1. - En alerta.
- Bulevar Pico.
Copy !req
2. En el edificio al lado
de René's Building Shop.
Copy !req
3. Ven a los sospechosos salir
por la ventana.
Copy !req
4. Un latino y posiblemente un negro.
Tienen sus...
Copy !req
5. Violentas pandillas de Los Ángeles ahora
trafican en ciudades lejos de su territorio.
Copy !req
6. - Crips. Los Bloods.
- ... las pandillas con mas dinero...
Copy !req
7. Las drogas son una amenaza
para nuestra sociedad.
Copy !req
8. La guerra contra las drogas ataca
el crack, la adictiva...
Copy !req
9. El programa
de la policía de Los Ángeles.
Copy !req
10. No tendrán callejones oscuros
en donde ocultarse.
Copy !req
11. Yo, el teniente coronel North,
no recuerdo esa charla.
Copy !req
12. Están a punto de presenciar
la fuerza de la experiencia callejera.
Copy !req
13. Compton, California
Copy !req
14. Te voy a dar esto.
Copy !req
15. ¿Sí?
Copy !req
16. ¿Quién es?
Copy !req
17. Ya lo sabes.
Copy !req
18. Abre la puta puerta.
Copy !req
19. Abre la puerta.
Copy !req
20. Rápido. Abre la puta puerta.
Copy !req
21. ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
22. Hola, hermano.
Copy !req
23. Bien.
Copy !req
24. E.
Copy !req
25. Eric Wright,
alias Eazy-E
Copy !req
26. ¿Por qué la clave para tocar la puerta
y eso de decir mi nombre?
Copy !req
27. Porque no confió
en ustedes, desgraciados.
Copy !req
28. ¿Qué pretenden?
Copy !req
29. ¿No te enteraste?
Atraparon a mi mejor mula.
Copy !req
30. Lo enviaron al correccional.
Copy !req
31. Que tristeza.
Copy !req
32. ¿Eso que tiene que ver conmigo?
Copy !req
33. ¡Oye, Tasha!
Copy !req
34. Aquí estoy.
Copy !req
35. Dale una cerveza.
Copy !req
36. Dios.
Copy !req
37. ¡Rápido!
Copy !req
38. ¿Me veo sediento?
¿Tu crees que tengo sed?
Copy !req
39. Toma.
Copy !req
40. Perra, ¡acabo de decir
que no tengo sed!
Copy !req
41. Tranquilo. ¿Por qué tan agresivo, Eric?
Copy !req
42. ¿No quieres algo de beber?
Copy !req
43. ¿Quieres sexo?
Copy !req
44. No con estas prostitutas drogadictas.
Copy !req
45. Quiero mi dinero.
¿Dónde está?
Copy !req
46. ¿Por qué carajo eres
tan irrespetuoso en mi casa?
Copy !req
47. Esta es una casa de consumo
que no merece respeto.
Copy !req
48. Todo bien.
Copy !req
49. La cuestión es
que andamos cortos de dinero,
Copy !req
50. así que tendrás
que dejarnos eso.
Copy !req
51. ¿Sí?
Copy !req
52. Mi gente está justo enfrente
de la casa de tu madre.
Copy !req
53. Si yo no aparezco,
ellos lo harán.
Copy !req
54. Greenleaf, ¿no?
¿Vive en esa calle?
Copy !req
55. - ¿En serio quieres llegar a eso?
- Tú ya llegaste a eso.
Copy !req
56. Carajo, la policía.
Tienen un ariete. ¡Atrás, Rock!
Copy !req
57. ¡Ve atrás!
Copy !req
58. ¡Más vale que no encuentren nada!
Copy !req
59. Sube todo eso al techo.
¡Rápido!
Copy !req
60. ¡Ve atrás!
Copy !req
61. - Ya sabes que hacer.
- Si.
Copy !req
62. Mierda.
Copy !req
63. ¡Ve!
Copy !req
64. Andre Young,
alias Dr. Dre
Copy !req
65. ¿Qué pasó?
Copy !req
66. - ¿De qué hablas? ¿Qué pasó con qué?
- Andre, no juegues conmigo.
Copy !req
67. ¿No te importa
como me haces quedar?
Copy !req
68. Pedí favores para conseguirte
una entrevista y ni siquiera te presentaste.
Copy !req
69. Lo siento, ma.
Copy !req
70. Me distraje tanto con todo eso
de ser DJ que lo olvide.
Copy !req
71. Tienes una hija, Andre.
Copy !req
72. Girar discos no paga las cuentas.
Copy !req
73. ¿De qué hablas?
Me pagan.
Copy !req
74. Cincuenta dólares.
¿Eso te hace rico?
Copy !req
75. Es un comienzo.
¿Por qué me estás molestando tanto?
Copy !req
76. No te molesto.
Quiero hacerte entender.
Copy !req
77. Y sabes cómo manejo mi casa.
Copy !req
78. Vas a tener
que estudiar o trabajar.
Copy !req
79. No me importa si eres un conserje.
No me interesa lo que hagas.
Copy !req
80. Mientras dirija la compañía.
Lo sé.
Copy !req
81. Pero tu no diriges la compañía.
Copy !req
82. - La dirige Lonzo.
- Está bien.
Copy !req
83. ¿Crees que ya terminamos?
Copy !req
84. - Si, no dejas de...
- ¿Tienes algo que decirme?
Copy !req
85. No te importa todo
por lo que estoy luchando.
Copy !req
86. Ya sé lo que quiero
hacer con mi vida.
Copy !req
87. Y no es sentarme en un cubículo
a recibir órdenes en un trabajo de mierda.
Copy !req
88. ¡Cállate!
Copy !req
89. Cuando te tuve, la gente me decía
que era demasiado joven.
Copy !req
90. Decían que sería una mierda,
que tu serías una mierda.
Copy !req
91. Trabaje sin parar
para llegar hasta aquí
Copy !req
92. y no voy a permitir
que lo eches todo por la borda.
Copy !req
93. Tome algunas de tus cosas.
Copy !req
94. cuídate, T.
Copy !req
95. ¿Cuándo regresas?
Copy !req
96. No lo sé.
Tengo muchas cosas que arreglar.
Copy !req
97. ¿Puedo irme contigo?
Copy !req
98. ¿En serio?
Te has estado quejando
Copy !req
99. de que compartimos un cuarto
y quieres irte conmigo.
Copy !req
100. Por favor, hermano.
Copy !req
101. Ya conoces a mamá.
Solo quiere lo mejor para ti.
Copy !req
102. Lo sé, T.
Pero te diré algo.
Copy !req
103. Yo también quiero lo mejor para mi.
¿Sí?
Copy !req
104. Por eso me tengo que ir.
Copy !req
105. Cuando me instale bien,
te llevare conmigo.
Copy !req
106. No te preocupes.
Te llevaré a Miami.
Copy !req
107. - ¿En serio? Tienes que llevarme a Miami.
- Si.
Copy !req
108. No juegues conmigo.
Llévame a alguna parte.
Copy !req
109. Luego te llamo. Mientras tanto,
no te metas en problemas.
Copy !req
110. - Si.
- Es en serio.
Copy !req
111. - Bueno, hermano.
- Bien.
Copy !req
112. O'Shea Jackson,
alias Ice Cube
Copy !req
113. UN MUERTO
EN LA PRIMERA PLANA DEL L.A. TIMES
Copy !req
114. MUY ABURRIDO, ME QUIERO ENFERMAR
FUI ADONDE VAN MIS AMIGOS
Copy !req
115. ¿Qué has hecho, Cube?
Copy !req
116. Escribir rimas.
Copy !req
117. - ¿Ahora eres poeta?
- El mejor que conoces, negro.
Copy !req
118. Este negro.
Claro. Entiendo.
Copy !req
119. ¡Oye! ¡Mierda! ¡Ven aquí!
Copy !req
120. ¿Qué hay, hermano?
Copy !req
121. - Hola, primo.
- ¿Cómo has estado?
Copy !req
122. ¡Hola, hermano!
Copy !req
123. ¿Qué hay?
Copy !req
124. - ¿Cómo estás, negro?
- ¿Qué pasa, primo?
Copy !req
125. ¡Crip!
Copy !req
126. Largo de aquí. Idiota.
Copy !req
127. ¿Viste eso?
Copy !req
128. ¡Apágalo!
Copy !req
129. Abre la estúpida puerta.
Copy !req
130. - ¿Qué pasa?
- Cállate, idiota.
Copy !req
131. ¿Están listos para morir?
Copy !req
132. No se callen ahora.
Copy !req
133. Todas las señas
que hicieron en las ventanas.
Copy !req
134. ¿Qué fue eso?
Copy !req
135. ¿Creen que no vimos eso?
Quiero ver que lo hagas de nuevo.
Copy !req
136. Te juro que solo estaba jugando.
Copy !req
137. ¿Crees que los negros
de por aquí juegan?
Copy !req
138. Todos los días mueren negros.
Copy !req
139. Mato a esos Crips
como si fueran moscas.
Copy !req
140. Jamás vuelvas a hacer una maldita seña
en un autobús de escuela, negro.
Copy !req
141. - ¿Entendiste?
- Sí.
Copy !req
142. Dedíquense a atacar esos libros
Copy !req
143. en vez de intentar ser algo
que no son.
Copy !req
144. Nunca se sabe.
Copy !req
145. Yo podría ser quien te mate, infeliz.
Copy !req
146. Recuerda.
Copy !req
147. Ganster Original 2 Tone,
Mafia de Crenshaw, idiota.
Copy !req
148. - Oye, ¿Dre y Jinx están ahí?
- Si, ahí están.
Copy !req
149. - Hola, tía.
- Hola, amor.
Copy !req
150. - ¿Cómo estás?
- Muy bien.
Copy !req
151. - LaVetta, ¿dónde están Dre y Jinx?
- Atrás.
Copy !req
152. Disculpa.
Copy !req
153. - Relájate.
- Hola, pequeña.
Copy !req
154. Duerme tu siesta.
¿Por qué no saludaste?
Copy !req
155. Eso es.
Copy !req
156. - ¡Así se hace, Dre!
- Hola.
Copy !req
157. - ¡Eso estuvo increíble, hermano!
- ¿Qué hay, Cube?
Copy !req
158. Hoy pasó una locura en el autobús.
Copy !req
159. Un gánster original de la Mafia
de Crenshaw subió al autobús, saco un arma,
Copy !req
160. dio un discurso motivacional
y después se largó.
Copy !req
161. Que locura.
Copy !req
162. ¿Quieres evitar más locuras?
Copy !req
163. Más te vale no joder las cosas
en el escenario.
Copy !req
164. Nadie va a joder nada.
Copy !req
165. - Parece que estás quedándote aquí.
- Sí.
Copy !req
166. Mama lo echo
de la casa por su bocota.
Copy !req
167. Cállate. No me echo.
Yo me fui.
Copy !req
168. Como sea.
Copy !req
169. Eso dicen todos, ¿no?
Copy !req
170. ¿Ya tienes la letra?
Copy !req
171. Siempre tengo la letra.
Copy !req
172. Me refiero a la letra fuerte.
Copy !req
173. - Solo escribo cosas fuertes, Dre.
- Está bien.
Copy !req
174. - ¿Entonces? ¿Estás listo para Doo-to's?
- ¿Doo-to's está listo para mí?
Copy !req
175. Está en Compton.
Tienen bolsas para cadáveres en la puerta.
Copy !req
176. Está bien.
Más vale que te luzcas.
Copy !req
177. Si no, podrías terminar en una de ellas.
Copy !req
178. ¿Bolsas para cadáveres?
No lo creo.
Copy !req
179. Nadie te está mintiendo, Jinx.
Copy !req
180. Dile a tu mamá
que repare el aire acondicionado.
Copy !req
181. ¿Qué haces aquí, indigente?
Copy !req
182. ¡Sueltame, negro!
Copy !req
183. ¡Esto está mal!
Copy !req
184. ¿Por qué carajo me detienen?
Copy !req
185. ¡Por favor!
Copy !req
186. ¿Tu adónde vas?
Copy !req
187. Yo solo me voy a casa.
No estoy haciendo nada.
Copy !req
188. Pon las manos en la cabeza.
Entrelaza los dedos.
Copy !req
189. Abre las piernas.
Copy !req
190. ¡El auto está caliente!
Copy !req
191. - ¡Cierra la boca!
- ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
192. Todos estos muchachos crecieron
en esta manzana.
Copy !req
193. - Regrese a la casa.
- Es mi hijo. ¡O'Shea! Es mi hijo.
Copy !req
194. Señora, se lo prometo.
Copy !req
195. Si no regresa a la casa,
le prometo que le arruinaré la noche.
Copy !req
196. No tienes que hablarle así a mi mamá.
Copy !req
197. - ¡Cállate! Maldito negro.
- ¿Ahora me dices negro?
Copy !req
198. - No me calmo, hijo de puta.
- Está bien.
Copy !req
199. Oficial, ¿podría explicarnos
por qué nos detienen?
Copy !req
200. No te voy a explicar un carajo.
Copy !req
201. - Lárgate de la calle.
- Estoy en mi propiedad.
Copy !req
202. Puedo quedarme aquí. ¿Entendió?
Copy !req
203. ¡Hijo! Aquí estamos.
Copy !req
204. ¿Dónde tienes
la droga, muchacho?
Copy !req
205. No todo el mundo vende droga.
Copy !req
206. ¡Me importa un comino!
Soy policía.
Copy !req
207. - Soy el único gánster de por aquí.
- Todos están limpios.
Copy !req
208. ¿Limpios? Solo nos quieren joder.
Copy !req
209. - ¡Cierra la boca! De pie.
- Ya tenemos sus identificaciones.
Copy !req
210. Toma tus cosas.
Copy !req
211. - No busques problemas.
- Largo de aquí.
Copy !req
212. Rápido. A casa.
Copy !req
213. - ¡A.J.!
- Yo no hice nada.
Copy !req
214. - ¡Es nuestra calle!
- Largo de aquí.
Copy !req
215. Oye, vete a casa.
Copy !req
216. - Fuera de aquí.
- ¡No pueden hacer esto!
Copy !req
217. Doo-To's Club
Compton, California
Copy !req
218. ¿En serio quieres estar aquí?
Copy !req
219. Este lugar está lleno de Pirus.
Copy !req
220. No somos pandilleros.
Copy !req
221. Gracias por el dato, hermano.
Copy !req
222. Estos negros, vaya.
Copy !req
223. Solo quiero decir esto.
Copy !req
224. Deberías ser modelo.
Copy !req
225. Pareces modelo.
Solo digo, ¿sabes?
Copy !req
226. Te miro a los ojos y veo una capricornio.
Eres capricornio, ¿no?
Copy !req
227. Antoine Carraby,
alias DJ Yella
Copy !req
228. Puedo adivinar el signo
de una chica con solo mirarla.
Copy !req
229. Es lo que hago. ¿Entiendes?
Copy !req
230. Espero que no te esté
faltando al respeto.
Copy !req
231. - Bien.
- ¡Yella!
Copy !req
232. Aquí viene Lonzo.
Copy !req
233. No. Weak at the Knees.
Weak at the Knees.
Copy !req
234. - Hola.
- ¿Qué tal?
Copy !req
235. Voy afuera para ver
que no esté pasando nada.
Copy !req
236. Quiero que los mantengas bailando.
Copy !req
237. No pongas nada
de esa mierda de rap callejero.
Copy !req
238. Quiero que estos idiotas piensen
en vaginas, no en armas.
Copy !req
239. ¡Yella!
Te vi hablando con mi novia.
Copy !req
240. Controla tus malditas manos.
Copy !req
241. Está bien.
Copy !req
242. ¿Por qué siempre te metes
con la novia de Lonzo?
Copy !req
243. ¿Por qué no?
Copy !req
244. No me asusta
un adulto con zapatos altos, Dre.
Copy !req
245. Cube, tu turno.
Copy !req
246. ¡Hola, Compton! Mi hermano
ahora les va a cantar unas rimas.
Copy !req
247. ¡Un fuerte aplauso para Ice "hijo de puta" Cube!
Copy !req
248. Les diré algo sobre un negro como yo
Copy !req
249. Jamás debieron soltarlo
de la penitenciaria
Copy !req
250. Ice Cube diría
Qué soy un desgraciado loco
Copy !req
251. Desde joven fumaba hierba
Ahora, soy el desgraciado de quien lees
Copy !req
252. Tomo una vida o dos
Eso es lo que hago
Copy !req
253. Si no te gusta como vivo
Vete al carajo
Copy !req
254. Esta es una pandilla y yo estoy en ella
Copy !req
255. Mi amigo Dre
te haría mierda en un minuto
Copy !req
256. Con dos golpes, te dejara sin dientes
Copy !req
257. Y luego dirás: "son implacables"
Copy !req
258. Adondequiera que vamos dicen "carajo"
Copy !req
259. Ice Cube está arruinando el programa
Copy !req
260. Y luego descubres que no nos importa
Copy !req
261. No decimos "no", solo decimos "si"
Copy !req
262. Bebiendo directo de la botella
Copy !req
263. ¿Parezco un maldito ejemplo a seguir?
Copy !req
264. Para un niño que me mira
Copy !req
265. La vida solo es dinero y perras
Copy !req
266. Porque soy un negro hecho para durar
Copy !req
267. Si te metes conmigo,
te patearé por detrás
Copy !req
268. No me importa porque sigo saliendo
Copy !req
269. ¿Por qué carajo gritan?
Copy !req
270. ¡Eso es!
Te lo dije.
Copy !req
271. Así se hace.
Copy !req
272. Estoy así de cerca de despedirte.
Copy !req
273. ¿Quieres causar
una revuelta aquí adentro?
Copy !req
274. ¿No te dije que no quería
esa mierda en mi bar?
Copy !req
275. Me doy la vuelta
y lo haces de todos modos.
Copy !req
276. Solo intento beneficiarte, Lonzo.
Viste como se volvieron locos.
Copy !req
277. No te preocupes por mi negocio.
Copy !req
278. Recuerda que la única razón
por la que subes ahí
Copy !req
279. es porque yo te pongo
en ese escenario.
Copy !req
280. Reconozco que eres un DJ de primera,
pero no te gusta escuchar, Dre.
Copy !req
281. Y ya me cansé
de pelear todo el tiempo.
Copy !req
282. Mucha gente podría venir aquí y tocaría
exactamente lo que yo les pido.
Copy !req
283. Como eso.
Copy !req
284. Gente que entiende que no muerdes
la mano que te da de comer.
Copy !req
285. Grábatelo en la cabeza, negro.
Copy !req
286. Estos estúpidos sacos
para marchar.
Copy !req
287. Vete al carajo. Tú vas a marchar
y hacer todo lo que te diga.
Copy !req
288. Oye, Dre.
Copy !req
289. No lo provoques, hermano.
Copy !req
290. Ese idiota no tiene visión.
Copy !req
291. Por eso me voy a acostar con su perra.
Cuando se vaya.
Copy !req
292. No con esa música.
Copy !req
293. ¿Qué te parece?
Copy !req
294. Hola.
Copy !req
295. Dr. Dre.
Copy !req
296. ¿Qué hay, E? ¿Cómo estás?
Copy !req
297. Cuanto tiempo, hermano.
Copy !req
298. Me encanta tu saco, por cierto.
Copy !req
299. Deja de burlarte.
Sabes que no me gusta usar esto.
Copy !req
300. Es cosa de Lonzo.
Es parte del trabajo.
Copy !req
301. ¿Recuerdas a Ren,
de Kelly Park?
Copy !req
302. - ¿Cómo estás?
- Hola, Dre.
Copy !req
303. Lorenzo Patterson,
alias MC Ren
Copy !req
304. Supe que estás pasando
mucho tiempo en casa de tu tía.
Copy !req
305. ¿Qué tal se duerme en un sofá?
Copy !req
306. Horrible. Soy demasiado alto
para esa cosa.
Copy !req
307. Además, tengo a mi mujer
y a mi bebe viviendo ahí. Es difícil.
Copy !req
308. Pero no todos pueden
hacer lo que tu.
Copy !req
309. Si, Dre.
Lo que hago ya no es tan bueno.
Copy !req
310. Están encerrando
y matando a muchos ahí afuera.
Copy !req
311. - Tengo que hacer cambios.
- El cambio no es malo.
Copy !req
312. También estoy pensando
en hacer algunos cambios.
Copy !req
313. ¿A qué te refieres?
Copy !req
314. ¿Qué te parecería invertir algo
de dinero en esto de la música?
Copy !req
315. - Tengo ideas.
