1. HISTORIAS DEL BARRIO NEGRO 2
Copy !req
2. INDUSTRIAS DUMASS BEACH
Copy !req
3. - ¿Sr. Simms?
- Si.
Copy !req
4. El Sr. Beach está en camino.
Copy !req
5. Y creo que para el siguiente modelo,
las armas deben ser aún más grandes...
Copy !req
6. INDUSTRIAS DUMASS BEACH
EL FUTURO DE LA SEGURIDAD DEL PAÍS
Copy !req
7. Si. Le repito, señor, estas no son
sus armas normales. Estas son láser.
Copy !req
8. A mí, igual que al resto,
nos gustan más grandes.
Copy !req
9. Sí, pero intento explicarle...
Copy !req
10. ¡Más grandes!
Copy !req
11. ¿Sr. Beach?
Copy !req
12. Estoy ocupado explicándole a Grant
la importancia de "grande", Kelly.
Copy !req
13. Ya que lo pienso,
¿por qué no le explicas tú?
Copy !req
14. Como mujer, de seguro sabes muy bien
que más grande es mejor.
Copy !req
15. Señor, el Sr. Diomedes Simms está aquí.
Copy !req
16. No eres lo que esperaba.
Copy !req
17. Se lo aseguro, señor,
nadie cuenta historias como yo.
Copy !req
18. Si.
Copy !req
19. Tu clase está llena
de grandes mentirosos, ¿no es así?
Copy !req
20. ¿Conoce a mi clase?
Copy !req
21. Sr. Simms, mis prisiones están llenas
con los de tu clase.
Copy !req
22. Seguro no es por un mal uso
de "solo nosotros".
Copy !req
23. Soy el mayor constructor y propietario
de prisiones privadas del país,
Copy !req
24. y te aseguro que tus hermanos y hermanas...
Copy !req
25. representan gran parte de mis ganancias.
Copy !req
26. Kelly, ¿cuánto falta
para la conferencia de prensa?
Copy !req
27. Sólo un par de horas, señor.
Copy !req
28. - Maldita sea.
- Maldita sea.
Copy !req
29. ¿Disculpa?
Copy !req
30. Nada.
Copy !req
31. Tienes diez minutos para impresionarme.
Copy !req
32. Grant, explicale a Simms qué hace aquí.
Copy !req
33. Sí, de inmediato.
Copy !req
34. Señor, estamos en la etapa final
antes de la producción...
Copy !req
35. de algo a lo que solo puedo describir...
Copy !req
36. como un robot sensible.
Copy !req
37. El Robo-Patriota,
el futuro de la seguridad del país.
Copy !req
38. - ¿Una Fuerza Policial Robótica?
- De mi propiedad y control.
Copy !req
39. - ¿Ha oído de la IA?
- Es la "inteligencia artificial".
Copy !req
40. Veo la inteligencia artificial
todo el tiempo.
Copy !req
41. Bueno, yo la llamo...
Copy !req
42. Yo la llamo, Grant, yo.
Copy !req
43. El Sr. Beach la llama IR,
"inteligencia real".
Copy !req
44. Porque puede aprender
de experiencias de primera mano,
Copy !req
45. pero como una persona,
también aprende de segundas experiencias,
Copy !req
46. como historias, fábulas, cuentos.
Esa sería su función.
Copy !req
47. Así es. Estás aquí para contar historias...
Copy !req
48. para que tenga una base más grande
desde la cual evaluar...
Copy !req
49. quien merece ser detenido,
ir a prisión, o ser ejecutado.
Copy !req
50. ¿Ser ejecutado? Suena tan terminal,
Copy !req
51. y no tan lucrativo
como la encarcelación indefinida.
Copy !req
52. Hago algunas cosas solo
porque son lo correcto.
Copy !req
53. - Me doy cuenta.
- Así es.
Copy !req
54. Oigamos una de esas historias...
Copy !req
55. por las que se supone
que te voy a dar un cheque.
Copy !req
56. Bien. Ya nos vinculamos
con el robot y la grabación, señor.
Copy !req
57. Veamos. Algo que haga que su creación...
Copy !req
58. escoja al individuo correcto
para encarcelarlo.
Copy !req
59. - Si.
- Hay tantas posibilidades.
Copy !req
60. Deme un tema.
Copy !req
61. Saquemos uno de los titulares.
Copy !req
62. Ya que tengo a tantas vidas negras...
Copy !req
63. ocupando las camas de mis instalaciones,
Copy !req
64. ¿qué te parece Las Vidas Negras Importan?
Copy !req
65. Claro. Esta es la historia
de comportamiento criminal,
Copy !req
66. y cómo una vida negra
en particular importaba.
Copy !req
67. La llamo "Buen Muñeco Negro".
Copy !req
68. ¿Qué? ¿De qué está hablando?
Copy !req
69. Cielos. ¿A dónde vamos?
Copy !req
70. ¡Ya llegamos! ¡Zoe, mira!
Copy !req
71. Tu tonto hermano sigue de excursión.
Copy !req
72. Parece que no compartiéramos vacaciones.
Copy !req
73. Vamos. Nos veremos con él luego.
Copy !req
74. ¿Puedes creer que lo encontré?
¿Estás lista?
Copy !req
75. No me agrada este lugar.
Copy !req
76. MUSEO DE LA NEGROSIDAD LUGAR DE SANACIÓN
PARA ALMAS ENNEGRECIDAS
Copy !req
77. ¡Será divertido! Vamos.
Copy !req
78. LAS MALAS IDEAS NO MUEREN
Copy !req
79. SOLO PERMANECEN DORMIDAS
HASTA QUE LO MORDAZ LLUEVA DEL INFIERNO
Copy !req
80. ¡Mira! ¿"Qué Dios bendiga este Infierno"?
Cielos, ¿debemos hacer esto?
Copy !req
81. ¡Es genial! Dios lo bendijo.
Copy !req
82. Bien, es una locura.
Copy !req
83. ¡No tan loco como eso!
Copy !req
84. ¡Zoe, mira!
Copy !req
85. No, eso exagera.
Copy !req
86. "Posada Gallina Negra".
Copy !req
87. Bien, por aquí entraban
cuando querían algo de pollo.
Copy !req
88. El pollo frito
hace que te lamas los dedos,
Copy !req
89. pero ese tipo te lame a ti.
Copy !req
90. ¿Y esto? ¿Qué se supone que es?
Copy !req
91. ¿Les parece gracioso?
Copy !req
92. De hecho, sí. ¿Quién se vería así?
Copy !req
93. Buena pregunta.
Copy !req
94. Los amos de los esclavos marcaban
su propiedad con hierro ardiente,
Copy !req
95. pero cuando nos liberamos,
Copy !req
96. Estados Unidos
necesitaba una nueva forma de marcarnos,
Copy !req
97. de controlar a los negros,
de mantenernos en su lugar.
Copy !req
98. Así que en vez de carbón y metal ardiente,
Copy !req
99. usaron plumas, pintura y tinta.
Copy !req
100. No era necesario marcarnos.
Copy !req
101. Vengan por aquí.
Copy !req
102. Perezosos, vagos, glotones, mentirosos,
Copy !req
103. sobresexuados, feos, violentos, tontos.
Copy !req
104. Y así, los negros estadounidenses...
Copy !req
105. se convirtieron
en la primera marca corporativa real.
Copy !req
106. Sí, este país solía estar muy mal.
Copy !req
107. De eso no hay duda.
Copy !req
108. Ahora está mejor, ¿no?
Copy !req
109. Nosotras somos amigas, así que...
Copy !req
110. Desde la Primaria, así que...
Copy !req
111. - ¡Si!
- ¡Si!
Copy !req
112. Si.
Copy !req
113. Debemos irnos.
Copy !req
114. ¿Tienes algún muñeco negro?
Copy !req
115. ¿"Muñeco negro"?
Copy !req
116. Sí, como este.
Copy !req
117. ¡Oye! Ten cuidado.
Copy !req
118. Sólo me apoyé en una silla.
Copy !req
119. Sí, Zoe. Ten cuidado.
Copy !req
120. Está hecha con la madera sagrada
de un barco de esclavos.
Copy !req
121. El grano es por la sangre de hombres
y mujeres maltratados y que murieron...
Copy !req
122. encadenados con sus intestinos
mientras cruzaban el océano.
Copy !req
123. Fue como el holocausto de los negros.
Copy !req
124. ¡Obvio!
Copy !req
125. La experiencia de la esclavitud
fue un holocausto, la cuál,
Copy !req
126. debo añadir, continúa en la actualidad.
Copy !req
127. Sus oscuras repercusiones
aún rinden frutos.
Copy !req
128. ¿Ya podemos irnos?
Copy !req
129. Y, hablando de los muñecos negros...
Copy !req
130. supe que tenía unos de venta.
Copy !req
131. Esto es un Museo. ¡Nada está a la venta!
Copy !req
132. Pero...
Copy !req
133. Se ve como el primero que tuve.
Copy !req
134. Hola, muñeco. Mi pequeño.
Copy !req
135. ¿Y si le pago $800?
Copy !req
136. Otros han ofrecido miles
y a todos les digo que no.
Copy !req
137. Este muñeco en particular
ha pasado por muchas cosas.
Copy !req
138. Ha soportado más de 100 años de racismo
en su pequeña y delicada caja.
Copy !req
139. Un racismo creado en Estados Unidos...
Copy !req
140. y que llegó a Inglaterra,
Australia y más allá.
Copy !req
141. Mi bisabuela tenía una colección
y me ayudó a iniciar la mía,
Copy !req
142. y, sinceramente, no lo considero racista.
Copy !req
143. Sólo es una gran parte de mi infancia.
Copy !req
144. Las esclavas mamá también eran gran parte
de la infancia de los blancos.
Copy !req
145. Los acurrucaban, los alimentaban
de sus adoloridos y amoratados senos...
Copy !req
146. ya que a sus bebés los vendieron,
los violaron o los maltrataron.
Copy !req
147. No importa si eran parte importante,
Copy !req
148. creo que tampoco deberías tener
una mamá negra para jugar.
Copy !req
149. Santo cielo, es un muñeco.
Copy !req
150. Es una herramienta,
Copy !req
151. un instrumento de manipulación
que mata el espíritu de quien es...
Copy !req
152. al presentar la mentira
que otros desean ver.
Copy !req
153. ¿Ser parte de tu infancia es mejor
que ser tu esclavo? ¿O es lo mismo?
Copy !req
154. Bueno, ¡basta! Esto es ridículo.
Copy !req
155. Los raperos negros
se hacen llamar "negros" siempre,
Copy !req
156. ¿y yo no puedo tener
un lindo muñeco negro?
Copy !req
157. Se está notando lo blanco de tu amiga.
Copy !req
158. Pero tiene razón, ¿no?
Copy !req
159. No. Ese muñeco es por lo que los hombres
y mujeres negros se menosprecian.
Copy !req
160. Ellos también aceptaron su marca.
Marshall McLuhan tenía razón.
Copy !req
161. "El medio es el mensaje"
y el mensaje se impuso.
Copy !req
162. Esta pobre criatura deformada...
Copy !req
163. tiene vida
gracias a una mujer inglesa blanca...
Copy !req
164. y solo aprendió de
la fuente del racismo.
Copy !req
165. Es una aberración que se rehúsa a morir...
Copy !req
166. ya que nuevas generaciones
resucitan su alma torturada.
Copy !req
167. Créanme. Este muñeco no les dará consuelo.
Copy !req
168. Está lleno del dolor y el tormento
que 100 años de odio pueden producir.
Copy !req
169. Puede darte lo que quieres,
pero no cómo lo quieres.
