !req
396. ¿La saco yo?
Copy !req
397. Quieren abrirla.
Copy !req
398. ¿No quieres unírteles?
Copy !req
399. No. Gracias.
Copy !req
400. ¿Seguro?
Copy !req
401. La barandilla del baño...
Copy !req
402. Sí, papá se cayó el año pasado.
Copy !req
403. Ya he oído.
Copy !req
404. Se hizo un buen hematoma.
Copy !req
405. Oh, no.
Copy !req
406. Porque dejaste el jabón
en el suelo.
Copy !req
407. Yo no me dejé el jabón.
Copy !req
408. Ya estamos otra vez. Siempre
le echa las culpas a alguien.
Copy !req
409. Ey niños, si la golpeáis con eso
no quedará nada.
Copy !req
410. La chafaréis.
Copy !req
411. Las baldosas del baño
se están cayendo también.
Copy !req
412. Se despegan cuando son viejas.
Copy !req
413. Después las pondré.
Copy !req
414. No tienes que hacerlo.
Eres un invitado, Nobuo San.
Copy !req
415. Eres más feliz haciendo
cosas, ¿no?
Copy !req
416. Soy como los tunos. O estoy
moviéndome o me muero.
Copy !req
417. Ojalá lo motivara más
el trabajo.
Copy !req
418. Esa máquina...
Él me la subió.
Copy !req
419. La Rodeo-Boy.
Copy !req
420. Feliz de ayudar.
Copy !req
421. Deprisa, papi.
Copy !req
422. Perdón.
Copy !req
423. Di, Ryota, ahora que
tienes una familia,
Copy !req
424. ¿qué tal una RV?
Copy !req
425. Te haré un buen descuento.
Copy !req
426. Viviendo en Tokio no necesitamos
un coche.
Copy !req
427. Yo siempre había soñado que mis hijos
Copy !req
428. me llevaran a comprar en coche.
Copy !req
429. Los hijos no siempre crecen
como lo imaginabas.
Copy !req
430. Realmente no...
Copy !req
431. Ellos...
Copy !req
432. Te llevaré a comprar en coche
todo lo que quieras. ¿En cuál?
Copy !req
433. Espera, espera.
¿Este blanco?
Copy !req
434. Tendrías valor. Ni siquiera
tienes permiso de conducir.
Copy !req
435. ¿Los segundos?
Copy !req
436. Estoy lleno.
Copy !req
437. Puedes comer más
Todavía eres joven.
Copy !req
438. Pero ya no tenemos que
hacerle crecer.
Copy !req
439. ¿Cuántos años crees que tengo?
Copy !req
440. ¿Todavía tienes los dientes?
Copy !req
441. No vas al dentista, ¿no?
Copy !req
442. Demasiado ocupado con
el trabajo.
Copy !req
443. Tienes mala dentadura como yo.
Mejor cuídatela.
Copy !req
444. Abre la boca.
Copy !req
445. Basta ya. No delante del niño.
Copy !req
446. ¿Es una llamada de trabajo?
Copy !req
447. Sí, bueno,
Copy !req
448. tengo un trabajo urgente
para el Museo Setagaya.
Copy !req
449. ¿Un óleo?
Copy !req
450. Algo así.
Copy !req
451. Vi un artículo en el periódico
sobre restauradores.
Copy !req
452. Lo titulaban "Doctores de cuadros".
Copy !req
453. ¿En qué periódico?
Copy !req
454. No recuerdo. Te enviaré
una copia.
Copy !req
455. Dices eso, pero después
nunca me las envías.
Copy !req
456. Lo siento.
Copy !req
457. Bueno, no soy tan importante
como un médico.
Copy !req
458. No es tanto cuidado médico,
sino "antienvejecimiento".
Copy !req
459. Encantador.
¿Puedes ayudarme?
Copy !req
460. ¿Qué es ese "anti-" algo?
Copy !req
461. Creo que tú ya lo has pasado, mamá.
Copy !req
462. Estás tan joven que
no lo necesitas.
Copy !req
463. No estoy seguro de poder
ayudarte.
Copy !req
464. ¿Así que soy la única excluida?
Copy !req
465. Mi trabajo consiste en
conseguir los focos.
Copy !req
466. Hay más estudiantes ocupándose
de eso en mi universidad.
Copy !req
467. Pero cuando llega el momento
de trabajar, es competitivo...
Copy !req
468. Aparentemente.
Copy !req
469. Tú siempre
Copy !req
470. tuviste los dedos
tan ágiles.
Copy !req
471. Tú bebes.
Copy !req
472. Salí a mi madre.
Copy !req
473. Yukie San también
puede beber.
Copy !req
474. Tú harías pareja con ella.
Copy !req
475. La esposa de mi hermano.
Copy !req
476. Me pregunto dónde vive.
Copy !req
477. La dirección de su postal de Año Nuevo
no había cambiado. En Tokorozawa.
Copy !req
478. Ya veo.
Copy !req
479. Me pregunto cómo está.
Copy !req
480. Si tuvieron hijos.
Podríamos invitarla.
Copy !req
481. Ahora que se ha vuelto a casar
no puede visitar...
Copy !req
482. En cierto modo sería bueno que
no hubieran tenido hijos todavía.
Copy !req
483. A una viuda madre le resulta
más difícil casarse.
Copy !req
484. Afortunadamente a mí me
quiso un hombre maravilloso.
Copy !req
485. No. No, afortunados nosotros
de que te eligiera.
Copy !req
486. No tienes que decir eso.
Copy !req
487. Yukari San, ¿te gustaría ver fotos
de la infancia de Ryota?
Copy !req
488. Sí, por favor.
Copy !req
489. Se las enseñarías aunque
no le apeteciera.
Copy !req
490. Quiero llevarme alguna fotos
mías de cuando la universidad.
Copy !req
491. Atsushi, tú también.
Copy !req
492. ¿Se ha abierto?
¿La abristeis?
Copy !req
493. ¡Todavía no!
Copy !req
494. Todavía no...
Copy !req
495. Dejaremos discutiendo a
los dos doctores...
Copy !req
496. ¿Qué pasó...
Copy !req
497. Qué pasó con la reparación de
los murales de Takamatsu-zuka?
Copy !req
498. Restauración, no reparación.
Copy !req
499. Hubo una larga disputa sobre
la forma de preservar
Copy !req
500. la tumba como está o si conservar
ese tesoro nacional, ese mural,
Copy !req
501. Asuka Beauty, incluso
lo pusieron en un sello.
Copy !req
502. Finalmente, el Ministro de Cultura
ordenó desmantelarlo,
Copy !req
503. una poco frecuente disgusto hacia
la preservación cultural local.
Copy !req
504. Les llevará por lo menos 10 años...
Copy !req
505. Esa es una planta preciosa.
¡No hagáis eso!
Copy !req
506. Lo siento.
Copy !req
507. ¿Te ganas la vida?
Copy !req
508. Bastante como para mantener
a una viuda y madre.
Copy !req
509. Ahí.
Copy !req
510. ¡Golpea!
Copy !req
511. ¡Hay una grieta!
Copy !req
512. Wow.
Copy !req
513. Se abrió.
Copy !req
514. Es difícil de creer, pero acostumbraban
a ir juntos a los conciertos.
Copy !req
515. Música clásica.
Copy !req
516. Papá es tan impaciente, caminaba
lejos y seguía adelante.
Copy !req
517. Siempre íbamos corriendo
para alcanzarlo.
Copy !req
518. Mira, mamá, estás
en Hibiya Park.