- Un aplauso para Dr. Dre.
Copy !req
316. - Carajo. Tengo que subir.
- El deber llama.
Copy !req
317. - Hay que hablarlo después.
- Dile a Lonzo que se pudra.
Copy !req
318. Está bien.
Copy !req
319. Oye, E. Piénsalo.
Copy !req
320. Está bien.
Copy !req
321. ¿Qué pasa? ¿Te conozco?
Copy !req
322. - ¿Qué?
- ¿Qué esperas?
Copy !req
323. ¡No!
Copy !req
324. ¡No te metas
con mi hermano menor, negro!
Copy !req
325. ¿Qué carajo hizo?
Copy !req
326. Me está mirando
como si me conociera.
Copy !req
327. ¡Te advertí de esto!
Copy !req
328. - Dejen el estacionamiento. A casa.
- Te dije que te fueras a casa.
Copy !req
329. - ¿Qué demonios te pasa?
- Más vale que te calmes.
Copy !req
330. Policía.
Copy !req
331. ¡Dijimos que salieran
de este estacionamiento!
Copy !req
332. - Solo estamos aquí parados.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
333. Váyanse a casa.
Copy !req
334. Me caí.
Copy !req
335. ¿Te caíste?
¿Se cayó?
Copy !req
336. - Eso dijo.
- No te pregunte que había dicho.
Copy !req
337. ¡Lárgate a casa!
Copy !req
338. Ya estoy en casa.
Copy !req
339. A casa. ¡Ahora!
Copy !req
340. Si no empiezas a caminar...
Copy !req
341. ¿Qué?
Copy !req
342. Voltéate. Las manos en la cabeza.
Copy !req
343. Ven aquí.
Copy !req
344. Tienes derecho a guardar silencio.
Copy !req
345. No te resistas.
Copy !req
346. ¿Qué hay, boxeador?
Copy !req
347. Ya sabes lo que es.
Copy !req
348. Jamás espero el golpe.
Copy !req
349. No. Fue Tyree.
Copy !req
350. Sabes que es temperamental.
Siempre me mete en problemas.
Copy !req
351. ¿Por qué te encerraron?
Copy !req
352. Solo estaba ahí parado, literal.
Es todo.
Copy !req
353. Hasta donde ellos saben.
Copy !req
354. Es lo más ridículo
que he oído toda la semana.
Copy !req
355. Que estúpido.
Copy !req
356. Pero pensé en lo que dijiste
anoche, hermano.
Copy !req
357. ¿Sí? ¿Y?
Copy !req
358. - Es interesante.
- ¿Cuánto?
Copy !req
359. En serio. ¿Cuánto crees que va a durar
lo que haces ahí afuera?
Copy !req
360. Ese juego no tiene
finales felices, hermano.
Copy !req
361. Hablas demasiado para un negro
que acaba de salir bajo fianza.
Copy !req
362. Yo solo digo
que si puedes vender droga...
Copy !req
363. - ¡Negro!
- ¿Qué?
Copy !req
364. Dile al mundo entero
que vendo droga.
Copy !req
365. Oye. Si puedes vender droga,
puedes vender discos. Es fácil.
Copy !req
366. Tienes cerebro para esas cosas, E.
Copy !req
367. ¿En quién estás pensando?
¿En tu amigo de anoche?
Copy !req
368. No. Él tiene un grupo.
Son buenos, pero...
Copy !req
369. Pero me refiero a ese rap realista.
Copy !req
370. Ahí está.
Copy !req
371. Mi amigo D.O.C. viene de Dallas.
Copy !req
372. - Mi hermano Ren también rapea.
- ¿Sí?
Copy !req
373. Conozco a unos.
H.B.O. "Home Boys Only".
Copy !req
374. De Nueva York.
Voces increíbles.
Copy !req
375. Aunque tienen
unas letras de mierda.
Copy !req
376. Cube escribió algo para ellos.
Está de lujo.
Copy !req
377. Deberíamos hacer algo con eso.
Copy !req
378. A eso me refiero.
Abrir una disquera o algo así.
Copy !req
379. ¿Una disquera?
Eso es algo descabellado, Dre.
Copy !req
380. Sí, pero escucha.
Copy !req
381. ¿Cómo llamarías una disquera así?
Copy !req
382. - Ruthless (Implacable).
- ¿Ruthless?
Copy !req
383. - Igual que la policía, hermano.
- Implacable.
Copy !req
384. Vámonos de aquí.
Quieres enviarme a la cárcel.
Copy !req
385. Sube tu feo culo al auto.
Copy !req
386. ¿Qué es "gankin"?
Y ¿qué es un "6-4"?
Copy !req
387. - Si.
- Un auto. Un Impala 64.
Copy !req
388. "Ganking" es robar.
Copy !req
389. No es para tanto.
Esto suena mejor.
Copy !req
390. Son demasiadas malas palabras
para la radio.
Copy !req
391. Además, ¿a quién carajo le importa
Compton? ¿No?
Copy !req
392. Espera un momento, hermano.
Copy !req
393. ¿Tienen algo
que decir sobre Compton?
Copy !req
394. Porque tal vez tengamos problemas.
Copy !req
395. ¿No? Entonces canten la letra,
porque estoy perdiendo la paciencia.
Copy !req
396. Dejen de avergonzarme.
Copy !req
397. - Oye, esto no es lo mío.
- Al carajo con esto.
Copy !req
398. - Al carajo con está mierda barata.
- ¿Adónde van?
Copy !req
399. ¡Al diablo! Usar un Kangol
no te hace LL Cool J, negro.
Copy !req
400. - Y ¿qué harás al respecto?
- ¿Qué vas a hacer tú, imbécil?
Copy !req
401. Oigan.
Copy !req
402. Vámonos.
Copy !req
403. - Maldito idiota feo.
- Desgraciado cara de culo.
Copy !req
404. Sigue hablando
mientras te largas, negro.
Copy !req
405. - Allá va el talento, Dre.
- Cierra la boca, E.
Copy !req
406. - Yo solo digo.
- Por favor.
Copy !req
407. ¿Cómo demonios vamos a abrir
una disquera y vender discos sin talento?
Copy !req
408. Dijiste que cumplirías
con tu parte del trato. Me pediste dinero.
Copy !req
409. Es hora de que cumplas.
Copy !req
410. ¿Por qué no lo haces tú, E?
Copy !req
411. En serio.
Párate en el micrófono.
Copy !req
412. No tienes nada que perder.
Es tu dinero. Tú estás pagando.
Copy !req
413. No puedo porque no soy rapero.
Ahí está tu rapero.
Copy !req
414. Ya tengo un grupo, hermano. Jinx y los
demás se pondrán furiosos si hago algo.
Copy !req
415. Entiendo que quieran
desperdiciar su vida
Copy !req
416. con Jinx and the Backyard Boogie Bear
o como sea,
Copy !req
417. pero yo soy
el Berry Gordy en todo esto.
Copy !req
418. Cuando sepan bien
lo que quieren hacer, avísenme.
Copy !req
419. Por favor.
La canción es acerca de ti, E.
Copy !req
420. Maldito Eazy-E.
Es en serio.
Copy !req
421. Por favor.
Eres el único con un 64.
Copy !req
422. - ¿Tú tienes un 64?
- No tengo auto.
Copy !req
423. - ¿Tú tienes un 64?
- Tengo un Porsche pirata.
Copy !req
424. Por favor, hermano.
Copy !req
425. No estás haciendo nada.
Copy !req
426. Pero eres el empresario.
Es tu decisión.
Copy !req
427. Tenemos una canción increíble.
Copy !req
428. Creo que podrías hacerlo.
Copy !req
429. No me convence, Dre.
Copy !req
430. ¿Cómo que no te convence?
¿Te vas a quedar ahí sentado?
Copy !req
431. Te estás portando
como una puta, Eric.
Copy !req
432. Jódanse todos.
Copy !req
433. - Berry Gordy al rescate.
- No me asusta.
Copy !req
434. - ¿No te asusta?
- ¿Entonces?
Copy !req
435. - ¿Qué haces?
- E, déjame producir.
Copy !req
436. - Se está poniendo extraño.
- Cállate y ponte cómodo.
Copy !req
437. Ahora.
Copy !req
438. Paseando por la calle en mi 6-4
Copy !req
439. - Carajo.
- ¿Qué demonios?
Copy !req
440. ¿De qué se ríen?
Copy !req
441. De nada.
E, ¿me escuchas?
Copy !req
442. Si, te escucho
y también lo mucho que se están riendo.
Copy !req
443. Eres bueno, E.
Solo que te fallo ese primer tiempo.
Copy !req
444. Tienes que entrar con el ritmo.
Copy !req
445. Paseando por la calle
Copy !req
446. Paseando.
Copy !req
447. - Bien, Eric.
- Oye.
Copy !req
448. No. Eres bueno.
Copy !req
449. Estuvo perfecto.
Pero con el ritmo.
Copy !req
450. De nuevo. ¿Está bien?
Ahora.
Copy !req
451. Paseando, ¿sí?
Copy !req
452. Paseando por la calle en mi 6-4
Copy !req
453. - Demonios.
- No es así.
Copy !req
454. Para nada.
Copy !req
455. Oye, Dre.
Tiene que irse de aquí. Cube, vete.
Copy !req
456. - Fuera de aquí.
- No me lo dijo a mí.
Copy !req
457. - No. Los dos.
- ¿Me hablas a mí?
Copy !req
458. - Adiós.
- Fuera, Cube.
Copy !req
459. - Largo de aquí, Yella.
- ¿Yo también?
Copy !req
460. Si, para hacer esto.
Copy !req
461. Escribe la canción, Cube.
Cierra la boca, Cube.
Copy !req
462. - Llévate esto, Cube.
- ¿Yo que hice?
Copy !req
463. - ¿En serio?
- Si. Vamos.
Copy !req
464. ¿Sabes qué?
Me da igual.
Copy !req
465. Desgraciado.
Copy !req
466. - Vamos, E.
- ¿Ya terminaste, Dre?
Copy !req
467. ¿También quieres reírte?
Me quedare aquí adentro solo.
Copy !req
468. - Oye, solo canta la letra, ¿está bien?
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
469. Solo sígueme.
¿Está bien? "Paseando".
Copy !req
470. - "Paseando".
- Si, paseando. Ahora.
Copy !req
471. Dre, sabes que esta mierda
jamás va a funcionar
Copy !req
472. Te estás haciendo el gracioso.
Copy !req
473. Pero ¿viste como lo dijiste?
Como si lo creyeras.
Copy !req
474. - Si, lo creo.
- Entonces di esto como si te lo creyeras.
Copy !req
475. Como si fuera domingo
Copy !req
476. y estuvieras recorriendo Crenshaw
en un estúpido 6-4.
Copy !req
477. Dilo como si lo creyeras.
Como si fueran tus palabras. Siéntelo.
Copy !req
478. Deja de jugar.
Relájate. Eso es.
Copy !req
479. Paseando por la calle en mi 6-4
Copy !req
480. Si. Estuvo perfecto, E.
Copy !req
481. Estuvo perfecto, hermano. Si.
Copy !req
482. A eso me refiero.
Lo sentiste, ¿no?
Copy !req
483. Solo faltan 59 líneas más que grabar,
pero no importa.
Copy !req
484. Lo lograremos.
Pasemos a la siguiente.
Copy !req
485. Mi hermano no cedió
Copy !req
486. Grito "fuego", y luego llego Suzy
La perra llegó con una ametralladora Uzi
Copy !req
487. Porque los muchachos del barrio
Siempre son rudos
Copy !req
488. Si llegas hablando así
Te sacaremos la tarjeta
Copy !req
489. Lo más importante en la vida es ser leal
Copy !req
490. No me cites, muchacho
Porque yo no digo mierda
Copy !req
491. Si.
Copy !req
492. ¡Eso, Dre!
Copy !req
493. - Si.
- Si.
Copy !req
494. Oye, D.O.C.
Copy !req
495. ¿Tú que dices?
¿Crees que les guste en Dallas?
Copy !req
496. Para ser honesto,
esto está increíble.
Copy !req
497. Si.
Copy !req
498. Oye, Lonzo.
¿Qué te parece?
Copy !req
499. A mí me parece
una pérdida de tiempo.
Copy !req
500. Créanme, esto no va a funcionar.
Jamás van a poner eso en la radio.
Copy !req
501. - ¿En serio?
- Es muy en serio.
Copy !req
502. Tienen que terminar con esto para
que trabajen en esa música lenta.
Copy !req
503. Todo este rap realista
que están haciendo,
Copy !req
504. hablando de autos y de prisión,
nadie quiere oír eso.
Copy !req
505. Tienen que regresar
a trabajar en esa música lenta.
Copy !req
506. Hablo en serio. Solo me quitaron el tiempo
y eso saldrá de su pago.
Copy !req
507. No te ofendas, Eazy.
Tu eres autentico.
Copy !req
508. Pero no voy a aceptar
esto de ti, imbécil.
Copy !req
509. En 20 años, me lo vas a agradecer.
Ya lo verás.
Copy !req
510. En 20 años, seguirás grabando canciones
de amor en esta cochera polvorienta.
Copy !req
511. Fuera de aquí.
Copy !req
512. Termina con esto.
Copy !req
513. Está bien. Seguro.
Copy !req
514. ¡Solo hazlo!
Copy !req
515. - ¡Si!
- Te lo dije, ¿no?
Copy !req
516. Si. Debí haberte creído.
Copy !req
517. ¿Qué oyeron que están chocándolas?
Copy !req
518. Cube. Si Lonzo cree que no triunfará,
Copy !req
519. ¡sabemos que será un éxito!
Copy !req
520. - Exacto.
- Porque no sabe nada de música.
Copy !req
521. No sabe lo que es la buena música.
Copy !req
522. Dre, eres un genio.
Copy !req
523. Fui al parque para enterarme
Copy !req
524. Había unos idiotas encestando
Copy !req
525. Llega un auto
¿Quién podrá ser?
Copy !req
526. Un El Camino nuevo pasea a Kilo G
Copy !req
527. Bajo la ventanilla y empezó a decir
Copy !req
528. "Lo importante es el robo de autos"
Copy !req
529. Porque los chicos del barrio
siempre son duros
Copy !req
530. Si vienes a criticar,
dejaras de ser de los nuestros
Copy !req
531. Lo único que sabemos en la vida
es ser legítimos
Copy !req
532. No me cites, chico,
porque no hablé mierda
Copy !req
533. Gracias.
Copy !req
534. Los teléfonos no paran de sonar.
Copy !req
535. Esto es 1580 KDAY.
Copy !req
536. Les habla Greg Mack en el Ataque Mack,
y tengo que felicitar a mi amigo, Dr. Dre,
Copy !req
537. que vendrá con Eazy-E,
de Compton.
Copy !req
538. Están escuchando Boyz-N-The Hood,
Copy !req
539. la canción más pedida
durante estas últimas seis semanas.
Copy !req
540. Bien. Hasta pronto.
Copy !req
541. - Disculpa.
- ¿Sí?
Copy !req
542. Oí tu disco.
Copy !req
543. - Soy Jerry Heller.
- Eric Wright.
Copy !req
544. - Es un placer conocerte.
- Igualmente.
Copy !req
545. ¿Sería...?
Copy !req
546. Déjame ayudarte.
Copy !req
547. ¿Sería posible hablar contigo
un segundo, Eric?
Copy !req
548. - ¿Sobre qué?
- Sobre música.
Copy !req
549. - Después de ti.
- Muy bien. Vamos.
Copy !req
550. - Tu álbum es bueno, hermano.
- ¿Solo bueno?
Copy !req
551. ¡Oye! No, me pareció excepcional.
Copy !req
552. - ¿Excepcional?
- Si. Increíble.
Copy !req
553. Por favor, siéntate, ¿sí?
Empezaremos de nuevo. Vamos.
Copy !req
554. Lo intentare de nuevo. ¿Sí?
Copy !req
555. Bien.
Copy !req
556. Te diré lo que puedo hacer por ti
como representante, Eric.
Copy !req
557. Te voy a hacer triunfar.
Copy !req
558. Más bien parece
que yo podría ayudarte a ti.
Copy !req
559. ¿Crees que no se de lo que hablo
porque no tengo una oficina lujosa?
Copy !req
560. Trabaje con Elton John.
Trabaje con Otis Redding.
Copy !req
561. Déjame ver. Trabaje con War.
Copy !req
562. Trabaje con Styx. Trabaje con...
Copy !req
563. ¿Has trabajado con alguien
en esta década?
Copy !req
564. Bien.
Copy !req
565. Déjame decirte lo que veo, Eric.
Copy !req
566. Mucho talento bruto,
Copy !req
567. mucha fanfarronería, presunción.
Copy !req
568. Pero si crees
que alguien hablará contigo,
Copy !req
569. que alguien te dejará
entrar al edificio
Copy !req
570. donde tal vez te escuchen
o hablen contigo, ¿crees que eso pasará?
Copy !req
571. Estás loco, hermano.
Lo siento
Copy !req
572. Eso es lo que puedo hacer por ti.
Copy !req
573. Hacerte destacar.
Copy !req
574. Yo lograré que entres a ese edificio.
Y te protegeré.
Copy !req
575. Bloquearé todo el ruido
de este negocio loco para hacer algo grande.
Copy !req
576. Pero tienes que creer en mi
como yo creo en ti.
Copy !req
577. Como creo en esto.
Porque tienes un talento único, Eric.
Copy !req
578. Muy especial.
No hagas estupideces.
Copy !req
579. ¿Sabes qué?
Copy !req
580. Si no puedes,
si es demasiada presión para ti, está bien.
Copy !req
581. - Fuera de aquí.
- Espera.
Copy !req
582. Estoy escuchando.
Copy !req
583. ¿Tienes más música para mí?
Copy !req
584. - Por supuesto.
- Bien.
Copy !req
585. Porque tendrás que sacar
otra cosa. Pronto. ¿Está bien?
Copy !req
586. ¿Qué significan las siglas N.W.A.?
Copy !req
587. ¿"No se permiten blancos" o algo así?
Copy !req
588. No.
Copy !req
589. "Negros con actitud".
Copy !req
590. No me jodas.
Copy !req
591. Bueno. Podemos usarlo.
Copy !req
592. - Bien. Me gusta. Me gusta mucho.
- Mas te vale.
Copy !req
593. Perfecto.
Copy !req
594. Perfecto.
Copy !req
595. CONCIERTO EN VIVO
EAZY-E Y N.W.A.
Copy !req
596. ESTE VIERNES, 11 DE MARZO
SKATELAND, EE. UU.
Copy !req
597. Oigan, ¿saben por qué les pedí
que vistieran de negro esta noche?
Copy !req
598. Porque somos un grupo de estrellas.
Copy !req
599. Y para ser un grupo de estrellas,
tenemos que parecer,
Copy !req
600. sonar y vestir como estrellas.
Copy !req
601. ¿Te importaría decirme
que pasó en tu caso?
Copy !req
602. Vete al diablo.
Esto era lo único limpio que tenía.
Copy !req
603. - Eso habla mucho de cómo vives.
- ¿Nos pagan por vestir negro?
Copy !req
604. Ya no te voy a estar cuidando.
Ponte esto.
Copy !req
605. - Aquí viene el Sr. Drummond.
- No.
Copy !req
606. Es el Sr. Furley
de Apartamento para tres.
Copy !req
607. Buena, Ren.
Copy !req
608. ¿Ya terminaron?
Copy !req
609. Ese hombre promueve nuestra música,
busca dinero para la disquera.
Copy !req
610. Está buscando distribución.
Quiere que salgamos de gira.
Copy !req
611. Podría poner mucho dinero en la mesa,
así que tómenselo en serio.
Copy !req
612. Está bien.
Y luego, ¿qué, E?
Copy !req
613. Solo tomara el 20 por ciento. Nosotros el 80,
pero así trabajan los representantes.
Copy !req
614. Lamento llegar tarde.
¿Cómo están?
Copy !req
615. Seré sincero.
Recibimos muchas negativas.
Copy !req
616. Les tienen miedo. Mucho miedo.
Copy !req
617. Creen que son peligrosos.
Copy !req
618. A mí me parece algo positivo.
Copy !req
619. Ellos solo necesitan
que los convenzan.
Copy !req
620. Son jodidamente tímidos.
Los invite al concierto.
Copy !req
621. Así que esta noche
tienen que ser maravillosos.
Copy !req
622. - ¿Pueden?
- Claro que sí.
Copy !req
623. Van a venir.
Que se caguen del miedo.
Copy !req
624. Hagan que el lugar explote.
Den un buen concierto.