Copy !req
170. Tengan un buen día, señoritas.
Copy !req
171. Vámonos.
Copy !req
172. ¿Aquí está el muñeco?
Copy !req
173. No puedo creer que me convencieras.
Copy !req
174. Vamos. Odiaste a ese anciano
incluso más que yo.
Copy !req
175. ¿Puedes hacer que entremos?
Copy !req
176. Debe ser una broma.
Copy !req
177. Las cerraduras de lugares viejos como este
son de la Edad de Piedra.
Copy !req
178. Ve a hacer lo tuyo.
Copy !req
179. - Listo.
- Fue fácil.
Copy !req
180. Cielos, tu hermano es un criminal.
Copy !req
181. Sí, lo sé.
Copy !req
182. No te quejabas anoche cuando "caí"
dentro de tu "ya sabes qué".
Copy !req
183. Cállate, qué obsceno.
Copy !req
184. Voy por tu trasero.
Copy !req
185. Ya basta.
Copy !req
186. ¿Qué son estas cosas?
Copy !req
187. Es un Museo de historia rara.
Copy !req
188. Grandioso.
Copy !req
189. ¿Qué?
Copy !req
190. Es un poste de azotes. Si yo fuera tu amo,
Copy !req
191. te ataría ahí y te castigaría...
Copy !req
192. por no obedecer los pervertidos deseos
de este hombre blanco.
Copy !req
193. Estoy asustada, grandote.
Copy !req
194. Hola, muñequita.
Copy !req
195. ¿No te aburre estar encerrado?
Copy !req
196. Yo te sacaré.
Copy !req
197. ¿Cómo te sacaré?
Copy !req
198. Creo que tendré que llevarme
todo esto al Hotel...
Copy !req
199. y sacarte de este pueblo retrógrado.
Copy !req
200. Más vale que te voltees, chica.
Copy !req
201. Calentaré ese trasero y luego lo atacaré.
Copy !req
202. ¡Eres tan sucio, papi!
Copy !req
203. ¡Qué asco! No quiero
oír sus conversaciones sucias.
Copy !req
204. Tú te acostaste con mi hermano primero.
Copy !req
205. Sí, y soportamos
que te dijera su "estúpida Blancanieves".
Copy !req
206. Qué asco. Mi hermano era
tu desagradable muñeco negro.
Copy !req
207. ¡Como sea!
Copy !req
208. Sí, parece que esta es mi venganza.
Copy !req
209. ¡Quítenmelo de encima!
Copy !req
210. - ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
Copy !req
211. ¡Chicos!
Copy !req
212. Ya no necesitarás la caja.
Copy !req
213. Sí, quizá sea mejor
que rompiéramos unas cosas...
Copy !req
214. y robáramos otras. Sino, seria obvio...
Copy !req
215. quién lo robó,
sí solo falta ese tonto muñeco.
Copy !req
216. ¡No es tonto! Es muy tierno.
¿No es cierto, muñequito?
Copy !req
217. ¿Muñequito?
Copy !req
218. Miren esto.
Copy !req
219. ¡Cielos muñeco! ¡Los tres muñequitos!
Copy !req
220. ¿Muñeco?
- Los tres muñequitos.
Copy !req
221. - Déjame ver.
- ¿Dónde estás, muñeco?
Copy !req
222. "Había una vez,
tres aventureros muñecos negros,
Copy !req
223. "Golly, Woggie y Negro.
Copy !req
224. "Que decidieron ir a pasear
por el Camino de los Abejorros.
Copy !req
225. "Golly no estaba listo,
así que Woggie y Negro empezaron sin él,
Copy !req
226. "y dejaron que Golly los alcanzara
cuando pudiera".
Copy !req
227. ¿Muñeco?
Copy !req
228. "Woggie y Negro fueron tomados del brazo
cantando su canción favorita,
Copy !req
229. "que quizá adivinaron
que es Los 10 Negritos".
Copy !req
230. - Eso es racista.
- Si.
Copy !req
231. ¿Muñeco?
Copy !req
232. Mira esto.
Copy !req
233. El muñeco negro se va al Infierno.
Copy !req
234. - ¿Es en serio?
- Si. Espera.
Copy !req
235. "Un neg,
Copy !req
236. "un nog, despierta, muñeco negro.
Copy !req
237. "Diviértete un poco y vuelve a dormir".
Copy !req
238. ¿Eso es todo?
Copy !req
239. Sí, el resto son páginas en blanco.
Copy !req
240. ¿Qué?
Copy !req
241. ¡Ahí estás, muñeco! Hola.
Copy !req
242. ¿Audrey? Estás sangrando.
Copy !req
243. ¿Te cortaste con el vidrio?
Copy !req
244. No creo.
Copy !req
245. - ¡Es el muñeco!
- ¿Qué?
Copy !req
246. ¡Corran!
Copy !req
247. ¡No!
Copy !req
248. No debes hacerlo, muñeco.
Copy !req
249. ¿No sabes que siempre fuiste mi favorito?
Copy !req
250. ¿Acaso no sabes que te quiero?
Copy !req
251. ¿Podrías quererme?
Copy !req
252. ¿Y si nos queremos?
Copy !req
253. Un nacimiento es una ocasión agradable.
Copy !req
254. Pero no creo
que sobrevivas a este embarazo.
Copy !req
255. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
256. Estás por explotar.
Copy !req
257. Prometo enterrarte
junto a tu hermano y tu amiga.
Copy !req
258. No me importa si muero,
pero por el bien del bebé,
Copy !req
259. ¡debería dar a luz en un hospital!
Copy !req
260. Lo siento, no puedes irte.
¿Cómo explicaría esto?
Copy !req
261. Adiós, Audrey.
Copy !req
262. Es hora de que tengas
al fruto de tu pasión.
Copy !req
263. ¡No, por favor!
Copy !req
264. Los amo, mis muñecos.
Copy !req
265. Bebé.
Copy !req
266. Al diablo las mujeres blancas y los bebes.
¿Cómo habrían de llamarte estereotipo?
Copy !req
267. Eres la creación de lo que diseñaron.
Copy !req
268. La historia fue almacenada
en la memoria del Patriota.
Copy !req
269. Bueno, Sr. Simms, fue entretenido
y creo que recibió su merecido.
Copy !req
270. Sí, los hijos de la maldad
siempre hallarán tierra fértil...
Copy !req
271. para sus desagradables frutos.
Copy !req
272. Qué buena historia, Simms,
y el muñeco fue robado...
Copy !req
273. pero ¿tiene algo más
desde una postura del criminal?
Copy !req
274. ¿Qué tal una historia de mafiosos?
Copy !req
275. Mafiosos, ¡sí!
Copy !req
276. El Robo-Patriota iría tras ellos
para proteger al país...
Copy !req
277. y llenar mis prisiones.
Copy !req
278. Esta historia comienza
como muchas otras en el barrio,
Copy !req
279. con una violenta paliza.
Copy !req
280. No sé de lo que hablas.
Copy !req
281. ¡Maldita sea! ¿Viste
cómo salió volando su sudor?
Copy !req
282. Mira, ¡como George Foreman
en Suspense en Manila!
Copy !req
283. No, es la pelea en la selva, Booze.
Ali destruyó a Frazier en Manila,
Copy !req
284. ¡justo así!
Copy !req
285. Maldita sea.
Copy !req
286. ¡Cayó el campeón!
Copy !req
287. ¡Sólo quedan cuatro minutos de la pelea!
¿Cómo te sientes, campeón?
Copy !req
288. "Es lo que dijo, damas y caballeros".
Copy !req
289. ¡Noquearon a Mike Tyson!
Copy !req
290. Cliff Bettis, el súper chulo,
Copy !req
291. ¡el grande del barrio!
Copy !req
292. ¡Ya no te ves tan apuesto ahora,
hijo de puta!
Copy !req
293. Ahora, Cliff,
Copy !req
294. sé que quieres probar
que eres muy valiente.
Copy !req
295. Lo sé.
Copy !req
296. Y sé que no quieres que te intimidemos,
Copy !req
297. pero estos tipos
se divierten mucho golpeándote.
Copy !req
298. ¡Eso es cierto!
Copy !req
299. ¿Por qué mejor no...? No, mirame.
Copy !req
300. Mejor nos dices
dónde tienes escondidos los $5 millones,
Copy !req
301. mientras aún te queda algo de cara.
Copy !req
302. No intentes negarlo.
Copy !req
303. Soy más listo
que los de impuestos, amigo, y sé...
Copy !req
304. Sé de dónde sacaste estos autos lujosos.
Copy !req
305. Escúchame. El dinero es para mí fundación.
Copy !req
306. ¿"Fundación"?
Copy !req
307. ¿Qué construyes?
Copy !req
308. Ya no soy un chulo. Ya lo dejé.
Copy !req
309. Tuve una revelación.
Copy !req
310. Este negro tuvo una epifanía.
Copy !req
311. ¡Está mintiendo!
Copy !req
312. Ahora soy un empresario legítimo.
Copy !req
313. Tengo siete franquicias, tres lavadoras
de autos y un supermercado...
Copy !req
314. que generan trabajos en la comunidad.
Copy !req
315. Vamos, amigo.
Tanta gente busca menospreciarnos,
Copy !req
316. debemos apoyarnos,
Copy !req
317. para que la próxima generación
no deba vivir así.
Copy !req
318. Debemos dejar de matarnos en las calles.
Copy !req
319. El dinero que quieres es
para mi fundación de caridad.
Copy !req
320. Abriremos dos escuelas especiales...
Copy !req
321. y daremos becas a los niños negros
pobres para que salgan de este agujero.
Copy !req
322. Demonios.
Copy !req
323. Maldita sea, no sabía eso.
Copy !req
324. ¿Intentas devolver algo a la comunidad...
Copy !req
325. y cambiar las vidas de la gente?
Copy !req
326. ¿Quieres convertir todo lo malo
que hiciste en cosas buenas?
Copy !req
327. Así es. Todos podemos hacer algo bueno.
Copy !req
328. ¡No me importan esas tonterías, negro!
Copy !req
329. Estoy en el mundo para tener algo mío.
Copy !req
330. ¡Al diablo tu fondo universitario
para negros...
Copy !req
331. y al diablo los niños!
Copy !req
332. Si quieren ganar dinero, envialos conmigo.
Copy !req
333. Les haré que vendan drogas en las calles
y ganarán el dinero que necesitan.
Copy !req
334. Empieza a hablar o terminarás muerto.
Copy !req
335. Vamos. Eso es.
Copy !req
336. Está bien.
Copy !req
337. Dijo que está bien. ¿Bien?
Copy !req
338. Así está mejor.
Copy !req
339. Sabía que entrarías en razón.
Copy !req
340. Dime dónde tienes ese dinero escondido.
Copy !req
341. ¿Conoces el prostíbulo que dirigía
en la calle siete?
Copy !req
342. Si.
Copy !req
343. En el último piso, en el fondo,
Copy !req
344. esta la adicta más desagradable
de la ciudad.
Copy !req
345. No tiene moral.
Copy !req
346. Le hace lo que sea a quien sea.
Copy !req
347. Se dice que los de control animal usan
su sangre para dormir a perros con rabia.
Copy !req
348. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
349. ¡Es tu madre!
Copy !req
350. Escondí el dinero en su vagina.
Copy !req
351. Es un hijo de puta gracioso.
Copy !req
352. ¿Sí, negro? En su vagina, ¿no?
Copy !req
353. ¿No dirás nada, maldito?
Tampoco harás nada.
Copy !req
354. Cálmate.
Copy !req
355. - ¡Cálmate!