Copy !req
519. Pareces enamorada.
Copy !req
520. No sabía nada.
Copy !req
521. Los tres niños aquí en este patio.
Este es Ryota.
Copy !req
522. A ver.
Copy !req
523. ¿Tenía la edad de Atsushi?
Copy !req
524. Estaba en 5º o 6º curso.
Copy !req
525. El mirto todavía está pequeño.
Copy !req
526. Lo plantamos justo cuando
nos mudamos aquí.
Copy !req
527. Las flores eran de un rojo
más brillante que ahora.
Copy !req
528. ¿Sí?
Copy !req
529. Esto es cuando fuimos
a recolectar almejas.
Copy !req
530. Este es Junpei.
Este Ryota.
Copy !req
531. Parece que esté llorando.
Copy !req
532. Dondequiera que oyera
"Mira a la cámara y sonríe,"
Copy !req
533. se quedaba como inmóvil...
Copy !req
534. Así...
Copy !req
535. Pero ahora está más relajado.
Copy !req
536. ¿De verdad?
Copy !req
537. Te lo debemos a ti.
Copy !req
538. No todo.
Copy !req
539. Oh, una redacción. De cuando
Ryo estaba en primaria.
Copy !req
540. "Cuando crezca, voy a ser médico
como mi padre."
Copy !req
541. "Mi hermano será cirujano y yo de
medicina interna" ¿Sabías eso?
Copy !req
542. No. Ni idea.
Copy !req
543. Pensaba que siempre había
querido ser pintor.
Copy !req
544. "Mi padre siempre va con su
bata blanca de laboratorio."
Copy !req
545. "Cuando un paciente llama, incluso
de noche, coge su maletín..."
Copy !req
546. No leas eso.
Copy !req
547. ¿A quién le importa? ¿Por qué
estás tan avergonzado?
Copy !req
548. No tienes que darle
vueltas a esto.
Copy !req
549. ¿Has visto?
Copy !req
550. Puede ser igual que papá.
Copy !req
551. Se toma las cosas en serio.
Copy !req
552. No puede transigir como
lo haría Junpei.
Copy !req
553. Si uno de los dos se hubiera hecho
cargo de la clínica de su padre,
Copy !req
554. puede que las cosas hubieran
sido distintas.
Copy !req
555. Vamos a comer algo de sandía.
Copy !req
556. Buena idea.
Copy !req
557. Guarda eso.
Copy !req
558. Todos en fila ahora.
Copy !req
559. OK, OK, foto, foto.
Copy !req
560. Ven aquí.
Copy !req
561. Mira, mamá.
Copy !req
562. ¿Qué? Qué sucio.
Copy !req
563. Una mancha de chocolate.
Copy !req
564. Se notará.
Copy !req
565. Dale la vuelta.
Copy !req
566. No.
Copy !req
567. Por favor tápala entonces
con algo. Se ve tan sucio...
Copy !req
568. Abuelo, por favor,
ponte al lado.
Copy !req
569. ¿Tú dónde, mamá?
Copy !req
570. Disculpa, ya estamos todos.
Copy !req
571. No es un funeral,
da mala suerte.
Copy !req
572. Está bien. Además estamos
aquí todos por él.
Copy !req
573. Lo sé, pero...
Copy !req
574. Tú no sales, abuelo.
Copy !req
575. Abuelo, por favor, a la
izquierda.
Copy !req
576. Un poco más.
Copy !req
577. Abuelo.
Copy !req
578. ¿Ha ido al baño?
Copy !req
579. Después nos ponemos
a su alrededor.
Copy !req
580. No se ha muerto todavía.
Copy !req
581. Todos sonriendo.
Copy !req
582. Tú también, Ryo
Copy !req
583. Y él se está riendo.
Copy !req
584. - ¡Vamos fuera!
- ¡Cuida con los remos!
Copy !req
585. ¿Hace calor?
Copy !req
586. Toc, toc.
Copy !req
587. ¿Tienes que hacer eso ahora?
Copy !req
588. ¿Por qué?
Copy !req
589. ¿Por qué no vienes a hablar
con nosotros?
Copy !req
590. ¿De qué?
Copy !req
591. Da igual.
Copy !req
592. De preservación de tumbas
o de lo que sea.
Copy !req
593. Ryo estaba preocupado.
Copy !req
594. ¿Con qué?
Copy !req
595. Con cómo te sientes con
su esposa.
Copy !req
596. Es su vida, déjalo que haga
lo que quiera.
Copy !req
597. Eres tan frío.
Copy !req
598. Con Junpei no eras así.
Copy !req
599. Claro que no.
Era mi heredero.
Copy !req
600. Ryo abandonó a la familia.
Copy !req
601. ¿Qué?
Copy !req
602. Mi mayor trabajo fue
construir esta casa.
Copy !req
603. ¿Por qué la llamas "Casa de la abuela"?
Copy !req
604. Es tan mezquino...
Copy !req
605. Oh, hay un truco para eso.
Copy !req
606. Si vas así y después
en el lugar exacto...
Copy !req
607. Después para aguantarlo
en el sitio, haces esto...
Copy !req
608. Dice que no quiere nada.
Copy !req
609. Que de todo lo que quiere hablar
es de la tempura.
Copy !req
610. Déjalo estar. Vendrá cuando
se enfade,
Copy !req
611. como tus cuervos.
Copy !req
612. Sólo vienen los martes
y jueves.
Copy !req
613. A pesar de su edad,
sigue siendo un niño.
Copy !req
614. Oh, no. Supongo que hasta
los atunes se echan la siesta.
Copy !req
615. Él solo encuentra relajante
el suelo de tatami.
Copy !req
616. Sí, nuestra casa no tiene.
Copy !req
617. Deberíais tener alguno.
Copy !req
618. Es imposible. Nuestra casa
no está construida así.
Copy !req
619. Por eso es por lo que cuando nos vengamos
aquí haremos una habitación de tatami.
Copy !req
620. ¿Cuándo vendréis?
Copy !req
621. Ojalá antes de que Mutsu
vaya al instituto.
Copy !req
622. Todavía no es seguro.
Copy !req
623. Pero te enseñé los planos.
Copy !req
624. No pilles frío.
Copy !req
625. Como dicen, cuando te haces mayor,
es mejor vivir con tu hija.
Copy !req
626. Depende de la hija.
Copy !req
627. El cenicero...
Copy !req
628. Viviremos juntos, pero
con cocinas separadas.
Copy !req
629. Claro que nos encanta comer
lo que cocines.
Copy !req
630. Todo lo que haré será cuidaros,
podría ser como una doncella.
Copy !req
631. El cuerpo de Hagiwara Mikio,
de 53 años,
Copy !req
632. empleado de Yokohama,
ha sido descubierto hoy en la playa...
Copy !req
633. Oh. No. Se supone que es otoño.
Copy !req
634. La noche anterior,
Copy !req
635. había hecho una extraña visita
solo y se quedó a dormir.
Copy !req
636. Aquel día estaba sacando
brillo a sus zapatos...
Copy !req
637. De repente dijo
"Me voy a la playa"
Copy !req
638. Yo le dije
"Ten cuidado..."
Copy !req
639. - Estamos en casa.
- ¿Dónde estabais?
Copy !req
640. Es un secreto.
Copy !req
641. Estáis sudando.
Copy !req
642. Aquí.
Copy !req
643. - No lo has cogido.
- No.
Copy !req
644. Sólo dejó detrás sus zapatos
hermosamente lustrados.
Copy !req
645. Nunca olvidaré la imagen
de sus zapatos...