Copy !req
625. Oye, ¿este idiota Jerry Heller puede
conseguirnos mujeres?
Copy !req
626. Eso sí vale el 20 por ciento.
Copy !req
627. Oye, hablo en serio.
Copy !req
628. Si quieren N.W.A.,
vamos a darles N.W.A.
Copy !req
629. ¡Si!
Copy !req
630. - ¿Está bien?
- Está bien.
Copy !req
631. ¡Vamos a ganar ese dinero!
Copy !req
632. ¡Todos digan "si"!
Copy !req
633. ¡Si!
Copy !req
634. - "¡Si, carajo!"
- ¡Si, carajo!
Copy !req
635. ¡Más fuerte! ¡Griten!
Copy !req
636. Un hombre que no podía parar dijo:
Copy !req
637. "¿Me das otra dosis, hombre droga?"
Copy !req
638. El hombre droga dijo: "No me importa
Copy !req
639. Si tu chica se arrodilla
Y me lo chupa"
Copy !req
640. El tipo intento ahogarla
Copy !req
641. Al negro no le importo,
solo era un fumador
Copy !req
642. Así son las cosas
Así se llama el juego
Copy !req
643. Hombres que reciben sexo
Vendiendo cocaína
Copy !req
644. En su cuello, oro de 14 quilates
Copy !req
645. Perras en su pene las 24 horas
Copy !req
646. Además, gana dinero
Hace esperar a los amantes del bajo
Copy !req
647. Paseando en 64
Con Daytons nuevos
Copy !req
648. Viviendo en Compton, California
Copy !req
649. Su Uzi en tu culo si no le pagas
Copy !req
650. Todos le piden crédito
el tira dientes
Copy !req
651. Cobrando muchos dólares
El día primero y el quince
Copy !req
652. Un fajo de billetes
Ninguno menor de veinte
Copy !req
653. Si quieres a la policía
El hombre droga la atrae
Copy !req
654. Para ser un hombre droga
Tienes que estar calificado
Copy !req
655. No te drogues con tu propia mercancía
Copy !req
656. De un kilo a mil, todo se trata del dinero
Copy !req
657. Un gramo por diez, la pipa es gratis
Copy !req
658. Si la gente no lo entiende
Copy !req
659. Si ves a alguien vendiendo crack
Copy !req
660. - Es el
- ¡Hombre droga!
Copy !req
661. ¡Canten!
Copy !req
662. ¡Hombre droga!
Copy !req
663. ¡Mas fuerte!
Copy !req
664. ¡Hombre droga!
Copy !req
665. - ¡Hombre droga!
- Oye, chúpate esta
Copy !req
666. Yo soy el hombre droga
Si, amigo, y uso pana
Copy !req
667. Tengo mucho dinero, pero empleo no
Copy !req
668. Sigues fumando cocaína
y me hinchas el bolsillo
Copy !req
669. Allá viene la policía
No anden solos, negros
Copy !req
670. Si, vivo a lo grande,
traigo mucho dinero
Copy !req
671. Una zorra no me deja en paz
por el pene que me cargo
Copy !req
672. Una puta intoxicada
quiere que le dé de mi droga
Copy !req
673. Si quieres un poco,
necesitas ensuciarte las rodillas
Copy !req
674. Pues, así es mi vida
Así son las cosas
Copy !req
675. - Oye, hombre droga
- Puta, cállate
Copy !req
676. Tengo que hacer la entrega
Ganare mucho dinero
Copy !req
677. Los estafadores tienen la falsa,
pero yo tengo la auténtica
Copy !req
678. - ¡Hombre droga! ¡Hombre droga!
- Sí, soy yo
Copy !req
679. - ¡Hombre droga! ¡Hombre droga!
- ¿Me das un gramo?
Copy !req
680. ¡Hombre droga! ¡Hombre droga!
No pueden parar
Copy !req
681. ¿Qué te parece?
Copy !req
682. Jerry, eres mi amigo, pero ¿Compton?
No lo creo.
Copy !req
683. Tal vez Queens.
Copy !req
684. Si encuentras al siguiente Bon Jovi,
llámame, ¿sí?
Copy !req
685. - Si. Está bien.
- Suerte.
Copy !req
686. - Gracias por venir.
- De nada.
Copy !req
687. - ¡Haz eso! ¡Hazlo!
- ¡Haz eso! ¡Hazlo!
Copy !req
688. "¡Haz eso! ¡Hazlo!"
Copy !req
689. ¡Haz eso! ¡Hazlo!
Copy !req
690. Dre, volvieron locos
a esos desgraciados.
Copy !req
691. Lo sé. Mira.
Copy !req
692. ¡El escenario temblaba tanto
que creí que la aguja iba a saltar del disco!
Copy !req
693. Yo no podía creer que se supieran
la letra. Fue una locura.
Copy !req
694. Se los aseguro,
Compton ya está en el mapa.
Copy !req
695. Si. Eso es seguro.
Copy !req
696. Imagine que se lucirían esta noche.
Buen material, negro.
Copy !req
697. ¿Qué hay? ¿Qué has hecho?
¿Sigues en Las Vegas?
Copy !req
698. - Él es Suge.
- ¿Qué tal?
Copy !req
699. He estado de un lado a otro.
Trabajando de guardaespaldas.
Copy !req
700. Avísame si necesitas mis servicios.
Copy !req
701. ¿Seguridad?
Copy !req
702. No creo que necesitemos guardaespaldas.
Tal vez tengamos eso cubierto.
Copy !req
703. Nunca sabes lo que necesitas
hasta que lo necesitas.
Copy !req
704. Solo vine para felicitarlos.
Hay gente esperándome.
Copy !req
705. Disculpen.
Copy !req
706. Que increíble espectáculo.
Copy !req
707. Buen trabajo.
Muy bien, caballeros. ¡Espectacular!
Copy !req
708. Se lucieron. Definitivamente.
Copy !req
709. Ellos son Eazy-E
y N.W.A., obviamente.
Copy !req
710. Él es Bryan Turner.
Copy !req
711. - ¿Cómo están?
- Ice Cube.
Copy !req
712. Un placer.
Copy !req
713. Bryan dirige Priority Récords
y quiere firmar con ustedes.
Copy !req
714. Si, de inmediato.
Copy !req
715. Muchachos, debo confesar
que me encanto.
Copy !req
716. Lo que hicieron con ese público,
jamás había visto algo igual.
Copy !req
717. Sinceramente, creo que encajarían muy bien
en nuestra disquera.
Copy !req
718. - Si.
- Me gusta.
Copy !req
719. No. No funcionara.
Copy !req
720. Espera. ¿Priority Récords?
No los conozco. ¿Qué material tienen?
Copy !req
721. ¿De Def Jam?
¿De los Beastie Boys? ¿Sabes?
Copy !req
722. ¿Qué? ¿DMC? ¿Entiendes?
Copy !req
723. ¿O es más R&B? Ya sabes.
Prince. Michael Jackson.
Copy !req
724. - Es...
- Tiende a eso.
Copy !req
725. Mas R&B por el momento, pero...
Copy !req
726. No tenemos nada grande.
Básicamente, Rhythm and Blues.
Copy !req
727. - ¿A quién?
- Los California Raisins.
Copy !req
728. - ¿Quién?
- Los California Raisins.
Copy !req
729. ¿Las pasas del comercial que cantan
I Heard it Through the Grapevine y eso?
Copy !req
730. Si, Cube, las pequeñas pasas.
Copy !req
731. - Exactamente.
- ¡Por favor!
Copy !req
732. Escúchenlo. No se adelanten.
Copy !req
733. Les prometo que yo también me reí,
hasta que empecé a cobrar cheques.
Copy !req
734. Esos pequeños desgraciados ganaron
uno de oro el año pasado.
Copy !req
735. - ¿De oro?
- Casi de platino. Si.
Copy !req
736. ¿Qué dicen, muchachos?
¿Quieren grabar un disco?
Copy !req
737. Pues...
Si.
Copy !req
738. Me alegra haberlo hablado.
Copy !req
739. Gracias.
Copy !req
740. ¿Bien?
Copy !req
741. Lo logramos.
Copy !req
742. - Lo lograste, Jerry.
- Lo logramos.
Copy !req
743. - Gracias.
- Fueron ustedes.
Copy !req
744. Straight Outta Compton
Sesión de grabación - Torrance, California
Copy !req
745. Si las rimas no son buenas,
no llegaran al disco.
Copy !req
746. Esto no es como lo de Lonzo.
Esto es lo bueno.
Copy !req
747. Más vale que lo hagan bien.
Copy !req
748. - ¿Quién sigue?
- Ren.
Copy !req
749. - Eres el mejor.
- Adelante, Ren.
Copy !req
750. - Sin problema.
- ¿Listo?
Copy !req
751. Bien. Veamos.
Copy !req
752. Oye, Yella. Pon esa mierda.
Copy !req
753. Ruthless es eso y mucho más
Copy !req
754. En la fiesta, Ren controla la pista
Copy !req
755. Haces tus pasos y tu rutina de baile
Copy !req
756. No es un sueño, estás entre gánsteres
Copy !req
757. Voy a la fiesta, bailo hip-hop
Copy !req
758. No sé lo que es,
pero las chicas se encienden
Copy !req
759. Sudan como locas
Copy !req
760. Sus supuestos novios se retiran
Copy !req
761. Por esa razón, soy una amenaza
Copy !req
762. - Cuando estoy en el escenario, quiero
- Silencio en el set
Copy !req
763. - Exprésate
- Me expreso con todo mi ser
Copy !req
764. Y ahora, vivo en correccionales
Copy !req
765. Muchos no están de acuerdo
con lo que hago
Copy !req
766. Me enderezo y medito como budista
Copy !req
767. Exprésate
Copy !req
768. Exprésate
Copy !req
769. N.W.A., toma dos
Copy !req
770. ¡Si!
Copy !req
771. ¡Si, hermano!
Copy !req
772. Lo sienten, ¿verdad?
Escuchen esto.
Copy !req
773. Si. A eso me refería.
Oyen la diferencia, ¿no?
Copy !req
774. Mucho mejor que lo mío.
Copy !req
775. Lo sé.
Copy !req
776. Disculpen, caballeros.
Imagine que querrían saber
Copy !req
777. que cerramos el trato con Priority Récords.
Copy !req
778. ¡Si! ¡Excelente, hermano!
Copy !req
779. Aquí están los contratos
para que los firmes.
Copy !req
780. Gracias, hermano.
Copy !req
781. Si su música sigue así,
este álbum será increíble.
Copy !req
782. De nada, Jerry.
Copy !req
783. - Una letra muy intensa, Cube.
- Gracias, Jerry.
Copy !req
784. - Muy intensa.
- Te lo agradezco, Jerry.
Copy !req
785. Pero ¿qué pasa
con nuestros contratos?
Copy !req
786. Están en eso.
Los abogados los están redactando.
Copy !req
787. Jerry está en eso.
Pero ¿tú cambiaste todos los popotes?
Copy !req
788. Oye, Dre. Tienes que venir
a manejar algo afuera.
Copy !req
789. Ahora. Créeme.
Copy !req
790. Parece serio.
Copy !req
791. ¿En serio?
Copy !req
792. - Podemos compartir eso.
- Cube. Aquí. Silencio.
Copy !req
793. - Estoy bien.
- Sabes lo que es para ti.
Copy !req
794. Déjame ver si entendí.
¿Vas a hacer esto aquí, ahora?
Copy !req
795. ¿Qué esperas que haga?
Copy !req
796. Dormimos en una cama individual
en casa de tu tía.
Copy !req
797. Tenemos un bebe, Andre.
Copy !req
798. ¿Yo debo esperar
a que termines lo tuyo?
Copy !req
799. Y ¿tú en la calle con otras?
¿Estás loco?
Copy !req
800. ¿Qué? Oye, me estoy matando
día y noche para crear algo.
Copy !req
801. Y ¿ahora llegas para hablarme de perras?
¿Estás loca?
Copy !req
802. - No lo entiendes.
- No, tu no lo entiendes, LaVetta.
Copy !req
803. - Tranquila, mi amor.
- Relájate.
Copy !req
804. Tyra, todo va a estar bien.
¿Si, mi amor?
Copy !req
805. - Adiós, Dre.
- Papa te ama.
Copy !req
806. - ¿Estás bien?
- No, no estoy nada bien.
Copy !req
807. - ¿Qué pasó, Dre? ¿Qué te dijo?
- ¿Qué hiciste?
Copy !req
808. Mierda. Aquí vamos de nuevo.
Copy !req
809. La policía.
Copy !req
810. Estamos bien.
No estamos haciendo nada.
Copy !req
811. ¿Están perdidos?
Copy !req
812. ¿Tienen que estar en alguna parte?
Copy !req
813. Si. Aquí.
Estamos trabajando.
Copy !req
814. ¿Están trabajando?
Si, seguro.
Copy !req
815. - ¿Qué hicimos?
- Pronto lo averiguaremos.
Copy !req
816. - ¿Qué es esto?
- Cierra la boca.
Copy !req
817. Ponte en el suelo ahora.
Copy !req
818. ¡Al suelo!
Copy !req
819. ¿Al suelo?
¿Qué hago con esto?
Copy !req
820. Al suelo.
Copy !req
821. ¿Qué hicimos?
Copy !req
822. ¡Abajo! ¡Al suelo, ahora!
Copy !req
823. Quiero verlos en el suelo. Rápido.
Copy !req
824. Abajo. Las manos en la espalda.
Entrelacen los dedos.
Copy !req
825. - Esto está mal.
- ¡Entrelazados!
Copy !req
826. ¿Por qué nos tienen así
en el suelo, oficial?
Copy !req
827. Por nuestra seguridad.
Ustedes son 7, nosotros 4.
Copy !req
828. No se muevan
y déjenos trabajar.
Copy !req
829. - Disculpe, oficial. ¿Qué pasa aquí?
- ¿Podría por favor quedarse ahí, señor?
Copy !req
830. Revisamos si estos
pandilleros están limpios.
Copy !req
831. Perdone. No son pandilleros.
Son artistas.
Copy !req
832. - ¿Disculpe? ¿Artistas?
- Si.
Copy !req
833. - ¿En serio?
- Si.
Copy !req
834. - ¿Qué clase de artistas?
- Raperos.
Copy !req
835. Y ahora, están trabajando conmigo
en el estudio.
Copy !req
836. Vera, el rap no es arte.
Copy !req
837. - Y disculpe, ¿quién es usted?
- Soy el representante.
Copy !req
838. - Pues pierde el tiempo, señor representante.
- Debe ser una broma.
Copy !req
839. - Pierde el tiempo.
- ¿En serio?
Copy !req
840. Sus clientes, estos raperos,
parecen pandilleros.
Copy !req
841. No pueden llegar
y arrestar personas por su apariencia.
Copy !req
842. ¿Están locos?
Eso es hostigamiento policíaco.
Copy !req
843. - ¿Dice que es el representante?
- Si.
Copy !req
844. - No es abogado.
- ¿Eso importa?
Copy !req
845. ¡No pueden llegar aquí y hostigar
a estos hombres porque son negros!
Copy !req
846. - Retírese.
- ¡Tienen derechos!
Copy !req
847. - ¡Atrás!
- ¡Atrás!
Copy !req
848. Yo me retiro, y los sueltan.
Levántense. Rápido.
Copy !req
849. ¡Eric!
Copy !req
850. - No puede decirles que se levanten.
- Arriba.
Copy !req
851. - Me retiro.
- Nosotros lo decidiremos.
Copy !req
852. No saben las personas que conozco.
Llamaré a la alcaldía.
Copy !req
853. Atrás.
Copy !req
854. Ya levántense.
Copy !req
855. ¡Levántense, ahora!
Copy !req
856. Vengan, chicos.
Copy !req
857. Y mantenga
a su gente a raya, ¿entendido?
Copy !req
858. Y lejos de Torrance.
Copy !req
859. Bien. Vengan, chicos.
Copy !req
860. ¿Algún problema?
¿Tienes algo que decir?
Copy !req
861. Ya no eres tan rudo.
Copy !req
862. Eric, ven. Rápido.
Copy !req
863. - ¿Algún problema?
- Yella.
Copy !req
864. Vámonos, chicos.
Copy !req
865. - Maldito traidor.
- Cállate.
Copy !req
866. - Todo está bien. ¿Sí?
- Si.
Copy !req
867. - ¿Tienes algo que decir?
- Cube.
Copy !req
868. ¿Tienes algo que decir, muchacho?
Copy !req
869. Cube. Entra.
Sigamos trabajando.
Copy !req
870. Ya oíste a tu amo.
Adentro, muchacho.
Copy !req
871. ¡Usted cierre la boca!
Copy !req
872. Regresa adentro.
Copy !req
873. Entra, Cube.
Copy !req
874. Regresaremos a trabajar. ¿Está bien?
Déjenos en paz, ¿sí?
Copy !req
875. Maldita música rap.
Copy !req
876. Es una vergüenza.
Copy !req
877. Tengo algo para este ritmo.
Copy !req
878. Oye, Yella, para.
Copy !req
879. - ¿Cómo se ve, Dre? ¿Difícil?
- Oye.
Copy !req
880. - Bien, Cube.
- Si.
Copy !req
881. Esto va a provocar algo,
pero es lo que necesitamos. ¡Si!
Copy !req
882. Al carajo con la policía
Que viene de abajo
Copy !req
883. Un joven negro tiene problemas
Porque yo soy marrón
Copy !req
884. Y no del otro color
Así que la policía cree
Copy !req
885. Que tiene la autoridad
De matar a una minoría
Copy !req
886. Al demonio, porque no soy yo
Copy !req
887. A quien un imbécil
con una placa y un arma
Copy !req
888. Pueda golpear y meter a la cárcel
Copy !req
889. Podemos pelear cara a cara
en una celda
Copy !req
890. Que no me provoquen, soy un adolescente
Copy !req
891. Con un poco de oro y un comunicador
Copy !req
892. Registrando mi auto, buscando producto
Copy !req
893. Creen que todos los negros venden droga
Copy !req
894. Provócame y me largaré
Copy !req
895. Pero dejare algo que nadie olvidara
Copy !req
896. ¿Qué pasó con la perra que hirieron?
¡Al carajo!
Copy !req
897. ¿Creen que me importa una perra?
¡No soy un idiota!
Copy !req
898. Esta es la autobiografía de E
Copy !req
899. Y si te metes conmigo
Copy !req
900. Te atrapará un desgraciado
Que te matará
Copy !req
901. Admiración para el desgraciado
Salido de Compton
Copy !req
902. Bulevar Crenshaw
Copy !req
903. 1580 KDAY.
Les habla Greg Mack de Ataque Mack.
Copy !req
904. Están presenciando
un hecho histórico.
Copy !req
905. El primer supergrupo de Los Ángeles, NWA,
con su álbum, Straight Outta Compton,
Copy !req
906. y están causando sensación
en todo el país.
Copy !req
907. Necesito saber si iras con ellos.
Copy !req
908. GIRA DE NWA
Copy !req
909. Me harte de eso en los 70.
Copy !req
910. Pero iré en avión muchas veces
para ver como están.
Copy !req
911. ¿Te aseguraras de que no haya problemas?
Copy !req
912. Ya tengo a la prensa encima
por lo de Tipper Gore y el PMRC.
Copy !req
913. - Lo sé. Es un buen contrato.
- Me preparo para irme.
Copy !req
914. Disculpa. ¿Qué pasa?
¿Qué traes en esa maleta?
Copy !req
915. ¿Aquí? Solo algunas cositas
que vendía en Reno.
Copy !req
916. ¿Es broma? ¿Estás loco?
Copy !req
917. Cielos, Eric. ¿Estás demente?
Copy !req
918. - ¿Qué?
- No puedes llevártelas en el autobús.
Copy !req
919. ¿Cómo me voy a proteger en el viaje
Copy !req
920. a través de Texas y Tennessee
donde linchan a los negros?
Copy !req
921. - ¿Tú me protegerás?
- Yo te protegeré.
Copy !req
922. No dejare que lleves un arsenal
en la gira. Usa la puta cabeza.
Copy !req
923. Jerry, mira.
Solo ocúpate de los negocios.
Copy !req
924. Yo me encargare de lo demás.
Copy !req
925. Otis. Trae las maletas.
Súbelas a la camioneta.
Copy !req
926. ¿Te sientes mejor?
Ya ni siquiera irán con nosotros.
Copy !req
927. - Increíble. Cielos.
- No suban las armas...
Copy !req
928. Bryan, no te preocupes.
Lo tengo bajo control.
