1. Es más que una serie de pequeños
y simples robos.
Copy !req
2. Es obvio que es el trabajo de
una organización criminal.
Copy !req
3. Y hasta el momento
el trabajo les va bien.
Copy !req
4. Tan bien que no hay testigos...
Copy !req
5. en ninguno de los crímenes.
Copy !req
6. Con quejas de robos
de bolsos y violación de domicilio...
Copy !req
7. la centralita de policía
está sobrecargada...
Copy !req
8. por las voces enojadas
de ciudadanos...
Copy !req
9. que caen víctimas de
la reciente ola de crimen...
Copy !req
10. que continúa en la ciudad.
Copy !req
11. En vez de mejorar,
la situación empeora.
Copy !req
12. Y más alarmante es
la desconcertante...
Copy !req
13. y extraña naturaleza
de estos crímenes.
Copy !req
14. Mercancía de todos
tamaños y tipos,
Copy !req
15. desde skateboards
a equipos de música,
Copy !req
16. han desaparecido rápidamente
de negocios y depósitos.
Copy !req
17. Las víctimas raramente
ven a los ladrones.
Copy !req
18. Muchos ni se enteran
del robo hasta que es tarde.
Copy !req
19. La policía no ha encontrado
un testigo todavía.
Copy !req
20. Sólo han sido denunciados
algunos jóvenes...
Copy !req
21. vistos en la escena del robo.
Copy !req
22. Pero cualquiera que sea el autor de
estos crímenes, solo hay una cosa cierta.
Copy !req
23. Estos son más que una serie de
casuales robos.
Copy !req
24. Vamos. Apúrate.
Copy !req
25. Bien.
Copy !req
26. ¿Crímenes sin criminales?
¿Ladrones invisibles?
Copy !req
27. ¿A quién llamaremos?
Copy !req
28. Desafortunadamente,
la policía es la única...
Copy !req
29. que puede combatir la llamada
"Ola del crimen silencioso".
Copy !req
30. Pero quizás el silencio
más perturbador...
Copy !req
31. es el que llega
del Municipio.
Copy !req
32. April O´Neil,
Noticiero del Canal Tres.
Copy !req
33. Debes trabajar menos.
Copy !req
34. ¿Y dejar todo este encanto?
Copy !req
35. Buenas noches.
Copy !req
36. Mal momento.
Copy !req
37. - A mí me lo decís.
- Quítale el bolso.
Copy !req
38. ¡Aléjate de mí! ¡Ayuda!
Copy !req
39. - Quítale las joyas.
- ¡Tengo su reloj!
Copy !req
40. ¿Qué demonios pasa?
Creí haber visto de todo.
Copy !req
41. Todo bien. Vengan, chicos duros.
Copy !req
42. - ¿Está bien, señora?
- Estoy bien.
Copy !req
43. Quédese aquí mientras
nos ocupamos de estos chicos.
Copy !req
44. Ted, ayuda a John.
Copy !req
45. Oh, no.
Copy !req
46. Subámoslos al auto.
Copy !req
47. Maldición.
Copy !req
48. Espectacular.
Copy !req
49. - Estuvimos geniales, hermanos.
- ¡Geniales!
Copy !req
50. Si, amigos y amigas...
el mejor equipo de pateadores de la ciudad.
Copy !req
51. ¡Genial!
Copy !req
52. ¡Correcto!
Copy !req
53. - ¡Bossa nova!
- ¿Qué?
Copy !req
54. ¿Bossa nova?
Copy !req
55. ¿Chevy Nova?
Copy !req
56. ¡Excelente!
Copy !req
57. - ¡Si!
- Vámonos. Tengo hambre.
Copy !req
58. Ataque masivo a la pizza.
Copy !req
59. ¡Pizza! La necesito. Oh, baby.
Copy !req
60. ¡Ehi, hermanos!
Copy !req
61. Dame tres.
Copy !req
62. Estuvimos geniales.
Copy !req
63. ¡Maldita sea!
Copy !req
64. Tuvimos nuestra primera batalla,
Copy !req
65. Maestro Splinter.
Copy !req
66. Eran muchos, pero les pateamos...
Copy !req
67. luchamos bien.
Copy !req
68. ¿Alguien los vio?
Copy !req
69. Deben tener cuidado con eso.
Copy !req
70. Aquellos que podrían ser nuestros aliados...
Copy !req
71. no entenderían.
Copy !req
72. Nuestro territorio es la obscuridad.
Copy !req
73. Nunca se alejen de ella.
Copy !req
74. Porque si se alejan,
Copy !req
75. deben luchar fuerte
y desaparecer...
Copy !req
76. sin dejar rastro.
Copy !req
77. - Perdí una sai.
- Entonces, olvídala.
Copy !req
78. - Pero puedo recuperarla.
- Raphael, no importa.
Copy !req
79. Sus cualidades de ninja...
Copy !req
80. están llegando a su cumbre.
Copy !req
81. Sólo queda una importante lección más,
Copy !req
82. pero debe esperar.
Copy !req
83. Sé que para ustedes
es difícil...
Copy !req
84. aquí abajo.
Copy !req
85. Quiero una pizza grande
con doble queso...
Copy !req
86. jamón, pepperoni...
Copy !req
87. Sus mentes de adolescentes
son impacientes.
Copy !req
88. Pero nunca deben
dejar de practicar...
Copy !req
89. el arte ninja,
el arte de la invisibilidad.
Copy !req
90. Pero sin anchoas.
Copy !req
91. Y lo digo en serio.
Copy !req
92. Si le pone anchoas,
tendrá grandes problemas.
Copy !req
93. ¡Michaelangelo!
Copy !req
94. Sólo eso.
Y el tiempo corre, amigo.
Copy !req
95. Son todavía jóvenes...
Copy !req
96. pero algún día...
Copy !req
97. me iré.
Copy !req
98. Usen mis lecciones sabiamente.
Copy !req
99. Sugiero que meditemos ahora...
Copy !req
100. sobre los eventos de esta noche.
Copy !req
101. ¡Ninjitsu!
Copy !req
102. Esto es como meditar.
Copy !req
103. ¿Raph, adónde vas?
Copy !req
104. Al cine.
Copy !req
105. ¿Te parece bien?
Copy !req
106. Para mi está bien, baby.
Copy !req
107. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
108. Linda noche.
Copy !req
109. Al de la pizza
le quedan 30 segundos.
Copy !req
110. ¿Mikey, has pensado
en lo que dijo Splinter esta noche?
Copy !req
111. ¿En lo que seriá...
Copy !req
112. no tenerlo más?
Copy !req
113. Se acabó el tiempo. Tres dólares menos.
Copy !req
114. ¿122... 122 y 1/8?
Copy !req
115. 122 y 1/8.
Copy !req
116. ¿Dónde diablo está 122 y 1/8?