Copy !req
646. Tomad té frío, no helado.
Copy !req
647. Si por lo menos le hubiera
dicho algo...
Copy !req
648. Ya estamos otra vez.
Copy !req
649. Oh, déjame, al menos por hoy.
Copy !req
650. Si fuera solo hoy...
Copy !req
651. Él no tenía que salvarlo.
Copy !req
652. Ni siquiera era su propio hijo...
Copy !req
653. Quizá prepare un tentempié.
Copy !req
654. No. Nos hemos quedado llenos.
Copy !req
655. Bueno, estáis todos.
Copy !req
656. Después de girar la palma. Usa
el pulgar para hacer un ombligo.
Copy !req
657. Aquí hay otro.
Copy !req
658. ¿Qué es eso?
Copy !req
659. Caca.
Copy !req
660. ¿Caca de quién?
Copy !req
661. - De papi.
- ¿De papi?
Copy !req
662. ¿Caca? Yo hacía lo mismo
cuando era niño.
Copy !req
663. Deberías usar nuestro teléfono.
Copy !req
664. Ese sitio vietnamita estuvo
bien, ¿no?
Copy !req
665. Estoy fuera.
Copy !req
666. ¿Trabajo?
Copy !req
667. Sí, probablemente.
Copy !req
668. Está tan ocupado.
¿Vuelve tarde a casa?
Copy !req
669. Ha hecho muchas horas extras.
Copy !req
670. Sólo tiene 40 años,
estará bien.
Copy !req
671. ¿De qué pintor?
Copy !req
672. ¿Un Van Gogh?
Copy !req
673. Dudo que sea un Van Gogh.
Copy !req
674. ¿Cuánto le pagan por restaurar
un cuadro?
Copy !req
675. Es muchísimo trabajo.
Copy !req
676. ¿Cuánto has dicho?
Copy !req
677. Le estoy preguntando cuánto.
Copy !req
678. Aquí está tu recompensa por
ayudar a la abuela.
Copy !req
679. Gracias.
Copy !req
680. - Mutsu.
- Gracias.
Copy !req
681. Nos encanta la casa de
la abuela.
Copy !req
682. ¿Dónde está Atsushi?
Copy !req
683. No te preocupes,
no es un gran acuerdo.
Copy !req
684. Escucha, por cierto,
Copy !req
685. ¿conoces a alguien de la
Editorial Shinbido?
Copy !req
686. Ya, imaginaba que no.
Copy !req
687. Oh, hola.
Copy !req
688. Vamos a cenar todos juntos.
Pronto.
Copy !req
689. No tienes que invitar a Mishima...
Copy !req
690. "Homoclomin"
Copy !req
691. "Prolmon"
Copy !req
692. "Triptanol"
Copy !req
693. "Neophagen"
Copy !req
694. No toques las medicinas.
Copy !req
695. Ven.
Copy !req
696. Toma.
Copy !req
697. La abuela ya...
Copy !req
698. Esto es de tu abuelo.
Copy !req
699. Siéntate.
Copy !req
700. ¿Qué quieres ser de mayor?
Copy !req
701. ¿Qué? ¿Futbolista?
Copy !req
702. Afinador de pianos.
Copy !req
703. ¿Afinador? ¿Por qué?
Copy !req
704. Escúpelo, está bien.
Copy !req
705. Porque me gusta mi profesora
de música.
Copy !req
706. ¿Una mujer?
Copy !req
707. La idea de que un hombre sea influenciado
por una mujer en la elección de su carrera...
Copy !req
708. Enséñame tus dedos.
Copy !req
709. Pareces ágil.
Copy !req
710. Mi padre enfermó también
cuando yo era un niño.
Copy !req
711. Así que decidí hacerme médico.
Copy !req
712. ¿Se mejoró?
Copy !req
713. Tu padre.
Copy !req
714. Murió antes de que me
hiciera médico.
Copy !req
715. Está bien ser médico. Es un
trabajo que merece la pena.
Copy !req
716. Vete a jugar.
Copy !req
717. Por favor, no le des ideas.
Copy !req
718. No le permitiré que sea médico.
Copy !req
719. Como si pudiera esperar
otros 20 años.
Copy !req
720. No te puedo ayudar...
Copy !req
721. No hablo contigo.
Copy !req
722. Lo sé.
Copy !req
723. Descansando un poco.
Copy !req
724. Sí, deberías descansar.
Copy !req
725. Debes estar cansada de
la compañía de papá y mamá.
Copy !req
726. Sobre aquella llamada telefónica
resulta que no me necesitan.
Copy !req
727. Oh, ¿el Museo Setagaya?
Copy !req
728. Hiciste todo aquello.
Copy !req
729. No tenía elección.
Copy !req
730. Así que es un Chagall.
Copy !req
731. ¿Qué?
Copy !req
732. El cuadro que estás
restaurando.
Copy !req
733. ¿Un Chagall?
Copy !req
734. ¿Qué vas a hacer con todo esto?
Copy !req
735. Estoy guardándolos para
cuando los necesite.
Copy !req
736. ¿Cuándo vas a necesitar tantas
Copy !req
737. bolsas de papel?
Copy !req
738. La nevera está como
siempre a tope.
Copy !req
739. Me siento a salvo cuando
está llena.
Copy !req
740. Las neveras no se hacen para
que nos sintamos a salvo.
Copy !req
741. Se hacen para refrigerar.
Copy !req
742. Ey.
Copy !req
743. ¿Papá juega a Pachinko?
Copy !req
744. ¿O eres tú?
Copy !req
745. ¿Qué te importa si juego
a Pachinko?
Copy !req
746. Hay otras cosas,
como el haiku y el yoga.
Copy !req
747. Me siento tan aliviada cuando
escucho el sonido del Pachinko...
Copy !req
748. Claro, mamá,
Copy !req
749. te has ganado el derecho a pasar
el tiempo con lo que te guste.
Copy !req
750. ¿Y qué pasa... con esta casa?
Copy !req
751. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
752. Bueno, ya sabes,
Copy !req
753. si no nos quieres, tampoco
queremos imponértenos.
Copy !req
754. No he dicho que nos os queramos.
Es solo que...
Copy !req
755. ¿Qué?
Copy !req
756. Creo que a tu padre no le gustará.
Copy !req
757. Sólo sacas a papá cuando
te conviene.
Copy !req
758. Si tiramos el consultorio
de papá
Copy !req
759. y hacemos residencias separadas,
podemos estar independientes.
Copy !req
760. No sabía que hacíamos esos dulces
con harina de arroz, ¿tú?
Copy !req
761. Claro que no.
Copy !req
762. Está refrescando.
Vamos a visitar su tumba.
Copy !req
763. ¿Qué haces tú?
Copy !req
764. Estoy bien, fui hace poco.
Copy !req
765. Entonces voy con vosotros,
será un bonito paseo.
Copy !req
766. Mejor me pongo un sombrero.
Copy !req
767. Claro, ¿por qué no?
Copy !req
768. ¿Por qué está tan entusiasmada?
Copy !req
769. Es solo visitar una tumba...
Copy !req
770. Me pregunto quién ha dejado esas flores.
¿Su viuda?
Copy !req
771. Si viniera desde tan lejos,
lo visitaría.
Copy !req
772. Supongo tienes razón.
Copy !req
773. Quizá fue Yoshio.
Copy !req
774. Él nunca haría algo tan
considerado.
Copy !req
775. - ¿Las tiras?
- No cabrán las nuestras.