- ¡Suéltame!
Copy !req
356. Cálmate, hermano
Copy !req
357. Amigo, eso fue gracioso.
Copy !req
358. ¿Me dijiste que ahora este tipo sale
con una chica normal?
Copy !req
359. Si. Una cantante llamada Sandra Blake.
Copy !req
360. ¿Qué chulo se enamora
de una estúpida que no es prostituta?
Copy !req
361. ¿Sabes dónde está?
Copy !req
362. Sí, está en el club al final de la calle.
Copy !req
363. - ¿Sí?
- Si.
Copy !req
364. - ¿Cómo es?
- Es muy sensual.
Copy !req
365. Atrapamos a esa estúpida y huimos,
Copy !req
366. ¿crees que el tipo
empezará a hablar o qué?
Copy !req
367. Debe hablar. Está enamorado.
Copy !req
368. Un chulo enamorado.
Copy !req
369. ¿Para qué haces eso?
Es una tontería.
Copy !req
370. Es una tontería. Ese hermano está loco.
Copy !req
371. Estás loco.
Copy !req
372. Hermano, estás...
Copy !req
373. ¿Qué es tan gracioso? ¿De qué te ríes?
Copy !req
374. Sólo pensaba...
Copy !req
375. en lo duro que eres ahora.
Copy !req
376. Un tipo muy malo.
Copy !req
377. Pero supe que no eras tan duro en prisión.
Copy !req
378. Supe que Bobby Sanchez
te violaba a diario.
Copy !req
379. Un negro violado.
Copy !req
380. ¡Maldito ignorante!
¿Por qué lo golpeaste ta duro?
Copy !req
381. Decía estupideces, ¿sí?
¡Qué se joda!
Copy !req
382. ¿"Qué se joda"?
Copy !req
383. ¿Cómo encontraremos el dinero, Booze?
Copy !req
384. ¡Sólo él sabe dónde está!
Copy !req
385. ¿Y ahora qué?
Copy !req
386. - ¿Y ahora qué?
- ¡No lo sé!
Copy !req
387. ¡Maldita sea!
Copy !req
388. Váyanse.
Copy !req
389. Llévense a este imbécil y dejen su cuerpo
donde nadie lo encuentre.
Copy !req
390. ¿Crees que puedas hacerlo sin arruinarlo?
Copy !req
391. ¿Puedes encargarte?
Copy !req
392. Buenas tardes a todos.
Copy !req
393. Quiero agradecerles por su paciencia.
Copy !req
394. Estamos unos minutos tarde,
Copy !req
395. pero el Sr. Lloyd saldrá en breve, ¿sí?
Copy !req
396. ¿Desde cuándo crees en psíquicos?
Copy !req
397. Aparece en la televisión.
Copy !req
398. Así que debe ser real.
Copy !req
399. Claro. Porque sale en televisión.
Copy !req
400. Es muy convincente.
Copy !req
401. Qué bueno. De seguro te ayudará mucho.
Copy !req
402. Hubo muchas cosas que no dijimos...
Copy !req
403. entre Frank y yo, y solo...
Copy !req
404. Quiero que Frank me diga
sí siempre me fue fiel.
Copy !req
405. ¿Segura de que quieres saberlo, Susan?
Copy !req
406. Qué horrible.
Copy !req
407. No quiero ser mala, pero,
Copy !req
408. esto es sobre Dallas, ¿no?
Copy !req
409. No puedo hablarte de nada.
Copy !req
410. No te gusta hablar de nada.
¿Por qué no vas a terapia?
Copy !req
411. - Esto no me hace sentir mejor.
- No estoy... Lo siento.
Copy !req
412. Bueno. Hagámoslo, gente,
Copy !req
413. porque la concentración es información,
Copy !req
414. y la información es la clave del éxito.
Copy !req
415. Acabo de tener una visión.
Copy !req
416. Si no tengo buenas notas hoy,
Copy !req
417. mañana habrá muchos desempleados.
Copy !req
418. ¿No les gusta este trabajo?
Copy !req
419. Pues qué mal.
Debieron nacer con talento como yo.
Copy !req
420. ¿Entendiste, Larry?
Copy !req
421. - Sí, señor. Idiota.
- Imbécil.
Copy !req
422. AL AIRE
Copy !req
423. ¡Y en el escenario, John Lloyd!
Copy !req
424. No deben preocuparse.
Copy !req
425. Damas y caballeros,
debo decirles algo que no les gustará,
Copy !req
426. porque todos vamos a morir.
Copy !req
427. Pero no hay que temer.
Copy !req
428. Porque esta vida solo es una práctica...
Copy !req
429. para una mejor vida que viene después.
Copy !req
430. Recibí un don
que quiero compartir con ustedes.
Copy !req
431. El día de hoy,
tenemos en el estudio a una mujer...
Copy !req
432. llamada Susan.
Copy !req
433. Ella tenía un esposo...
Copy !req
434. llamado...
Copy !req
435. - Frank.
- ¡Soy yo!
Copy !req
436. ¡Ven aquí! Ven.
Copy !req
437. Susan, bienvenida.
Copy !req
438. - Bienvenida al programa, Susan.
- Gracias.
Copy !req
439. - Pareces un poco nerviosa.
- Estoy muy nerviosa.
Copy !req
440. Démosle a Susan un aplauso,
que se sienta en casa.
Copy !req
441. Bueno. Ahora, Susan...
Copy !req
442. ¿Estabas casada con Frank? ¿Lo perdiste?
Copy !req
443. Lo amaste mucho.
Copy !req
444. Lo extrañas mucho.
Copy !req
445. Si. Te tengo noticias, Susan.
Copy !req
446. Hoy hablaremos con Frank.
Copy !req
447. Pero necesito tu ayuda, ¿sí?
Copy !req
448. Bien. Quiero que pienses...
Copy !req
449. En Frank, en todo sobre Frank.
Copy !req
450. En cómo se veía, cómo sonaba,
Copy !req
451. cómo olía,
Copy !req
452. ¿de acuerdo? Todo sobre Frank.
Copy !req
453. Respira profundamente...
Copy !req
454. y pon tus manos en el orbe.
Copy !req
455. Susan, ¿dónde estamos?
Copy !req
456. ¿Frank? ¿Eres tú?
Copy !req
457. Claro, querida.
Copy !req
458. Susan.
Copy !req
459. Te extraño. Te quiero.
Copy !req
460. Querías preguntarme algo, ¿no es así?
Copy !req
461. De aquella vez en el Hotel de Dallas...
Copy !req
462. y que una mujer contestó el teléfono.
Copy !req
463. ¡Si!
Copy !req
464. Sí, ¿por qué no me preguntaste, cariño?
Copy !req
465. Sólo era la empleada
que limpiaba la habitación.
Copy !req
466. Nunca te fui infiel.
Copy !req
467. Siempre te quise y te fui fiel.
Copy !req
468. Brian, mira esto, hermano.
Pon el canal 13.
Copy !req
469. Estoy viendo la solución
a nuestros problemas.
Copy !req
470. Gracias. ¡Es lo que hacemos!
Copy !req
471. ¡Ya voy!
Copy !req
472. Ya voy.
Copy !req
473. Santo cielo. Hola.
Copy !req
474. ¿En qué puedo ayudarla, señorita?
Copy !req
475. Sr. Lloyd, soy su admirador número uno,
Copy !req
476. y me preguntaba si podíamos hablar.
Copy !req
477. Claro. Sólo espera un momento.
Copy !req
478. - Pensar con la de abajo. Nunca falla.
- ¡Mierda!
Copy !req
479. Lamento despertarlo, Sr. Lloyd,
pero necesitamos un favor.
Copy !req
480. Estaba viendo su programa.
Conversaba con la anciana,
Copy !req
481. EL HOMBRE QUE SABE
Copy !req
482. y ella lloraba
y preguntaba sobre su esposo...
Copy !req
483. Amigo, ¿cómo se llamaba?
Copy !req
484. Frank.
Copy !req
485. "Frank". Cierto.
Copy !req
486. Eso fue una locura. Y fueron cosas...
Copy !req
487. Sólo necesitamos que hagas
esa mierda psíquica como todos los días.
Copy !req
488. ¿Cómo se llama cuando los fantasmas
hablan a través de ti?
Copy !req
489. Canalizar.
Copy !req
490. "Canalizar". Es todo un profesional.
Copy !req
491. Bien, canalizar.
Debes canalizar a Cliff Bettis,
Copy !req
492. hacer que nos diga dónde está el dinero.
Copy !req
493. ¿Qué les hace creer que les dirá ahora...
Copy !req
494. lo que no les dijo cuando seguía vivo?
Copy !req
495. Porque ahora tenemos a su estúpida.
Copy !req
496. ¡Cállate! Yo me encargo.
Copy !req
497. De acuerdo.
Copy !req
498. Pero ahora tenemos a su estúpida.
Así que creemos...
Copy !req
499. que si el fantasma de Cliff no habla,
la matamos.
Copy !req
500. ¡No tengo nada que ver con esto!
Copy !req
501. Sandra, cariño, no es nada personal.
Copy !req
502. No somos monstruos.
Sólo son negocios, ¿sí?
Copy !req
503. ¿Y si les dijera...
Copy !req
504. que lo cierto es
que no puedo hablar con los muertos?
Copy !req
505. Este desgraciado.
Copy !req
506. Buen intento.
Veo tu programa todo el tiempo.
Copy !req
507. Vemos lo que puedes hacer.
Copy !req
508. Además, si eres un fracaso,
Copy !req
509. podemos vaciar este lugar y asesinarte.
Copy !req
510. Para que la noche no sea
una pérdida total.
Copy !req
511. Sólo preguntaba.
Copy !req
512. Buena pregunta.
Copy !req
513. Creo que debemos hacer
una sesión espiritista.
Copy !req
514. Sí, eso mismo.
Copy !req
515. Bueno, debo ir al baño un momento.
Copy !req
516. Estoy jodido.
Copy !req
517. ¡Estoy jodido!
Copy !req
518. ¡Estoy jodido! Estoy...
Copy !req
519. Basta... ¡Basta, John!
Copy !req
520. John, deja de llorar. Ya basta.
Copy !req
521. Basta.
Copy !req
522. Eres el mejor actuando.
Copy !req
523. Engañas a mucha gente a la semana,
Copy !req
524. ¡de seguro engañarás
a unos tontos mafiosos!
Copy !req
525. Ahora sal de aquí y deslúmbralos.
Copy !req
526. ¿Está es una fiesta?
Copy !req
527. Podría serlo.
Copy !req
528. Bueno, necesito que todos...
Copy !req
529. se concentren en las velas rojas
que están en el centro de la mesa.
Copy !req
530. Y concéntrense...
Copy !req
531. Concéntrense en la imagen
del rostro de Cliff.
Copy !req
532. Bien, amigo. Haremos esto,
Copy !req
533. pero no intentes ninguna tontería. ¿Sí?
Copy !req
534. Contaré desde el 12...
Copy !req
535. y cuando acabe,
Copy !req
536. Cliff debería...
Copy !req
537. poseer mi cuerpo.
Copy !req
538. Hagámoslo.
Copy !req
539. Doce.
Copy !req
540. Once.
Copy !req
541. Diez.
Copy !req
542. Nueve.
Copy !req
543. Ocho.
Copy !req
544. Siete.
Copy !req
545. Seis.
Copy !req
546. Cinco.
Copy !req
547. Cuatro.
Copy !req
548. Tres.
Copy !req
549. Dos.
Copy !req
550. Uno. Santo cielo.
Copy !req
551. ¿Qué está pasando?
Copy !req
552. ¡Marvin!