Copy !req
117. Estás encima, amigo.
Copy !req
118. Métela aquí.
Copy !req
119. ¡Dame eso!
Copy !req
120. Es uno de 10. Son 13.
Copy !req
121. Llegaste dos minutos tarde, amigo.
Copy !req
122. ¡No pude encontrar el sitio!
Copy !req
123. Un hombre sabio dijo,
"El perdón es divino...
Copy !req
124. pero nunca pagues el precio
completo por una pizza tardía".
Copy !req
125. Buscaré un nuevo camino.
Copy !req
126. Y creía que había estado
en todos lados.
Copy !req
127. ¡Si amigos, la nueva Turbo Ginsu!
Copy !req
128. Hace cubitos, rebana...
Copy !req
129. y hace patatas fritas
en 30 diferentes...
Copy !req
130. Chicos.
Copy !req
131. ¿De dónde sacan estas cosas?
Copy !req
132. ¡Deténganlos!
Copy !req
133. - ¿Qué demonios fue eso?
- No lo sé.
Copy !req
134. Fue un crimen,
asquerosos ladrones...
Copy !req
135. y esta es la pena.
Copy !req
136. Dos minutos de azotes,
dos minutos de puños...
Copy !req
137. y no nos olvidemos mi favorito...
Copy !req
138. dos minutos de bastonazos.
Copy !req
139. ¿Qué tal cinco minutos de
penalización por agresividad?
Copy !req
140. ¿Hey Bogey, quién murió y te hizo árbitro?
Hiciste tu trabajo. Vete y deja que haga el mío.
Copy !req
141. Estos degenerados
necesitan una lección.
Copy !req
142. No así y no tuya.
Copy !req
143. Parece que
tú necesitas una lección.
Copy !req
144. La lección es Dolor uno-a-uno.
Tu instructor es Casey Jones.
Copy !req
145. No quiero pelear contigo.
Copy !req
146. Mala suerte, chico.
Copy !req
147. ¿Un bat de José Canseco?
Copy !req
148. ¿No habrás pagado por esto, verdad?
Copy !req
149. Se acabó.
Copy !req
150. Era un compras dos y pagas uno.
Copy !req
151. ¿Qué eres, un tipo de punk?
Copy !req
152. Odio los punk.
Copy !req
153. Y más si son calvos y verdes...
Copy !req
154. y con máscaras
para sus feas caras.
Copy !req
155. ¡Nuevo bateador!
¡Strike One!
Copy !req
156. Fallaste.
Copy !req
157. Home run.
Copy !req
158. ¡Raphael gana!
Copy !req
159. ¡Uno a cero!
Copy !req
160. Nuevo juego.
Copy !req
161. Cricket.
Copy !req
162. ¿Cricket?
Nadie entiende el cricket.
Copy !req
163. Debes saber lo que es un budín inglés
para jugar al cricket.
Copy !req
164. Te enseñaré.
Copy !req
165. Seis puntos.
Copy !req
166. Adiós, monstruo. Tengo trabajo.
Copy !req
167. ¿Monstruo?
Copy !req
168. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
169. Parecía una tortuga gigante
con un impermeable.
Copy !req
170. ¿Va a La Guardia?
Copy !req
171. ¡Vuelve aquí!
¡No terminé contigo!
Copy !req
172. ¡Maldición!
Copy !req
173. Raphael, ven a sentarte junto a mi.
Copy !req
174. ¿No puede esperar a mañana?
Copy !req
175. Escucharás ahora.
Copy !req
176. La primera regla
de mi Maestro Yoshi era...
Copy !req
177. poseer el pensamiento adecuado.
Copy !req
178. Sólo entonces
uno puede recibir...
Copy !req
179. los regalos de fortaleza,
conocimiento y paz.
Copy !req
180. Intenté encanalar tu ira, Raphael...
Copy !req
181. pero queda más.
Copy !req
182. La ira ciega la mente.
Copy !req
183. Si la tienes adentro,
es un enemigo inconquistable.
Copy !req
184. Eres único entre tus hermanos...
Copy !req
185. porque tú elegiste
afrontar este enemigo solo.
Copy !req
186. Pero mientras lo afrontas,
no los olvides.
Copy !req
187. Y no me olvides a mí.
Copy !req
188. Estoy aquí, hijo mío.
Copy !req
189. April, pudiste
haberme llamado anoche.
Copy !req
190. Cuando asaltan a uno de mi mejores
reporteros, me gusta saberlo.
Copy !req
191. No me asaltaron, Charles.
Copy !req
192. Además, sabía que
te preocuparías...
Copy !req
193. y que vendrías aquí
como hiciste esta mañana.
Copy !req
194. A partir de ahora,
un guardia te escoltará...
Copy !req
195. a tu furgoneta cada noche.
Copy !req
196. - Sí, señor.
- No bromeo, April.
Copy !req
197. ¿Danny, cómo va la escuela?
Copy !req
198. - Bien.
- Maravilloso.
Copy !req
199. Tan maravilloso que tengo que
llevarlo cada mañana...
Copy !req
200. para asegurarme que vaya.
Copy !req
201. Eso es lo que hace
cuando quiere ignorarme,
Copy !req
202. se pone eso en la cabeza.
Copy !req
203. Me pregunto de dónde demonios sacó
esas cosas, de cualquier modo.
Copy !req
204. Charles, déjalo tranquilo.
Copy !req
205. ¿Qué está ocurriendo ahí afuera, April?
Copy !req
206. Nunca vi nada parecido antes.
Copy !req
207. Como si la ciudad se derrumbara.
Ya ni se puede salir de día.
Copy !req
208. Te diré algo.
Copy !req
209. Con todo lo que oí en Little Tokio...
Copy !req
210. mejor será que Sterns responda
algunas cosas esta tarde.
Copy !req
211. Tranquilízate.
Copy !req
212. El tiene al alcalde
respirándome sobre el cuello.
Copy !req
213. Estamos ejecutando un plan
de desplegamiento...
Copy !req
214. que reducirá el tiempo
de respuesta...
Copy !req
215. e incrementará la coordinación
entre las patrullas...
Copy !req
216. en un sistema descentralizado.
Copy !req
217. Creo que no lo he entendido,
Capitán Sterns.
Copy !req
218. ¿Puede repetirlo más claro?
Copy !req
219. Lo que significa, Srta. O´Neil,
es que todo está bajo control.
Copy !req
220. Miren.
Copy !req
221. Es ella.
Copy !req
222. Tampoco dije eso, Srta. O´Neil.
Copy !req
223. Si solo hiciera preguntas...
Copy !req
224. Estoy enamorado.
Copy !req
225. ¿Qué sabe de la organización
llamada "El Clan del Pie"?
Copy !req
226. No hay evidencias que unan
los robos a ese nombre.
Copy !req
227. ¿Niega que exista
esta organización?