Copy !req
776. Encenderé incienso.
Copy !req
777. Ha hecho tanto calor todo el día.
Copy !req
778. Debe sentar bien el agua.
Copy !req
779. No hay nada más insoportable
Copy !req
780. que rezar en la tumba de tu hijo.
Copy !req
781. Nunca hice nada para merecer esto.
Copy !req
782. ¿Qué quieres, mamá?
Copy !req
783. Su marido es encantador, pero...
Copy !req
784. soy demasiado vieja para
vivir con un extraño.
Copy !req
785. Y seguro que los niños
hacen mucho ruido.
Copy !req
786. Así que no los quieres en casa.
Copy !req
787. Además...
Copy !req
788. Si volvieran, sería más
difícil para ti.
Copy !req
789. ¿Para mí? Yo no puedo volver.
Copy !req
790. Quiero decir, una vez
que tu padre muera.
Copy !req
791. Cuando muera... Sabes que no
puedo quitarle el sitio a mi hermano.
Copy !req
792. Claro, ya sé eso.
Copy !req
793. Entonces...
Copy !req
794. ¿Vais a tener hijos?
Copy !req
795. ¿De dónde ha salido eso?
Copy !req
796. Deberías pensártelo. Es más difícil
divorciarse con hijos.
Copy !req
797. ¿De qué hablas?
Copy !req
798. ¿La frase habitual no es lo de
"Qué ganas de tener nietos"?
Copy !req
799. Tu familia no es normal.
Copy !req
800. Ahora mismo no somos anormales.
Copy !req
801. Tú solías cazar mariposas
en Karuizawa.
Copy !req
802. Con tu padre. ¿Te acuerdas?
Copy !req
803. No.
Copy !req
804. Vamos a visitar también
la tumba de tu padre.
Copy !req
805. Lo que sea.
Copy !req
806. Oh, no "lo que sea".
Copy !req
807. Mira, una mariposa amarilla.
Copy !req
808. Dicen que las mariposas que
sobreviven al invierno
Copy !req
809. vuelven amarillas al año siguiente.
Copy !req
810. ¿Sí? Me suena a inventado.
Copy !req
811. Eso es lo que he oído.
Copy !req
812. ¿A quién?
Copy !req
813. No me acuerdo.
Copy !req
814. Después de escucharlo,
ver mariposas amarillas
Copy !req
815. me rompe el corazón.
Copy !req
816. Subir a estas colinas cada año
se me hace más duro.
Copy !req
817. En coche, se haría en
un momento.
Copy !req
818. Para ti es mejor caminar.
Copy !req
819. Tienes razón. Es un buen
ejercicio.
Copy !req
820. ¿Así que te graduarás en
la universidad?
Copy !req
821. Sí, gracias a ti.
Copy !req
822. ¿Encontraste trabajo?
Copy !req
823. Quería trabajo en medios de comunicación,
pero me han rechazado.
Copy !req
824. ¿Y aquella escuela de teatro?
Copy !req
825. La dejé hace dos años...
Copy !req
826. Oh, qué pena.
Copy !req
827. Le dijiste lo mismo el
año pasado.
Copy !req
828. ¿Sí?
Copy !req
829. Estoy ayudando en una pequeña agencia.
Quizá consiga un trabajo ahí.
Copy !req
830. Eso sería perfecto, ¿no?
Copy !req
831. Cuando hablo de anuncios, me refiero
más a folletos para supermercados...
Copy !req
832. ¿Te examinaron?
Copy !req
833. Pero nada formal.
Copy !req
834. Gracias.
Copy !req
835. Supongo que de momento
seguiré ayudándoles.
Copy !req
836. Bueno, de todas formas lo más
importante es la salud.
Copy !req
837. Mi salud es mi única baza.
Copy !req
838. Hablando en serio,
Copy !req
839. si Junpei San no me hubiera salvado
aquella vez, no estaría aquí.
Copy !req
840. Lo siento mucho
Copy !req
841. y estoy muy agradecido.
Copy !req
842. Muchas gracias.
Copy !req
843. Viviré también por Junpei San.
Copy !req
844. Disculpa.
Copy !req
845. Oh, lo siento.
Copy !req
846. ¿Tus piernas están bien?
Copy !req
847. Un poco entumecidas del tatami
Copy !req
848. Ponte ahí...
Copy !req
849. Lo siento, ya puedo andar.
Copy !req
850. Todavía tienes 25.
Puedes ser lo que quieras.
Copy !req
851. No. Veo que mi vida no irá
a ningún sitio.
Copy !req
852. Vuelve el próximo año.
Promételo, ¿OK?
Copy !req
853. Te esperamos.
Copy !req
854. Lo haré. Disculpadme.
Copy !req
855. Cuídate.
Copy !req
856. Lo siento.
Copy !req
857. Está todavía mas gordo.
Copy !req
858. Debe pesar 100 kilos.
Toda esa grasa a sus espaldas.
Copy !req
859. Se ha comido 2 de los postres
que nos trajo.
Copy !req
860. Y 3 vasos de té helado.
Copy !req
861. No me pregunto por
qué está así de gordo.
Copy !req
862. Look, su sudor.
Copy !req
863. Aquí también, ¡qué asco!
Copy !req
864. Incluso conjugó mal la frase a
la hora de darle las gracias
Copy !req
865. a Junpei por salvarle la vida.
Copy !req
866. Deberíamos haberle dado
el Rodeo-Boy.
Copy !req
867. Tienes razón.
Copy !req
868. Alcánzalo, estará en la parada
del autobús.
Copy !req
869. Ryo...
Copy !req
870. Yo no.
Copy !req
871. Ese...
Copy !req
872. Ese inútil pedazo de basura.
¿Por qué lo salvaría mi hijo?
Copy !req
873. Hay tantas otras personas.
Copy !req
874. Por favor no digas "inútil" y "basura"
delante de los niños.
Copy !req
875. "Un trabajo en los medios de comunicación"...
Tan pretencioso.
Copy !req
876. No ha sido pretencioso.
Copy !req
877. La verdad es que apenas tiene
trabajo de media jornada.
Copy !req
878. ¿Qué tiene de malo?
Es joven todavía.
Copy !req
879. Sí, está empezando a crecer.
Copy !req
880. No tiene sentido que
siga vivo.
Copy !req
881. Oíste cómo se disculpaba.
Copy !req
882. Se ha disculpado por estar vivo.
Copy !req
883. Igual que aquel novelista que...
Copy !req
884. No, como aquel cómico
que siempre se disculpa...
Copy !req
885. No hablamos ni de novelistas
ni de cómicos.
Copy !req
886. Dejad de compararlo con otros...
Copy !req
887. Un calcetín estaba negro.
Copy !req
888. Hace lo que puede.
Copy !req
889. Las cosas nunca salen como
uno quiere.
Copy !req
890. ¿Pero cómo puedes dedicarte
a juzgarlo, papá,
Copy !req
891. llamándolo "inútil" y "basura"?
Copy !req
892. ¡No os riáis!
Copy !req
893. ¿Qué? Sécate con esto.
Copy !req
894. No hace falta que grites.
Copy !req
895. ¿Por qué te pones tan defensivo con esto?
¡No hay nada que hacer contigo!
Copy !req
896. ¿Ser médico es tan importante?
Copy !req
897. Publicista es una buena profesión.
Copy !req
898. Quién sabe cómo hubiera sido Junpei
si estuviera vivo.
Copy !req
899. Somos solo seres humanos...
Copy !req
900. He oído "basura inútil" y he pensado
Copy !req
901. que hablabas de mí.