Copy !req
929. - Te lo juro.
- Encárgate. Por favor. ¿Por mí?
Copy !req
930. - Me encargare. Descuida.
- Gracias.
Copy !req
931. - ¿Oyen eso?
- ¡Si!
Copy !req
932. ¡Aplaudan, entonces! ¡Vamos!
Copy !req
933. - ¡Eazy!
- ¡Todos!
Copy !req
934. ¡Eazy!
Copy !req
935. - ¿A quién vinieron a ver?
- ¡A Eazy!
Copy !req
936. - ¡Un poco más fuerte! ¡Vamos!
- ¡Eazy!
Copy !req
937. ¡Esas manos en el aire!
Copy !req
938. Un milagro de la creación moderna
Copy !req
939. Eazy-E en el escenario
con mucha energía con el bajo
Copy !req
940. Y un poco de lo que aman
Copy !req
941. De alguien que es hábil como un criminal
Copy !req
942. Necesito algo subliminal
También conocido como un villano
Copy !req
943. Implacable, cuando veo a un idiota, lo mato
Copy !req
944. Pero mis conocidos no se meten conmigo
Copy !req
945. Es obvio, diles a quien viniste a ver
Copy !req
946. ¡A Eazy!
Copy !req
947. - ¡Todo el mundo!
- ¡Eazy!
Copy !req
948. - Un poco más fuerte. ¡Díganlo!
- ¡Eazy!
Copy !req
949. ¡Vamos, díganlo!
Copy !req
950. El rap gánster se ha vuelto
increíblemente popular y lucrativo
Copy !req
951. vendiendo canciones sobre violencia
a un público de jóvenes
Copy !req
952. que jamás soñarían
en acercarse a un gueto.
Copy !req
953. No todos los músicos son
modelos ejemplares.
Copy !req
954. Muchos tienen encuentros con la ley.
Copy !req
955. No es nada nuevo, pero pocos músicos
lo han llevado a nuevas alturas.
Copy !req
956. O profundidades.
Copy !req
957. Amor, sí.
Copy !req
958. Que delicia.
Copy !req
959. Yella.
Copy !req
960. ¿Ves pornografía con la puerta abierta?
Copy !req
961. Si.
Copy !req
962. Eso dije yo.
Copy !req
963. ¿Qué carajos?
Copy !req
964. No, así no están las cosas.
Copy !req
965. Váyanse al carajo.
Estoy tratando de escribir.
Copy !req
966. Buenas noches, Lorenzo.
Copy !req
967. Que duerman del carajo.
Copy !req
968. Fue lo máximo.
Copy !req
969. No. Me tengo que ir.
¿Está bien?
Copy !req
970. Tienes que dejarme ir
a Miami a tener sexo como ustedes.
Copy !req
971. Bien. ¿Quieres un poco
de esas enormes nalgas?
Copy !req
972. Por favor. Estoy harto de lo mismo.
Necesito algo nuevo.
Copy !req
973. No. ¿Qué crees que dirá mamá
sobre la idea de que vengas en la gira?
Copy !req
974. Sabes que tienes escuela
Copy !req
975. y no dejara que faltes
todos esos días.
Copy !req
976. - Tu lo hiciste.
- ¡Por favor! Eso estoy diciendo.
Copy !req
977. Oye. Espera.
Copy !req
978. - ¿Cómo estás? mamá?
- Está bien.
Copy !req
979. Pero ya la conoces, no para de trabajar.
A diario.
Copy !req
980. Encárgate de cuidarla, ¿de acuerdo?
Copy !req
981. Escucha.
Copy !req
982. No te metas en problemas.
Copy !req
983. Te llamare rumbo a Miami
a ver si puedo ponerte en un vuelo.
Copy !req
984. - ¿Podre ir?
- Podrás venir.
Copy !req
985. - ¿Lo prometes?
- Yo me encargo, ¿sí?
Copy !req
986. - Oye, trae condones, T.
- Basta.
Copy !req
987. Todavía tengo
los que me diste hace mucho tiempo.
Copy !req
988. Oye. Espera, T.
Alguien toca.
Copy !req
989. - Toma.
- ¿Hola? ¿Dre?
Copy !req
990. ¡Un segundo!
Copy !req
991. Oye, negro,
busco a mi novia, Felicia.
Copy !req
992. Me dijeron que estaba
en estas habitaciones.
Copy !req
993. Aquí no hay ninguna Felicia.
Copy !req
994. ¿Te importa si reviso?
Copy !req
995. ¡Lárgate de mí habitación!
Copy !req
996. Ese imbécil toca
a mi puerta armado.
Copy !req
997. - ¿Adónde vas?
- Le voy a mostrar lo que es un arma.
Copy !req
998. Oigan, ¿dónde está Felicia?
Copy !req
999. ¿Tú eres Felicia?
Copy !req
1000. Oye, Felicia. ¿Tú eres Felicia?
¿Felicia? Su novio está aquí.
Copy !req
1001. Ninguna de ustedes se llama
Felicia. Está bien.
Copy !req
1002. ¡Oye, Yella!
Copy !req
1003. - ¿Te llamas Felicia?
- ¿Olvidaste mi nombre?
Copy !req
1004. - Te llamas Valerie.
- Es igual.
Copy !req
1005. ¡Felicia! Tu novio está ahí afuera.
Copy !req
1006. Y está armado.
Copy !req
1007. - Está armado. ¡Rápido!
- El negro está armado.
Copy !req
1008. Le voy a dar una lección
por llegar armado.
Copy !req
1009. Oye, Ren.
Afuera hay un negro armado.
Copy !req
1010. - A un lado.
- ¡Oye!
Copy !req
1011. Que respete.
Le mostraré un arma.
Copy !req
1012. Oye, Cube, cúbreme.
Copy !req
1013. - Vamos, negro.
- Hora de trabajar.
Copy !req
1014. Oye, ¿buscas a Felicia?
Copy !req
1015. ¿Está ahí adentro?
Copy !req
1016. Está algo ocupada
con una verdadero verga de negro.
Copy !req
1017. ¿Qué carajo dijiste, enano?
Copy !req
1018. Dije que tiene
un pene en la boca, negro.
Copy !req
1019. Si.
Copy !req
1020. ¿Adónde van?
Copy !req
1021. Negro, ella está...
Copy !req
1022. ¡Bien!
Copy !req
1023. ¡Negros cobardes!
Copy !req
1024. - Imbéciles de mierda.
- Ese negro está loco.
Copy !req
1025. Todos están locos.
Copy !req
1026. Es increíble
lo rápido que corrió.
Copy !req
1027. No dejes que eso te moleste.
Copy !req
1028. - ¿Quieres que me maten?
- Como sea.
Copy !req
1029. Que locura.
Copy !req
1030. Adiós, Felicia.
Copy !req
1031. Coliseo de Riverfront
Cincinnati, Ohio
Copy !req
1032. Los hermanos solo pasan el tiempo
Algunos venden droga, otros con la pandilla
Copy !req
1033. Decidimos irnos
Vemos a un negro con Daytons y actuamos
Copy !req
1034. Muy despacio, y en un instante
Apunto la ventana con mi arma
Copy !req
1035. Se asustó y aceleró
En ese momento, tuve que disparar
Copy !req
1036. Va ascendiendo en la lista
de los 200 álbumes del Billboard.
Copy !req
1037. Y en las listas de R&B y hip-hop.
¿Sabes cuántos discos vendemos?
Copy !req
1038. Ruthless triunfo, Eric.
Somos importantísimos.
Copy !req
1039. Perfecto, Jerry.
Perfecto.
Copy !req
1040. Hoy, las Asociaciones Combinadas
de Aplicación de la Ley de Texas
Copy !req
1041. detuvieron las ventas del álbum.
Copy !req
1042. Creo que el rap promueve
la violencia contra la autoridad
Copy !req
1043. y, por tanto,
contra las agencias del orden.
Copy !req
1044. Quince, desgraciados.
Copy !req
1045. ¡Carajo!
Copy !req
1046. Son 15. Por favor.
Copy !req
1047. - Al carajo con eso.
- Disculpen, caballeros.
Copy !req
1048. No quiero ser el portador de malas noticias.
Copy !req
1049. ¿Qué pasó?
Copy !req
1050. Mierda.
Copy !req
1051. ¿Qué es eso?
Copy !req
1052. El FBI de mierda.
Copy !req
1053. ¿Esperas que esto no me importe?
Copy !req
1054. ¿El FBI?
¿También vienen tras nosotros?
Copy !req
1055. - Más o menos.
- ¿Qué dice la carta, Jerry?
Copy !req
1056. "Una canción que grabo el grupo de rap
N.W.A. en su álbum Straight Outta Compton
Copy !req
1057. fomenta la violencia
contra la imposición de la ley.
Copy !req
1058. Promover la violencia
y la agresión es incorrecto,
Copy !req
1059. y nuestra comunidad
de cuerpos policiales no lo acepta...
Copy !req
1060. - Al demonio.
- Al demonio.
Copy !req
1061. Que los cuerpos policiales se jodan.
Hay libertad de expresión.
Copy !req
1062. - ¿Qué pueden hacernos?
- Si.
Copy !req
1063. ¿Quieres provocarlos y averiguarlo?
Esto es una advertencia, Cube.
Copy !req
1064. Y es sobre Fuck Tha Police
en particular, así que
Copy !req
1065. tal vez no deberíamos
cantar esa canción ahora.
Copy !req
1066. Al carajo, Jerry.
De eso trata la canción.
Copy !req
1067. Esperen. Tranquilos.
Copy !req
1068. No vamos a ceder ante nada.
Solo digo que la retiremos por ahora.
Copy !req
1069. Es una amenaza
con palabras muy sutiles.
Copy !req
1070. Esto no es mierda callejera.
No son los Crips ni los Bloods.
Copy !req
1071. Es el gobierno federal.
Copy !req
1072. Pueden atacarnos
de un millón de formas diferentes.
Copy !req
1073. No quiero ni pensarlo.
¿Por qué provocarlos?
Copy !req
1074. ¿Eso qué significa?
Copy !req
1075. Si fuera la policía de Los Ángeles,
lo pensaría. No pueden censurarnos, Jerry.
Copy !req
1076. No apoyo la censura, Cube.
Copy !req
1077. Tal vez no deberíamos preocuparnos.
Deberíamos estar contentos.
Copy !req
1078. ¿A qué te refieres, E?
Copy !req
1079. Esto de aquí es un regalo.
Copy !req
1080. Es el FBI, E.
¿De qué hablas?
Copy !req
1081. Esto es publicidad gratis para N.W.A.
Copy !req
1082. Le llevaremos esto a la prensa para mostrarle
la clase de intimidación, discriminación
Copy !req
1083. y hostigamiento
que sufrimos de nuestro gobierno.
Copy !req
1084. - Eso me gusta.
- Te apoyo.
Copy !req
1085. - Es diferente.
- Te apoyo, hermano.
Copy !req
1086. - Si eso quieren hacer, podemos...
- Eso quiero hacer.
Copy !req
1087. Eso queremos hacer, Jerry.
Copy !req
1088. Es lo que queremos hacer.
Copy !req
1089. Está bien.
Copy !req
1090. ¿Sí? ¿Estás de acuerdo?
Copy !req
1091. Odio ser el portador de malas noticias,
Copy !req
1092. ¡pero 20!
Copy !req
1093. ¡Oigan!
Copy !req
1094. - ¿Qué pasa?
- No quiero que nos echen de otro hotel.
Copy !req
1095. Buenas noches, Jerry.
Copy !req
1096. Esto es increíble.
Copy !req
1097. Dices la verdad
y la gente se vuelve loca.
Copy !req
1098. ¡Esto no es música!
Copy !req
1099. La verdad es que pueden hacer
lo que quieran con ellos.
Copy !req
1100. Ellos los compraron.
Copy !req
1101. No bebo cerveza con naranja, soy increíble
Mi apodo es Eazy-E, consumo 3,5 gramos
Copy !req
1102. El Spectrum
Filadelfia, Pensilvania
Copy !req
1103. Tocando la batería para mostrar mi talento
rapeando al máximo, yo no paro
Copy !req
1104. Un desgraciado del barrio que todos aman
Estoy armado, hombre peligroso
Copy !req
1105. Recorriendo el barrio buscando a mis amigos
Para causar problemas y hacer ruido
Copy !req
1106. La policía en mis talones, tengo que parar
Cerveza en las piernas me congela las bolas
Copy !req
1107. Por el bien de nuestros hijos,
les imploro a todos
Copy !req
1108. que sean firmes e inflexibles
en su oposición a las drogas.
Copy !req
1109. Me llamo otra para decirme
que tú la embarazaste.
Copy !req
1110. Tienes que calmarte. No puedes hacerlo
con todas las mujeres del mundo.
Copy !req
1111. ¿El sexo es un problema?
Copy !req
1112. Se convertirá
en un problema si tienes 4.000 hijos.
Copy !req
1113. - ¿Sí?
- Si.
Copy !req
1114. Harás mucho dinero
y tendrás todos esos problemas.
Copy !req
1115. Tendrás que ocuparte de ellos.
Está bien.
Copy !req
1116. Te ayudare a ocuparte de ellos.
Hola, Cube.
Copy !req
1117. Perdón por interrumpir
su almuerzo de langosta.
Copy !req
1118. Pero ¿qué pasa, E? ¿Dónde están
los contratos? ¿Ya me olvidaste?
Copy !req
1119. ¿No te dije que...? ¿Sabes qué?
¿Tú te encargas, Jerry?
Copy !req
1120. No estoy hablando con Jerry,
es contigo.
Copy !req
1121. - Es el trabajo de Jerry.
- De hecho, es mi obligación.
Copy !req
1122. Haces bien en preguntar, Cube.
Copy !req
1123. Están terminando los contratos
en este momento.
Copy !req
1124. La cuestión es que, con estos abogados,
llevará una eternidad.
Copy !req
1125. Verán todo con lupa.
Nos dejaran en la ruina. Pero los terminaran.
Copy !req
1126. Me gustaría cobrar
por hora como ellos.
Copy !req
1127. A mí también.
Copy !req
1128. Solo quiero saber qué pasa.
Yo escribí mucha de la letra de este disco.
Copy !req
1129. Todo el mundo sabe
lo importante que eres, Cube.
Copy !req
1130. ¿Lo saben?
Copy !req
1131. Eso está pasando.
Copy !req
1132. Solo necesitamos tiempo.
Es todo.
Copy !req
1133. Seguro todo está bien.
Copy !req
1134. Debo estar alucinando.
Copy !req
1135. Esto sabe bastante bien.
Copy !req
1136. Algún día, ¿no?
Copy !req
1137. - Disfruten su comida.
- Bien.
Copy !req
1138. En serio.
Se muere por ser como tu.
Copy !req
1139. Él ya tiene suficientes problemas.
Copy !req
1140. Disculpa, ¿me sirves más?
Copy !req
1141. En algún momento,
tienes que confiar en alguien.
Copy !req
1142. ¿Entiendes?
Copy !req
1143. Tienes que confiar en alguien.
Copy !req
1144. No, creo que exageras.
Copy !req
1145. Eazy es de los nuestros, Cube.
Lo que piensas no tiene sentido.
Copy !req
1146. No tiene sentido que Eazy y Jerry coman
langosta y nosotros, una hamburguesa.
Copy !req
1147. Eso no tiene sentido.
Copy !req
1148. Te entiendo, pero creo
que tenemos que esperar a ver qué pasa.
Copy !req
1149. En serio. No hagas
suposiciones si no estás seguro.
Copy !req
1150. Es mi mamá.
Copy !req
1151. Oye, Dre.
¿Qué pasa?
Copy !req
1152. Mi mamá acaba de llamar.
Copy !req
1153. Se trata de Tyree.
Está muerto.
Copy !req
1154. ¿Qué?
Copy !req
1155. Se metió en una pelea
y unos desgraciados le rompieron el cuello.
Copy !req
1156. Era mi hermanito.
Copy !req
1157. Mi hermanito menor.
Copy !req
1158. Nunca les conté esto.
Copy !req
1159. Cuando tenía 12 años,
mataron a mi hermana.
Copy !req
1160. Su esposo la mato y se suicidó.
Copy !req
1161. Unos narcos mataron a mi primo.
Copy !req
1162. Le dispararon en un portaequipaje.
Copy !req
1163. Maldito Compton.
Copy !req
1164. Por favor.
Copy !req
1165. - Es mi culpa.
- No.
Copy !req
1166. Esto jamás hubiera pasado
si lo hubiera traído aquí.
Copy !req
1167. Por favor, Dre.
Copy !req
1168. - Pudo pasarle...
- Es mi puta culpa.
Copy !req
1169. Pudo pasar de cualquier otra forma.
Copy !req
1170. No puedes culparte, Dre.
Copy !req
1171. Tyree siempre estará contigo.
Pase lo que pase.
Copy !req
1172. - Así es.
- Si, en serio.
Copy !req
1173. Y nosotros siempre estaremos contigo.
Copy !req
1174. Si, hermano.
Copy !req
1175. Siempre seremos hermanos.
Copy !req
1176. Carajo.
Copy !req
1177. Aquí estamos.
Copy !req
1178. Tú no tienes la culpa, Andre.
Copy !req
1179. Si lo hubiera llevado de gira conmigo.
Como él quería.
Copy !req
1180. Deja de decir tonterías. Basta.
Copy !req
1181. Tu hermano te admiraba
y tú lo cuidaste bien. Los dos lo cuidamos.
Copy !req
1182. Es tiempo de dejar
que alguien más lo cuide.
Copy !req
1183. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
1184. Nadie podrá alterar
la paz participando o incitando
Copy !req
1185. conducta ofensiva, desordenada,
violenta o bajo los efectos del alcohol.
Copy !req
1186. Ni usara lenguaje vulgar,
obsceno o insultante en un lugar público.
Copy !req
1187. También aclaro que no se permitirá
la interpretación de la canción F the Police.
Copy !req
1188. Negarse a respetar
todas las normas de la ciudad de Detroit
Copy !req
1189. tendrá como resultado
una inmediata detención e incautación.
Copy !req
1190. ¿Ya terminamos?
Tenemos un concierto que dar.
Copy !req
1191. Solo cuídense.
Copy !req
1192. Vete al carajo.
Copy !req
1193. Es Fuck tha Police.
Copy !req
1194. Salido de Compton
Copy !req
1195. Dormiré con tu madre
Tu hermana creerá que la amo
Copy !req
1196. Arena Joe Louis
Detroit, Michigan
Copy !req
1197. Hijo de puta peligroso causando caos
Y si me atrapan, saldré bajo fianza
Copy !req
1198. ¿Qué pasó con la perra que hirieron?
¡Al carajo!
Copy !req
1199. ¿Creen que una perra me importa?
¡No soy un idiota!
Copy !req
1200. Esta es la autobiografía de E
Y si te metes conmigo
Copy !req
1201. Te atrapara un desgraciado
Que te matara
Copy !req
1202. Admiración para el desgraciado
Salido de Compton
Copy !req
1203. ¡Eazy!
Copy !req
1204. ¡Eso fue lo máximo!
Copy !req
1205. ¿Qué pasa?
Copy !req
1206. - Hagamos esto.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1207. Hay que hacerlo.
Copy !req
1208. ¿Qué pasa?
Copy !req
1209. Esperen.
Copy !req
1210. ¿Saben lo que nos dijo
la puta policía ahí atrás?
Copy !req
1211. ¿Qué?
Copy !req
1212. Intentaron decirnos
lo que no podemos cantar.
Copy !req
1213. Los hijos de puta intentaron decirnos
lo que no podemos decir.
Copy !req
1214. Somos N.W.A.
Copy !req
1215. ¡Hacemos lo que queremos!
Copy !req
1216. ¡Decimos lo que queremos!
Copy !req
1217. Así que levanten
el dedo del medio.
Copy !req
1218. Y al policía imbécil de ahí atrás...
Copy !req
1219. Oye, Dre.
Copy !req
1220. ¿Qué pasa?