Copy !req
228. No niego nada.
Copy !req
229. Pone palabras en mi boca.
Copy !req
230. Encuéntrenla.
Copy !req
231. Cállenla.
Copy !req
232. - Es grande.
- Es mejor que grande.
Copy !req
233. Cierto. Es genial.
Copy !req
234. O´Neil, entra.
Copy !req
235. Toma el tiempo.
Copy !req
236. ¿Qué quiere conseguir...
Copy !req
237. a parte de arruinarme?
Copy !req
238. Creo que sabe
tanto como yo sobre ese clan...
Copy !req
239. y creo que
no está haciendo nada.
Copy !req
240. ¿Espera que pierda el tiempo...
Copy !req
241. porque a unos inmigrantes
les recuerda algo...
Copy !req
242. que supuestamente sucedió
hace años en Japón?
Copy !req
243. ¿Tiene algo más?
Copy !req
244. ¿Intenta decirme
cómo hacer mi trabajo?
Copy !req
245. Un minuto, siete segundos...
un nuevo récord.
Copy !req
246. Genial. Es genial.
Copy !req
247. La estábamos esperando, Srta. O'Neil.
Copy !req
248. ¿Tengo deudas con Sony otra vez?
Copy !req
249. Su boca puede traerle
muchos problemas, Srta. O'Neil.
Copy !req
250. Le traigo un mensaje.
Copy !req
251. No diga nada más.
Copy !req
252. Está bien. ¡Ya basta!
Copy !req
253. ¿Estás loco?
Copy !req
254. ¡Sí, Leo, estoy loco!
Copy !req
255. ¡Lunático!
Copy !req
256. - ¿Por qué?
- No lo sé.
Copy !req
257. Porque quería redecorar.
Copy !req
258. Un par de almohadones... una reportera.
Copy !req
259. - ¿Qué opinas?
- ¿Raphael qué estas haciendo?
Copy !req
260. La asaltaron en el subterráneo.
Copy !req
261. - Tuve que traerla aquí.
- Es la de las noticias.
Copy !req
262. ¿Podemos quedárnosla?
Copy !req
263. Traigan agua, un paño húmedo
y un almohadón.
Copy !req
264. ¡Oh, Dios!
Copy !req
265. ¡Estoy muerta! ¿Estoy muerta, no?
Copy !req
266. No, estoy soñando.
Debo estar soñando.
Copy !req
267. Los del pijama negro me asaltaron.
Copy !req
268. Y la rata,
te vi en el estacionamiento.
Copy !req
269. Eso lo explica. Y ustedes...
Copy !req
270. No tengo idea de dónde salieron.
Copy !req
271. Si pudiera por favor sentarse
y calmarse...
Copy !req
272. le explicaría de dónde venimos.
Copy !req
273. ¡Habla!
Copy !req
274. Es muy simple, Srta. O´Neil.
Copy !req
275. Y sabe mi nombre. Perfecto.
Copy !req
276. Hace 15 años...
Copy !req
277. ¿Por qué nunca sueño con Harrison Ford?
Copy !req
278. Vivimos aquí desde hace 15 años.
Copy !req
279. Antes de eso, era la mascota
de mi Maestro Yoshi.
Copy !req
280. Imitaba sus movimientos
desde mi jaula...
Copy !req
281. y aprendí el secreto
del arte ninja.
Copy !req
282. Cuando nos obligaron
a venir a Nueva York...
Copy !req
283. me encontré, por primera vez,
Copy !req
284. sin casa.
Copy !req
285. Vagaba por las cloacas...
Copy !req
286. buscando algo para comer.
Copy !req
287. Y un día...
Copy !req
288. encontré un recipiente de vidrio roto...
Copy !req
289. con cuatro tortugas bebés.
Copy !req
290. Eramos nosotros.
Copy !req
291. Cierra la boca.
Copy !req
292. Los pequeños caminaron dentro
un extraño líquido brillante...
Copy !req
293. que salía de un recipiente cercano.
Copy !req
294. Los reuní en una vieja lata de café...
Copy !req
295. y cuando desperté
a la mañana siguiente...
Copy !req
296. me sorprendí porque
se habían duplicado en tamaño.
Copy !req
297. Yo también crecía,
y también mi intelecto...
Copy !req
298. y me sorprendió lo inteligentes
que ellos eran.
Copy !req
299. Pero nada me preparó
para lo que sucedió luego.
Copy !req
300. Uno de ellos habló.
Copy !req
301. ¡Pizza! ¡Pizza!
Copy !req
302. Siguieron más palabras
y comencé a entrenarlas...
Copy !req
303. enseñándoles todo lo que
aprendí de mi Maestro.
Copy !req
304. ¡Radical! ¡Radical! ¡Radical!
Copy !req
305. Y entonces, les puse nombres...
Copy !req
306. Leonardo...
Copy !req
307. - Michaelangelo...
- Soy yo.
Copy !req
308. Donatello...
Copy !req
309. y Raphael.
Copy !req
310. ¿No estoy soñando, verdad?
Copy !req
311. Me temo que no.
Copy !req
312. ¿Seguro que saben adónde van?
Copy !req
313. ¿La calle 11 y Bleecker?
Copy !req
314. No. Esto es solo la calle 9.
Copy !req
315. - ¿Entiendes?
- Si.
Copy !req
316. Me gustaría invitarlos,
pero lo único que tengo...
Copy !req
317. es pizza congelada.
Copy !req
318. ¡Estupendo!
Copy !req
319. Dijiste la palabra mágica.
Copy !req
320. - ¿Ustedes comen pizza?
- ¿No lo hacen todos?
Copy !req
321. Bien...
Copy !req
322. ¿Dijo pizza?
Copy !req
323. ¿Vives en un negocio de antigüedades?
Copy !req
324. - Si. ¡Pizza!
- En realidad, encima.
Copy !req
325. ¿Qué les gusta en la pizza?
Copy !req
326. Lo normal...
moscas, insectos.
Copy !req
327. Era una broma.
Copy !req
328. Quizás luche con Apollo
o quizás no.
Copy !req
329. ¿Qué piensas? ¡Adrian!
Copy !req
330. ¡Tengo otra!
Copy !req
331. - ¡Esto es genial!
- Oh no, no Cagney.
Copy !req
332. Rata asquerosa.
Mataste a mi hermano.
Copy !req
333. Rata asquerosa.
Copy !req
334. Esa debe ser la favorita de Splinter.
Copy !req
335. Era una broma.
Copy !req
336. Hablando de él, debemos irnos.
Copy !req
337. Se preocupa.
Copy !req
338. No sé qué decir.
Copy !req
339. - ¿Los veré otra vez?
- Sin duda.
Copy !req
340. Depende de lo rápido
que consigas pizzas.
Copy !req
341. Hasta luego.
Copy !req
342. - Sin duda. ¡Le encantamos!
- Fue por las imitaciones.