He estado a punto de salir.
Copy !req
902. Gracias a Dios que hablabas
de Yoshio.
Copy !req
903. Sólo con que hubiera perdido
un poco de peso...
Copy !req
904. Parece aquel viejo luchador de
sumo, ¿cómo se llamaba?
Copy !req
905. ¿Takamiyama?
Copy !req
906. No. Ese es el de Hawaii
que sale en los anuncios.
Copy !req
907. Yo digo aquel con la cara
así, como media barriga.
Copy !req
908. ¿Cómo es como media barriga?
Copy !req
909. Creo que es hora de irnos.
Nuestro chófer ya está despierto.
Copy !req
910. ¿A casa tan pronto?
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. ¡Listos!
Copy !req
913. ¡Nadie le pidió vivir la
vida de Junpei!
Copy !req
914. Ryota, cómprate una RV...
Copy !req
915. Deberíamos guardar estos postres
en la nevera.
Copy !req
916. Atsushi, ¿puedes traer esos postres?
Copy !req
917. ¿Ves sitio para ponerlos?
Copy !req
918. No hay espacio.
Oh, cielo, aquí...
Copy !req
919. - ¿De la abuela?
- 3.000 yens.
Copy !req
920. 3.000 yens.
Copy !req
921. Me parece que la abuela
ha disfrutado.
Copy !req
922. Claro que sí. Lo mejor para ella
es estar con la familia.
Copy !req
923. ¿Hemos ganado algún punto?
Copy !req
924. No sé. Ella no va a reconocerlo.
Copy !req
925. Quiere preservar la habitación de su hijo.
Puedo entender cómo se siente.
Copy !req
926. Él ya tuvo lo suyo.
Copy !req
927. Nosotros tenemos las manos llenas
cuidando de los vivos.
Copy !req
928. ¿Preferirías que se ocupara
de su hija viva?
Copy !req
929. Por supuesto.
Copy !req
930. El fantasma de mi hermano no se
va a ocupar de ellos siendo viejos.
Copy !req
931. No te preocupes. No es tan caro.
Es ligero.
Copy !req
932. No importa lo que cueste.
Copy !req
933. Tampoco voy a comprar
más de uno.
Copy !req
934. ¿Tiene mamá su propio móvil?
Copy !req
935. Ahí está.
Copy !req
936. Cuando llama, utiliza el teléfono
de casa.
Copy !req
937. La tonta no confía en teléfonos
sin cables.
Copy !req
938. Dice que guarde este aquí.
Copy !req
939. ¿Qué? ¿Qué es tan divertido?
Copy !req
940. Nada.
Copy !req
941. Deberían haberse quedado
a cenar también.
Copy !req
942. Oh, no.
Copy !req
943. No hubiera soportado a
toda su banda
Copy !req
944. corriendo por aquí toda la noche.
Copy !req
945. Sushi para comer y anguila para cenar.
Estoy impresionada.
Copy !req
946. No tendría que haber preparado
tanta tempura. Qué desperdicio.
Copy !req
947. Quizá me lleve una poca a casa.
Copy !req
948. Las sobras de tempura no son buenas.
Ya no está crujiente.
Copy !req
949. Estoy contenta de haber
pedido el Deluxe.
Copy !req
950. Pides menos y solo te
sirven sopa instántanea.
Copy !req
951. ¿Te puedes comer esto?
Copy !req
952. Seguro que puedes.
Copy !req
953. No tienes que comértelo. El
abuelo se lo comerá por ti.
Copy !req
954. A cambio la abuela te dará
un poco más de anguila.
Copy !req
955. Tienes suerte.
Copy !req
956. No me puedo comer todo
este arroz. Toma.
Copy !req
957. No me pongas tu arroz encima
de la anguila, mamá.
Copy !req
958. Dentro del estómago
todo se te mezclará.
Copy !req
959. Ella no ha tenido nunca
un hueso del cuerpo delicado.
Copy !req
960. ¿Qué quieres decir con delicado?
Eres único hablando.
Copy !req
961. La llevaba a conciertos y siempre
se quedaba dormida, roncando.
Copy !req
962. ¿Cuándo fue eso, querido?
Copy !req
963. Hay tantos discos en la
habitación de al lado.
Copy !req
964. En mi juventud, solía ser casi
un coleccionista.
Copy !req
965. Ahora son solo decorativos.
Apenas se escuchan.
Copy !req
966. Sólo ocupan espacio.
Copy !req
967. Asocio a los médicos con
la música clásica.
Copy !req
968. Él solo era médico de una
clínica local.
Copy !req
969. Pero en una emergencia es bueno
tener a un médico en casa.
Copy !req
970. No te creas. Estaba
siempre tan ocupado.
Copy !req
971. No pudo venir ni cuando su
propio hijo se estaba muriendo.
Copy !req
972. No pude. Tenía montón de pacientes
intoxicados por alimentos.
Copy !req
973. Cómete esto.
Copy !req
974. No tienes ni idea de lo importante
que el trabajo es para un hombre.
Copy !req
975. Yo no he trabajado nunca, ni
siquiera una vez.
Copy !req
976. No es que él trabaje tanto ya.
Copy !req
977. ¿Qué otra música escuchas?
Copy !req
978. Bueno, jazz.
Copy !req
979. No está de moda, pero Miles Davis.
Copy !req
980. No soporto a los Beatles.
Copy !req
981. Y esta mierda reciente del rap...
eso no es música.
Copy !req
982. Tienes razón.
Copy !req
983. En el karaoke
Copy !req
984. aparentemente canta baladas japonesas
Copy !req
985. ¿Karaoke?
Copy !req
986. Lo leí en la postal de Año Nuevo
de Shimazu San.
Copy !req
987. "Esperando escucharte cantar
las Pleiades de nuevo."
Copy !req
988. No leas los mails de los demás.
Copy !req
989. Fue en la postal de Año Nuevo,
no lo pude evitar.
Copy !req
990. Si no te gusta, precinta las notas
de tus amigos en sobres.
Copy !req
991. Así que baladas japonesas, ¿eh?
Copy !req
992. Pleiades no es una balada.
Copy !req
993. Es todo un clásico.
Copy !req
994. ¿No tenéis alguna canción especial?
¿Una canción romántica?
Copy !req
995. Para nada.
Copy !req
996. Sí, hay un disco.
Copy !req
997. ¿Cuál?
Copy !req
998. Es una querida canción pop.
¿Queréis oírla?
Copy !req
999. El año pasado
Copy !req
1000. la engañaron y compró por mail
"Mejores Canciones Pop"
Copy !req
1001. Una colección de 30 álbumes.
Quién sabe lo que costó.
Copy !req
1002. Los he visto en mi habitación.
Copy !req
1003. No los ha escuchado nunca.
Copy !req
1004. No me engañaron. No me insultes.
No estoy senil.
Copy !req
1005. ¿Cuál? ¿De quién es la canción?
Copy !req
1006. Ponla en el estéreo.
Copy !req
1007. ¿Ahora?
Copy !req
1008. ¿Con la aguja oxidada?
Copy !req
1009. Suena bien.
Copy !req
1010. A ver cómo se ponía...
Copy !req
1011. ¿Qué tipo de canción es?
Copy !req
1012. ¿Cómo quieres que lo sepa?
No tiene que ver conmigo.
Copy !req
1013. Pero tiene que ver contigo.
Copy !req
1014. Mamá, esta canción...
Copy !req
1015. Las luces de la ciudad son
tan bonitas, ¿no?