Copy !req
553. ¿Por qué demonios
me estrangulaste, Marvin?
Copy !req
554. Te dije que no era nadie más.
Copy !req
555. ¿Latasha? Deja de mentir, estúpida.
Copy !req
556. No eres más que una estúpida escandalosa.
Copy !req
557. Te conozco.
Copy !req
558. ¡Olvidalo! Eres el negro
que me disparó en la tienda.
Copy !req
559. ¿Crees que eres el Rey? ¡Olvidalo!
Copy !req
560. ¿El Tiburón Sammy?
Copy !req
561. Espera, estás mintiendo.
¡Intentaste hacer trampa!
Copy !req
562. Booze, ¿cómo pudiste
apuñalar a tu propio primo?
Copy !req
563. ¡Vamos, Booze! Yo...
Copy !req
564. ¿PeeWee? ¿Qué pasa?
Copy !req
565. Gore, ¡eres un tonto!
Me disparaste desde un auto...
Copy !req
566. porque eres tan cobarde
para hacerlo de frente.
Copy !req
567. Eres el idiota que me secuestró.
Copy !req
568. A este idiota lo poseen todos
a los que hemos matado.
Copy !req
569. ¡Sólo queremos hablar con Cliff!
Copy !req
570. No puedo creer que tuvieran las agallas
de hacerme volver.
Copy !req
571. Santo cielo.
Copy !req
572. Cariño, ¿eres tú?
Copy !req
573. Así es.
Copy !req
574. Te ves bien esta noche, nena.
Copy !req
575. Bienvenido, negro.
Copy !req
576. Booze, ¿qué rayos haces?
Copy !req
577. ¡Cállate, negro! Yo sé lo que hago.
Copy !req
578. Nos dirás dónde está el dinero,
Copy !req
579. o pintare la pared
con el cerebro de tu estúpida.
Copy !req
580. No puedes, Booze, porque tu arma no sirve.
Copy !req
581. ¿En serio?
Copy !req
582. Te metiste con el negro equivocado.
Copy !req
583. Vamos.
Copy !req
584. ¿Qué pasa?
Copy !req
585. Maldita sea.
Copy !req
586. ¿No es grandioso?
Copy !req
587. ¿No encontraron un cuerpo mejor...
Copy !req
588. que este pedazo de asco
para hacerme volver?
Copy !req
589. Ya te maté una vez,
y lo volveré a hacer, maldito.
Copy !req
590. ¿Por qué estás bailando?
Copy !req
591. ¿Te dije cuál era mi grupo favorito?
Copy !req
592. ¿De los años '70? ¿Cuál era, nena?
Copy !req
593. - Los Spinners, cariño.
- Así es. Los Spinners.
Copy !req
594. ¡Maldita sea, hermano!
Copy !req
595. Maldita sea.
Copy !req
596. Patéales el trasero por mí, papi.
Copy !req
597. Brian, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
598. No lo sé.
Copy !req
599. Gore, siempre tuviste una gran boca.
Copy !req
600. ¡Cierra la boca!
Copy !req
601. Pero los que comen vidrio
en casas de vidrio...
Copy !req
602. no deberían arrojar piedras.
Copy !req
603. ¡Maldita sea!
Copy !req
604. Maldita sea.
Copy !req
605. ¿Algo no te sentó bien?
Copy !req
606. Se dice que eres el 80%
de lo que comes, cariño.
Copy !req
607. Así es.
Copy !req
608. ¡Atrás, hijo de Satanás!
¡En el nombre de Cristo te lo ordeno!
Copy !req
609. ¡Aléjalo! ¿Dónde aprendiste religión?
Copy !req
610. Cuando Gore me hizo ver Drácula.
Copy !req
611. Hay dos problemas con eso, hermano.
Copy !req
612. Debes tener fe para que eso funcione.
Copy !req
613. No soy un vampiro, ¡idiota!
Copy !req
614. La próxima deberías ver El Exorcista.
Copy !req
615. Cliff, cálmate, amigo.
Copy !req
616. ¡Yo no te maté! Fue Booze.
Copy !req
617. Yo hice que este maldito
te traiga de vuelta.
Copy !req
618. Sí, y te agradezco por ello.
Copy !req
619. Vamos, amigo. Tienes un cuerpo y es rico,
Copy !req
620. tiene mucho dinero.
Copy !req
621. Es un blanco famoso.
Copy !req
622. ¡Es famoso!
Copy !req
623. Vamos. ¿Sabes la vida que tendrás ahora?
Copy !req
624. Maldita sea, en lo que a mi concierne...
Copy !req
625. no tienes
por qué estar molesto. Maldita sea.
Copy !req
626. Es un buen negocio. ¿No?
Copy !req
627. Pero mi pene era más grande antes.
Copy !req
628. Eso está sobrevalorado.
¿No es así, Sandra?
Copy !req
629. Brian, nunca te importó
nadie más que tú mismo.
Copy !req
630. Sólo te importaba el poder.
Copy !req
631. Pues te daré todo el maldito poder...
Copy !req
632. que tu codicioso corazón desea.
Copy !req
633. ¿Qué te parecen 500 voltios?
Copy !req
634. ¡Apesta, cariño!
Copy !req
635. La cenizas a las cenizas,
el polvo al polvo.
Copy !req
636. ¿Por qué hablas así?
Copy !req
637. Debo practicar, nena.
Copy !req
638. ¡Siéntense!
Copy !req
639. De acuerdo. Que comience la fiesta.
Copy !req
640. Soy al que le pagan
porque puede hablar con los muertos.
Copy !req
641. ¿Cuál de ustedes quiere ir primero?
Copy !req
642. La historia fue almacenada
en la memoria del Patriota.
Copy !req
643. "¿Cuál quiere ir primero?"
Copy !req
644. El Robo-Patriota
puede aprender de esa historia.
Copy !req
645. Me alegra que le guste. Tengo más.
Copy !req
646. Espero que sea igual de buena.
Disculpen un momento.
Copy !req
647. Disculpa, Lauren.
Copy !req
648. ¿Tienes el informe de progreso?
Copy !req
649. Parece cercano a sus empleados.
Copy !req
650. Coquetea con todas las mujeres
que trabajan para él.
Copy !req
651. ¿También contigo?
Copy !req
652. Si. Pero no conseguí el ascenso por eso.
Copy !req
653. ¿Por qué lo soportas?
Copy !req
654. Porque creo en la misión.
La seguridad del país.
Copy !req
655. Sí, y ganar mucho dinero.
Copy !req
656. Ya volví. ¿Otra historia?
Copy !req
657. Listo para grabar.
Copy !req
658. ¿Qué tal una sobre tres grandes aficiones?
Copy !req
659. Sexo, drogas,
Copy !req
660. y la loca idea de hermanos sobre chicas.
Copy !req
661. Ya quiero escuchar esta. ¿Cierto, Kelly?
Copy !req
662. Esta empieza como la mayoría
de los romances modernos.
Copy !req
663. Con tecnología.
Copy !req
664. Hola, Ty.
Soy Carmen y estoy con mi amiga, Liz.
Copy !req
665. Le conté de ti y de tu amigo Kahad,
Copy !req
666. y nos emociona salir con ustedes.
Copy !req
667. Te envié la dirección,
nos vemos esta noche.
Copy !req
668. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
669. ¿Las conociste por Tinder?
Copy !req
670. Así es. Conocí a Carmen, la de la derecha,
Copy !req
671. por Tinder. Hablamos mucho.
Copy !req
672. Quería saber si tenía un amigo apuesto
para su amiga, Liz.
Copy !req
673. Y dije que no, pero que llevaría a Kahad.
Copy !req
674. Jódete, Ty.
Copy !req
675. Tienes suerte de estar conduciendo,
sino te hubiera golpeado.
Copy !req
676. ¿En serio? Sí, dímelo
después de esta noche,
Copy !req
677. después de lo que logré.
Estas chicas son muy lindas.
Copy !req
678. De acuerdo. ¿Cómo las emocionaste tanto?
Copy !req
679. Soy un agente y eres director de elenco.
Copy !req
680. No puedo creer que aún funcione.
Copy !req
681. No es difícil averiguar eso.
Copy !req
682. No lo es. Son las típicas actrices,
Copy !req
683. modelos, o cantantes principiantes.
Es tan tonto. Es fácil.
Copy !req
684. Son más tontas que una piedra,
eso es lo que son.
Copy !req
685. En serio, la gente cree
lo que quiere creer,
Copy !req
686. oye lo que quiere oír,
Copy !req
687. y le dije
que les daríamos papeles muy grandes.
Copy !req
688. Claro que tendrán algo grande.
Copy !req
689. - Así se habla.
- Si.
Copy !req
690. Maldita sea. Eres malo. Me encanta.
Copy !req
691. - Todos digan amén.
- ¡Amén!
Copy !req
692. ¡Tú si sabes!
Copy !req
693. - ¡Linda casa!
- Si.
Copy !req
694. ¿No dijiste que eran principiantes?
Copy !req
695. Quizá tienen un fideicomiso.
No lo sé. Vamos.
Copy !req
696. ¿Principiantes?
Copy !req
697. ¿Ves esto?
Copy !req
698. - ¡Hola, chicos!
- Bienvenidos.
Copy !req
699. - ¡Hola!
- Adelante.
Copy !req
700. ¿Es el Sr. Kahad?
Copy !req
701. Así es.
Copy !req
702. - Cariño.
- ¿Hola, hermosa? ¿Qué tal?
Copy !req
703. - Qué bueno que eres lindo.
- Te ves bien.
Copy !req
704. - Bienvenidos a nuestra casa.
- Gracias.
Copy !req
705. - Te ves hermosa.
- Esto es lindo.
Copy !req
706. Esta casa es enorme.
Pueden hacer grandes fiestas aquí.
Copy !req
707. ¿Sólo viven las dos aquí?
Copy !req
708. Sí, es lo que hacemos ahora.
Copy !req
709. Para una fiesta, con cuatro bastan.
Copy !req
710. O tres, si eres sucio.
Copy !req
711. Me agrada. Quiero ser sucio.
Copy !req
712. - ¿En serio?
- Claro que sí.
Copy !req
713. ¿Quieres ser sucio conmigo?
Copy !req
714. Tenemos una idea loca.
¿Quieren jugar a algo?
Copy !req
715. "Tengo 99 problemas,
pero espacio no es uno de ellos".
Copy !req
716. Cinco.
Copy !req
717. - Cuatro. Tres.
- Cuentas rápido.
Copy !req
718. - Dos.
- Está bien.
Copy !req
719. Uno.
Copy !req
720. Bien. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
721. Bien, Ty.
Copy !req
722. "Tengo 99 problemas,
pero la hierba no es uno de ellos".
Copy !req
723. "La hierba", señoritas. ¿Tengo razón?
Copy !req
724. ¿Es el que creíste que ganaría?
Copy !req
725. Puedes darme la carta, amigo.
Copy !req
726. ¿No estamos de acuerdo?
Copy !req
727. - No estoy segura.
- No estamos de acuerdo.
Copy !req
728. Carmen. "Tengo 99 problemas,
pero el esmegma no es uno de ellos".
Copy !req
729. Así es. Eso es tan...
Copy !req
730. - Acabé.
- ¿Qué es "esmegma"?
Copy !req
731. Te muestro luego.
Copy !req
732. ¿Qué? Qué sucio.
Copy !req
733. Y Liz: "Tengo 99 problemas, pero hacer
lo correcto no es uno de ellos".
Copy !req
734. No lo es.
Copy !req
735. Debes tener cuidado.
Y debes traer a tu amiga.