Copy !req
343. - Ya te gustaría.
- Esperen.
Copy !req
344. ¿Qué ocurre?
Copy !req
345. ¿Charles Pennington?
Copy !req
346. Sí. ¿Quién habla?
Copy !req
347. ¿Tiene un hijo llamado Danny?
Copy !req
348. ¿Quién es?
Copy !req
349. Soy yo, Charles.
Copy !req
350. Es mi jefe.
Copy !req
351. ¿Pueden...
Copy !req
352. esconderse?
Copy !req
353. ¿Charles, qué ocurre?
Copy !req
354. April... escucha.
Copy !req
355. Has trabajo duramente en
esta historia ultimamente.
Copy !req
356. ¿Por qué no te tomas
un descanso?
Copy !req
357. Deja que alguien se encargue.
Copy !req
358. Sólo por un tiempo.
Copy !req
359. ¿De qué hablas?
Es mi historia. De ningún modo.
Copy !req
360. Mírate. Estás agotada.
Copy !req
361. Sólo pasé una mala noche.
Copy !req
362. Deja que alguien te ayude con el Municipio.
Copy !req
363. Charles, es ridículo.
¿Qué ocurre hoy contigo?
Copy !req
364. No pasa nada conmigo hoy.
Copy !req
365. Sólo pensé que
te gustaría una ayuda.
Copy !req
366. No la quiero. Dame una toalla.
Copy !req
367. ¿Dónde las tienes?
Copy !req
368. ¿Qué ocurre?
Copy !req
369. No quiero que veas mi bañera sucia.
Copy !req
370. Fuera, fuera.
Copy !req
371. Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
372. ¿Seguro que no quieres ayuda?
Copy !req
373. ¿Danny, podrías decirle
a tu padre que se relaje?
Copy !req
374. Me gustaría.
Copy !req
375. Solo no presiones ningún pulsante hoy.
Copy !req
376. Estuvo cerca.
Copy !req
377. Es hora de pasar
al descafeinado, April.
Copy !req
378. No lo entiendo.
Copy !req
379. Gano suficiente dinero
para los dos y tú robas.
Copy !req
380. ¿Por qué?
Copy !req
381. - No lo sé.
- ¿No lo sabes?
Copy !req
382. ¿Qué hacías con una radio para el auto?
Copy !req
383. ¿O tampoco lo sabes?
Copy !req
384. - Lo siento.
- ¿Lo siento?
Copy !req
385. No tanto como lo sentirás
después de la escuela.
Copy !req
386. ¡Danny regresa!
Copy !req
387. Miren esto.
Tenemos todo lo que quieran.
Copy !req
388. Hagan todo lo que quieran hacer.
Copy !req
389. ¿Lo entienden? Todo.
Copy !req
390. ¿Tienes cigarrillos?
Copy !req
391. ¿Normal o mentolado?
Copy !req
392. Miren y lloren, chicos. Full.
Copy !req
393. Ve. Juega.
Copy !req
394. Tu.
Copy !req
395. Bien.
Copy !req
396. Nunca bajes los ojos al enemigo.
Copy !req
397. Sí, Maestro Tatsu.
Copy !req
398. Maestro Shredder.
Copy !req
399. El dinero no puede comprar
el honor que has ganado esta noche.
Copy !req
400. Nos haces muy orgullosos.
Copy !req
401. Sólo el esfuerzo,
la disciplina, la lealtad...
Copy !req
402. ganan el derecho de llevar
el Dragon Dogi.
Copy !req
403. Están aquí porque
el mundo exterior los rechaza.
Copy !req
404. Esta es su familia.
Copy !req
405. Yo soy su padre.
Copy !req
406. Quiero que todos se conviertan
en miembros de El Pie.
Copy !req
407. Hay un nuevo enemigo...
Copy !req
408. rarezas de la naturaleza
que interfieren con nuestros negocios.
Copy !req
409. Ustedes son mis ojos y oídos.
Encuéntrenlos.
Copy !req
410. ¡Juntos castigaremos...
a esas criaturas!
Copy !req
411. ¡A esas... tortugas!
Copy !req
412. Maestro.
Copy !req
413. Esto ya no suena a asaltos comunes.
Copy !req
414. Es buena reportera.
Copy !req
415. ¡Es linda!
Copy !req
416. conocida como El Pie.
Copy !req
417. Perdone, ¿El Pie?
Copy !req
418. Sé que suena como
un club para podólogos,
Copy !req
419. pero hablé con
japoneses que viven aquí...
Copy !req
420. y opinan que la reciente ola de crimen
les recuerda a una banda de ladrones ninja...
Copy !req
421. que operaron una vez en Japón.
Copy !req
422. ¿Está la policía trabajando en esto?
Copy !req
423. Incluí todo en mi informe,
Copy !req
424. pero dudo que el Capitán Sterns...
Copy !req
425. esté tomando esta posibilidad seriamente.
Copy !req
426. Bien, por ejemplo
si uno de nuestros televidentes...
Copy !req
427. Dios mío.
Copy !req
428. Sr. Pennington,
la oficina del Capitán Sterns.
Copy !req
429. ¡Pennington,
creí que teníamos un trato!
Copy !req
430. Todavía no nos ha dicho cómo
escapó de sus agresores.
Copy !req
431. Fue increíble.
Copy !req
432. Unos ciudadanos de Nueva York
me rescataron.
Copy !req
433. ¿Quién dice que
en esta ciudad nadie ayuda?
Copy !req
434. Seriamente June, me gustaría aprovechar
de esta oportunidad...
Copy !req
435. para agradecérselo a
uno de ellos en particular.
Copy !req
436. Y si me está viendo,
gracias, Raphael.
Copy !req
437. Miren.
Copy !req
438. - Se está sonrojando.
- No es cierto.
Copy !req
439. Pienso que se está volviendo rojo.
Copy !req
440. Quizás no.
Copy !req
441. ¿Qué haremos?
Copy !req
442. ¿Qué quieres decir,
qué haremos?
Copy !req
443. - ¡Splinter está afuera en algún lugar!
- Lo sé.
Copy !req
444. - ¿Pelea?
- Pelea.
Copy !req
445. - ¿Cocina?
- Cocina.
Copy !req
446. - ¿Qué haremos?
- ¿Qué podemos hacer?
Copy !req
447. April es el solo legame con esos tipos.
Tenemos que esperar que regrese con algo.
Copy !req
448. ¿Y ese es el plan...
Copy !req
449. de nuestro gran jefe?
Copy !req
450. Solo estar sentados.
Copy !req
451. Nunca dije que era un gran jefe.
Copy !req
452. Pues actúas como uno algunas veces.
Copy !req
453. Y tú actúas como
un tonto algunas veces.
Copy !req
454. Y tu actitud no nos ayuda.
Copy !req
455. ¡Quizás me vaya con mi actitud!