Copy !req
1016. Yokohama.
Luz azul. Yokohama.
Copy !req
1017. Soy tan feliz, sola contigo.
Copy !req
1018. ¿De cuándo es esta canción?
Copy !req
1019. Hacia 1970. Justo antes
de la Expo del 70.
Copy !req
1020. Recuerdo que la cantabas a veces.
Copy !req
1021. Caminaremos para siempre,
Copy !req
1022. pero me balanceo solo
como un barquito
Copy !req
1023. Me balanceo dulcemente
en tus brazos
Copy !req
1024. Sólo nuestras huellas
nos siguen
Copy !req
1025. Yokohama. Luz azul. Yokohama
Copy !req
1026. Tu dulce beso...
Copy !req
1027. Te dejo aquí la ropa limpia.
Copy !req
1028. Con la toalla.
Copy !req
1029. ¿Cuándo lo compraste?
Copy !req
1030. ¿El disco?
Copy !req
1031. Hace tiempo...
En Itabashi...
Copy !req
1032. Llevaba a Ryota sujeto a mi espalda
hasta el apartamento de aquella mujer.
Copy !req
1033. Yo escuchaba tu voz cantando
desde su habitación.
Copy !req
1034. "Caminaremos para siempre"
Copy !req
1035. No quería interrumpirte,
así que volvía sola a casa.
Copy !req
1036. Al día siguiente lo compré en
Discos Canario en la estación.
Copy !req
1037. Por favor después cuelga la
manopla para que se seque.
Copy !req
1038. Acuérdate cómo ha dicho mamá
"Suena bien".
Copy !req
1039. Se lo pone cuando está sola.
Copy !req
1040. Te da escalofríos.
Copy !req
1041. No es verdad.
Copy !req
1042. ¿Qué tiene de extraño?
Copy !req
1043. ¿Qué?
Copy !req
1044. Todo el mundo tiene una canción
que escucha a hurtadillas.
Copy !req
1045. ¿Crees?
Copy !req
1046. Por supuesto.
Copy !req
1047. ¿Tú también tienes una entonces?
Copy !req
1048. ¿Cuál? Dime.
Copy !req
1049. Es un secreto.
Copy !req
1050. Las mujeres son tan miedosas...
Copy !req
1051. Las personas lo son.
Copy !req
1052. Todo el mundo.
Copy !req
1053. Apuesto a que hay un partido de
béisbol en ¿Quieres mirar?
Copy !req
1054. Pusimos una parabólica.
Se pueden ver más canales.
Copy !req
1055. No creas.
Copy !req
1056. No hay mucho que ver en la tele.
Hoy en día
Copy !req
1057. no hay nada divertido,
pero se ríen tan fuerte.
Copy !req
1058. Esas risas no son reales, ¿no?
Copy !req
1059. Eso dicen.
Copy !req
1060. Toma.
Copy !req
1061. ¿Qué es esto?
Copy !req
1062. Nos has regalado hoy un auténtico banquete.
¿Por qué no te regalas algo?
Copy !req
1063. Una propina de mi propio hijo...
Copy !req
1064. Qué maravilloso.
Copy !req
1065. Siempre estás invitándonos.
Copy !req
1066. En ese caso, gracias.
Copy !req
1067. ¿Qué me compraré?
Copy !req
1068. ¿Cómo se llamaba aquel
luchador de sumo?
Copy !req
1069. ¿Todavía pensando en eso?
Copy !req
1070. Resolviendo cosas así se
mantiene la mente activa.
Copy !req
1071. ¿Waka-no-hana?
Copy !req
1072. No.
Copy !req
1073. ¿Kita-no-fuji?
Copy !req
1074. Era muy guapo.
Copy !req
1075. No. Él era verdaderamente
adorable...
Copy !req
1076. Dime...
Copy !req
1077. ¿No es tiempo ya de que
dejemos que se vaya Yoshio?
Copy !req
1078. Dejemos ya de invitarlo.
Copy !req
1079. ¿Por qué?
Copy !req
1080. Me da pena por él.
Copy !req
1081. Parece que le resulte
doloroso vernos.
Copy !req
1082. Por eso lo invitamos.
Copy !req
1083. No podemos olvidarlo después
de una docena de años.
Copy !req
1084. Fue culpa suya que...
Junpei muriera.
Copy !req
1085. Pero Yoshio no lo hizo...
Copy !req
1086. Eso no afecta.
No a un padre.
Copy !req
1087. No tener que odiar a alguien
hace que todo sea peor para mí.
Copy !req
1088. Así que una vez al año
Copy !req
1089. hago que él también se
sienta fatal.
Copy !req
1090. ¿Me castigarán por eso los dioses?
Copy !req
1091. Así que lo invitaré el año
que viene y al siguiente...
Copy !req
1092. ¿Para eso lo sigues invitando?
Copy !req
1093. Eres cruel.
Copy !req
1094. No soy cruel.
Copy !req
1095. Pienso que es normal.
Copy !req
1096. Todos dicen eso.
Copy !req
1097. Cuando seas padre,
lo entenderás.
Copy !req
1098. Soy padre...
Copy !req
1099. Un verdadero padre.
Copy !req
1100. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
1101. Báñate. Tu padre ya ha salido.
Copy !req
1102. Llévate al príncipe.
Copy !req
1103. ¿El príncipe?
Copy !req
1104. Deberías. Tenemos un baño
muy grande.
Copy !req
1105. Yukari San.
Copy !req
1106. Normalmente nos bañamos
por separado.
Copy !req
1107. En un día como hoy, debería haber
dejado que su hijo se bañara primero.
Copy !req
1108. Lo ocupa todo el día.
Copy !req
1109. Tampoco hay que bañarse
cada día.
Copy !req
1110. Es un desperdicio de agua
caliente.
Copy !req
1111. ¿Qué quieres, madre?
Copy !req
1112. Deja que Atsushi se bañe primero
con Ryota.
Copy !req
1113. Claro.
Copy !req
1114. Habitualmente no lo hacemos.
Copy !req
1115. Sacaré tu pijama.
Copy !req
1116. Me he comprado una
camiseta.
Copy !req
1117. Póntelo. Lo compré para ti.
Copy !req
1118. ¿Dónde?
Copy !req
1119. Supongo que en una tienda
de rebajas. Veamos.
Copy !req
1120. Te lo enseño.
Copy !req
1121. Veamos.
Copy !req
1122. Te gusta este color...
Copy !req
1123. Oh, no...
Copy !req
1124. Atsushi, vamos a bañarnos.
Copy !req
1125. Espera a que acabe esta parte...
Copy !req
1126. La bañera es estrecha.
Copy !req
1127. No creo que quepamos los dos.
Copy !req
1128. Toma.
Copy !req
1129. ¿Y mi camiseta?
Copy !req
1130. Tienes el pijama de tu
madre, ¿no?
Copy !req
1131. No tengo que ponérmelo.
Copy !req
1132. Deberías. Se tomó la molestia
de comprártelo.
Copy !req
1133. ¿Estás loca?
Copy !req
1134. Es así cuando la visito.
Copy !req
1135. Sólo quiere cuidarme.
Copy !req
1136. No es eso.
Copy !req
1137. ¿Qué es entonces?
Copy !req
1138. Si fue a comprar pijamas, podía
haberle comprado también a Atsushi.
Copy !req
1139. Todo el día lo ha tratado como si
fuera un invitado y no de la familia.
Copy !req
1140. Estás proyectando. No lo
ha estado evitando.