Copy !req
736. Esa es mi chica. Eso es, nena.
Copy !req
737. Esta ronda es para...
Copy !req
738. Liz.
Copy !req
739. Esto es trampa. Este juego...
Copy !req
740. Está mal.
Copy !req
741. - Basta de odio.
- No me agrada eso.
Copy !req
742. De acuerdo. Cálmense, niños.
Copy !req
743. "Un estudio muestra que los universitarios
tienen 50% menos sexo...
Copy !req
744. "después de estar
expuestos a..." Cinco...
Copy !req
745. - Cuatro.
- Maldita sea.
Copy !req
746. - Tres, dos.
- Cielos.
Copy !req
747. - Uno.
- Entro.
Copy !req
748. De acuerdo.
Copy !req
749. "Un estudio muestra que los universitarios
tienen 50% menos sexo...
Copy !req
750. "después de estar expuestos a...
Un aborto inducido".
Copy !req
751. Amigo.
Copy !req
752. No me digan que exageré. Vamos.
Copy !req
753. Bien, Kahad.
Copy !req
754. "Un estudio muestra que los universitarios
tienen 50% menos sexo...
Copy !req
755. "después de estar expuestos a...
Copy !req
756. "un ano blanqueado".
Copy !req
757. Eso te ayudaría si lo usas bien, cariño.
Copy !req
758. Es suficiente. Lo acepto.
Copy !req
759. - Mi chica, Carmen.
- Sí, nene.
Copy !req
760. "Un estudio muestra que los universitarios
tienen 50% menos sexo...
Copy !req
761. "después de estar expuestos a...
Un pene diminuto".
Copy !req
762. ¿Por qué me apuntas a mí?
Copy !req
763. Kahad, ¿te lastimaron?
Copy !req
764. - ¿Por qué? No... Oye.
- Si. A la defensiva. Pobrecito.
Copy !req
765. No lo digas en voz alta.
Lastimarás a Kahad.
Copy !req
766. Si se pasa por mí, no hay vuelta atrás.
Copy !req
767. Ya veremos, cariño.
Copy !req
768. Y el ganador es...
Copy !req
769. Mi chica, Carmen.
Copy !req
770. Espera. ¿Lo de los anos blanqueados?
Copy !req
771. - Esto está arreglado.
- Es lo que me temo.
Copy !req
772. - Sí, ¿los anos blanqueados?
- ¿En serio?
Copy !req
773. - Muy a la defensiva.
- Estás muy a la defensiva, amigo.
Copy !req
774. Ty me dijo que buscas actores
para grandes éxitos.
Copy !req
775. ¿Qué tal es trabajar con Marvel?
Copy !req
776. Reciben bien mis opiniones.
Copy !req
777. De hecho, yo sugerí
a Chris Pratt para Guardianes.
Copy !req
778. ¡Qué genial!
Copy !req
779. Tengo buen ojo para encontrar talentos.
Copy !req
780. Y también uno para encontrar
mujeres bellas como ustedes.
Copy !req
781. Bien, señoritas.
Copy !req
782. Después de lo que hicieron,
merecen tomar algo.
Copy !req
783. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
784. Hagamos un brindis.
Copy !req
785. Por noches sudorosas
y sensuales aullando a la luna.
Copy !req
786. Eso me agrada.
Copy !req
787. La mía sabe raro.
Copy !req
788. La mía también.
Copy !req
789. Rayos, estas chicas son hermosas.
Copy !req
790. Cielos. Quiero la de cabello rizado.
Copy !req
791. Bueno, no te adelantes,
Copy !req
792. porque primero estaré con las dos
y luego será tu turno.
Copy !req
793. Espera, no. No me quedaré con tus sobras.
Copy !req
794. Amigo, es lo único que siempre te queda.
Copy !req
795. ¿Es lo que haremos?
Lancemos una moneda, ¿sí?
Copy !req
796. - De acuerdo.
- Es lo que haremos.
Copy !req
797. Estuve en una habitación así antes
con esa chica Ilsa.
Copy !req
798. De seguro a ellas les gusta
que las aten y cosas raras.
Copy !req
799. Quizá les guste lo que les vamos a hacer.
Copy !req
800. Deberíamos revisar
y buscar sus látigos y cadenas.
Copy !req
801. Rayos, Kahad. ¿Qué clase de hombre ata
y golpea a mujeres inconscientes?
Copy !req
802. Debes analizarte. Sólo digo.
Copy !req
803. - Diablos, tienes razón.
- Si.
Copy !req
804. Es enfermizo, ¿no?
Sólo deberíamos metérselo.
Copy !req
805. Eso es. Muestra algo de clase.
Copy !req
806. Quiero que la enfoques
y te concentres en sus senos,
Copy !req
807. y desde ahí haremos un barrido.
Copy !req
808. No quiero que me digas
cómo hacer mi trabajo.
Copy !req
809. Soy el director, ¿sí?
Copy !req
810. Enfoca los senos, ¿de acuerdo?
Copy !req
811. Bien, amigo. Estamos...
Copy !req
812. Listos.
Copy !req
813. ¿Listos?
Copy !req
814. Sí, no lo sé. Es... No lo sé.
Copy !req
815. ¿Qué hiciste?
Copy !req
816. - Está dañada.
- No hice nada...
Copy !req
817. Sólo lo que siempre hago.
Copy !req
818. Bien. Voy a arreglarla.
Copy !req
819. Son vampiras. Vampiras.
Copy !req
820. ¡Tonterías! Estas estúpidas
deben creer que es Noche de Brujas.
Copy !req
821. Dulce o truco.
Copy !req
822. - Dennos algo tibio que tomar.
- Dennos algo tibio que tomar.
Copy !req
823. Bien. ¡Inténtenlo!
Copy !req
824. Sí, ¡vengan!
Copy !req
825. ¡Vamos! ¡Levántate, Ty!
Copy !req
826. ¡Vámonos! ¡Andando!
Copy !req
827. ¡Estoy corriendo!
Copy !req
828. ¡Larguémonos de aquí!
Copy !req
829. No, ¡suéltame!
Copy !req
830. ¿Qué es esto? ¿Dónde estamos?
Copy !req
831. ¡Maldita sea! ¿Dónde demonios estamos?
¿Quiénes son estos tipos?
Copy !req
832. ¿Qué pasa?
Copy !req
833. No lo sé, pero no quiero enterarme.
Copy !req
834. Larguémonos de aquí.
Copy !req
835. No me siento bien, amigo.
Copy !req
836. Yo tampoco. Esas estúpidas
nos dejaron secos.
Copy !req
837. Creímos que nunca despertarían.
Copy !req
838. ¿Por qué nos hacen esto? ¿Qué quieren?
Copy !req
839. ¿No es obvio?
Copy !req
840. Somos depredadoras que cazan a gente
por Internet como a ustedes.
Copy !req
841. Pero la mayoría de nuestras victimas
suelen secarse y morir...
Copy !req
842. después de ser nuestro alimento.
Copy !req
843. Pero algunos se convierten,
Copy !req
844. y no podemos dejarlos libres
en las calles.
Copy !req
845. No sería discreto.
Copy !req
846. Así que los encerramos aquí.
Copy !req
847. Y se mueren de ganas de sangre.
Copy !req
848. Sería triste
si no hubieran sido unas porquerías.
Copy !req
849. Miren. No le diremos a nadie.
Copy !req
850. Sólo déjennos ir, ¿sí?
Copy !req
851. - Déjennos ir.
- Voy a vomitar.
Copy !req
852. ¡Cállate amigo!
Copy !req
853. Nos gusta darles las sobras.
Copy !req
854. - ¡Basta, no! ¡No lo hagan! ¡Por favor!
- ¡No, por favor! ¡No!
Copy !req
855. - ¡No!
- ¡No me maten!
Copy !req
856. ¡Ty, ayúdame! ¡Suéltenme!
¡Amigo, suéltame!
Copy !req
857. La historia fue almacenada
en la memoria del Patriota.
Copy !req
858. Pobres desgraciados.
Copy !req
859. ¿En serio?
Copy !req
860. Parece que el Robo-Patriota
no perseguirá a violadores.
Copy !req
861. Claro que no.
Copy !req
862. Comprendes que los extranjeros
que cruzan la frontera...
Copy !req
863. suelen ser criminales, violadores...
Copy !req
864. Les damos la respuesta.
Copy !req
865. Pero el problema de esos chicos
solo eran las hormonas.
Copy !req
866. Los chicos siempre serán chicos.
Deben hacerse hombres. ¿No, Grant?
Copy !req
867. Sí, los chicos deben hacerse hombres.
Copy !req
868. ¿Estás de acuerdo, Kelly?
Copy !req
869. Así es la cosa.
Copy !req
870. Ciertas mujeres carecen de moral,
sí me comprenden.
Copy !req
871. Sí, moral.
Copy !req
872. Sí, y quien diga que todas las mujeres...
Copy !req
873. son bastiones de moral,
Copy !req
874. no sabe nada.
Copy !req
875. ¡Nada!
Copy !req
876. No, Sr. Beach, ¡ellos no entienden nada!
Copy !req
877. No entienden nada de nada.
Copy !req
878. De hecho, nadie entiende nada.
Copy !req
879. ¿Tenemos tiempo para otra historia?
Copy !req
880. Quédate aquí, muchacho.
Copy !req
881. ¿Hay dos tipos de Chicago aquí?
Copy !req
882. Sí, señor.
Copy !req
883. Quiero al que estuvo hablando en Money.
Copy !req
884. Sí, señor.
Copy !req
885. Más vale que enciendas la luz, Preacher.
Copy !req
886. No puedo, señor. No hay electricidad.
Copy !req
887. ¿Eres el negro que estuvo hablando?
Copy !req
888. Si.
Copy !req
889. No digas que "si" así no más.
Copy !req
890. Te reventaré la cabeza.
Copy !req
891. Ponte algo de ropa.
Copy !req
892. ¿Harás lo que ordeno, chico?
Copy !req
893. ¿Estás bien?
Copy !req
894. - ¿El bebé pateó?
- Volví a soñar con el chico.
Copy !req
895. Emily, solo es un sueño.
Ya lo conversamos.
Copy !req
896. No está seguro
de que merezcamos a este bebé.
Copy !req
897. ¿Qué? Claro que lo merecemos.
Copy !req
898. Cariño, siento que quiere quitárnoslo.
Copy !req
899. Esta vez será diferente.
Copy !req
900. ¿Qué te dijo el Dr. Gwinett la última vez?
Qué todo se veía bien.
Copy !req
901. Eso fue la semana pasada.
Copy !req
902. Lo llamaré
para que venga mañana temprano, ¿sí?
Copy !req
903. Por ahora, quiero que cierres los ojos,
Copy !req
904. no te preocupes por nada,
Copy !req
905. y pienses en lo hermoso
que será este bebé.
Copy !req
906. Vuelve a dormir.
Copy !req
907. No.
Copy !req
908. No, él estará esperándome.
Copy !req
909. Y luego...
Copy !req
910. Estará aquí.
Copy !req
911. Emily, vuelve a la cama.
Copy !req
912. ¡Por favor! ¡Sólo déjalo!
Copy !req
913. Por favor.
Copy !req
914. ¡Sólo déjalo! Por favor.
Copy !req
915. ¿No puedes dejarlo?
Copy !req
916. No piensa claro. No sabía lo que hacía.
Copy !req
917. No se lo lleven.
Copy !req
918. Sólo los zapatos.
Copy !req
919. No uso zapatos sin medias.
Copy !req
920. Por favor. Les pagaré
a sus hombres por los daños...
Copy !req
921. si lo dejan aquí.