Copy !req
456. - ¿Por qué no?
- ¡Lo haré!
Copy !req
457. - ¡Bien!
- ¡Genial!
Copy !req
458. Adelante.
¡No te necesitamos!
Copy !req
459. - ¿Papas fritas?
- Papas fritas.
Copy !req
460. ¡Maldición!
Copy !req
461. ¡Vamos!
Copy !req
462. Muévete. Te está pasando.
Copy !req
463. ¿Ves lo que hace? Vamos.
Copy !req
464. ¡Patada ninja al maldito conejo!
¡Haz algo!
Copy !req
465. - April, estuviste genial.
- Gracias, Mikey.
Copy !req
466. Me llamó Mikey.
Copy !req
467. - ¿Oíste algo?
- Todavía no.
Copy !req
468. Repetirán la entrevista
a las 5:00 y a las 6:00.
Copy !req
469. Deberemos esperar y ver...
Copy !req
470. si ayuda a traernos más información.
Copy !req
471. Les dije que me avisaran de inmediato...
Copy !req
472. si alguien llama a la oficina.
Copy !req
473. Gracias, April.
Nosotros realmente apreciamos, sabes, todo.
Copy !req
474. Olvídenlo.
Copy !req
475. ¿Dónde está Raphael?
Copy !req
476. Les iba a dar un tour por el negocio.
Copy !req
477. ¿Vamos a buscarlo?
Copy !req
478. Sólo necesita calmarse un poco.
Copy !req
479. Deben estudiar...
Copy !req
480. el libro de pelea ninja.
Copy !req
481. Quiero decir, vamos.
Copy !req
482. ¿Cómo piensan ganarme?
Copy !req
483. Buena respuesta.
Copy !req
484. Sólo lo abro medio día,
por mi padre.
Copy !req
485. A él le encantaba la chatarra.
No sé.
Copy !req
486. Sé que es tonto
perder dinero en un negocio...
Copy !req
487. solo porque echas de menos a tu padre.
Copy !req
488. No, no lo es.
Copy !req
489. ¿Listos?
Copy !req
490. - Este lugar tiene de todo.
- Solo algo.
Copy !req
491. ¿No tarda mucho Raph?
Copy !req
492. Lo hace todo el tiempo.
A él le gusta.
Copy !req
493. ¿Seguro?
Copy !req
494. No te preocupes.
Volverá en cualquier minuto.
Copy !req
495. - ¿Está...
- No, está vivo... apenas.
Copy !req
496. Y creí que los de
los seguros eran agresivos.
Copy !req
497. Un compañero de arma.
Copy !req
498. Sigue practicando.
Copy !req
499. ¡Tomen esto!
Copy !req
500. Uno de estos sabe
dónde tienen a Splinter...
Copy !req
501. así que no los desmayen a todos.
Copy !req
502. No creo que
eso sea un problema, Leo.
Copy !req
503. Hey Donnie, Rueda de la Fortuna, amigo.
Copy !req
504. ¡Bisentos ahora!
Copy !req
505. Parece que no son
fanáticos de juegos televisivos.
Copy !req
506. Y pensé que todos amaban a Vanna.
Copy !req
507. ¡California Roll!
¡Que desastre!
Copy !req
508. Fallaste otra vez.
Copy !req
509. Menos mal que no son leñadores.
Copy !req
510. La única cosa a salvo en los bosques...
serían los árboles.
Copy !req
511. No estoy muy seguro que...
Copy !req
512. este sea un buen momento...
Copy !req
513. para ustedes dejarse caer.
Copy !req
514. Nos demolieron.
Copy !req
515. Sería bueno tener a Raph ahora.
Copy !req
516. ¿Y ahora qué?
Copy !req
517. ¿Les importaría decirme...
Copy !req
518. qué le hacen a mi pequeño amigo verde?
Copy !req
519. ¿Quién es la chica?
Copy !req
520. ¿Quién diablo es ese?
Copy !req
521. ¿Wayne Gretzky con esteroides?
Copy !req
522. ¡Ataquen!
Copy !req
523. Debemos salir de aquí.
Copy !req
524. Ayúdenme. Hay una puerta
secreta que va al sótano.
Copy !req
525. ¡Vamos! ¡Tres más!
Copy !req
526. Salgamos de aquí.
Copy !req
527. Vayan.
Me encargaré de ellos.
Copy !req
528. - ¿Vienes?
- Los cubriré.
Copy !req
529. Buena idea.
Copy !req
530. Hola, esta es April.
Deja un mensaje después del bip.
Copy !req
531. April, soy Charles.
Copy !req
532. Lo siento.
No sé cómo decir esto.
Copy !req
533. Estás despedida.
Copy !req
534. Lo siento. Sé que
te viene como un golpe.
Copy !req
535. - Puedes decirlo fuerte, Chuck.
- ¡Vamos!
Copy !req
536. Adios, chicos. Corran.
Copy !req
537. Ninjas. Desaparecer.
Copy !req
538. ¿Qué son esos monstruos?
Copy !req
539. ¿Cómo saben luchar así?
Copy !req
540. Responderás.
Copy !req
541. Entonces te quedarás colgado
hasta que mueras.
Copy !req
542. Maestro Tatsu, pare, por favor.
Copy !req
543. Por favor, deténgase.
Copy !req
544. Shinsho.
Copy !req
545. Te pondrás bien.
Copy !req
546. ¿Cómo puede un joven tener
tanta preocupación?
Copy !req
547. Entonces, puedes hablar.
Si, y también puedo escuchar.
Copy !req
548. Dicen que el camino
para salir de la confusión...
Copy !req
549. empieza con un oído amigo.
Copy !req
550. Mi oído está abierto
si quieres usarlo.
Copy !req
551. No lo creo.
Copy !req
552. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
553. ¿No tienes a nadie, Danny? ¿Padres?
Copy !req
554. A mi padre no le importo nada.
Copy !req
555. Dudo que eso sea verdad.
Copy !req
556. ¿Por qué?
Copy !req
557. Todos los padres quieren a sus hijos.
Copy !req
558. - ¿Cómo está Raphael?
- No muy bien.
Copy !req
559. ¿No usaron este lugar
en The Grapes of Wrath?
Copy !req
560. Muy gracioso.
Copy !req
561. Te dije, no he venido en años.
Copy !req
562. ¿Puedes arreglarlo?
Copy !req
563. ¿Esto responde tu pregunta?
Copy !req
564. El bloque tiene una rajadura
del tamaño de la falla de San Andrés.
Copy !req
565. Genial.
Copy !req
566. Pienso que debemos caminar un poco.
Copy !req
567. ¿Para qué?
Copy !req
568. El vecino más cercano está a 6 kilómetros.
Copy !req
569. Necesito un teléfono
para llamar a mi jefe.
Copy !req
570. - ¿A Charles?
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
571. Te dejó un mensaje
justo antes de salir.