Copy !req
1221. Tengo algo que decir.
Copy !req
1222. Al carajo con la policía
Que viene de abajo
Copy !req
1223. Un joven negro tiene problemas
Porque yo soy marrón
Copy !req
1224. Y no del otro color
Así que la policía cree
Copy !req
1225. Que tiene la autoridad
De matar a una minoría
Copy !req
1226. Al demonio, porque no soy yo
A quien un imbécil con una placa y un arma
Copy !req
1227. Pueda golpear y meter a la cárcel
Podemos pelear cara a cara en una celda
Copy !req
1228. Que no me provoquen, soy un adolescente
Con un poco de oro y un comunicador
Copy !req
1229. Registrando mi auto, buscando producto
Creen que todos los negros venden droga
Copy !req
1230. Prefieres verme en la cárcel
Que a Lorenzo y a mi paseando en un Benz
Copy !req
1231. Hare pedazos a la policía
Y cuando termine, llevare la cinta amarilla
Copy !req
1232. Para acordonar el lugar de la masacre
Me siguen inflando con pan y agua
Copy !req
1233. No sé si son maricas o que
Registran a un negro y le tocan las pelotas
Copy !req
1234. Y por otra parte
Sin arma, no tienen sexo
Copy !req
1235. No importa si es blanco o negro
Copy !req
1236. Te lanzan al suelo
El policía negro se luce frente al blanco
Copy !req
1237. Ice Cube atacara
A cualquier imbécil de uniforme azul
Copy !req
1238. Solo porque soy de Compton
Copy !req
1239. La policía de mierda me tiene miedo
Copy !req
1240. Un joven negro buscando guerra
Y cuando termine, habrá mucha sangre
Copy !req
1241. Policías muriendo en Los Ángeles
Oye, Dre, tengo algo que decir
Copy !req
1242. ¡A la mierda con la policía!
Copy !req
1243. ¡A la mierda con la policía!
Copy !req
1244. Mierda.
Copy !req
1245. ¡Oigan! ¡Rápido!
¡Están arrestando!
Copy !req
1246. ¡Están disparando! ¡Vámonos!
Copy !req
1247. ¡Ahora! Todas las unidades.
Copy !req
1248. ¡Sigan! ¡Muévanse!
Copy !req
1249. ¡Ya! ¡Rápido!
Copy !req
1250. ¡Rápido, Yella!
Copy !req
1251. - ¿Qué demonios?
- Vámonos.
Copy !req
1252. ¡Que se jodan!
Copy !req
1253. ¡Carajo!
Copy !req
1254. ¡Necesitamos apoyo
en la zona de carga!
Copy !req
1255. ¡Ahora!
Copy !req
1256. ¡Suéltame!
Copy !req
1257. Muérete.
Copy !req
1258. ¡No me toques!
Copy !req
1259. ¡Esto es completamente ilegal!
¿Lo saben?
Copy !req
1260. - ¡Vete a la mierda!
- ¡Rápido!
Copy !req
1261. - ¡Vete al carajo!
- ¡Entra ahí!
Copy !req
1262. ¡A la mierda con la policía!
Copy !req
1263. ¡Que se joda tu mamá,
que se joda tu papa, que se joda tu abuela!
Copy !req
1264. ¡Suéltame!
Copy !req
1265. Estos hijos de puta.
Copy !req
1266. ¿Cómo explicas el disturbio que incitaron
en Detroit? ¿Qué tienes que decir?
Copy !req
1267. Solo diré
que nosotros no incitamos eso.
Copy !req
1268. Así es. Acaban de presenciar
lo que siente la población.
Copy !req
1269. Le dimos voz al pueblo.
Copy !req
1270. Le dimos al pueblo la verdad.
Copy !req
1271. Pero sus canciones realzan el estilo de vida
de las pandillas, las armas, las drogas.
Copy !req
1272. Nuestro arte es
un reflejo de nuestra realidad.
Copy !req
1273. ¿Qué ves cuando sales de tu casa?
Yo si se lo que veo.
Copy !req
1274. Y no es glamoroso.
Copy !req
1275. Llegan AK de Rusia
y cocaína de Colombia.
Copy !req
1276. Y nosotros no tenemos pasaporte,
Copy !req
1277. así que deberías revisar tu fuente.
Copy !req
1278. ¿Tendrán más cuidado
con lo que dicen, como lo dicen?
Copy !req
1279. - ¡No!
- Seguramente no.
Copy !req
1280. La libertad de expresión incluye
a la música rap, ¿no?
Copy !req
1281. Estamos ejerciendo el derecho
que nos da la primera enmienda.
Copy !req
1282. Y el gobierno escribió eso.
Copy !req
1283. Cube, ¿qué hace alguien de Compton
cuando empieza a ganar mucho dinero?
Copy !req
1284. ¿Cube?
Copy !req
1285. Comprar cosas de los Raiders.
Copy !req
1286. Y un activador de rizos.
Copy !req
1287. Siguiente pregunta.
Copy !req
1288. Que gusto verte, Cube.
Copy !req
1289. Yo apenas te veo, Jerry.
Copy !req
1290. ¿Qué es todo esto de El padrino?
Copy !req
1291. Bien.
Copy !req
1292. Sé que estas ansioso de firmar un contrato
con la compañía de Eric, Ruthless Récords.
Copy !req
1293. ¿La compañía de Eric?
¿No es también tuya?
Copy !req
1294. Incorrecto. No es mi compañía.
Yo trabajo para ustedes.
Copy !req
1295. ¿Trabajas para mí?
Copy !req
1296. Lo aclare desde el principio.
Copy !req
1297. Bien. Entonces, puedo llevar
esto con un abogado o algo, ¿no?
Copy !req
1298. Cube, esa gente cobra
para ocasionar problemas.
Copy !req
1299. Van a crear problemas
donde no los hay.
Copy !req
1300. Jerry, sabes que no entiendo
nada de esta mierda legal.
Copy !req
1301. Ninguno de nosotros la entendemos.
Copy !req
1302. Necesitamos un abogado
antes de firmar nada.
Copy !req
1303. Los demás ya firmaron.
Copy !req
1304. Creí que lo sabías.
Copy !req
1305. Eres el único que no lo ha hecho.
Copy !req
1306. También está esto.
Copy !req
1307. Setenta y cinco mil dólares.
Copy !req
1308. ¡Carajo!
Copy !req
1309. Firma el contrato
y todo este dinero es tuyo.
Copy !req
1310. De todos modos, es mi dinero, Jerry.
Yo lo gane.
Copy !req
1311. Escribí muchos éxitos.
Copy !req
1312. Llevamos meses en esta gira.
Copy !req
1313. Vendiendo conciertos, discos.
Sé que hay mucho dinero.
Copy !req
1314. ¿En serio? Santo Dios.
Copy !req
1315. - Dame mi dinero, Jerry.
- ¿Cómo crees que esto funciona?
Copy !req
1316. ¿Cómo crees que se paga todo esto?
Copy !req
1317. Los hoteles, los autobuses,
la seguridad, las fiestas, todo eso.
Copy !req
1318. ¿Cómo crees que se paga?
¿Crees que es gratis?
Copy !req
1319. ¿Por qué haces esto ahora?
Copy !req
1320. Si éramos tan buenos,
¿Por qué no diste contratos al inicio?
Copy !req
1321. Porque nada es seguro, Cube.
Copy !req
1322. Hasta un gran talento puede
caer en llamas.
Copy !req
1323. Demasiado ego,
demasiados excesos,
Copy !req
1324. demasiadas expectativas.
Copy !req
1325. Tiende a arruinar las cosas.
Deberías tenerlo en mente.
Copy !req
1326. Es la compañía de Eric, ¿no?
Copy !req
1327. Adiós, Jerry.
Me largo.
Copy !req
1328. Los Ángeles, California
Copy !req
1329. ¿Qué tal, Big Suge?
Copy !req
1330. Gracias, señor.
Copy !req
1331. ¿Qué pasa con D.O.C. y Suge?
Copy !req
1332. Supongo que ahora
él lo va a representar.
Copy !req
1333. Un día eres guardaespaldas de Bobby Brown
y al siguiente, representas artistas.
Copy !req
1334. Vamos.
Copy !req
1335. - Todo el mundo quiere entrar en esto.
- Supongo.
Copy !req
1336. Bien, hermano.
Copy !req
1337. ¿Cómo estás? ¿Todo bien?
Copy !req
1338. Ayudo todo lo que puedo.
¿Estás bien?
Copy !req
1339. - Sí, estoy bien.
- ¿Sí? ¿Qué ocurre?
Copy !req
1340. Ahora voy, ¿sí?
Copy !req
1341. Gracias.
Copy !req
1342. Gracias por todo.
Copy !req
1343. Cube,
Copy !req
1344. ¿vamos a seguir
con este impulso o qué?
Copy !req
1345. Así no.
Copy !req
1346. Prefiero estar en la quiebra
a que me jodan.
Copy !req
1347. Te dije que no firmaras, Dre.
Copy !req
1348. Tengo cuentas que pagar.
Lo sabes.
Copy !req
1349. Y luego de la muerte de Tyree,
tengo que darle dinero a mi mamá.
Copy !req
1350. - Te entiendo.
- Si.
Copy !req
1351. Uno hace lo que tiene que hacer.
Copy !req
1352. Te van a cuidar bien.
Eres su mina de oro.
Copy !req
1353. Cube, somos Ruthless.
Copy !req
1354. Somos N.W.A.
Ellos son Ruthless.
Copy !req
1355. ¡Cube! ¿Vienes?
Copy !req
1356. Ya me voy de aquí.
Copy !req
1357. - Cuídate, Dre.
- Paz.
Copy !req
1358. - Mama.
- Te extrañe.
Copy !req
1359. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
1360. - Muy bien.
- Ven. Vamos a casa.
Copy !req
1361. Bueno.
Copy !req
1362. - ¿Vas a dejar el grupo?
- Sí, estoy harto de tanta mierda.
Copy !req
1363. Eazy le dio todo a Jerry,
Jerry le dio todo a Eazy.
Copy !req
1364. Es un show de dos hombres.
No hay ningún grupo.
Copy !req
1365. Lo comprendo, pero quiero que entiendas
que te apartas de una situación ganadora.
Copy !req
1366. ¿Tú qué opinas, Kim?
¿Está cometiendo un error?
Copy !req
1367. - ¿Un error?
- Si.
Copy !req
1368. No lo creo. Después de escuchar lo que
pasó, yo también me hubiera ido.
Copy !req
1369. Quiero que te expreses, Cube.
Copy !req
1370. Y soy tu admirador número uno.
Creo en ti.
Copy !req
1371. Quiero que entiendas que no hay mucho
en esta carrera de solista.
Copy !req
1372. ¿Está bien?
Copy !req
1373. Pero si triunfa el primer disco,
te compensare con el segundo.
Copy !req
1374. Prepárate, Bryan.
Copy !req
1375. Porque estos discos saldrán rápido.
Copy !req
1376. Supe que se vengaron de un negro
Copy !req
1377. Estoy harto
De que me traten como un hijastro
Copy !req
1378. Estudio de grabación Greene Street
Ciudad de Nueva York
Copy !req
1379. Al carajo, porque yo no soy el
Habla con la 9 mm
Copy !req
1380. La escoria que todos odian
Imaginen si los negros deciden vengarse
Copy !req
1381. Quieren evitar que tenga éxito
Jamás hablo de bajar, todo se trata de subir
Copy !req
1382. ¿Ahora prohíben las AK?
La mía no estaba registrada de todos modos
Copy !req
1383. Más vale que te agaches y corras
Cuando voy lento con los faros apagados
Copy !req
1384. Porque estoy a punto de arruinar el programa
Disparando desde un Brougham convertible
Copy !req
1385. A ver quién cae cuando dispare
La policía, la prensa y los tontos que mueren
Copy !req
1386. Y los imbéciles que se creen muy negros
Los echare del país, suplicaran volver
Copy !req
1387. Dicen que incitan las pandillas y la droga
Quieren meterme bajo la alfombra
Copy !req
1388. Hablando de experiencia callejera
Copy !req
1389. ¿Por qué hay más negros presos
que en la universidad?
Copy !req
1390. Por ese verso,
quizá comparta una celda contigo
Copy !req
1391. Soy el negro que te encanta odiar
Copy !req
1392. - Vete al carajo, Ice Cube
- Si
Copy !req
1393. Soy el negro que te encanta odiar
Copy !req
1394. - Vete al carajo, Ice Cube
- Amor, tu mamá me advirtió sobre ti
Copy !req
1395. - Soy el negro que te encanta odiar
- No haces nada positivo
Copy !req
1396. La fiesta mojada y salvaje de Eazy
Copy !req
1397. ¿Sabes qué el disco de Cube está
en los primeros 20 de Billboard?
Copy !req
1398. Nuestra música jamás ha estado ahí.
Está disparándose.
Copy !req
1399. Todo está bien, Eric.
Copy !req
1400. Ya no es solo N.W.A.
Es todo nuestro catálogo de Ruthless.
Copy !req
1401. Tenemos a D.O.C., a Michel'le,
a Above the Law.
Copy !req
1402. Estamos pasando al siguiente nivel.
Copy !req
1403. Siéntate dos segundos.
Copy !req
1404. - Hay que mantener a Dre contento.
- Si.
Copy !req
1405. Míralo. ¿Crees que necesita
mas motivación?
Copy !req
1406. Lo entiendo, Jerry. Está nadando
entre mujeres, pero no por eso...
Copy !req
1407. Te preocupas demasiado.
Ya basta.
Copy !req
1408. Si, está bien.
Copy !req
1409. Firma unos cheques.
Copy !req
1410. - ¿Ahora, Jerry?
- Si, ahora.
Copy !req
1411. - Luego estarás perdido.
- ¡Por favor!
Copy !req
1412. Hazlo ahora.
Copy !req
1413. En realidad, Ren es
tan buen compositor como Cube.
Copy !req
1414. Tal vez mejor.
Tenemos todo cubierto.
Copy !req
1415. El último.
¿Está bien?
Copy !req
1416. - ¿Ya terminamos, Jerry?
- Terminamos.
Copy !req
1417. Bien. Porque voy a tener sexo.
Copy !req
1418. Bien.
Copy !req
1419. Solo te estoy diciendo
lo que tú me dijiste.
Copy !req
1420. Si AmeriKKKa's Most Wanted tenía éxito,
me pagarías el adelanto del siguiente.
Copy !req
1421. - ¿No fue lo que dijiste?
- Eso dije.
Copy !req
1422. Pero es más complicado que eso, Cube.
Hay medidas...
Copy !req
1423. ¡Vamos, Bryan!
Copy !req
1424. Estoy esperando un bebé y compré
una casa, confiado en lo que me dijiste.
Copy !req
1425. ¡Me diste tu palabra!
Copy !req
1426. - Cube, ¿podrías calmarte?
- ¿Qué me calme?
Copy !req
1427. Solo intento darte lo que quieres.
Copy !req
1428. No es cierto.
Yo ya cumplí con el trabajo.
Copy !req
1429. Te di el producto.
¡Dame mi dinero, Bryan!
Copy !req
1430. Cuando un hombre hace un trabajo,
se supone que deben pagarle,
Copy !req
1431. y ahora parece que estoy suplicando
para que me des algo que es mío.
Copy !req
1432. Por supuesto que no estás suplicando.
Copy !req
1433. Y no intento ponerme difícil.
Te lo prometo.
Copy !req
1434. Pero no puedes ayudarme, ¿verdad?
Copy !req
1435. ¿Eso quieres decir?
Copy !req
1436. Tengo las manos atadas.
Copy !req
1437. Debiste cumplir tu palabra, Bryan.
Copy !req
1438. ¡Santo Dios!
Copy !req
1439. ¿Qué demonios haces, Cube?
Copy !req
1440. ¡Maldita sea!
Copy !req
1441. Cube, conseguiré tu dinero. ¡Carajo!
Copy !req
1442. ¿Crees que estos putos discos me importan?
Copy !req
1443. ¡Yo conseguí estos discos!
¡Son míos!
Copy !req
1444. ¡Lo sé, Cube!
¡Te conseguiré tu dinero!
Copy !req
1445. - ¡Maldita sea! Lo siento.
- Ahora voy a hacer mierda tus cosas.
Copy !req
1446. Escucha.
Copy !req
1447. ¡Maldita sea!
Copy !req
1448. No lo hagas. Lo siento.
Copy !req
1449. Cóbratelo de lo que me debes.
Copy !req
1450. Si.
Copy !req
1451. Preso como un rehén
Copy !req
1452. Debiste ocultar la cabeza como un avestruz
Copy !req
1453. En la tierra, porque eres un idiota
Copy !req
1454. Y el culo en lo alto para patearlo
Copy !req
1455. No intentes nada
Copy !req
1456. Porque te pateare tan fuerte
Que tendrás hemorroides
Copy !req
1457. Antes de que intentes meterte con Ren
Copy !req
1458. ¿Ves eso de ahí?
A eso me refiero.
Copy !req
1459. Al diablo con Cube.
El idiota no vale nada.
Copy !req
1460. ¿En serio?
Su disco es el más popular, E.
Copy !req
1461. Así es, hermano.
Cube se lució.
Copy !req
1462. ¿Esperan que nos quedemos aquí sentados
sin decir nada y lo toleremos como perras?
Copy !req
1463. ¿Tolerar qué?
Copy !req
1464. No sé de qué estás hablando.
A mí me gusta.
Copy !req
1465. - Payaso.
- ¿Por qué siempre estás ebrio?
Copy !req
1466. Tienes que controlarte.
Copy !req
1467. ¡Eres un puto artista,
por si no lo habías notado!
Copy !req
1468. Contrólate, negro. Vamos.
Copy !req
1469. Trae a tu amigo campesino.
Copy !req
1470. Hola.
Copy !req
1471. Hola, Dre.
D.O.C. tuvo un accidente.
Copy !req
1472. ¿Qué? ¿Un accidente?
Copy !req
1473. D.O.C. no debería estar vivo.
Copy !req
1474. Salió disparado
y se golpeó contra un árbol.
Copy !req
1475. ¿Quedó paralitico?
Copy !req
1476. No. Pero se destrozó la garganta.
Copy !req
1477. Podría perder su carrera por esto.
Copy !req
1478. ¿Dónde está tu gente?
¿Dónde están Eazy y Jerry?
Copy !req
1479. ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
1480. Ven aquí.
Copy !req
1481. ¿Qué sabes de Jerry?
¿Qué piensas de él?
Copy !req
1482. Me agrada. Supongo.
Copy !req
1483. ¿Qué hay de tu papeleo?
¿Estás de acuerdo con eso?
Copy !req
1484. - Creo que sí.
- ¿Crees que sí?
Copy !req
1485. Yo me concentro en la música, Suge.
Es todo.
Copy !req
1486. ¿Ves a ese idiota?
Copy !req
1487. Asegúrate de que no te pase lo mismo.
Copy !req
1488. Oye.
Copy !req
1489. Tal vez tu gente también pueda
revisar mis contratos.
Copy !req
1490. Seguro.
Yo lo arreglo.
Copy !req
1491. Ve a ver a tu amigo.
Copy !req
1492. Qué lindo lugar.
Copy !req
1493. Tu eres la linda. Se me ocurrió
traerte a un lugar lindo,
Copy !req
1494. doña ejecutiva de discos.
Copy !req
1495. Soy la asistente.
Copy !req
1496. Pero, rayos.
Copy !req
1497. No sabía que iba a ser
una cita romántica.
Copy !req
1498. No sé cómo interpretar eso.
Copy !req
1499. Me puse mi camisa con cuello.
Te traje aquí. ¿En serio?
Copy !req
1500. Ellos no se referían
a ese tipo de camisa con cuello.
Copy !req
1501. Pero es linda. Y no te quitaste
la gorra como te lo pidieron.
Copy !req
1502. - Y no lo haré.
- ¿En serio?
Copy !req
1503. No me la quitare por nadie.
Copy !req
1504. - Creo que lo saben.
- ¿Entonces?
Copy !req
1505. Traes a todas tus amiguitas aquí, ¿no?
Copy !req
1506. A las especiales.
Copy !req
1507. Bueno.
Copy !req
1508. Estoy jugando. Estoy jugando.
Estás muy sensible.
Copy !req
1509. No tienes que tratar de impresionarme.
Copy !req
1510. Pudimos haber ido a Fatburger.
Copy !req
1511. ¿A Fatburger?
Copy !req
1512. ¡Hola! Te cortaste el cabello.
Me gusta.
Copy !req
1513. - ¿Cómo los trata su nueva casa?
- Bien. Gracias por preguntar.
Copy !req
1514. ¿Qué te parece tu nueva decoración?
Copy !req
1515. Me encanta.
Copy !req
1516. De todos modos
no me gustaba el diseño anterior.
Copy !req
1517. ¿Qué tienes que decirme, Bryan?
Sé que me llamaste por un motivo.
Copy !req
1518. Si.
Copy !req
1519. Es el nuevo disco de N.W.A.
Copy !req
1520. Quería ponértelo
antes de que lo oyeras en otra parte.