Copy !req
922. ¿Cuánto tienes?
Copy !req
923. Más vale que vuelvan a la cama.
Copy !req
924. Quiero escuchar resortes.
Copy !req
925. Todos ustedes deben volver a dormir.
Copy !req
926. ¿Conoces a alguien aquí?
Copy !req
927. No, señor. No lo conozco.
Copy !req
928. ¿Qué edad tienes?
Copy !req
929. Sesenta y cuatro años.
Copy !req
930. Si mañana decides
que conoces a alguien aquí,
Copy !req
931. no llegarás a los 65 años.
Copy !req
932. Ahora, entra...
Copy !req
933. si quieres vivir para ver otro amanecer.
Copy !req
934. Volvió a pasar anoche.
Copy !req
935. Ya lo intenté, pero...
Copy !req
936. De acuerdo.
Copy !req
937. Sí, te agradezco lo que puedas hacer.
Copy !req
938. Tan pronto como puedas llegar. Gracias.
Copy !req
939. ¿Cómo está? ¿Cómo está Emily?
Copy !req
940. Al fin se fue a dormir.
Hablé con el Dr. Gwinett.
Copy !req
941. Está en camino.
Copy !req
942. Creo que esta actividad no le hace bien.
Copy !req
943. Mamá, no hagamos esto hoy, ¿sí?
Copy !req
944. Te dije que no debe preocuparse
por una campaña.
Copy !req
945. No dirías eso
si estuviera apoyando a Jenkins.
Copy !req
946. Lo dices porque apoyo a Cotton.
Copy !req
947. Es cierto. No comprendo por qué apoyas
a un maldito racista como William Cotton.
Copy !req
948. Pero sin importar quien fuera, diría algo,
Copy !req
949. porque ella necesita descansar.
Copy !req
950. Recuerdas el año pasado.
Copy !req
951. Sí, lo recuerdo. Estuve ahí.
Copy !req
952. Sólo digo que otra pérdida la destruiría.
Copy !req
953. ¿Crees que no me doy cuenta?
¿Crees que no me importa?
Copy !req
954. Debes esperar muy poco de tu hijo.
Copy !req
955. Santo cielo, madre. ¡También era mi bebé!
Copy !req
956. Maldita sea, Henry,
entonces haz que eso parezca.
Copy !req
957. Si fuera tú,
Copy !req
958. me disculparía con el Sr. Bryant.
Copy !req
959. Quizá solo te daría una golpiza.
Copy !req
960. Si te importara el futuro de tu hijo,
Copy !req
961. el de tu esposa o el mío,
no apoyarías a Cotton.
Copy !req
962. Ese hombre quiere cerrar
diez lugares de votación más,
Copy !req
963. todos en Distritos de negros.
Copy !req
964. No, todos en distritos Demócratas,
Copy !req
965. y soy Republicano.
¿Por qué pones al color de por medio?
Copy !req
966. ¿Yo lo pongo?
Copy !req
967. Él hace que sea más difícil
que los negros voten.
Copy !req
968. El color ya está involucrado.
Copy !req
969. No tiene que ser así.
Copy !req
970. Tú y papa me criaron para trabajar duro,
sobresalir y vencer los obstáculos.
Copy !req
971. Ganar una batalla no significa nada.
Copy !req
972. Un hombre negro debe ganar la guerra,
y es lo que estoy haciendo.
Copy !req
973. No todos pueden ganar la guerra.
Copy !req
974. Apuesto a que William Cotton
y los racistas que votarán por él...
Copy !req
975. tampoco podrían ganar una.
Copy !req
976. William Cotton será el Gobernador.
Eso es ganar la guerra.
Copy !req
977. No lo es, si te unes a luchar al final.
Copy !req
978. Mamá. ¿Qué demonios está haciendo?
Copy !req
979. ¿Emily?
Copy !req
980. Emily, deberías estar en cama
hasta que llegue el Dr. Gwinett.
Copy !req
981. Él tiene dudas.
Copy !req
982. ¿Quién tiene dudas? ¿Sobre qué?
Copy !req
983. El chico. Tiene dudas sobre morir.
Copy !req
984. Y si no muere,
saldrá de ese bosque. Necesito...
Copy !req
985. No. Nadie se llevará a nuestro bebé.
Copy !req
986. Siento una presencia.
Copy !req
987. ¡Mamá, por favor! ¡Basta!
Copy !req
988. ¿No ves que ya sufre mucho?
Copy !req
989. Escuchen las dos. Aquí no hay nadie,
Copy !req
990. y nadie tocará a nuestro bebé, ¿sí?
Copy !req
991. Volvamos a entrar.
El Dr. Gwinett llegará pronto.
Copy !req
992. Vamos. Todo está bien.
Copy !req
993. Emily, el bebé parece estar bien.
Copy !req
994. - ¿Está seguro?
- Si.
Copy !req
995. Pero hazme un favor y quédate en cama.
Copy !req
996. Y si las cosas no mejoran hasta mañana,
ven a mi oficina. ¿Sí?
Copy !req
997. Si.
Copy !req
998. - Vigilala.
- De acuerdo.
Copy !req
999. ¿Y los sueños?
Copy !req
1000. El embarazo suele hacer cosas raras
al cuerpo, las hormonas.
Copy !req
1001. Sólo son sueños.
Como solía decirles a mis hijos,
Copy !req
1002. piensa en algo hermoso
mientras te duermes.
Copy !req
1003. Eso suele funcionar.
Copy !req
1004. Entonces, ¿no debería ni siquiera bajar...
Copy !req
1005. a la recaudación de esta noche?
Copy !req
1006. En serio, no debería salir de la cama.
Copy !req
1007. Está bien. Gracias, Martin.
Copy !req
1008. Cuando quieras, Henry.
Copy !req
1009. ¿Crees que el Dr. Gwinett tiene razón,
mamá Bradley?
Copy !req
1010. ¿Debo pensar en cosas lindas?
Copy !req
1011. No lo sé, pero conozco a alguien
que puede saber.
Copy !req
1012. Mamá, ¿a dónde vas?
Copy !req
1013. Debes quedarte con Emily
mientras me encargo de la recaudación.
Copy !req
1014. Cuidala hasta que vuelva,
¡al diablo esa recaudación!
Copy !req
1015. Disculpen. Gracias, señor.
Copy !req
1016. Damas y caballeros,
su atención, por favor.
Copy !req
1017. Ante todo quiero agradecerles por venir.
Copy !req
1018. Y ahora les presentará al gran hombre,
el Alcalde, que pronto será Gobernador,
Copy !req
1019. William Cotton.
Copy !req
1020. - Gracias, Henry. Te lo agradezco.
- Sí, señor.
Copy !req
1021. Muchas gracias.
Les agradezco su presencia.
Copy !req
1022. Quiero agradecer a Henry de nuevo...
Copy !req
1023. por este gran evento
en esta hermosa casa.
Copy !req
1024. Un gran lugar.
Copy !req
1025. Y miren esto.
Los regresa al pasado, ¿no es así?
Copy !req
1026. Va de acuerdo con el lema de mi campaña:
Copy !req
1027. "Recuperemos Mississippi",
Copy !req
1028. y los valores
que siempre ha tenido el Sur.
Copy !req
1029. Y que un hombre como Henry,
Copy !req
1030. que en el pasado habría servido
en esta fiesta en vez de organizarla...
Copy !req
1031. Como sea, ahora Henry
tiene una linda casa,
Copy !req
1032. y una muy bella esposa,
si mal no recuerdo.
Copy !req
1033. ¿Dónde está, Henry?
Copy !req
1034. Está un poco cansada, señor.
Por el tema del embarazo.
Copy !req
1035. Dejaremos que esa dama descanse.
Copy !req
1036. Imagino que es mucho trabajo
cargar ese peso extra.
Copy !req
1037. Me alegra que sea un hombre
y no una mujer, si me comprenden.
Copy !req
1038. Lo que quiero decir es que Henry,
su bella esposa blanca,
Copy !req
1039. esta linda casa, son la prueba...
Copy !req
1040. de que superamos la historia racial.
Copy !req
1041. Los tiempos han cambiado, señores.
Copy !req
1042. Ve al poste, muchacho.
Copy !req
1043. Ya lo tengo.
Copy !req
1044. Ahora, muchacho,
Copy !req
1045. no tienes derecho
de ver a una mujer blanca...
Copy !req
1046. peor aún de silbarle a una.
Copy !req
1047. - En casa, lo hago siempre.
- No estás en casa.
Copy !req
1048. Aquí, un negro debe respetar
a un hombre blanco y a su mujer.
Copy !req
1049. No respeto a nadie que no me respeta a mí.
Copy !req
1050. Y es todo lo que diré.
Copy !req
1051. Chicago,
Copy !req
1052. ¿te disculparías
para que sea más blando contigo?
Copy !req
1053. - ¡Cállate, chico!
- ¡Así es, chico!
Copy !req
1054. Un negro no debe decirle a otro
cómo obedecerme.
Copy !req
1055. Puedo hacerlo solo.
Copy !req
1056. Los que quieran sobresalir,
pueden hacerlo.
Copy !req
1057. Los que quieren votar...
Copy !req
1058. pueden dejar el sofá que compraron
con un cheque de beneficencia,
Copy !req
1059. sacar una identificación
e ir a un lugar de votación...
Copy !req
1060. ¡en el día apropiado a votar!
Copy !req
1061. Cerrar unos lugares de votación...
Copy !req
1062. no quiere decir que evitemos
que los negros voten. No, señor.
Copy !req
1063. Sólo buscamos ser eficientes.
Copy !req
1064. Después de todo,
todos somos del mismo partido.
Copy !req
1065. Claro que sí, señor.
Copy !req
1066. No debe tratarse de la raza,
Copy !req
1067. cuando puede ser sobre el dinero.
Copy !req
1068. Y les quitaré todo su dinero esta noche...
Copy !req
1069. para asegurar nuestra victoria
en el otoño para que Mississippi regrese...
Copy !req
1070. a los valores que hicieron grande
a este Estado.
Copy !req
1071. No sé qué veneno
les dan a los negros en el Norte...
Copy !req
1072. para que actúen como lo haces.
Copy !req
1073. Pero aquí, o eres un negro bueno...
Copy !req
1074. o un negro muerto.
Copy !req
1075. Moriré como un hombre
antes que vivir como un negro.
Copy !req
1076. Presumido...
Copy !req
1077. ¿Es lo que quieres, muchacho?
Soy alguien razonable.
Copy !req
1078. No había golpeado a ningún negro antes.
Copy !req
1079. Te daré otra oportunidad...
Copy !req
1080. para tomar la decisión correcta.
Copy !req
1081. Un gran discurso, señor.
Muchas chequeras están abiertas.
Copy !req
1082. Sí, el dinero es importante,
Henry, pero no tanto...
Copy !req
1083. como que recuerde cómo votar
sobre esos lugares de votación, concejal.
Copy !req
1084. Necesita dar la cara,
Copy !req
1085. despreocupar a ciertos parientes
no tan cívicos.
Copy !req
1086. Si lo hace, me asegurará
de que llegue a Alcalde,
Copy !req
1087. cuando yo ocupe la mansión del Gobernador.
Copy !req
1088. - Me siento honrado, señor.
- ¡Va a vivir!
Copy !req
1089. ¡Emily!
Copy !req
1090. Espera. Todos sabemos lo que pasó
la última vez. Estará bien.
Copy !req
1091. Henry, decidió vivir.
Copy !req
1092. Emily, nos alegra
que tu bebé haya decidido vivir.