Copy !req
572. Acabas de ahorrarte un viaje.
Copy !req
573. Te despidieron.
Copy !req
574. ¿Me ahorré un viaje?
Copy !req
575. ¿Tomaste clases de insensibilidad?
Copy !req
576. - Quería decírtelo con cuidado.
- ¡Fallaste miserablemente!
Copy !req
577. Tú no estarías aquí
si no fuera por mí.
Copy !req
578. ¿Y quieres que te lo agradezca?
Copy !req
579. ¿Y soy yo quién debería
agradecerte el privilegio, justo?
Copy !req
580. - Bien. Gracias.
- ¡De nada!
Copy !req
581. ¿Es como Moonlighting, no?
Copy !req
582. Es extraño volver a la vieja granja.
Copy !req
583. Después de todo este tiempo,
todavía parece mi hogar.
Copy !req
584. Mis increíbles nuevos amigos...
Copy !req
585. sufrieron su primera derrota.
Copy !req
586. Eso es bastante malo, pero además
perdieron la oportunidad...
Copy !req
587. de encontrar a su Maestro...
Copy !req
588. y estoy segura que les duele
mucho más de cualquier otra cosa.
Copy !req
589. Cada uno afronta
el problema a su manera.
Copy !req
590. Donatello encontró
a alguien con quien hablar.
Copy !req
591. Nada de eso, tonto.
Copy !req
592. El Profesor y Mary Ann...
felices para siempre.
Copy !req
593. Ni pensarlo, aliento atómico.
Gilligan era su hombre.
Copy !req
594. Ya estarían casados
y tendrían seis hijos.
Copy !req
595. ¡Gilligan es un tonto!
¡Búfalo apestoso!
Copy !req
596. Tú eres un tonto, camello apestado.
Copy !req
597. - Dientes podridos.
- Encía de duende.
Copy !req
598. Probemos esto.
Copy !req
599. A ver si funciona, fungoso.
Copy !req
600. Aquí va. ¿En cuál estábamos?
Copy !req
601. "G".
Copy !req
602. Aquí va, gorila pelado.
Copy !req
603. Estoy listo, hígado podrido.
Copy !req
604. Funcionó.
Copy !req
605. Leonardo vigila
constantemente a Raphael.
Copy !req
606. Se pondrá bien.
Copy !req
607. Y luego está Casey Jones,
Copy !req
608. un niño de nueve años
atrapado en el cuerpo de un hombre.
Copy !req
609. Sería lindo si no fuera
por lo testarudo que es.
Copy !req
610. Está afuera con los otros, practicando.
Copy !req
611. Haciendo algo juntos. No lo sé.
Copy !req
612. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
613. No lo sé.
Copy !req
614. Soy tu hombre.
El Sr. Arregla Todo.
Copy !req
615. Está bien.
Copy !req
616. - Vamos.
- Adelante, cariñito.
Copy !req
617. - ¿Cariñito?
- ¿Baby?
Copy !req
618. ¿Dulzura?
Copy !req
619. ¡Princesa!
Copy !req
620. ¿Quieres ayudarme un poco?
Me hundo.
Copy !req
621. ¿Sabes algo? Olvídalo.
Lo haré yo sola.
Copy !req
622. Como quieras.
Copy !req
623. Pero no vayas en giro
pidiendo más mi ayuda.
Copy !req
624. No te lo pediría...
Copy !req
625. ni aunque si fueras
la única cosa viva...
Copy !req
626. del planeta.
Copy !req
627. Esto va muy bien.
Copy !req
628. ¿Qué?
Copy !req
629. ¡Estás despierto!
¿Cómo te sientes?
Copy !req
630. ¿Qué debe hacer uno...
Copy !req
631. para que le den de comer aquí?
Copy !req
632. ¡Está despierto! ¡Quiere comer!
Copy !req
633. ¡Traigan comida!
Copy !req
634. Estarás bien, Raph.
Copy !req
635. ¿Contrólate, quieres?
Copy !req
636. Escucha, Raph.
Copy !req
637. Lo que dije antes...
Copy !req
638. de no necesitarte y todo eso...
Copy !req
639. Leo, no.
Copy !req
640. Oh, te echamos de menos.
Copy !req
641. Es un momento Kodak.
Copy !req
642. Las tortugas son cuatro otra vez,
Copy !req
643. pero todavía no están completos.
Copy !req
644. Una gran duda persiste...
Copy !req
645. y es desconocida.
Ellos no pueden afrontar...
Copy !req
646. su gran temor.
Copy !req
647. Su imperio florece, Maestro Shredder.
Copy !req
648. ¿Qué hay de la rata?
Copy !req
649. Nada. No habla.
Copy !req
650. ¿Y del chico que
nos llevó a las tortugas?
Copy !req
651. Sigue sin aparecer.
Copy !req
652. No lo entiendo.
Copy !req
653. ¿Por qué le preocupan
las tortugas, Maestro?
Copy !req
654. No se las ha visto en días.
Copy !req
655. Algo que describiste en el modo
de luchar que tienen...
Copy !req
656. algo familiar.
Copy !req
657. Algo...
Copy !req
658. del pasado.
Copy !req
659. ¿Pomada?
Copy !req
660. CERA DE TORTUGAS
Copy !req
661. Gracioso, Mickey.
Copy !req
662. ¿Qué novela rusa,
de más de 500 personajes,
Copy !req
663. toma lugar durante
las Guerras Napoleónicas?
Copy !req
664. Guerra y Paz.
Copy !req
665. ¡Está vivo!
Copy !req
666. ¡Splinter vive!
Copy !req
667. Lo sabemos, Leo. Obvio que está vivo.
Copy !req
668. Todos pensamos eso.
Copy !req
669. No lo pienso. Lo sé.
Copy !req
670. Leo, si nos trajiste
aquí para nada...
Copy !req
671. - No se preocupen. Vine preparado.
- Guarda eso.
Copy !req
672. Cierren los ojos y concéntrense.
Copy !req
673. Concéntrense fuertemente.
Copy !req
674. Estoy orgulloso de ustedes.
Copy !req
675. Esta noche aprendieron...
Copy !req
676. la última y más grande
verdad del ninja...
Copy !req
677. que la supremacía no viene...
Copy !req
678. del cuerpo sino de la mente.
Copy !req
679. Juntos, no hay nada
que sus cuatro mentes...
Copy !req
680. no puedan realizar.
Copy !req
681. Ayúdense mutuamente.
Recurran unos a los otros.
Copy !req
682. Y recuerden siempre...
Copy !req
683. la fuerza que los une,
Copy !req
684. la misma que
me trajo aquí esta noche...
Copy !req
685. y a la que regreso...
Copy !req
686. con mis últimas palabras.
Copy !req
687. Los quiero a todos, hijos míos.
Copy !req
688. ¿Eras jugador profesional?
