1. BASADO EN UNA HISTORIA REAL
Copy !req
2. NIVEL 1
Copy !req
3. Señoras y señores,
Copy !req
4. BIENVENIDO A LA FABULOSA LAS VEGAS
Copy !req
5. han tomado la gran decisión
de olvidarse de los casinos,
Copy !req
6. FERIA DE CONSUMO ELECTRÓNICO
Copy !req
7. donde las probabilidades
están en su contra,
Copy !req
8. y venir al lugar donde no pueden perder.
Copy !req
9. La tecnología es el futuro
y los videojuegos lideran el cambio,
Copy !req
10. así que acérquense y sean los primeros
en vivir el próximo gran éxito mundial.
Copy !req
11. JUGADOR 1
Copy !req
12. Vengan y prueben el GO.
El juego favorito de Asia.
Copy !req
13. Tenemos los derechos en todo el mundo,
excepto en Japón.
Copy !req
14. ¿Cómo está, señor?
Copy !req
15. Vamos, pruebe el GO.
¿Quiere jugar? Es como el ajedrez..
Copy !req
16. Pero muchísimo más difícil.
Copy !req
17. GO no salió como estaba planeado.
Copy !req
18. Ni siquiera logré
que la comercial se implicase.
Copy !req
19. Sé cuántas excusas
oyen los gerentes de bancos cada día,
Copy !req
20. pero esto no es una excusa.
Es una oportunidad.
Copy !req
21. De hecho, ese fracaso puede que haya sido
lo mejor que nos haya pasado nunca.
Copy !req
22. Sí.
Copy !req
23. - Tracy.
- Sí.
Copy !req
24. Tracy. ¿Qué haces?
Copy !req
25. ¿Qué tal? He invitado a esta señorita
Copy !req
26. para ver cómo funciona
nuestro juego con el público femenino.
Copy !req
27. Ajá. Claro.
Copy !req
28. Vamos, Tracy, tienes que vender mi juego,
no jugar el de otros.
Copy !req
29. Tranquilo, Henk. Es una pasada.
Copy !req
30. - ¿Cómo se llama?
- Tetris.
Copy !req
31. Tetris.
Copy !req
32. No lo pillo.
Copy !req
33. Es una combinación de "tetra",
cuatro en griego,
Copy !req
34. todas las piezas del juego
son variantes de cuatro, y tenis.
Copy !req
35. - ¿Tenis?
- Tenis.
Copy !req
36. A su creador, que es ruso,
se ve que le gusta el tenis.
Copy !req
37. Vamos, Henk. Pruébalo.
Copy !req
38. ¿Está codificado en Pascal o en C?
Copy !req
39. Eso está patentado.
Copy !req
40. ¿Le gusta?
Copy !req
41. Era lo más bonito
que jamás había visto, Eddie.
Copy !req
42. Eso ya lo he oído antes.
Copy !req
43. No, no tiene nada que ver con el GO.
Es completamente diferente.
Copy !req
44. Eso ya lo he oído antes.
Copy !req
45. Vale, ya lo sé, Eddie…
Copy !req
46. Jugué al Tetris
durante unos cinco minutos, ¿sabes?
Copy !req
47. Aún veo bloques cayendo en mis sueños.
Copy !req
48. Este juego no solo es adictivo,
Copy !req
49. es que se te mete dentro.
Copy !req
50. Es poesía. Arte y mates
que funcionan en una sincronicidad mágica.
Copy !req
51. Es…
Copy !req
52. Es el juego perfecto.
Copy !req
53. ¿Por qué me cuentas esto?
Copy !req
54. ¿Tiene los derechos del videojuego?
Copy !req
55. Mirrorsoft controla los derechos
en todas las plataformas, a nivel mundial.
Copy !req
56. ¿Y los de Japón también?
Copy !req
57. Porque tienes delante al propietario
de los derechos de Tetris en Japón,
Copy !req
58. para PC,
Copy !req
59. consola,
Copy !req
60. y arcade.
Copy !req
61. ¿Estás de coña?
Copy !req
62. ¿Cogiste el dinero que debías
a este banco por tu videojuego fallido
Copy !req
63. GO
NIVEL 6
Copy !req
64. - para comprar otro videojuego?
- Correcto.
Copy !req
65. Pero, Eddie, esto es diferente.
Copy !req
66. Tetris ya es un éxito.
Copy !req
67. - ¿Dónde?
- En Rusia.
Copy !req
68. Henk, el negocio
de los videojuegos no existe en Rusia.
Copy !req
69. Lo sé.
Copy !req
70. Por favor, déjame acabar.
Copy !req
71. JUGADOR 2
Copy !req
72. Todo empezó con un hombre
llamado Alexey Leonidovich Pajitnov,
Copy !req
73. hace cuatro años.
Copy !req
74. De día, trabajaba
como programador para el gobierno
Copy !req
75. en el Centro de Computación Soviético.
Copy !req
76. Pero de noche, creaba juegos por gusto.
Copy !req
77. Su ordenador, una mierda soviética
de la Edad de Piedra, el Electronika 60,
Copy !req
78. no tenía ni tarjeta gráfica.
Copy !req
79. Los bloques
que caían eran parejas de paréntesis.
Copy !req
80. Alexey y un par de compañeros
de trabajo lo hicieron compatible con IBM.