Copy !req
1141. Ha puesto tres cepillos de dientes.
Copy !req
1142. Va. Dame...
Mi camiseta.
Copy !req
1143. Yukari San...
Copy !req
1144. Yukari San, ven...
Copy !req
1145. Pon esto.
Copy !req
1146. ¿El trabajo no va bien?
Copy !req
1147. Va bien. ¿Por qué?
Copy !req
1148. Olvídalo entonces.
Copy !req
1149. No te preocupes por mí.
Las cosas han cambiado.
Copy !req
1150. ¿No puedes...
Copy !req
1151. llamar a tu madre alguna vez?
Dejar que oiga tu voz.
Copy !req
1152. Cuando lo hago, todo lo que
hace es quejarse.
Copy !req
1153. Ten paciencia y escúchala.
Copy !req
1154. Ese no es mi trabajo.
Copy !req
1155. ¿No podéis resolver vuestras cosas
sin meterme a mí en medio?
Copy !req
1156. De todas formas aquel comentario
sobre el maíz lo hice yo y no Junpei.
Copy !req
1157. Oh, ¿sí?
Copy !req
1158. Sí.
Copy !req
1159. ¿Y cuál es la diferencia?
Copy !req
1160. Ryo, está muy caliente.
Copy !req
1161. Ya voy.
Copy !req
1162. Ya no tiene importancia.
Copy !req
1163. Maldita sea...
Copy !req
1164. ¿Llevas una astilla?
Copy !req
1165. Si te pellizcas un lunar así,
serás rico.
Copy !req
1166. ¿Te lo dijo la abuela?
Copy !req
1167. ¿Ves esto?
Copy !req
1168. La abuela me lo dijo, así que
siempre me lo pellizcaba.
Copy !req
1169. No conseguí nada bueno.
Copy !req
1170. ¿Por qué querías ser
médico, Ryo?
Copy !req
1171. Eso fue hace mucho tiempo.
Copy !req
1172. Hace mucho mucho.
Copy !req
1173. ¿Es este?
Copy !req
1174. Oh, aquí está.
Copy !req
1175. Te daré este también.
Copy !req
1176. Oh, no, madre.
Es demasiado caro.
Copy !req
1177. Oh, no, no es caro.
Pero es un bonito kimono.
Copy !req
1178. Mi hija los quiere todos, pero una
vez que se los doy los ignora.
Copy !req
1179. Le di un kimono precioso, pero no se
lo ha puesto ni una vez.
Copy !req
1180. Me pregunto si no lo habrá vendido
Copy !req
1181. para sacar algo de dinero.
Copy !req
1182. Lo dudo.
Copy !req
1183. No me extrañaría en ella.
Copy !req
1184. Se te hacen hoyuelos cuando
te ríes.
Copy !req
1185. Eso es muy tierno.
Copy !req
1186. No tienen sentido los hoyuelos
a mi edad...
Copy !req
1187. No es verdad.
Copy !req
1188. Una mujer debería resultar
encantadora a cualquier edad.
Copy !req
1189. Estoy celosa.
Copy !req
1190. No lo estés...
Copy !req
1191. ¿Estás bien?
Estás sonrojada.
Copy !req
1192. Porque he bebido un poco
esta noche.
Copy !req
1193. Oh, cuando yo era joven,
Copy !req
1194. se decía "Una mujer no debería
vaciar nunca un vaso de cerveza".
Copy !req
1195. Vosotros los jóvenes
sois afortunados.
Copy !req
1196. Hoy en día raramente bebo
cuando salgo.
Copy !req
1197. ¿Bebes en casa entonces? Debe ser
aburrido, mi hijo no bebe.
Copy !req
1198. Bueno, ahora...
Copy !req
1199. Ryota bebe normalmente
cerveza en casa.
Copy !req
1200. Oh, ¿en serio?
Copy !req
1201. Sólo una poca. Dice que
le ayuda a dormir.
Copy !req
1202. Oh, no lo sabía.
Copy !req
1203. Mejor sécate el pelo,
te enfriarás.
Copy !req
1204. Peso menos que antes.
Copy !req
1205. ¿Habéis pensado en tener niños?
Copy !req
1206. Probablemente nos lo pensaremos
un tiempo.
Copy !req
1207. Supongo que tienes razón.
Copy !req
1208. Pero si quieres tener uno,
no deberías esperar...
Copy !req
1209. Tienes razón.
Copy !req
1210. Tienes que pensar también
en Atsushi.
Copy !req
1211. Odiarías que un nuevo niño te
hiciera las cosas imposibles.
Copy !req
1212. Quizá sea mejor que no lo tengas.
Copy !req
1213. Qué lástima.
Copy !req
1214. Me pregunto si este fajín
le irá bien.
Copy !req
1215. Quizá es demasiado sencillo.
Copy !req
1216. Está bien, ¿no?
Copy !req
1217. ¿Sí?
Copy !req
1218. ¿Qué?
Copy !req
1219. Entró volando.
Copy !req
1220. ¿Nos has seguido a casa desde
la tumba, ¿cierto?
Copy !req
1221. Cierra. Podría ser Junpei.
Copy !req
1222. Ey, mamá.
Copy !req
1223. Junpei...
Copy !req
1224. Junpei...
Copy !req
1225. Deprisa, deja que se vaya.
Copy !req
1226. Para ya, resultas patética.
Copy !req
1227. Cálmate.
Copy !req
1228. Pero...
Copy !req
1229. Mira, es Junpei.
Copy !req
1230. Ridículo.
Copy !req
1231. Junpei...
Copy !req
1232. Con cuidado, con cuidado.
Copy !req
1233. Es una mariposa.
Sólo una mariposa.
Copy !req
1234. Cierto. Sólo una mariposa.
Copy !req
1235. Dejaré que se vaya.
Copy !req
1236. En el decimoséptimo aniversario
de la muerte de mi abuela
Copy !req
1237. una mariposa entró por la noche...
Copy !req
1238. Deberías bañarte, mamá.
Copy !req
1239. Supongo que lo haré, sí.
Copy !req
1240. Familia Yokoyama.
Copy !req
1241. Oh, entiendo. Espere un minuto.
Copy !req
1242. La señora de enfrente está enferma.
Copy !req
1243. Ya voy.
Copy !req
1244. ¿Otra vez su corazón?
Copy !req
1245. Se supone que está tomando
Digitalis.
Copy !req
1246. OK, llama a una ambulancia entonces.
Copy !req
1247. No puedo...
Copy !req
1248. Me gustaría, pero...
Copy !req
1249. Siento no poder ser
de más ayuda.
Copy !req
1250. Despacio.
Copy !req
1251. Se balanceará un poco.
Despacio.
Copy !req
1252. Nos pararemos aquí y
daremos la vuelta.
Copy !req
1253. ¿Qué pulsaciones tiene?
Copy !req
1254. Retrocede por favor.
Copy !req
1255. Vamos a abrir y a subirla.
Copy !req
1256. No entiendes, yo...
Copy !req
1257. OK, se pondrá bien.
Copy !req
1258. Perdone, hacia atrás por favor.
Copy !req
1259. Hora de ir a la cama.
Copy !req
1260. No salgas con ese ridículo pijama.
Copy !req
1261. Dijo que pondría las baldosas...
Copy !req
1262. Pero se hartó de comer.
Se echó la siesta y se fue a casa.
Copy !req
1263. Siempre hace igual.
Mucho hablar, pero no hace nada.
Copy !req
1264. Antes la abuela se puso rara.
Copy !req
1265. Me pareció propio de ella.
Copy !req
1266. ¿Aunque él se haya ido?