Copy !req
689. Antes de lastimarme.
Hace menos de un año.
Copy !req
690. Lo siento.
Copy !req
691. Yo también.
Copy !req
692. Espera un minuto.
Copy !req
693. Chicos, ya les dije que
odio cuando hacen eso.
Copy !req
694. ¿Qué ocurre?
Copy !req
695. Es hora de volver.
Copy !req
696. Hogar dulce hogar.
Copy !req
697. Ahora sé lo que es viajar ilegalmente.
Copy !req
698. Esto no está mal.
Lindo lugar, chicos.
Copy !req
699. ¿Vienes o no?
Copy !req
700. Esto es genial.
Copy !req
701. Primero una granja olvidada
y ahora esto.
Copy !req
702. ¿Por qué no voy
con gente que tiene apartamentos?
Copy !req
703. Será difícil conseguir
limpiadoras para cloacas.
Copy !req
704. Deberían llamar a un plomero.
Copy !req
705. ¿Dejarás de quejarte?
Sólo será una noche.
Copy !req
706. No entiendo por qué
no empezamos ya.
Copy !req
707. Hemos viajado mucho, Raph...
Copy !req
708. y antes que
El Pie sepa que volvimos,
Copy !req
709. nos vendrá bien dormir algunas horas.
Copy !req
710. Tienes razón. Yo solo...
Copy !req
711. ¿Qué fue eso?
Copy !req
712. ¡No disparen!
Copy !req
713. No creo que esté cargada, niño.
Copy !req
714. ¿Qué haces aquí Danny?
Copy !req
715. - ¿De dónde sale este?
Copy !req
716. Me escapé de casa.
Copy !req
717. Tu padre estará histérico.
Copy !req
718. ¿Esto funciona?
Copy !req
719. Por favor, no llames. Déjame
quedarme solo esta noche.
Copy !req
720. Podemos llamar por la mañana.
Lo prometo.
Copy !req
721. Esperen.
Copy !req
722. ¿Qué es eso de pasar
la noche aquí?
Copy !req
723. Eres claustrofóbico.
Copy !req
724. ¿Quieres recibir un puño en boca?
Copy !req
725. Nunca miré a otro hombre.
Copy !req
726. Quiere decir que tienes miedo
a zonas cerradas.
Copy !req
727. ¿Miedo?
Copy !req
728. ¿Quién, yo?
Copy !req
729. ¿Eso es lo que crees?
Copy !req
730. No tengo que soportar esto.
Copy !req
731. Dormiré en la furgoneta.
Copy !req
732. - Son geniales.
- Gracias.
Copy !req
733. ¿Puedo quedarme con uno?
Copy !req
734. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
735. Tengo tanta hambre que podría caer
en una profunda depresión ahora mismo.
Copy !req
736. Tengo algo de pizza del otro día.
Copy !req
737. Quizás quedan sobras.
Copy !req
738. - ¿Y bien?
- Pregunta.
Copy !req
739. ¿Te gusta la penicilina en tu pizza?
Copy !req
740. "Miedo a las zonas cerradas".
Copy !req
741. Están aquí porque
el mundo exterior los rechaza.
Copy !req
742. ¿Y no tienes a nadie, Danny?
Copy !req
743. Esta es su familia.
Copy !req
744. Todos los padres quieren a sus hijos.
Copy !req
745. Hace días que no te veo.
Copy !req
746. He estado mucho en mi escondite.
Copy !req
747. ¿Y también te escondes
de tu familia substituta?
Copy !req
748. No lo sé.
Copy !req
749. Yo también tuve una familia, Danny.
Copy !req
750. Hace años viví en Japón...
Copy !req
751. era la mascota de mi Maestro Yoshi.
Copy !req
752. Imitando sus movimientos
desde mi jaula...
Copy !req
753. y aprendiendo el secreto...
Copy !req
754. del arte ninja.
Copy !req
755. Yoshi era uno de los mejores
guerreros en Japón.
Copy !req
756. Su único rival era...
Copy !req
757. Oruku Saki...
Copy !req
758. y ellos competían en todo,
Copy !req
759. pero más que nada...
Copy !req
760. por el amor de una mujer,
Copy !req
761. Tang Shen.
Copy !req
762. El amor de Shen era solo para mi Maestro...
Copy !req
763. y antes que verlo pelear con Saki
por su mano...
Copy !req
764. persuadió a Yoshi para viajar
conmigo en América.
Copy !req
765. Pero Saki buscaba venganza.
Copy !req
766. Recuerdo cuando mi Maestro
volvió a casa un día...
Copy !req
767. y encontró a su amada Shen
en el suelo.
Copy !req
768. Y luego vio su asesino.
Copy !req
769. Saki no gastó palabras
y durante la pelea...
Copy !req
770. mi jaula se rompió.
Copy !req
771. Salté sobre la cara de Saki,
mordiéndolo y arañándolo,
Copy !req
772. pero me tiró al suelo...
Copy !req
773. y con su katana
me rebanó una oreja.
Copy !req
774. Entonces el se fue, y me quedé solo.
Copy !req
775. ¿Qué le ocurrió a Oruku Saki?
Copy !req
776. Nadie lo sabe realmente.
Copy !req
777. Pero tú llevas
su símbolo en tu frente.
Copy !req
778. ¿Qué haces ahí, chico?
Copy !req
779. Nada.
Copy !req
780. ¿Dónde has estado?
Copy !req
781. En ningún sitio.
Copy !req
782. Me estás mintiendo.
Copy !req
783. Y también me escondes algo.
Copy !req
784. ¡Han vuelto!
Copy !req
785. Maestro.
Copy !req
786. Esta vez no habrá errores.
Copy !req
787. Iré yo mismo.
Copy !req
788. Y a la rata...
Copy !req
789. mátenla.
Copy !req
790. - ¿Qué quieres?
- ¿Me reconoces ahora, chico?
Copy !req
791. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
792. - ¡Debes venir conmigo!
- ¿De qué hablas?
Copy !req
793. Van a matar a Splinter.
Copy !req
794. Sin esfuerzo.
Copy !req
795. Espero que haya más.
Copy !req
796. ¿Dónde están las llaves?
Copy !req
797. ¿Quién eres?
Copy !req
798. Me llamo Casey Jones.
Copy !req
799. Un amigo.
Copy !req
800. Salgamos de aquí.
Copy !req
801. A la izquierda, a la derecha.
Una vez más.
Copy !req
802. Un poco más.
Copy !req
803. Eso es.
Copy !req
804. Y perfecto.
Copy !req
805. Eres genial.
Copy !req
806. Un poquito de aerosol
te ayudaría a aclarar eso.
Copy !req
807. Eso te costará caro, Tinkerbell.
Copy !req
808. No me escuchas.
Copy !req
809. Creo que tenemos...
Copy !req
810. un problema de comunicación.