Copy !req
1093. El chico del campo decidió vivir,
Copy !req
1094. y si lo hace, matará a este bebé.
Copy !req
1095. ¡Emily!
Copy !req
1096. ¡Emily!
Copy !req
1097. Disculpe. Lo siento.
Copy !req
1098. No, él está afuera. Está en el campo.
Copy !req
1099. No, lo mataré. Lo mataré yo misma.
Copy !req
1100. ¡Emily!
Copy !req
1101. ¡Ya te vi!
Copy !req
1102. Está ahí, Henry.
Copy !req
1103. Emily, ahí no hay nadie.
Copy !req
1104. Está matando a nuestro bebé.
Copy !req
1105. Por favor, cariño. Baja el cuchillo.
El bebé está bien.
Copy !req
1106. - No, Henry, mira.
- ¡No!
Copy !req
1107. ¿Ves? Se hace más pequeña.
Copy !req
1108. Está matando a nuestro bebé.
Copy !req
1109. ¡Ahí no hay nadie!
Copy !req
1110. ¡Vuelve y muere!
Copy !req
1111. - ¿Qué? No.
- Por favor.
Copy !req
1112. No, espera. No, Henry.
¡Está ahí! Debe morir.
Copy !req
1113. No, ¡debe morir!
Copy !req
1114. Está bien. Entra conmigo.
Copy !req
1115. Gracias por nada, mamá.
Copy !req
1116. Danos un momento.
Copy !req
1117. ¿Emmett?
Copy !req
1118. Te traje té y un poco de fruta.
Copy !req
1119. Él lo ve, ¿no es cierto?
Copy !req
1120. Debe ver algo.
Se quedó afuera toda la noche.
Copy !req
1121. Creo que lo ve.
Copy !req
1122. Lo sabía.
Copy !req
1123. ¿Estás bien?
Copy !req
1124. No puedo creer que trajeras
a ese tipo vudú a la casa.
Copy !req
1125. Me hizo quedar como un tonto
frente a todos.
Copy !req
1126. Me alegra que tengas en orden
tus prioridades.
Copy !req
1127. De cualquier modo, te ves como un tonto
desde hace meses.
Copy !req
1128. Mamá, no todos los negros
deben votar igual.
Copy !req
1129. Algunos pensamos por nuestra cuenta.
Copy !req
1130. Y algunos solo piensan en ustedes.
Copy !req
1131. Es más importante ocupar un cargo
que hacer algo.
Copy !req
1132. Después de lo de hoy, ya no hay
que preocuparse por eso. Gracias.
Copy !req
1133. - ¿Lo vio?
- Si.
Copy !req
1134. ¿Y?
Copy !req
1135. Quiere hablar contigo.
Copy !req
1136. ¿Qué? No les seguiré el juego
en esta tontería.
Copy !req
1137. Henry, ¡habla con él!
Copy !req
1138. No quiero perder otro bebé.
Copy !req
1139. - No lo perderás.
- Te equivocas.
Copy !req
1140. Perderás más que eso.
Copy !req
1141. Lo perderás todo
a menos que hables con él.
Copy !req
1142. Y, ¿de qué hablo con el hombre invisible?
Copy !req
1143. - Sacrificio.
- "Sacrificio".
Copy !req
1144. No cree que merezcas morir por eso.
Copy !req
1145. ¿Quién le pregunto? ¡Jesús!
Copy !req
1146. Todos quieren que crea
que hay alguien ahí afuera.
Copy !req
1147. Dijo que un negro que vota...
Copy !req
1148. para cerrar los lugares de votación
para evitar que otros negros voten...
Copy !req
1149. es el colmo.
Copy !req
1150. ¿Qué? ¿Hablas en serio?
Copy !req
1151. ¿Preparaste todo esto
para que cambie mi voto?
Copy !req
1152. - No le hice decir eso.
- ¡Es increíble!
Copy !req
1153. ¡Henry! Se hace más pequeño.
Copy !req
1154. Llamaré al Dr. Gwinett.
Copy !req
1155. Nada bueno pasará hasta que él hable.
Copy !req
1156. ¿Puedo hablar con él?
Copy !req
1157. No creo que afecte.
Copy !req
1158. Hola, Martin.
Copy !req
1159. Soy el Dr. Gwinett. ¿Dónde está?
Copy !req
1160. Está arriba.
Copy !req
1161. No había visto algo así antes.
Parece que el bebé se encoge.
Copy !req
1162. ¿Qué? ¿Qué haremos?
Copy !req
1163. No podemos perder a otro.
La mataría. Nos mataría.
Copy !req
1164. Espera, ¿es tu hijo el que ella tendrá?
Copy !req
1165. ¿Qué? ¡Si!
Copy !req
1166. Doctor, espere. ¿A dónde va?
Copy !req
1167. No trabajo para gente de color...
Copy !req
1168. y en absoluto trabajo
para un matrimonio mezclado.
Copy !req
1169. No, no es mi esposo. Él me secuestró.
Copy !req
1170. - Emily, ¿qué?
- Debes irte de esta casa ahora.
Copy !req
1171. No puede obligarme a dejar mi casa.
Copy !req
1172. ¡Claro! Los negros no pueden tener casas
en este Distrito.
Copy !req
1173. ¡Haz lo que te digo
o yo mismo te sacaré de aquí!
Copy !req
1174. - Usted es el único que se va de aquí.
- No.
Copy !req
1175. - ¡Largo!
- No lo toques.
Copy !req
1176. - ¡Largo! Emily, ¡basta!
- ¡No!
Copy !req
1177. ¡Lárguese!
Copy !req
1178. ¡No debes tocar a un hombre blanco así!
¡Maldito desgraciado!
Copy !req
1179. ¡Cállate!
Copy !req
1180. Emily, ¡basta!
Copy !req
1181. No sé de dónde robaste ese teléfono,
Copy !req
1182. pero a menos que te ayude
a hacerte invisible,
Copy !req
1183. ¡lo vas a pagar caro, muchacho!
Copy !req
1184. ¡Henry! No importa lo que diga.
Debes hablar con él.
Copy !req
1185. Mamá, ahora no. No sé lo que pasa.
Copy !req
1186. Lo que pasa es que debes ver a ese chico.
Copy !req
1187. Porque si no tu hijo
no será el único que se pierda.
Copy !req
1188. De acuerdo, ¿dónde está el fantasma?
Copy !req
1189. Deja de ser irrespetuoso, Henry.
Está frente a ti.
Copy !req
1190. Me disculpo.
Copy !req
1191. Bien, es una tontería.
Copy !req
1192. Si quieres recuperar a tu esposa,
debes verlo que tienes frente a ti.
Copy !req
1193. Concéntrate. Abre los ojos.
Copy !req
1194. Respeta los sacrificios
que se te entregaron.
Copy !req
1195. - ¿De dónde saliste?
- Del pasado.
Copy !req
1196. Pero tengo la oportunidad
de ver el futuro,
Copy !req
1197. y, no es lo que yo creía.
Copy !req
1198. ¿Qué locura es esta?
Copy !req
1199. No es una locura, señor.
Copy !req
1200. Me doy cuenta de que parece que sufrí
un Infierno por nada.
Copy !req
1201. ¿De qué hablas? ¿Quién demonios eres?
Copy !req
1202. Mi familia me llama Bobo,
pero puede conocerme como Emmet.
Copy !req
1203. Emmett Till, señor.
Copy !req
1204. ¿Me dices que eres Emmett Till?
Copy !req
1205. La mayoría me reconocería así.
Copy !req
1206. Mamá Till quiere que el mundo vea
el cuerpo de su hijo.
Copy !req
1207. Sr. Henry,
Copy !req
1208. muchos creen que la muerte de Emmett
inició el movimiento de derechos civiles.
Copy !req
1209. - ¿Quién coño eres?
- Respeta el sacrificio.
Copy !req
1210. Soy Carol Denise McNair, señor. Ellos son
mis amigos de la escuela de los domingos.
Copy !req
1211. Addie Mae Collins, Cynthia Wesley
y Carole Robertson.
Copy !req
1212. - Son las cuatro niñas.
- Sí, señor.
Copy !req
1213. De la Iglesia bautista de la calle 16.
Copy !req
1214. La postura de Emmett
nos ayudó a tener derecho al voto.
Copy !req
1215. ¿Por qué apoya a un Partido
que quiere quitárnoslo?
Copy !req
1216. Si este chico murió
por los derechos civiles,
Copy !req
1217. quizá quieres que tenga la libertad
de hacer y votar como quiera.
Copy !req
1218. No morí para que tengas más libertad
de hacer lo que quieras.
Copy !req
1219. Mori para que tengas libertad
de hacer lo correcto.
Copy !req
1220. Parece que tenías opción.
Copy !req
1221. Respeta los sacrificios.
Copy !req
1222. Siempre hay opciones. Las mías eran vivir
como un cobarde o morir como hombre.
Copy !req
1223. Pero quizá no valió la pena.
Nuestras muertes no valieron la pena.
Copy !req
1224. Entonces las muertes de James, Andrew
y Michael tampoco valieron la pena.
Copy !req
1225. Chaney, Goodman y Schwerner...
Copy !req
1226. O la del Sr. Evers.
Copy !req
1227. Y de seguro sabes quién es él.
Copy !req
1228. Dr. King.
Copy !req
1229. No te olvides de ella.
Copy !req
1230. ¿Quién es?
Copy !req
1231. Mi madre.
Copy !req
1232. Su sacrificio fue dejar al mundo
ver mi cuerpo,
Copy !req
1233. sabiendo que esa horrible imagen
la perseguiría hasta su muerte.
Copy !req
1234. Mucha gente sufrió mucho para que seas...
Copy !req
1235. tan arrogante por tu libertad.
Copy !req
1236. Respeta los sacrificios que te dieron.
Copy !req
1237. - Respeta los sacrificios que te dieron.
- Respeta los sacrificios que te dieron.
Copy !req
1238. Respeta los sacrificios que te dieron.
Copy !req
1239. ¡No!
Copy !req
1240. - Respeta los sacrificios que te dieron.
- No, ¡basta!
Copy !req
1241. Parece que tengo una segunda oportunidad,
Copy !req
1242. y esta vez,
creo que elegiré de forma diferente.
Copy !req
1243. Emmett, no puedes.
Copy !req
1244. De hecho, si puede.
Pero no puedes permitirle.
Copy !req
1245. Si Emmett no muere, la historia cambia.
Copy !req
1246. Quizá ninguno moriría.
Copy !req
1247. Quizá solo moriría la oportunidad de tener
los derechos que ahora disfrutas.
Copy !req
1248. No, es una locura.
Esto no puede estar pasando.
Copy !req
1249. Ya está pasando, Henry,
y debes detenerlo antes de que...
Copy !req
1250. PATRULLA KLAN
Copy !req
1251. ¡Ahí está! Es el negro que me violó.
Copy !req
1252. ¿Qué?
Copy !req
1253. - Ven, muchacho.
- Emily, ¡soy tu esposo!
Copy !req
1254. Sólo empeoras las cosas
al irrespetar a una mujer blanca.
Copy !req
1255. Esperen. No la violó. ¡Es su esposa!
Copy !req
1256. Cállate, estúpida negra.
Copy !req
1257. ¡Hijo de puta! ¡Te mataré!
Copy !req
1258. - ¡Sáquenlo de aquí!
- Suéltenme.
Copy !req
1259. Suéltenme.
Copy !req
1260. ¡Atrápenlo!
Copy !req
1261. ¿No puedes hacer nada?
Copy !req
1262. ¿Qué quiere que hagamos, Sr. Bradley?
Copy !req
1263. ¿Volver y morir para hacer su vida fácil?