Copy !req
1267. Incluso al morir
Copy !req
1268. las personas no se van.
Copy !req
1269. Tu padre está aquí.
Dentro de ti.
Copy !req
1270. La mitad de ti está hecha
de tu padre.
Copy !req
1271. La otra mitad de mí.
Copy !req
1272. ¿Y qué pasa con Ryo entonces?
Copy !req
1273. Ryo será también una parte de ti.
Copy !req
1274. Lenta pero firmemente.
Copy !req
1275. ¿Lenta pero firmemente?
Copy !req
1276. ¿Qué?
Copy !req
1277. ¿Qué es eso de lenta
pero firmemente?
Copy !req
1278. ¿Qué dices? ¿Quieres que entre Ryo?
Copy !req
1279. Ey, déjame entrar.
Copy !req
1280. ¿Cómo lo hará?
Copy !req
1281. ¿Por tu boca?
Copy !req
1282. ¿Por la boca qué?
Copy !req
1283. ¿Por el ombligo?
Copy !req
1284. ¿El ombligo?
Copy !req
1285. Mi ombligo.
¿Lenta pero firmemente?
Copy !req
1286. Llegué a ser uno de los
corredores de relevos
Copy !req
1287. en la competición de atletismo
de otoño.
Copy !req
1288. Hoy he visto una mariposa amarilla.
Copy !req
1289. Justo como la que cacé con
papá en Karuizawa.
Copy !req
1290. Cuando crezca,
Copy !req
1291. quiero ser afinador de pianos,
como papá.
Copy !req
1292. Si no es posible, me gustaría
ser médico.
Copy !req
1293. Me voy.
Copy !req
1294. Cuídalo, padre, por favor.
Copy !req
1295. Anda.
Copy !req
1296. Siento que queden sobras
del pescado.
Copy !req
1297. Ten cuidado.
No te metas en el mar.
Copy !req
1298. OK.
Copy !req
1299. ¿A la playa?
Copy !req
1300. Sí, vamos.
Copy !req
1301. No te caigas.
Copy !req
1302. Estoy bien.
Copy !req
1303. ¿Y el equipo de béisbol de los Bay Stars?
Copy !req
1304. Ahora
Copy !req
1305. sigo a los Marinos.
Copy !req
1306. ¿El fútbol tú?
Copy !req
1307. Sigo los partidos del
estadio de Yokohama.
Copy !req
1308. ¿Con quién?
Copy !req
1309. Oh, qué más da.
Copy !req
1310. Deberíamos ir con el niño.
Copy !req
1311. Deberíamos.
Copy !req
1312. Uno de estos días...
Copy !req
1313. Aquel barco se encalló.
Copy !req
1314. Ve al dentista.
Copy !req
1315. Un día de estos.
Copy !req
1316. No lo dejes.
Copy !req
1317. Una simple caries puede arruinar
tus dientes.
Copy !req
1318. OK.
Copy !req
1319. Es demasiado tarde si
las vas arrastrando.
Copy !req
1320. OK, OK, OK.
Copy !req
1321. Y tómate libres los
fines de semana.
Copy !req
1322. Te estás haciendo viejo.
Copy !req
1323. Ayer me dijiste que soy
joven todavía.
Copy !req
1324. Oh, aquí viene.
Copy !req
1325. Estoy segura de que todavía
tenía algo que decirte.
Copy !req
1326. Vuelve a visitarnos pronto.
Copy !req
1327. Por favor, enséñame aquella
receta de rábanos salteados.
Copy !req
1328. Me encantará.
Copy !req
1329. Estoy bien.
Copy !req
1330. ¿Me estrechas la mano?
Copy !req
1331. Oh, qué importa...
Copy !req
1332. Adiós, padre.
Copy !req
1333. Nos vemos.
Copy !req
1334. Adiós.
Copy !req
1335. Pórtate bien.
Copy !req
1336. Disculpadnos.
Copy !req
1337. Volverán para Año Nuevo.
Copy !req
1338. No pensemos ahora en Año Nuevo.
Falta todo un año.
Copy !req
1339. No dejes que nos agasajen tanto.
La próxima vez no pasaremos la noche.
Copy !req
1340. Ya te lo había dicho.
Copy !req
1341. Deberíamos haber vuelto ayer
antes de cenar.
Copy !req
1342. Comí demasiado. Me he
engordado un kilo.
Copy !req
1343. Siete paradas por delante.
Copy !req
1344. Ya me acuerdo del nombre de
aquel luchador de sumo.
Copy !req
1345. Se llama Kurohime-yama.
Copy !req
1346. Siempre igual. Soy un poco lento.
Copy !req
1347. No hagas eso.
Copy !req
1348. ¿Qué no haga qué?
Copy !req
1349. Estrecharle la mano. Se llevará una
idea equivocada.
Copy !req
1350. Si estrecharle la mano le da una idea
equivocada, estoy encantada.
Copy !req
1351. Oh, ya me acuerdo.
Copy !req
1352. ¿De qué?
Copy !req
1353. Del nombre de aquel luchador
de sumo.
Copy !req
1354. ¿Quién?
Copy !req
1355. No tiene importancia.
Copy !req
1356. ¿Quién es?
Copy !req
1357. No tiene ninguna importancia.
Copy !req
1358. Nunca resolvimos lo
del luchador de sumo.
Copy !req
1359. Tres días después falleció papá.
Copy !req
1360. Nunca fui a un partido
de fútbol con él.
Copy !req
1361. Mamá discutió con papá
hasta el mismo día de su muerte,
Copy !req
1362. pero ella murió poco después.
Copy !req
1363. Nunca le llevé en coche.
Copy !req
1364. Hace tanto calor.
El agua tiene que saber bien.
Copy !req
1365. Mira, mami.
Copy !req
1366. Ponlas aquí.
Copy !req
1367. Vamos a rezar.
Copy !req
1368. Mira, hormigas.
Cuida donde pisas.
Copy !req
1369. Mira, una mariposa.
Copy !req
1370. Dicen que las mariposas amarillas
como esta
Copy !req
1371. son las blancas que sobreviven al invierno
y que regresan amarillas al año siguiente.
Copy !req
1372. ¿De veras?
Copy !req
1373. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
1374. Me pregunto quién te lo dijo...
Copy !req
1375. ABE Hiroshi
Copy !req
1376. Yui
Copy !req
1377. YOU
Copy !req
1378. Kazuya
Copy !req
1379. Shohei
Copy !req
1380. Kirin
Copy !req
1381. Yoshio
Copy !req
1382. Productores Ejecutivos: KAWASHIRO Kazumi /
Yutaka HISAMATSU Takeo / LEE Bong-ou
Copy !req
1383. Jefe de Producción: YASUDA Masahiro
Copy !req
1384. Yoshihiro. / TAGUOHI Hijiri
Copy !req
1385. Yutaka
Copy !req
1386. Diseño de Producción:
Toshihiro / MITSUMATSU Keiko
Copy !req
1387. Eiji
Copy !req
1388. Yutaka / OHTAKE Shuji
Copy !req
1389. GONTITI
Copy !req
1390. Producida por: ENGINE FILM, INC. BANDAI VISUAL CO... LTD.
TV MAN UNION, INC. EISEI GEKIJO CO., LTD. CINE QUA NON
Copy !req
1391. ENGINE NETWORK, INC.
Copy !req
1392. Escrita, dirigida y montada por
Hirokazu
Copy !req
1393. ©STILL WALKING Comité Producción
(2008)
Copy !req