Copy !req
811. ¡Cuidado!
Copy !req
812. No volveré a decir
que el golf es aburrido.
Copy !req
813. ¡Abran paso!
Copy !req
814. Presumido.
Copy !req
815. ¿Por qué se quedan aquí?
¡Agárrenlo!
Copy !req
816. ¿Quieres ir primero, Junior?
Copy !req
817. Somos leales a Shredder.
Copy !req
818. Shredder los usa.
Copy !req
819. Contamina sus mentes
para obtener lo que desea.
Copy !req
820. A él no le importan ni ustedes
ni a los que dañan.
Copy !req
821. Somos una familia.
Copy !req
822. ¿Familia?
¿Eso es lo que dijiste?
Copy !req
823. ¿A todo esto... y eso ahí abajo...
Copy !req
824. llamas una familia?
Copy !req
825. ¿Amigos, adónde van?
Copy !req
826. Donnie, mirá este como está sufriendo
un trauma psíquico.
Copy !req
827. Demasiado obvio.
Copy !req
828. Creo que podemos darle con el caparazón.
Copy !req
829. Demasiado cliché.
Copy !req
830. Bueno, este era una buena cabeza dura.
Copy !req
831. Me gusta. Quiero más.
Copy !req
832. ¡Genial!
Copy !req
833. ¿Adónde creen que van?
Copy !req
834. ¡Espérenme!
Copy !req
835. ¡Dios, me encanta ser tortuga!
Copy !req
836. ¿Ya no hay más?
Copy !req
837. ¿Alguien tiene idea de...
Copy !req
838. quién o qué es esto?
Copy !req
839. No sé, pero seguro que
nunca necesitará un abrelatas.
Copy !req
840. Pelean bien
en el estilo antiguo,
Copy !req
841. pero ya me han causado
bastantes problemas.
Copy !req
842. Ahora se enfrentan...
Copy !req
843. con Shredder.
Copy !req
844. Quizás todo eso sirva
para hacer ensalada.
Copy !req
845. Lo tengo.
Copy !req
846. - Este tipo es bueno.
- ¿Quieres ser el próximo?
Copy !req
847. ¿Jugamos por esto?
Copy !req
848. Maldición. Grande.
Copy !req
849. Vamos.
Copy !req
850. Tanto por la familia.
Copy !req
851. ¿Exactamente en qué punto...
Copy !req
852. perdimos control?
Copy !req
853. Quizás alguien deba decirle
que somos los buenos.
Copy !req
854. - ¿Consejos?
- Sólo sé una cosa.
Copy !req
855. Este sabe dónde está Splinter.
Copy !req
856. Tus chicos van a necesitar
un poco de...
Copy !req
857. ¿Adónde fue?
Copy !req
858. Las sobras.
Copy !req
859. Es un talento.
Copy !req
860. ¿Dónde está Splinter?
Copy !req
861. La rata. Tiene un nombre.
Copy !req
862. Tenía un nombre.
Copy !req
863. ¡Mientes!
Copy !req
864. ¿Eso crees?
Copy !req
865. El muere.
Copy !req
866. Armas.
Copy !req
867. Tontos, me hubieran vencido...
Copy !req
868. perdiendo solo a uno de ustedes.
Copy !req
869. ¡Ahora su destino es el de él!
Copy !req
870. Oruku Saki, sé quién eres.
Copy !req
871. Nos encontramos hace años...
Copy !req
872. en casa de mi Maestro, Hamato Yoshi.
Copy !req
873. Es él.
Copy !req
874. Terminaré lo que empecé
con tu oreja.
Copy !req
875. La muerte nos llega a todos,
Oruku Saki...
Copy !req
876. pero algo peor te llegará a ti.
Copy !req
877. Porque cuando mueras, será...
Copy !req
878. sin honor.
Copy !req
879. ¿Splinter, estás bien?
Copy !req
880. Estábamos preocupados.
Copy !req
881. Chicos.
Copy !req
882. Todo bien, chicos.
Tengo que hacer esto.
Copy !req
883. April, aquí.
Copy !req
884. - ¿Para qué es esto?
- Es algo que te debo.
Copy !req
885. Confía en mí.
Copy !req
886. ¡Papá!
Copy !req
887. ¿Dónde has estado?
Copy !req
888. Tengo a la ciudad entera
buscándote.
Copy !req
889. ¿Estás bien, Danny?
Copy !req
890. Estoy bien. En serio.
Copy !req
891. Y papá...
Copy !req
892. ahora es solo Dan.
Copy !req
893. ¿Qué ha pasado?
Que traigan camillas y doctores.
Copy !req
894. Lleva esos chicos allí.
Que no se escapen. Quiero hablar con ellos.
Copy !req
895. April, te dije que eran
las circunstancias.
Copy !req
896. Necesito que cubras esto.
Copy !req
897. No sé, Charles...
Copy !req
898. ¿Sabías que May Williams del
Canal Cinco tiene una oficina?
Copy !req
899. También puedes tener una.
Copy !req
900. - Tiene su propia oficina al ángulo.
- La tendrás.
Copy !req
901. Pero también es la reportera más
pagada de la ciudad.
Copy !req
902. Ahora tú lo eres.
Copy !req
903. Eres un negociante tenaz, Charles.
Copy !req
904. Quiero respuestas.
Copy !req
905. ¿Dios, qué ocurrió esta noche aquí?
Copy !req
906. Más vale que alguien hable conmigo.
Copy !req
907. Vaya al depósito
en la Isla Lairdman.
Copy !req
908. Encontrará sus respuestas ahí.
Copy !req
909. Vamos.
Copy !req
910. Te he buscado por todos lados.
Copy !req
911. Casey, hola.
Copy !req
912. ¿Hola?
Copy !req
913. Parezco uno que...
Copy !req
914. dijo afeminado a Mike Tyson.
Copy !req
915. ¿Y hola es todo lo que me dices?
Copy !req
916. ¿No necesitas
una ambulancia, verdad?
Copy !req
917. No, pero... yo...
Copy !req
918. ¿Por qué no te callas
y me besas?
Copy !req
919. Tengo que hacer un reportaje.
Copy !req
920. Me encanta cuando eres dura.
Copy !req
921. ¡9.95!
Copy !req
922. ¡Así es como se debe hacer!
Copy !req
923. ¡Estuvimos genial!
Copy !req
924. ¡Estupendo!
Copy !req
925. ¡Bárbaro!
Copy !req
926. ¡Increíble!
Copy !req
927. ¡Fundamental!
Copy !req
928. ¡Totalmente insuperable!
Copy !req
929. Impresionante.
Copy !req
930. ¡Sensacional!
Copy !req
931. Uh, mega...
Copy !req
932. Siempre me gustó...
Copy !req
933. Cowabunga.
Copy !req
934. ¡Cowabunga!
Copy !req
935. Hice un chiste.
Copy !req