Copy !req
1521. Rómpeme, tómame
Pero mira como jalo del gatillo
Copy !req
1522. Dre es un negro con corazón
Un negro listo
Copy !req
1523. Un negro a quien le pagan por decir
Lo que otros temen decir
Copy !req
1524. Empezamos con demasiada carga
Fue bueno deshacernos de Benedict Arnold
Copy !req
1525. ¿Benedict Arnold?
Copy !req
1526. ¿Intentan decir
que eres un traidor?
Copy !req
1527. - Si.
- ¿Yo soy un traidor?
Copy !req
1528. No dije nada de ellos
en AmeriKKKa's Most Wanted.
Copy !req
1529. ¿Ahora me insultan?
Copy !req
1530. Me alegra que lo hayas empezado
Fue difícil, ahora todo es sencillo
Copy !req
1531. Antes, llevabas una AK
Ahora, te veo en un video con Michel'le
Copy !req
1532. Parecen un montón de payasos
Lo predije, por eso me volví solista
Copy !req
1533. Y seguí haciendo ruido
Mientras ustedes salieron de Compton
Copy !req
1534. Viviendo con los blancos en una gran casa
Y sin otro negro cerca
Copy !req
1535. Empecé con demasiada carga
Eche a 4 negros y ahora gano todo el dinero
Copy !req
1536. El hombre blanco manda
¿Negros con actitud? ¿A quién engañan?
Copy !req
1537. Negros farsantes
Arriesgue a mi mamá y a mis amigos muertos
Copy !req
1538. Yella está en su equipo, así que pierden
Oye, Dre, dedícate a producir
Copy !req
1539. Me llamas Arnold, pero tú eres el imbécil
Eazy-E vio tu culo y entro veloz
Copy !req
1540. Te dio envidia cuando tuve mi compañía
Pero soy un hombre y nadie me jode
Copy !req
1541. Intentas cantar como el mejor
Grita todo el día, pero no estás ni cerca
Copy !req
1542. Yo soy quien triunfo
Puedes correr 100 km y quedas un paso atrás
Copy !req
1543. Con Da Lench Mob
Todos avergüenzan a la ciudad de Compton
Copy !req
1544. Porque un blanco los está jodiendo
Copy !req
1545. Sin vaselina
Copy !req
1546. Los joden sin vaselina
Copy !req
1547. Se siente bien ver a la gente haciéndolo
Copy !req
1548. Entre más grande, más duro
¿A quién le importa un estúpido villano?
Copy !req
1549. Los joden rápido
El pene de Eazy huele a la mierda de MC Ren
Copy !req
1550. Se los advertí hace un año
Pero Willie D me dijo que los dejara
Copy !req
1551. No pude impedir que los jodieran
Ahora juguemos a tomar su dinero
Copy !req
1552. Trate de insultar a Ice Cube, no valió la pena
El palo de escoba entra en su culo
Copy !req
1553. Me corte el cabello y afeitare mis pelotas
Porque sé que ustedes se ofrecen
Copy !req
1554. Su representante los viola a todos
Saca dinero de su culo como un cajero
Copy !req
1555. Le dan los billetes
Son villanos con bolso y zapatos de tacón
Copy !req
1556. No le crean a Ren
Porque sale como Kunte Kinte
Copy !req
1557. Tengo un látigo para ti, Toby
éramos amigos, ahora ni me conoces
Copy !req
1558. Es un caso de divide y conquista
Dejaste que un judío separara a mi grupo
Copy !req
1559. El negro tiene que correr...
Copy !req
1560. Es algo gracioso.
Copy !req
1561. ¡Ese imbécil nos atacó!
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1562. Primero, demandaremos
a este idiota ignorante. Eso vamos a hacer.
Copy !req
1563. Por difamación, calumnia,
me da igual.
Copy !req
1564. ¿Quién demonios se cree
ese infeliz antisemita?
Copy !req
1565. Increíble, carajo.
Copy !req
1566. ¡Eso es mierda!
¡Mierda contra los judíos!
Copy !req
1567. Voy a llamar a mis amigos
de la Liga de Defensa Judía.
Copy !req
1568. Ellos lo manejaran.
A ver si eso le gusta.
Copy !req
1569. Jerry, tranquilo.
Copy !req
1570. Nadie sabe lo que significa "antisemita".
Solo es un rap de batalla.
Copy !req
1571. Vamos, Eric,
tenemos que organizarnos.
Copy !req
1572. Tenemos que pelear
contra esta mierda ignorante.
Copy !req
1573. ¿Saben? Siempre supe
que era un ser humano lleno de odio.
Copy !req
1574. Esto es mierda ignorante.
Copy !req
1575. ¿Lo llama político?
¡Es mierda ignorante!
Copy !req
1576. Siempre lo supe.
Ahora, todo el mundo lo sabrá.
Copy !req
1577. Me asegurare de eso. ¿Sí?
Copy !req
1578. No entiendo por qué carajo no estás
más molesto por esto.
Copy !req
1579. - ¿Oíste lo que dijo?
- ¡Oí lo que dijo!
Copy !req
1580. Sobre ti. Sobre mí.
¡Por favor!
Copy !req
1581. Tú tienes tu forma de manejarlo,
yo tengo la mía.
Copy !req
1582. Podríamos ir al estudio
y terminar con su carrera.
Copy !req
1583. Yo no estoy tan seguro.
Copy !req
1584. Bien, hazlo.
Llama a Dre y ustedes hagan eso.
Copy !req
1585. ¡Hagan algo!
Copy !req
1586. Demonios, E.
Copy !req
1587. ¿Quién trabaja para quién?
Copy !req
1588. ¿Qué? ¿Lo estás cuestionando?
Copy !req
1589. ¡Mi posición está muy sólida!
¡Jamás cuestiones eso!
Copy !req
1590. ¡Maldito Cube!
Copy !req
1591. Seminario de música nueva
Copy !req
1592. Ahí está ese negro, Cube.
Copy !req
1593. ¿Qué tal Ruthless?
Copy !req
1594. ¡Al diablo con Ruthless!
Esto es Lench Mob.
Copy !req
1595. Al diablo con Lench Mob.
Copy !req
1596. ¡Carajo!
Copy !req
1597. Todos vimos las imágenes
de los oficiales de Los Ángeles
Copy !req
1598. que golpearon
a un hombre que detuvieron.
Copy !req
1599. El jefe de policía hoy dijo
Copy !req
1600. que se presentaran cargos
en contra de varios de ellos.
Copy !req
1601. Gary Shepard, de ABC.
Copy !req
1602. Al menos tienen
a los desgraciados en video.
Copy !req
1603. Esos policías se van a divertir mucho
en la prisión. ¿Me entienden?
Copy !req
1604. Dre, deberíamos seguir trabajando.
Copy !req
1605. - Estamos trabajando, Jerry.
- Estoy hablando con mi cliente.
Copy !req
1606. ¡Espera, hermano!
¡Estamos en esto!
Copy !req
1607. No. Nosotros estamos en esto.
Copy !req
1608. ¿Terminaste? ¿Suge?
¿Jerry? ¿E?
Copy !req
1609. Oye, Dre. Espera.
Copy !req
1610. Mira, hice lo que me pediste.
Copy !req
1611. Mi gente reviso tus contratos.
Copy !req
1612. No están nada bien.
Pero tienes que cuidarte.
Copy !req
1613. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1614. Todo lo que necesitas saber está aquí.
Copy !req
1615. Y sabes que puedo ayudarte con esto.
Copy !req
1616. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1617. ¿Está es tu casa?
Copy !req
1618. ¿Quién quiere saberlo?
Copy !req
1619. Bonita casa.
Copy !req
1620. ¿Quién eres?
¿Amigo de Suge Knight?
Copy !req
1621. ¿De alguien más?
¿De Ice Cube?
Copy !req
1622. Que pases una buena noche.
Copy !req
1623. Jerry.
Copy !req
1624. Mierda.
Copy !req
1625. es al primero que matan
Copy !req
1626. El que dijo que lo que digo
y represento es negatividad
Copy !req
1627. Necesita pasearse conmigo en la ciudad
Copy !req
1628. Y descubrir lo negro y los hechos
Copy !req
1629. Y retractarse,
porque no le conviene meterse con eso
Copy !req
1630. Son demasiados negros
como para calmarlos
Copy !req
1631. Si lo entendieran,
no se meterían con eso
Copy !req
1632. Apetito para la destrucción
Copy !req
1633. Para poder conseguir algo,
debe cometer delitos
Copy !req
1634. ¿Qué pasa?
Copy !req
1635. Parecías muy alterado
cuando hablamos por teléfono.
Copy !req
1636. Sé que no te gusta hablar
de estas cosas.
Copy !req
1637. Se trata de Jerry.
Tenemos que deshacernos de ese imbécil, E.
Copy !req
1638. ¿En serio viniste por eso?
Copy !req
1639. Creí que todo esto había
quedado atrás, Dre.
Copy !req
1640. Encontré cosas sólidas.
Y ha estado pasando desde el principio.
Copy !req
1641. Alguien lo reviso.
No he estado recibiendo mi parte justa.
Copy !req
1642. ¿Sabes por qué eres rico?
Copy !req
1643. ¿Sabes por qué tienes una mansión
y ya no duermes en el sofá de tu tía?
Copy !req
1644. Porque Jerry lo hizo posible.
Copy !req
1645. Toco puertas para que pasara eso.
¡Por nosotros!
Copy !req
1646. Y ahora, ¿vas a darle la espalda?
¿Eres Cube o qué?
Copy !req
1647. ¡Cube tenía razón, idiota!
Copy !req
1648. E, mira los papeles
y veras a lo que me refiero.
Copy !req
1649. ¡Olvida a Jerry!
No dejas de hablar de Jerry.
Copy !req
1650. ¡No triunfamos gracias a Jerry,
es porque nuestra música es increíble!
Copy !req
1651. Y podemos continuar, E.
Copy !req
1652. Podemos hacernos dueños del mundo,
pero no podemos seguir con él.
Copy !req
1653. Nosotros empezamos esto de N.W.A.
Copy !req
1654. Quiero que se haga bien.
Copy !req
1655. ¿Crees que así se hará bien?
Copy !req
1656. ¿Dándole la espalda
después de todo lo que hizo por nosotros?
Copy !req
1657. Querrás decir todo lo que hizo por ti.
Copy !req
1658. ¿No?
Copy !req
1659. Mírame.
Copy !req
1660. Mírame.
Copy !req
1661. Cuando murió Tyree,
Copy !req
1662. dijiste que siempre seriamos hermanos.
Copy !req
1663. Supongo que ya lo olvidaste.
Copy !req
1664. Creare mi propia compañía
con Suge Knight, E.
Copy !req
1665. Creí que éramos hermanos.
Copy !req
1666. ¿Qué hay, Dre?
Copy !req
1667. - Haremos esto de Death Row.
- Así se habla.
Copy !req
1668. - Esto suena bien.
- Si.
Copy !req
1669. Pero no significa nada
mientras yo tenga un contrato con Ruthless.
Copy !req
1670. Ya te lo dije.
Copy !req
1671. Te voy a liberar de tus contratos.
Te lo prometo.
Copy !req
1672. Si, está bien.
Copy !req
1673. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1674. ¿Qué hay?
Copy !req
1675. Hola.
Copy !req
1676. Hola, Dre.
Copy !req
1677. - ¿Qué tal, Warren?
- Todo bien.
Copy !req
1678. - ¿Estás bien?
- Si. ¿Tu?
Copy !req
1679. - Bien.
- Dr. Dre.
Copy !req
1680. - ¿Qué hay?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1681. - ¿Qué has hecho?
- Si.
Copy !req
1682. Escuche su demo.
Copy !req
1683. Es excelente.
Copy !req
1684. ¿Viste la mirada que hizo?
Copy !req
1685. Alto. ¿Quién demonios es él?
Copy !req
1686. Perdón, Suge.
Es un amigo. Snoop.
Copy !req
1687. Snoop D-O-G-G.
¿Quién eres tú?
Copy !req
1688. ¿Qué?
Copy !req
1689. ¿Qué dijiste, imbécil?
Copy !req
1690. Esperen. Viene conmigo.
Copy !req
1691. - No viene conmigo.
- No. Viene a trabajar.
Copy !req
1692. Son negocios, Suge. Vamos.
Copy !req
1693. ¿En qué estás trabajando?
Me gusta.
Copy !req
1694. Escucha.
Copy !req
1695. Es música para una nueva película.
Se llama Deep Cover.
Copy !req
1696. Si.
Copy !req
1697. - ¿Para una película?
- Si, una película.
Copy !req
1698. Dre está llegando lejos.
Está bien.
Copy !req
1699. ¿Crees que puedas hacerlo?
Copy !req
1700. Definitivamente. Pónganme en la sala.
Copy !req
1701. Si.
Copy !req
1702. Tal vez sea el caso de brutalidad policiaca
más conocido de la actualidad.
Copy !req
1703. Esos golpes de los bastones
del oficial Powell y el oficial Wind
Copy !req
1704. siguieron y siguieron sin motivo.
Copy !req
1705. Estos desgraciados hacen
lo que quieren.
Copy !req
1706. Le rompieron la pierna
y los huesos faciales a Rodney King.
Copy !req
1707. Tres de los cuatro oficiales acusados
que declararon reconocieron que fue brutal,
Copy !req
1708. pero dijeron
que el trabajo policíaco era brutal...
Copy !req
1709. Toma.
Copy !req
1710. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
1711. ¿Estás viendo esto arriba?
Copy !req
1712. - ¿Hola?
- Hola. Habla Suge.
Copy !req
1713. - Que locura.
- Hay que hablar de los contratos.
Copy !req
1714. ¿Por qué no hablas
con Jerry de esas cosas?
Copy !req
1715. No quiero hablar con Jerry.
Es tu compañía. Tu eres el jefe.
Copy !req
1716. Está bien. Como sea.
Voy para allá.
Copy !req
1717. Lo tenía sujeto y...
Copy !req
1718. - ¿Quién era?
- Nadie.
Copy !req
1719. justo arriba en el pómulo,
Copy !req
1720. rompiéndole el rostro
desde la oreja hasta la barbilla.
Copy !req
1721. ¿Dónde está Dre?
Dijo que iba a estar aquí.
Copy !req
1722. Luego hablamos afuera.
Copy !req
1723. No te preocupes por Dre.
Copy !req
1724. La verdad,
él no tiene nada que ver con esto.
Copy !req
1725. Esto es lo que va a pasar.
Copy !req
1726. Vas a firmar esto
para liberar a Dre y a D.O.C. de Ruthless.
Copy !req
1727. Como sea.
Copy !req
1728. Si crees que voy a firmar eso,
estás más loco de lo que pensaba.
Copy !req
1729. Me voy.
Copy !req
1730. Levántate.
Copy !req
1731. No. Creo que te vas a quedar un rato.
Copy !req
1732. ¡Muérete, Suge!
Ustedes no me asustan.
Copy !req
1733. Puedes hablar todo lo que quieras,
pero esto no es un disco.
Copy !req
1734. No me obligues a cambiarte, Eric.
Copy !req
1735. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1736. Si sigues hablando,
te vas a alterar y te van a matar.
Copy !req
1737. No. Más vale
que tomes la decisión correcta.
Copy !req
1738. Sabes de donde soy.
Soy de Bompton, negro.
Copy !req
1739. Dios mío.
Copy !req
1740. Eric. Dios.
Copy !req
1741. ¿Qué diablos haces aquí?
No puedes meterte a hurtadillas.
Copy !req
1742. Creí que eras...
Copy !req
1743. Dios mío, ¿qué ocurre?
¿Te encuentras bien?
Copy !req
1744. ¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
1745. Tengo que matar a ese imbécil,
Suge Knight.
Copy !req
1746. Solo vine para decírtelo porque
Copy !req
1747. tal vez se salga de control.
Necesito seguir protegido.
Copy !req
1748. No vas a hacer eso. No.
Copy !req
1749. No vine para pedir permiso.
Copy !req
1750. Vine para avisarte.
Copy !req
1751. ¿Quieres involucrarte
en está mierda de gánsteres? Adelante.
Copy !req
1752. Si lo haces, arruinaras
todo por lo que hemos trabajado.
Copy !req
1753. ¿Crees que tengo opción?
¡Mira mi cara!
Copy !req
1754. Esta es la calle.
¡Esos infelices me atacaron!
Copy !req
1755. ¡Nos atacaron!
Copy !req
1756. Si no respondo,
estaremos acabados. Adiós.
Copy !req
1757. No digo que no vamos a responder.
Copy !req
1758. Pero no estás en Compton,
Copy !req
1759. por si no lo habías notado.
Copy !req
1760. Olvida esa estupidez, ¿sí?
Copy !req
1761. No respondemos con balas,
respondemos con abogados.
Copy !req
1762. Los dejamos en ceros.
Eso es lo que realmente los derriba.
Copy !req
1763. ¡No se trata de dinero, Jerry!
Copy !req
1764. - El dinero no me importa.
- Claro que se trata de eso.
Copy !req
1765. Y el dinero debería importarte.
Copy !req
1766. Eres mucho más listo
que esos estúpidos matones.
Copy !req
1767. ¿Quieres matar a alguien?
Iras a la cárcel para siempre.
Copy !req
1768. Adiós familia,
adiós Ruthless, adiós a todo.
Copy !req
1769. Si matas a este hombre, terminaran
sus problemas y comenzaran los tuyos.
Copy !req
1770. ¡No seas estúpido!
Copy !req
1771. Oye.
Copy !req
1772. ¿Por qué tengo
que ser yo el honorable?
Copy !req
1773. Porque es mejor
a que estés muerto.
Copy !req
1774. No te quiero muerto, carajo.
Copy !req
1775. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
1776. Déjame ver.
Copy !req
1777. - ¿Por qué estás tan tenso, Dre?
- No, estoy bien.
Copy !req
1778. Claro que no. ¿Cuánto llevas
en esa casa ya? ¿Un mes?
Copy !req
1779. ¿Y no has compuesto ni una pista?
¿Qué pasa?
Copy !req
1780. Hay demasiada interferencia.
Copy !req
1781. Sabes que quieren privarme de todo.
Copy !req
1782. Juegan con mi puto dinero.
Copy !req
1783. Por eso la casa está tan vacía.
Copy !req
1784. - Por favor.
- Es broma. Prueba esta hierba.
Copy !req
1785. - Bien. Dámela.
- Toma.
Copy !req
1786. A eso me refiero.
Copy !req
1787. ¿Cómo la sentiste?
Copy !req
1788. - Mierda.
- Rayos, no.
Copy !req
1789. ¡Maldita sea!
¿Qué carajos es esto, Snoops?
Copy !req
1790. - Se llama Crónica, hermano.
- Si.
Copy !req
1791. - Crónica.
- Sí, señor.
Copy !req
1792. - Si, esa.
- Si.
Copy !req
1793. - Mira.
- Vaya, hermano.
Copy !req
1794. Muy bien. Volvamos al estudio.
Copy !req
1795. - Vamos.
- Porque tengo algo para esto.
Copy !req
1796. Maldita sea, Dre. ¿Qué es eso?
Puedo sentirlo, primo.
Copy !req
1797. - ¿Lo sientes?
- ¡Si!
Copy !req
1798. Oye, voy a rapear algo.
Copy !req
1799. ¿Me entiendes?
Solo entra, negro.
Copy !req
1800. Espera, ya tengo algo.
Aquí va.
Copy !req
1801. Uno, dos, tres, cuatro
Snoop Doggy Dogg y Dr. Dre en la puerta
Copy !req
1802. Listos para entrar
Así que apártense
Copy !req
1803. Saben que controlaremos la situación
Copy !req
1804. Dame el micrófono
Para que explote como una burbuja
Copy !req
1805. Compton y Long Beach juntos
Ahora si tienen problemas
Copy !req
1806. Es una cuestión de gansteres
Dos negros locos
Copy !req
1807. Death Row es la disquera que me paga
Por favor, no intentes opacar esto
Copy !req
1808. Pero volviendo al tema
La perfección se perfecciona
Copy !req
1809. - Gracias por recibirnos.
- De nada.
Copy !req
1810. Es muy generoso que nos regales un poco
de tu tiempo con todo lo que está pasando.
Copy !req
1811. No hay problema.
Copy !req
1812. Si me permites,
¿eres antisemita?
Copy !req
1813. Creí que era
sobre el juicio de Rodney King.
Copy !req
1814. No, la JDL cito la letra
sobre tu ex representante, Jerry Heller.
Copy !req
1815. No soy antisemita.
Soy anti Jerry Heller.