Copy !req
1264. No es por mí. Es por mi bebé y mi esposa.
Copy !req
1265. ¡Ella no es así! No es racista. Me ama.
Copy !req
1266. Lo hacía. Y podría hacerlo de nuevo.
Copy !req
1267. Pero debe unirse a nosotros.
Debe sacrificarse.
Copy !req
1268. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1269. Significa que no estaría aquí
sin mí, sin nosotros.
Copy !req
1270. Y como puede ver,
sin todos los sacrificios...
Copy !req
1271. todo en su mundo cambia.
Copy !req
1272. Si lo que quiere vale la pena
nuestra muerte, ¿por qué no la suya?
Copy !req
1273. Porque ya están muertos.
Copy !req
1274. No debo estarlo.
Copy !req
1275. Puedo escoger otra cosa. Tener otra vida.
Copy !req
1276. Quizá todos vivamos otras vidas.
Copy !req
1277. Quizá vaya a la escuela,
llegue a ser concejal,
Copy !req
1278. y evitaría todo esto.
Copy !req
1279. Pero si quiere que yo lo haga,
sí quiere que nos sacrifiquemos...
Copy !req
1280. para mejorar las vidas de quienes ama,
debe cambiar, señor.
Copy !req
1281. Bien. No votaré para cerrar esos lugares
y dejaré el partido.
Copy !req
1282. Esa ya no es una opción.
Copy !req
1283. Debe pasar ese límite.
Copy !req
1284. ¿Se sacrificaría conmigo?
Copy !req
1285. Parece que ya respondió.
Copy !req
1286. Parece que este es una adiós.
Copy !req
1287. No...
Copy !req
1288. ¡Espera, por favor! ¡Por favor!
Necesito más tiempo.
Copy !req
1289. ¡Sólo necesito más tiempo! ¡Por favor!
No, ¡suéltenme!
Copy !req
1290. - No, ¡esperen! ¡necesito más tiempo!
- También llévense a esta estúpida negra.
Copy !req
1291. ¡Por favor! ¡Suéltenme!
Copy !req
1292. Si me dejaste alguna semilla,
voy a matarla.
Copy !req
1293. Bien, lo haré.
Copy !req
1294. ¡Lo haré!
Copy !req
1295. - ¡Atrápenlo!
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
1296. ¡Atrápenlo!
Copy !req
1297. Lo haré. Tomaré tu sacrificio.
Copy !req
1298. ¿Está seguro?
Copy !req
1299. Si. Soy un hombre.
Copy !req
1300. Chico, te preguntó si estás seguro.
Copy !req
1301. Soy un hombre,
Copy !req
1302. y viviré como uno hasta mi último aliento.
Copy !req
1303. Entonces así será.
Copy !req
1304. Los árboles del Sur
Copy !req
1305. Tienen una fruta extraña
Copy !req
1306. Sangre en las hojas
Copy !req
1307. Y sangre en la raíz
Copy !req
1308. Los cuerpos negros se secan
Copy !req
1309. Con la brisa del Sur
Copy !req
1310. ¡Cielos! ¿Qué pasó?
Copy !req
1311. Una fruta extraña cuelga
Copy !req
1312. En los álamos
Copy !req
1313. Estoy orgullosa de ti, hijo.
Copy !req
1314. No creo que fue tu mejor historia, Simms.
Copy !req
1315. De hecho, creo
que no me gustó en absoluto.
Copy !req
1316. Debemos irnos, Sr. Beach.
El evento está por comenzar.
Copy !req
1317. Grant, ¿el Robo-Patriota está listo?
Copy !req
1318. Totalmente, señor.
Copy !req
1319. Aquí vamos.
Copy !req
1320. Cuando los de los medios lo vean,
no les quedará más...
Copy !req
1321. que sorprenderse.
Copy !req
1322. - ¡Si! ¡La mierda!
- Si.
Copy !req
1323. ¡La porquería!
Copy !req
1324. ¡Las heces!
Copy !req
1325. ¿Estás bien, Simms?
Copy !req
1326. Me disculpo.
Copy !req
1327. ¿Les importa
si veo la conferencia de prensa?
Copy !req
1328. Digo...
Copy !req
1329. ¡Me encantaría ver la mierda!
Copy !req
1330. ¡Creo que será asombrosa!
Copy !req
1331. Supongo que no hay problema. Vamos.
Copy !req
1332. Para explicarlo mejor,
Copy !req
1333. traeré al líder
de la tecnología correctiva,
Copy !req
1334. Dumass Beach.
Copy !req
1335. Gracias, Kelly. Iré directo al grano.
Copy !req
1336. En las Industrias Beach, queremos
lo que es correcto para el país.
Copy !req
1337. Es decir, calles, ciudades
y estados más seguros.
Copy !req
1338. Industrias Beach quiere ayudar a crear
un país en el que la basura extranjera,
Copy !req
1339. los terroristas, violadores
y criminales de cualquier tipo...
Copy !req
1340. no solo sean identificados
rápida y fácilmente,
Copy !req
1341. sino también encarcelados y castigados...
Copy !req
1342. de forma que se ahorren millones
de dólares que hasta ahora...
Copy !req
1343. se han desperdiciado financiando
a un sistema legal...
Copy !req
1344. que lamentablemente no sirve.
Copy !req
1345. Gracias, Grant.
Copy !req
1346. El día de hoy, les presento el futuro
de la seguridad del país,
Copy !req
1347. el Robo-Patriota.
Copy !req
1348. Esta máquina no solo tiene la habilidad
de, en segundos, revisar los archivos...
Copy !req
1349. de la NSA, el FBI, la CIA,
la Policía local y los medios sociales...
Copy !req
1350. para identificar con rapidez
a quienes cometieron actos criminales,
Copy !req
1351. pero usa la nueva tecnología
creada por mi compañía...
Copy !req
1352. para detectar un criminal
o el nivel de amenaza para el país...
Copy !req
1353. al leer ondas cerebrales,
patrones de calor y ADN, capturado...
Copy !req
1354. usando moléculas encontradas
en el aliento de una persona.
Copy !req
1355. Esto le da un nuevo sentido
al término "mal aliento".
Copy !req
1356. Sr. Beach, ¿dice que esta cosa
puede predecir un comportamiento criminal?
Copy !req
1357. Más que eso.
Copy !req
1358. Digo que sabe al 100%
si alguien cometerá o no...
Copy !req
1359. un crimen futuro que podría dañar
a buenos ciudadanos estadounidenses.
Copy !req
1360. Es una máquina inteligente
que puede patrullar las calles y servir...
Copy !req
1361. como juez, jurado,
y si es necesario, verdugo.
Copy !req
1362. Lo sé, suena asombroso, ¿cierto?
Copy !req
1363. Preparamos una demostración.
Copy !req
1364. Entre ustedes hay hombres y mujeres
con antecedentes penales.
Copy !req
1365. Veamos si el Robo-Patriota los encuentra.
Copy !req
1366. ¿Está cosa matará a alguien?
Copy !req
1367. El Robo-Patriota hará lo necesario...
Copy !req
1368. para proteger a Estados Unidos
y a sus ciudadanos reales.
Copy !req
1369. Así que, ¿alguno tiene planes
de destruir al país?
Copy !req
1370. Entonces estarán bien.
Copy !req
1371. El Robo-Patriota está activado
y busca amenazas para el país.
Copy !req
1372. El Robo-Patriota identifica criminales
de amenaza nivel dos.
Copy !req
1373. Amenaza nivel dos son ladrones pequeños.
Copy !req
1374. Entréguense para evitar acciones legales
para proteger al país.
Copy !req
1375. Eso es. Damas y caballeros,
¿qué les parece?
Copy !req
1376. La tecnología en funcionamiento.
Construido en Estados Unidos.
Copy !req
1377. El Robo-Patriota identifica
a ilegales sin papeles.
Copy !req
1378. Entréguense, o haré lo necesario
para proteger al país.
Copy !req
1379. Es algo hermoso.
Damas y caballeros, ¿qué les parece?
Copy !req
1380. Está para proteger
a sus familias estadounidenses.
Copy !req
1381. ¿Cómo sabemos que no son engaños?
Copy !req
1382. Como saben,
dirijo la prisión más difícil... ¿Qué?
Copy !req
1383. Como una persona,
también aprende de segundas experiencias.
Copy !req
1384. Historias, fábulas, cuentos.
Copy !req
1385. Las hormonas.
Los chicos siempre serán chicos.
Copy !req
1386. Tu clase está llena
de grandes mentirosos, ¿no es así?
Copy !req
1387. Tus hermanos y hermanas
representan gran parte de mis ganancias.
Copy !req
1388. Y servir como juez, jurado, verdugo.
Copy !req
1389. Juez, jurado, verdugo.
Copy !req
1390. El Robo-Patriota identifica
una amenaza clara, inmediata y presente...
Copy !req
1391. para la civilización estadounidense.
Copy !req
1392. Quizá cree que los "falsos medios"
son una amenaza real.
Copy !req
1393. El Robo-Patriota reconoce a Dombas Bish...
Copy !req
1394. Soy Dumass Beach.
Copy !req
1395. Patrulla mejor de lo que habla. Créanme.
Copy !req
1396. Como una amenaza letal que debe
ser neutralizada de inmediato...
Copy !req
1397. para garantizar la seguridad del país.
Copy !req
1398. Neutralizando la amenaza
en cinco, cuatro, tres,
Copy !req
1399. - dos...
- ¿Qué demonios...?
Copy !req
1400. Uno.
Copy !req
1401. ¡No!
Copy !req
1402. - ¡Maldita cosa! ¿Qué demonios...?
- Váyase.
Copy !req
1403. - ¡Corra, Beach!
- No, ¡basta!
Copy !req
1404. Alguien perderá su empleo...
Copy !req
1405. Ei Robo-Patriota reconoce a cómplices
sin importancia que ayudan...
Copy !req
1406. a Dombas Bish.
Copy !req
1407. ¡No!
Copy !req
1408. ¡Nunca me agradó!
Copy !req
1409. ¡Ayuda! ¡Este robot perdió la cabeza!
Copy !req
1410. ¡Maldita sea!
Copy !req
1411. - El Robo-Patriota protegerá al país.
Diablos, ¡no!
Copy !req
1412. ¡No! ¡Maldita sea!
Copy !req
1413. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1414. No... ¡Ayuda!
Copy !req
1415. Por favor...
Copy !req
1416. ¡Beach! ¿Va por mi ruta?
Copy !req
1417. ¡Sigue! ¡Conduce!
Copy !req
1418. Creo que me dio.
Copy !req
1419. ¡Cielos!
Copy !req
1420. Me temo que el cielo
no lo ayudará, Sr. Beach.
Copy !req
1421. ¡Deja el sermón religioso
y conduce, Simms!
Copy !req
1422. - ¡Mierda!
- Si.
Copy !req
1423. ¡La mierda!
Copy !req
1424. ¿De qué demonios te ríes ahora?
Copy !req
1425. ¿Te parece una broma?
Copy !req
1426. Llévame a un hospital...
Copy !req
1427. antes de que me desangre y muera,
loco negro.
Copy !req
1428. ¡No es una broma! ¡No es un auto!
Copy !req
1429. ¡No soy negro!
Copy !req
1430. ¡Y tu alma sin valor ya no tiene vida!
Copy !req
1431. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1432. Sr. Dumass Beach,
Copy !req
1433. ¡bienvenido al Infierno, hijo de puta!
Copy !req
1434. ¡Bienvenido al Infierno, hijo de puta!
Copy !req
1435. Eso sí que fue una mierda.
Copy !req