Copy !req
1816. Te voy a preguntar algo.
Copy !req
1817. ¿La comunidad judía condona
el comportamiento de Jerry en mi situación?
Copy !req
1818. Intento hacerme firmar un contrato
sin un representante legal.
Copy !req
1819. - No tengo idea.
- Me lo imagine.
Copy !req
1820. Cuando investigues eso,
podremos seguir hablando del tema.
Copy !req
1821. Hasta entonces, solo hablare de la golpiza
a un conductor desarmado, Rodney King.
Copy !req
1822. Y de 4 oficiales de Los Ángeles culpables
que parecen ser el estándar de Daryl Gates.
Copy !req
1823. La policía de Los Ángeles y el FBI
Copy !req
1824. creen que tu imagen negativa
de la policía condona la violencia.
Copy !req
1825. Fuck Tha Police es una advertencia,
es todo.
Copy !req
1826. No puedes tratar así a la gente
y no esperar que se levante.
Copy !req
1827. Soy periodista, igual que tú.
Reporto lo que pasa en el barrio.
Copy !req
1828. La única diferencia es
que yo soy brutalmente honesto.
Copy !req
1829. ¿Qué relación tienes
con la Nación del Islam?
Copy !req
1830. Son mis hermanos.
Copy !req
1831. Esa pregunta prueba que eres un reportero
no preparado que busca provocar.
Copy !req
1832. Me hablas como si fuera un oficial electo.
Como si me estuviera postulando.
Copy !req
1833. Pero lo entiendo.
Es tu trabajo.
Copy !req
1834. Entre más grande el reportaje,
más grande tu cheque.
Copy !req
1835. No es tu culpa.
No debería culparte. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1836. Brian.
Copy !req
1837. Cómete una verga, Brian.
Fuera de mi casa. Ya terminamos.
Copy !req
1838. ¿Cortamos, por favor?
Copy !req
1839. Disculpa. Parece
que estás a punto de irte.
Copy !req
1840. Si, solo estoy esperando a mi amiga.
Debí traer auto.
Copy !req
1841. ¿No te estás divirtiendo?
Copy !req
1842. ¡No! Me divertí mucho,
pero ahora se está poniendo algo loco.
Copy !req
1843. Si.
Copy !req
1844. Tenemos reputación
de volvernos locos de vez en cuando.
Copy !req
1845. - Soy Andre.
- Nicole.
Copy !req
1846. Por favor. Tranquilízate.
Copy !req
1847. Estamos por volver a tener éxito.
Y mucho.
Copy !req
1848. - ¿Sí?
- Si.
Copy !req
1849. ¿Cómo?
Copy !req
1850. ¿Quieres hacerme enojar?
Por favor. Dios mío.
Copy !req
1851. ¿Olvidaste el álbum nuevo de Ren?
Copy !req
1852. ¿O qué estás trabajando en algo
Copy !req
1853. que creo que será
lo más exitoso de N.W.A.?
Copy !req
1854. Solo se...
Copy !req
1855. El jodido Cube...
Copy !req
1856. Tiene mucho éxito.
Hace películas y eso.
Copy !req
1857. Y Dre va a sacar un álbum a la venta.
Copy !req
1858. Dre es un productor, Eric.
Copy !req
1859. Los productores no cantan rap.
Copy !req
1860. Tiene un contrato con nosotros.
No puede hacer nada.
Copy !req
1861. Anímate.
Copy !req
1862. Come, bebe y se feliz.
Copy !req
1863. Suge. ¿Cómo estás? amigo?
Copy !req
1864. - Bien.
- Jimmy Iovine, Interscope Records.
Copy !req
1865. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
1866. ¿Cómo te digo?
¿Dre? ¿Dr. Dre? ¿Doc?
Copy !req
1867. No, Dre está bien.
Adelante, siéntate.
Copy !req
1868. Bien.
Copy !req
1869. - Excelente.
- Si.
Copy !req
1870. ¿Qué tienes hoy?
Copy !req
1871. Ya sabes.
Copy !req
1872. Escuche que John McClain
te dio mi álbum.
Copy !req
1873. - ¿Qué te pareció?
- Estupendo.
Copy !req
1874. Tu eres el cantante en el disco.
¿Quién lo produjo?
Copy !req
1875. - Yo.
- Bien. ¿Y quién lo mezclo?
Copy !req
1876. Por favor. Yo.
Copy !req
1877. Escucha.
Copy !req
1878. No sé nada de hip-hop,
Copy !req
1879. pero sé que esto es especial.
Copy !req
1880. - En serio.
- Gracias.
Copy !req
1881. Nos encantaría trabajar con Interscope.
Pero hay un pequeño problema.
Copy !req
1882. ¿Qué problema?
Copy !req
1883. Ruthless, demandas
Copy !req
1884. y contratos.
Copy !req
1885. Les propongo algo.
Denme tres semanas.
Copy !req
1886. Y no quiero enterarme de que andan
vendiendo esto por la ciudad.
Copy !req
1887. Si hacen eso,
Copy !req
1888. creo que puedo resolver
su problema con el contrato.
Copy !req
1889. Oye, negro,
estás en mi lugar.
Copy !req
1890. Hola.
Copy !req
1891. Oye, Suge.
Copy !req
1892. - Suge. Tranquilo. Oye.
- Oye, Suge, ¿qué estás...?
Copy !req
1893. - Te estacionaste en mi puto lugar.
- No lo sabía.
Copy !req
1894. Tranquilo.
Copy !req
1895. - ¿Quién carajo...?
- ¡Suge!
Copy !req
1896. Solo es un lugar
de estacionamiento.
Copy !req
1897. Fuera. Largo de mi...
Copy !req
1898. Mueve esta mierda.
Copy !req
1899. Y estaciona mi auto.
Copy !req
1900. Y más te vale que no vea
una gota de sangre.
Copy !req
1901. Vámonos, Suge.
Copy !req
1902. El jurado del caso de Rodney King
acaba de dar su veredicto,
Copy !req
1903. y ni uno solo de los 4 oficiales que se ven en
el video golpeando al Sr. King hace un año
Copy !req
1904. es culpable de aplicar fuerza excesiva.
Copy !req
1905. Todos fueron declarados inocentes.
Copy !req
1906. - Por el amor de Dios.
- Vamos a California con Judy Muller.
Copy !req
1907. - Dios.
- Judy con los detalles.
Copy !req
1908. Peter, fue una total victoria
para los acusados.
Copy !req
1909. El veredicto
para todos es de inocentes.
Copy !req
1910. Lo siento.
Copy !req
1911. Solo un cargo en contra
de Powell por uso excesivo...
Copy !req
1912. Es devastador para la imagen de esta ciudad
y para la de nuestro departamento de policía.
Copy !req
1913. Pareciera que estuviéramos
en una zona de guerra.
Copy !req
1914. La anarquía es una expresión
de inconformidad política.
Copy !req
1915. Siguen esperando,
protegiendo la zona.
Copy !req
1916. La policía usa armas de asalto
que nos recuerdan al antiguo estilo militar...
Copy !req
1917. Se oyen disparos aquí y allá...
Copy !req
1918. Autos abandonados
porque los conductores...
Copy !req
1919. aquel incendio
y la presencia policiaca.
Copy !req
1920. ¡NO HAY JUSTICIA!
Copy !req
1921. Si empacamos esto
en gramos, tal vez estemos bien.
Copy !req
1922. Creo que tenemos suficiente.
Copy !req
1923. No, baja el volumen.
Copy !req
1924. Amor. ¿Puedes fumar eso afuera?
Copy !req
1925. ¿Toda esta hierba es
para sus artistas de Ruthless?
Copy !req
1926. Si, hermano. Mierda.
Copy !req
1927. Intento resolver
estos problemas de dinero.
Copy !req
1928. Si ellos la fuman, véndela.
Si quieres, haz una fiesta con ella.
Copy !req
1929. Mientras yo...
Copy !req
1930. ¿Estás bien, hermano?
Copy !req
1931. - E, ¿estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
1932. - En serio. ¿Estás bien?
- ¡Estoy bien! Solo estoy cansado.
Copy !req
1933. Me estoy mudando a casas
más pequeñas. ¿Tu cómo te sentirías?
Copy !req
1934. ¡Contéstame! Dre abandono el barco.
Ruthless tiene poco dinero.
Copy !req
1935. Tomica me hace
toda clase de preguntas sobre la casa.
Copy !req
1936. Contéstame. ¿Tu estarías bien?
Copy !req
1937. ¿Estarías bien si abandonaras tu casa?
¿Lo aceptarías?
Copy !req
1938. E, soy tu amigo.
Estamos en el mismo barco.
Copy !req
1939. Solo quiero ver
si estás bien, hermano.
Copy !req
1940. ¡Estoy bien!
¿Tú estás bien? ¿Tu?
Copy !req
1941. Eric.
Copy !req
1942. - ¿Qué, Jerry?
- Tranquilo.
Copy !req
1943. ¿Sabes qué?
Hay que sacarte de la casa.
Copy !req
1944. Necesito tu autógrafo en unas cosas.
Copy !req
1945. - Iré cuando tenga tiempo, Jerry.
- Eric, vamos.
Copy !req
1946. Todavía tenemos un negocio.
Copy !req
1947. - ¿No parece que hago negocios ahora?
- No. Parece que estás cortando hierba.
Copy !req
1948. Creí que ese trabajo era para imbéciles.
Copy !req
1949. ¿Sabes qué, Jerry?
Copy !req
1950. Tienes toda la razón.
Copy !req
1951. Tenemos negocios que atender.
Copy !req
1952. Te veré en un minuto.
Copy !req
1953. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
1954. E, ¿estás bien?
Copy !req
1955. ¡Eric!
Copy !req
1956. "Te noquearon".
Copy !req
1957. - Que gracioso.
- Hola, amor.
Copy !req
1958. - ¿Cómo va Todo en un viernes?
- Es muy graciosa.
Copy !req
1959. La estoy sintiendo.
Copy !req
1960. ¿En qué página estás?
Copy !req
1961. En la 100.
Pero no voy a seguir mucho más.
Copy !req
1962. Ven, amor. ¡Mira!
Copy !req
1963. Mira lo jóvenes que se ven.
Copy !req
1964. ¡Diablos!
Copy !req
1965. ¿No?
Copy !req
1966. Dejamos muchos buenos discos
en el tintero.
Copy !req
1967. DR. DRE - MÁS DE 3 MILLONES
DE ÁLBUMES VENDIDOS
Copy !req
1968. Es como si ya no supiera
lo que estoy haciendo.
Copy !req
1969. No sé adónde se va el dinero.
Copy !req
1970. ¿Por qué te estresas?
Copy !req
1971. Sabes que conozco el negocio.
Copy !req
1972. Solo saca los expedientes, los contratos
o lo que sea, y yo los revisare.
Copy !req
1973. En serio. Ven aquí.
Copy !req
1974. Ven aquí.
Copy !req
1975. Tu solo ve a Nueva York
Copy !req
1976. y ocúpate de ese enorme trato
de distribución con Sony.
Copy !req
1977. Consigue eso.
Copy !req
1978. ¿Está bien?
Y yo me encargare de todo lo demás.
Copy !req
1979. - Te amo.
- ¿Qué?
Copy !req
1980. - Te amo.
- ¿Qué? No te escucho.
Copy !req
1981. ¿Cómo va todo en casa?
Copy !req
1982. ¿Qué? ¿En esa casa minúscula
en Norwalk a la que me mude? La odio.
Copy !req
1983. No, sabes a que me refiero.
Copy !req
1984. Me refiero a tu vida amorosa, Eric.
Copy !req
1985. Parece que vas en serio con esa chica.
Copy !req
1986. - No es amor.
- Me asustaste por un momento.
Copy !req
1987. - Eres muy joven para sentar cabeza.
- No te asustes.
Copy !req
1988. Ya verás cuando pruebes esto.
Copy !req
1989. Pollo kung pao.
Copy !req
1990. Es fantástico.
Y sabe mejor un día después.
Copy !req
1991. Toma.
Copy !req
1992. Come.
Copy !req
1993. ¿De dónde me dijiste
que era la chica?
Copy !req
1994. Mira, Jerry.
Comí antes de venir.
Copy !req
1995. Me voy a llevar esto.
Copy !req
1996. Espera. ¿A dónde vas?
Copy !req
1997. Solo vine por esto.
Copy !req
1998. Son mis cuentas, mis cheques.
Copy !req
1999. Mira, voy a probar tu comida.
Copy !req
2000. Y voy a despedirme.
Copy !req
2001. Hablamos más tarde.
Copy !req
2002. Tus vecinos se quejan mucho.
Copy !req
2003. - Del ruido.
- Basta.
Copy !req
2004. Creo que sería mejor
tener un poco de privacidad.
Copy !req
2005. ¿Entonces? ¿Quieres que me mude?
Copy !req
2006. Si.
Copy !req
2007. Y se dé un lugar.
Copy !req
2008. Hay mucho espacio
y conozco al dueño.
Copy !req
2009. ¿Si estás listo para eso, Andre?
Copy !req
2010. Si, lo estoy.
Copy !req
2011. Porque en verdad siento algo por ti.
Copy !req
2012. Y yo siento algo por ti.
Copy !req
2013. Pero...
Copy !req
2014. Oye, no te preocupes.
Copy !req
2015. Era solo una idea.
Copy !req
2016. ¿Qué hay?
Copy !req
2017. Está bien.
Buenas noches.
Copy !req
2018. ¿En serio?
¿Buenas noches?
Copy !req
2019. ¿Estás bien para conducir?
Copy !req
2020. No. Mírate.
Copy !req
2021. - Buenas noches, Andre.
- No. Verás.
Copy !req
2022. Algo me dice
que quieres que entre.
Copy !req
2023. - Claro que eso quiero.
- Y ¿qué cambio ahora?
Copy !req
2024. Tengo mucho que pensar.
Copy !req
2025. Estás pidiéndome que me mude contigo.
¡Es un paso enorme!
Copy !req
2026. Me gustas, Andre. Pero están
pasando muchas cosas a tu alrededor.
Copy !req
2027. ¿De qué hablas?
Copy !req
2028. Se lo que pasó con Death Row,
sobre los cargos de agresión, los disparos.
Copy !req
2029. Parece peligroso.
Copy !req
2030. Mi hijo es mi mundo.
Copy !req
2031. Te entiendo.
Copy !req
2032. Buenas noches.
Copy !req
2033. Ave María, negro, corre a ver
¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
2034. ¿Quieres conducir o morir?
Copy !req
2035. No soy un asesino, pero no me provoques
La venganza es lo mejor después del sexo
Copy !req
2036. Descargar fotos, citas de palabras sabías
Vi la debilidad en el rap y lo resolví
Copy !req
2037. Rézale a Dios esperando que te oiga
Negros buscándome por mis diamantes
Copy !req
2038. ¿Qué pasa, Dre?
Copy !req
2039. ¿Qué hay, Pac?
Copy !req
2040. Voy a dejarlos helados
con este nuevo álbum.
Copy !req
2041. Te entiendo.
Copy !req
2042. - Suge dijo que tienes algo muy bueno.
- ¡Si!
Copy !req
2043. - Ponlo.
- Está bien.
Copy !req
2044. Amor de California
Copy !req
2045. ¿Lo sientes?
Copy !req
2046. Si. Asómbrame.
Copy !req
2047. California Love.
Copy !req
2048. California sabe divertirse
Copy !req
2049. California
Copy !req
2050. Espera, Pac.
Copy !req
2051. Quédate aquí.
Copy !req
2052. ¡Oigan!
Copy !req
2053. ¿Qué demonios hacen?
Copy !req
2054. Mira esto.
Copy !req
2055. Levántate.
Copy !req
2056. Ya sabes que hacer.
Copy !req
2057. Quiero hacer un brindis.
Copy !req
2058. ¿Por qué?
Copy !req
2059. Por Death Row Records.
Copy !req
2060. ¡Death Row!
Copy !req
2061. Y por Suge que lo hace posible.
Copy !req
2062. Y que la costa oeste reine por siempre.
Copy !req
2063. Por favor.
Copy !req
2064. Y que la costa oeste reine por siempre.
Copy !req
2065. Ahora brinda por Dr. Dre.
Copy !req
2066. Baja la copa.
Copy !req
2067. ¡Bajen las estúpidas copas!
Copy !req
2068. Tranquilo, Dre. Por favor.
Copy !req
2069. ¿Para eso tenemos dinero?
Copy !req
2070. ¿Para actuar como descerebrados?
Copy !req
2071. ¡Pudimos haber hecho
todo esto en Compton!
Copy !req
2072. Pero en esto se convirtieron todos.
Sentados comiendo cangrejo.
Copy !req
2073. ¿Quién eres tú?
Copy !req
2074. ¡Mi puto nombre es
el que está en la pared!
Copy !req
2075. Y todos se portan
como si estuvieran de vacaciones.
Copy !req
2076. Pac está en la otra habitación.
Copy !req
2077. ¡Trabajando como burro!
Copy !req
2078. Y ustedes, ¿aquí divirtiéndose?
Copy !req
2079. ¿Policía?
Copy !req
2080. Exageras.
Copy !req
2081. Podemos hacer lo que queramos.
Nosotros iniciamos esto. Esto es nuestro.
Copy !req
2082. No, negro.
Death Row es nuestro.
Copy !req
2083. No sé qué es esto.
Copy !req
2084. Cuidado con esa boca, Blood.
Copy !req
2085. ¿A quién le hablas así?
Copy !req
2086. - Tu solo eres un productor.
- ¡Aléjate de mí!
Copy !req
2087. - ¡Retrocede, Dre!
- Déjame, carajo.
Copy !req
2088. ¡Mierda!
Copy !req
2089. Dre.
Copy !req
2090. Esto es una mierda.
Copy !req
2091. ¡Dre!
Copy !req
2092. ¡Siempre jodiéndome!
Copy !req
2093. Detenga el vehículo.
Copy !req
2094. Quieto.
Copy !req
2095. Apague el vehículo.
Copy !req
2096. ¡Lance las llaves por la ventana!
Copy !req
2097. Abra la puerta.
Copy !req
2098. Baje del vehículo.
Las manos en alto.
Copy !req
2099. ¡No las baje!
Quieto ahí.
Copy !req
2100. Dese la vuelta.
Copy !req
2101. Dese la vuelta.
¡Las manos en la nuca!
Copy !req
2102. No se mueva.
Copy !req
2103. ¿Qué pasa, E?
¡No sabía que eras tú!
Copy !req
2104. - ¿Qué hay?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
2105. No. Espera.
Copy !req
2106. Oye, espera. Relájate, amigo.
Estamos en un bar.
Copy !req
2107. Cube, me dijeron que estabas aquí.
Copy !req
2108. Si, aquí estoy.
¿Qué necesitas?
Copy !req
2109. Que todo el mundo se calme,
según parece.
Copy !req
2110. Solo andaba por aquí cerca, hermano.
Copy !req
2111. Vine con Bone Thugs.
Solo quería saludar.
Copy !req
2112. ¿Qué hay?
Copy !req
2113. Vi Boyz n the Hood.
Es buena.
Copy !req
2114. ¿No dijiste que era
un drama barato para adolescentes?
Copy !req
2115. Me gustan los dramas baratos
para adolescentes, Cube. Lo sabes.
Copy !req
2116. ¿Qué hay, hermano?
Copy !req
2117. ¿Cómo te sientes? ¿Estás bien?
Copy !req
2118. Si, negro, estoy bien.
Que gusto verte.
Copy !req
2119. Que gusto verte ahora.
Copy !req
2120. Si te da gusto verme,
quítame de encima a tus amigos.
Copy !req
2121. Hiciste que nos atacaran.
Copy !req
2122. ¡Carajo!
Copy !req
2123. ¿Cómo pasas de vender droga en las calles
a cenar con el presidente en la Casa Blanca?
Copy !req
2124. Siguen descifrando eso.
Copy !req
2125. Oye, cualquier tipo de publicidad
Copy !req
2126. es buena publicidad.
Copy !req
2127. Exacto.
Copy !req
2128. Así es.
Copy !req
2129. Increíble.
Copy !req
2130. Ojalá jamás hubieran pasado
todas esas tonterías entre nosotros.
Copy !req
2131. No debimos insultarnos
para empezar.
Copy !req
2132. Hacer que los admiradores eligieran
entre nosotros no estuvo bien.
Copy !req
2133. Tienes razón.
Copy !req
2134. ¿Alguna vez creíste
que llegaríamos lejos?
Copy !req
2135. Claro que no.
Copy !req
2136. Acabo de hablar con mi esposa de eso.
Como fue todo al principio.
Copy !req
2137. Solo queríamos
hacer música para el barrio.
Copy !req
2138. Ser estrellas de gueto.
Copy !req
2139. ¿Qué pasaría si tuviéramos la oportunidad
de averiguar qué tan grandes podemos ser?
Copy !req
2140. Vamos. Ya me estás haciendo pensar.
Copy !req
2141. No he dejado de pensar en eso.
Copy !req
2142. Si pudiéramos llevar todo eso
de vuelta al 89. ¡Cambiamos el mundo!
Copy !req
2143. Te entiendo.
Era una época menos complicada.
Copy !req
2144. Fue difícil entonces.
Copy !req
2145. Pero hay días que casi desearía
que volvieran a arrestarnos en Detroit.
Copy !req
2146. No tiene por qué terminar ahí.
Copy !req
2147. Pero si lo hacemos,
Copy !req
2148. tenemos que hacerlo bien.
Copy !req
2149. Si Dre acepta, yo acepto.
Copy !req
2150. No conozco tu relación con él.
Copy !req
2151. Pero si quieres que entre, Eric,
Jerry no puede estar ahí.
Copy !req
2152. Está bien.
Copy !req
2153. Oye.
Copy !req
2154. ¡Carajo!
Copy !req
2155. Es porque no tienes
esos malditos guantes.
Copy !req
2156. Es igual.
Copy !req
2157. Pero te entiendo.
Copy !req
2158. ¿Sí?
Copy !req
2159. Bien.
Copy !req
2160. Estas facturas no se han pagado.
Tienen dos o tres años.
Copy !req
2161. Estos son cheques cancelados.
Todos rebotaron. Y esto debe pagarse ya.
Copy !req
2162. Jerry se aprovechó de ustedes.
Copy !req
2163. Sé que es mucho,
Copy !req
2164. pero en algún momento debías
saber la verdad.
Copy !req
2165. Ahora lo sabes.
Copy !req
2166. Dre y Cube intentaron advertírmelo.
Copy !req
2167. Llevo mucho tiempo metiendo la pata.
Copy !req
2168. No.
Copy !req
2169. Mucho tiempo.
Copy !req
2170. Diablos.
Copy !req
2171. Hola, hermano.
Copy !req
2172. ¿Dónde estabas?
Te llame todo el día.
Copy !req
2173. Siéntate, Jerry.
Copy !req
2174. ¿De qué se trata?
¿De la admiradora?
Copy !req
2175. ¿De la asistente ejecutiva?
Copy !req
2176. ¿Al menos fue a la universidad?
Copy !req
2177. Eres demasiado inteligente para esto.
Copy !req
2178. Siéntate, Jerry.
Copy !req
2179. Esto no se trata de Tomica, Jerry.
Se trata de ti.
Copy !req
2180. Y deja de fingir
que jamás has hecho nada malo.
Copy !req
2181. ¿Sabes? Sé que estás molesto.
Lo entiendo.
Copy !req
2182. Pero te lo pido,
te aconsejo que te calmes, ¿sí?
Copy !req
2183. Voy a ver los papeles, Eric.
Copy !req
2184. - Ya deja de darme consejos.
- Es un desastre.
Copy !req
2185. Esto es lo que va a pasar.
Volveré a unir a N.W.A.,
Copy !req
2186. y esta vez,
tu no tendrás nada que ver.
Copy !req
2187. ¿Cómo puedes decir algo así?
Copy !req
2188. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
2189. Se lo que te conviene a ti,
se lo que le conviene a Ruthless,
Copy !req
2190. hemos construido una confianza
después de años de mucho trabajo
Copy !req
2191. y nuestra confianza es nuestro pilar.
Me importa un comino.
Copy !req
2192. ¿Eric?
Copy !req
2193. Te ves mal.
¿Estás bien?
Copy !req
2194. ¿Confianza?
Copy !req
2195. La confianza vale mierda.
Copy !req
2196. ¿Tú crees?
Déjame preguntarte algo.
Copy !req
2197. Eric, si lo que hago es tan ilegal,
¿Por qué jamás me han demandado?
Copy !req
2198. Si soy tan ladrón,
tan mentiroso, tan hijo de puta,
Copy !req
2199. ¿Por qué nunca nadie ha venido a cobrar?
Copy !req
2200. Porque son negocios
y así funciona esto.
Copy !req
2201. Y no siempre es color rosa. No.
Copy !req
2202. ¿Protejo mi propio trasero?
¿Me cubro la espalda? Por supuesto.
Copy !req
2203. Pero no te atrevas a decirme
que no te he cuidado a ti.
Copy !req
2204. ¡No te atrevas a decirme
que no te he apoyado desde el primer día!
Copy !req
2205. ¡Desde el primer día!
Copy !req
2206. ¿Esto es cuidarme?
Copy !req
2207. ¿Es una puta broma?
Es cuidar todo el asunto.
Copy !req
2208. ¡Son negocios! Así funciona.
Copy !req
2209. ¿He cuidado mi lado?
¿Me protejo el trasero? Por supuesto.
Copy !req
2210. Pero no te atrevas
a decirme que no te protejo a ti.
Copy !req
2211. ¿Esto también son negocios?
Copy !req
2212. ¡Si! Son negocios.
Así de mal se pueden poner.
Copy !req
2213. Pero yo no provoque esto,
yo no metí la pata.
Copy !req
2214. ¡Fuiste tú!
Copy !req
2215. No.
Copy !req
2216. Fuiste tú.
Copy !req
2217. - Estás despedido, Jerry.
- Por favor.
Copy !req
2218. Eric, así no hacemos las cosas.
Tú no eres así.
Copy !req
2219. ¡Eric!
Copy !req
2220. Esta compañía es importante.
Eric, no voy a dejar que arruines esto.
Copy !req
2221. ¿Eric?
Copy !req
2222. ¡Por el amor de Dios! ¡Eric!
Copy !req
2223. ¿Si, hola?
Copy !req
2224. ¿Qué hay, Dre?
Copy !req
2225. - ¿Quién habla?
- Eric.
Copy !req
2226. - ¿E?
- Solo quise llamar.
Copy !req
2227. Si. Bien.
Copy !req
2228. ¿Qué pasa?
Copy !req
2229. Ya me conoces.
Haciendo lo mío.
Copy !req
2230. Acabando todas esas vaginas.
Copy !req
2231. - ¿Qué me dices tú?
- Ya sabes, hermano.
Copy !req
2232. Mezclando y grabando.
Haciendo lo mío.
Copy !req
2233. Si, lo que hiciste con Snoop
fue increíble. Maravilloso.
Copy !req
2234. ¿Sí? Gracias, E.
Se agradece.
Copy !req
2235. Oye, Dre, sé que estás ocupado,
Copy !req
2236. pero hable con Cube
sobre algunas posibilidades.
Copy !req
2237. ¿Posibilidades? Está bien.
Copy !req
2238. Si, posibilidades sin Jerry Heller.
Copy !req
2239. ¿En serio? Ya era hora.
Copy !req
2240. Sé que todo se salió de control.
Copy !req
2241. El dinero separo
a todo el mundo, hermano,
Copy !req
2242. pero ojalá no hubiera sido así.
Copy !req
2243. Para ser honesto,
tampoco estoy orgulloso de todo lo que hice.
Copy !req
2244. ¿Qué te parece?
¿Crees que podamos reunirnos?
Copy !req
2245. ¿Qué dices?
Copy !req
2246. Si, hermano.
Copy !req
2247. Suena bien.
Copy !req
2248. Hay que hacerlo, E.
Copy !req
2249. Te avisare
cuando vuelva al estudio.
Copy !req
2250. Para hacer pistas
como en los viejos tiempos.
Copy !req
2251. - Perfecto.
- Bien.
Copy !req
2252. Un gusto hablar contigo.
Copy !req
2253. Bien.
Copy !req
2254. Aquí no están haciendo música.
Copy !req
2255. - ¡Hola!
- ¿Qué tal, E?
Copy !req
2256. ¿Qué hay?
Copy !req
2257. - ¿Cuándo van a llegar Dre y Cube?
- Si.
Copy !req
2258. - ¡Estoy listo!
- Estoy listo para empezar esto.
Copy !req
2259. Yo también.
Copy !req
2260. Pero mientras sigamos listos,
sabremos que llegaremos más allá.
Copy !req
2261. El nuevo material de N.W.A. será una locura.
Copy !req
2262. Aquí tienes, amor.
Copy !req
2263. Tengo libros de cosas nuevas.
Bibliotecas de música nueva.
Copy !req
2264. Así se habla, Ren.
Copy !req
2265. Tengo las pistas.
¿Te gusta?
Copy !req
2266. Si. ¿Ahora crees que eres Dre?
Copy !req
2267. Intento aplastar a Dre.
Copy !req
2268. Ahora los voy a aplastar a los dos
en la pista. Escuchen esto. Escúchenme.
Copy !req
2269. ¿Qué haces, E?
Sabes que no tocas ningún instrumento.
Copy !req
2270. ¿Vas a tocarlo?
Copy !req
2271. E, ¿estás bien?
Copy !req
2272. Eric.
Copy !req
2273. Amor, ¿estás bien?
Copy !req
2274. Si. Estoy bien.
Copy !req
2275. - ¡Eric!
- Llama a emergencias.
Copy !req
2276. ¡Eric! ¿Amor?
Copy !req
2277. - ¡Llama a emergencias!
- ¿Amor?
Copy !req
2278. ¿Eric? ¿Mi amor?
Copy !req
2279. Eric. ¡Mi amor!
Copy !req
2280. Abre los ojos. Mírame.
Copy !req
2281. Espere. ¿No va a decir nada?
Copy !req
2282. ¿Qué es? ¿Una infección respiratoria?
¿Neumonía? ¿Qué?
Copy !req
2283. Si, temo que es todo eso y mas.
Copy !req
2284. Hicimos un análisis completo de sangre.
Copy !req
2285. Lo siento, Sr. Wright, pero tiene VIH.
Copy !req
2286. - Deje de bromear.
- ¿Qué?
Copy !req
2287. Un conteo normal
de linfocitos T está entre 500 y 1.500.
Copy !req
2288. Ahora, su conteo
de linfocitos T es de 14.
Copy !req
2289. Pero no soy marica.
Copy !req
2290. Sr. Wright, el virus se transmite
de diferentes maneras,
Copy !req
2291. incluyendo sexo heterosexual
sin protección.
Copy !req
2292. Está mal. Tiene que hacer otra prueba.
¡Haga otra prueba!
Copy !req
2293. Hicimos la prueba cinco veces con muestras
diferentes, y el resultado es el mismo.
Copy !req
2294. - ¡Carajo!
- Tomica.
Copy !req
2295. Tomica.
Copy !req
2296. Está embarazada, doctor.
¿Eso qué significa?
Copy !req
2297. No significa que ella contrajo el virus, pero
hay que hacer pruebas para asegurarnos.
Copy !req
2298. ¿Qué hacemos?
¿Cuándo comenzamos el tratamiento?
Copy !req
2299. Tengo que volver a estar sano.
Copy !req
2300. Tengo cosas que hacer.
Copy !req
2301. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
2302. Sr. Wright, tiene que entender
que está muy muy enfermo.
Copy !req
2303. Pero no me siento tan mal, doctor.
No me diga eso.
Copy !req
2304. Con cuidados y medios paliativos,
Copy !req
2305. tal vez podamos mantenerlo cómodo
unos seis meses, máximo.
Copy !req
2306. ¿Cómodo?
Copy !req
2307. ¿A qué se refiere con "cómodo"?
Copy !req
2308. Solo es cuestión de tiempo.
Copy !req
2309. Realmente lo lamento, Sr. Wright.
Copy !req
2310. Le daré tiempo para que lo procese.
Copy !req
2311. Por favor, doctor.
No. Doctor.
Copy !req
2312. ¡Doctor!
Copy !req
2313. ¡No puede ser!
Copy !req
2314. Y uno de los pioneros del rap gánster
Copy !req
2315. a la cabeza del grupo N.W.A.,
acaba de revelar que tiene sida.
Copy !req
2316. No estábamos preparados para la cantidad
de llamadas que recibimos de admiradores.
Copy !req
2317. Recibimos más de 7.000 llamadas.
Copy !req
2318. No puedo.
Copy !req
2319. Vamos a rectificar las cosas.
Copy !req
2320. Por favor.
Copy !req
2321. Porque estás sana.
Copy !req
2322. - Y el bebe está sano.
- Si. Estamos sanos.
Copy !req
2323. - ¿Entonces?
- Está bien.
Copy !req
2324. Pero es que...
Copy !req
2325. Te amo.
Copy !req
2326. Y no quiero nada de esto.
Solo quiero que tu estés aquí.
Copy !req
2327. - ¿Listos?
- Si.
Copy !req
2328. Tomica Woods, ¿aceptas a Eric Wright
como tu legitimo esposo?
Copy !req
2329. Es el nuevo LP de Bone Thugs.
Copy !req
2330. Todo el mundo cree
que será lo máximo cuando salga.
Copy !req
2331. - Va a ser enorme, hermano.
- Que bien.
Copy !req
2332. ¿Quieres oírlo?
Copy !req
2333. No.
Copy !req
2334. Déjenmelo aquí.
Luego lo escucho.
Copy !req
2335. Esto no puede ser.
Copy !req
2336. Oye, Yella, ¿Por qué no vas
a ver si está bien?
Copy !req
2337. ¿Sí? Los llamare
cuando salga de aquí.
Copy !req
2338. ¿De acuerdo?
Copy !req
2339. ¿Cuál es su estado?
Copy !req
2340. ¿Su estado?
Está en terapia intensiva.
Copy !req
2341. ABOGADO DE ERIC "EAZY-E" WRIGHT
Copy !req
2342. No estamos seguros de su evolución.
Copy !req
2343. Hola, Eric.
Copy !req
2344. Soy Dre.
Copy !req
2345. He estado haciendo pistas increíbles.
Copy !req
2346. El siguiente álbum
de N.W.A. será lo máximo.
Copy !req
2347. Sera enorme, ¿entiendes?
Copy !req
2348. ¿Recuerdas esa vez cuando hicimos
Boyz n the Hood?
Copy !req
2349. No sabías rapear.
Fue alucinante, hermano.
Copy !req
2350. Te amo, E.
Copy !req
2351. ¿Me oyes?
Te amo, hermano.
Copy !req
2352. Dre.
Copy !req
2353. Hola, Cube.
Copy !req
2354. ¿Cómo estás? ¿Puede hablar?
Copy !req
2355. No. Está en un puto coma.
Copy !req
2356. Las máquinas respiran por él.
Ni siquiera está consciente.
Copy !req
2357. Necesito escuchar su voz, Dre.
Copy !req
2358. Quiero hablar con él.
Copy !req
2359. Quiero que él me hable a mí.
Copy !req
2360. Lo entiendo.
Copy !req
2361. Está bien, hermano.
Copy !req
2362. - Fue un gusto verte.
- Igual.
Copy !req
2363. Paz.
Copy !req
2364. El rapero Eazy-E falleció en Los Ángeles
tras una batalla contra el sida.
Copy !req
2365. Fue una de las voces
más poderosas de su generación...
Copy !req
2366. En sus últimas horas, el rapero recibió
más de 2.500 llamadas al día
Copy !req
2367. de admiradores y conocidos...
Copy !req
2368. Wright era miembro de N.W.A.,
que ayudo a popularizar
Copy !req
2369. el rap duro de los barrios pobres,
y tenía 31 años.
Copy !req
2370. Eazy murió.
Copy !req
2371. ¿Murió?
Copy !req
2372. Mierda.
Copy !req
2373. - Bueno.
- Bueno.
Copy !req
2374. Diablos, E.
Copy !req
2375. Eazy me escribió una carta para que se la
leyera a sus admiradores y seres queridos.
Copy !req
2376. "Siento que tengo
miles de jóvenes admiradores
Copy !req
2377. que tienen que aprender
sobre la realidad del sida.
Copy !req
2378. Quiero convertir
mi problema en algo bueno
Copy !req
2379. que llegue a todos mis amigos
y a sus parientes.
Copy !req
2380. Todo el amor
para todos los que han estado a mi lado.
Copy !req
2381. Y gracias por su apoyo".
Copy !req
2382. Pac escribe
en el estudio todos los días.
Copy !req
2383. Snoop está haciendo lo suyo.
¿Qué hacen ustedes?
Copy !req
2384. Se están confiando demasiado.
Copy !req
2385. Suge.
Copy !req
2386. ¿Cuál es la urgencia, Dre?
Copy !req
2387. Plotz.
Copy !req
2388. Me salgo.
Me salgo de Death Row.
Copy !req
2389. No has terminado.
Copy !req
2390. Dr. Dre y Death Row son uno mismo.
No puedes irte.
Copy !req
2391. Voy a hacer algo mío, Suge.
Empezar desde cero.
Copy !req
2392. No rendirle cuentas a nadie
más que a mí mismo.
Copy !req
2393. - Es tiempo.
- Eres un infeliz estúpido.
Copy !req
2394. ¿Te vas a apartar
de todo este dinero?
Copy !req
2395. Si te vas,
todo lo que creamos será mío.
Copy !req
2396. ¿Creamos? Está bien.
Copy !req
2397. ¿Sabes qué?
Puedes conservarlo.
Copy !req
2398. No te llevaras a nadie.
Death Row seguira siendo Death Row.
Copy !req
2399. Y si se te ocurre tocar mi dinero,
Copy !req
2400. sabes lo que puedo hacer, desgraciado.
Copy !req
2401. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
2402. Conserva a los artistas, el dinero,
las pistas y toda tu mierda.
Copy !req
2403. Estoy harto.
Copy !req
2404. Empezare algo propio.
Copy !req
2405. No puedes ponerle
precio a la tranquilidad.
Copy !req
2406. Me voy.
Copy !req
2407. Tengo todo el dinero de este negro.
Tengo todo.
Copy !req
2408. Lárgate. ¡Vete!
Copy !req
2409. ¿Qué nombre le pondrás
a esa mierda?
Copy !req
2410. Aftermath.
Copy !req
2411. Están a punto de presenciar
La fuerza de la experiencia callejera
Copy !req
2412. Tratan de ocultar lo que está pasando
y nosotros lo decimos como es.
Copy !req
2413. Tiene que ser difícil.
Si no lo es, es inútil.
Copy !req
2414. Ya llego MC Ren.
Copy !req
2415. En un disco, debes tener una buena letra.
Si tienes eso, se venderá.
Copy !req
2416. Eazy-E es de las mejores personas
que haya conocido.
Copy !req
2417. No como Eazy,
Sino como Eric Wright.
Copy !req
2418. Hacemos nuestros discos basados
en lo que pasa donde vivimos.
Copy !req
2419. Y si a la gente no le gusta,
que se vaya al diablo.
Copy !req
2420. Dre y Eazy ya vendían
cintas de audio. Y explotaron.
Copy !req
2421. Eazy y Dr. Dre,
¡fiesta mojada y salvaje!
Copy !req
2422. ¡De esto se trata!
Copy !req
2423. "Queremos invitarlo
al almuerzo del Presidente".
Copy !req
2424. Yo pensé:
"Si voy, van a provocar algo".
Copy !req
2425. Cuando pienso en N.W.A.,
en realidad, no era música para mí.
Copy !req
2426. Más bien era un estilo de vida.
Hermanos de mi barrio que triunfaron.
Copy !req
2427. - Tienen el mejor álbum del año.
- Gracias, hermano.
Copy !req
2428. BOYZ N THE HOOD
Copy !req
2429. Feliz de que mi carrera
va como quería.
Copy !req
2430. - ¡Bien!
- ¡Bien!
Copy !req
2431. No sabes cuánto espere
para entrar a esta cabina
Copy !req
2432. y escuchar a Dre decir:
"¿Estás listo?"
Copy !req
2433. Lo espere toda mi vida,
desde Straight Outta Compton.
Copy !req
2434. Dre me ayudo a convertirme
en un buen letrista. Y ahora lo soy.
Copy !req
2435. Dre me ha enseñado mucho.
Copy !req
2436. No solo sobre el rap,
sino sobre los negocios.
Copy !req
2437. Tendrías que darle crédito
a Dr. Dre por mi éxito y por el de Eminem.
Copy !req
2438. Apple hará el trato
más grande de su historia comprando Beats.
Copy !req
2439. Nuestra música era como nuestra arma.
Copy !req
2440. Le hacemos ver a la gente
que está bien decir lo que quieres.
Copy !req