Copy !req
81. Lo que significaba gráficos en color,
Copy !req
82. música en 8 bits y disquetes
que la gente copiaba y compartía gratis.
Copy !req
83. MOSCÚ
Copy !req
84. Corrió como la pólvora.
Copy !req
85. Pero no olvidemos
que se trata de la Unión Soviética.
Copy !req
86. Nada resulta fácil.
Copy !req
87. Un emprendedor
debía ir allí y rentabilizarlo.
Copy !req
88. ¿Quién?
Copy !req
89. ¿Tú?
Copy !req
90. Jesús, no.
Copy !req
91. No estoy tan loco.
Copy !req
92. Fue Robert Stein.
Copy !req
93. JUGADOR 3
Copy !req
94. Hace dos años.
Copy !req
95. Bienvenido de nuevo a Budapest, Sr. Stein.
Copy !req
96. Un hombre orquesta que vivía en Londres,
Copy !req
97. y que viajaba a Europa del Este
en busca de juegos baratos con licencia
Copy !req
98. y que después,
revendía a Occidente para lucrarse.
Copy !req
99. Ya lo he visto y es aburrido.
Copy !req
100. ¿Qué es esto?
Copy !req
101. Este juego no es nuestro.
Copy !req
102. CENTRO DE COMPUTACIÓN DE MOSCÚ
Copy !req
103. El capullo de Stein no deja de
enviar faxes y de desperdiciar papel.
Copy !req
104. ¿Qué dice?
Copy !req
105. Quiere comprar una licencia de mi juego.
Copy !req
106. ¿Tengo permiso para hacer eso?
Copy !req
107. Será mejor preguntar a los jefes de ELORG.
Copy !req
108. Sí que podemos. Envía el fax.
Copy !req
109. PARA SR. STEIN
$ 10000
Copy !req
110. Cuando cerró el trato con los rusos,
Copy !req
111. su siguiente reunión
fue en Londres con Robert Maxwell.
Copy !req
112. JUGADOR 4
Copy !req
113. Hace un año.
Copy !req
114. Señor Stein,
un placer conocerle. Robert Maxwell.
Copy !req
115. Igualmente.
Copy !req
116. ¿Robert Maxwell?
Copy !req
117. - ¿El magnate de los medios?
- En carne y hueso.
Copy !req
118. Vale, esa es la clase de hombre
de negocios que aprobamos los banqueros.
Copy !req
119. Maxwell paga sus deudas.
Copy !req
120. Mm-hmm.
Copy !req
121. ¿Y quiere distribuirlo?
Copy !req
122. Algo así.
Copy !req
123. Y este es mi hijo.
Copy !req
124. Puedo presentarme yo mismo, padre.
Copy !req
125. JUGADOR 5
Copy !req
126. HIJO
Copy !req
127. Kevin Maxwell,
director ejecutivo de Mirrorsoft.
Copy !req
128. Mucho gusto, Kevin.
Copy !req
129. Señor Maxwell, para usted.
Copy !req
130. En fin, señores,
creo que tendríamos que celebrarlo.
Copy !req
131. Kevin.
Copy !req
132. El primer juego de ordenador
que saldrá del telón de acero.
Copy !req
133. Mi viejo amigo
Mijaíl Gorbachov estará orgulloso.
Copy !req
134. Empezaremos
con las licencias para ordenador
Copy !req
135. y luego para consola, para arcade,
para juegos de mesa. Para todo.
Copy !req
136. Continúa.
Copy !req
137. Genial, porque no te vas a creer
dónde estuve ayer.
Copy !req
138. AYER
Copy !req
139. Henk Rogers, Bullet-Proof Software.
Copy !req
140. Tengo una reunión con Hiroshi Yamauchi,
el director ejecutivo.
Copy !req
141. ¿Rogers?
Copy !req
142. No me consta.
Copy !req
143. Oh, vale.
Copy !req
144. Ya veo.
Copy !req
145. Gracias.
Copy !req
146. ¿Podría ir un momento al baño por favor?
Copy !req
147. - ¿Izquierda?
- Izquierda.
Copy !req
148. Vale, gracias.
Copy !req
149. Hola, tengo una reunión
con el señor Yamauchi. Me pregunto…
Copy !req
150. Señor Rogers, no puede pasar.
Copy !req
151. El Sr. Yamauchi no está. Así…
Copy !req
152. No es cierto porque le he visto
esta mañana y su coche sigue fuera.
Copy !req
153. No, no.
Copy !req
154. ¿Quién es este?
Copy !req
155. Hola.
Copy !req
156. Henk Rogers. Bullet-Proof Software.
Copy !req
157. No está mal.
Copy !req
158. ¿En serio?
Copy !req
159. Le pagaremos 500000 dólares.
Copy !req
160. ¡Guau!
Copy !req
161. ¿500000 dólares?
Copy !req
162. Henk, déjame servirte esa copa.
Copy !req
163. Les dije que no.
Copy !req
164. ¿Qué hiciste qué?
Copy !req
165. ¿Se te va la puta chaveta?
Copy !req
166. Tengo una idea más ambiciosa, Eddie.
Copy !req
167. Por eso estoy aquí.
Copy !req
168. Lo lanzaré y pagaré todos los costes.
Copy !req
169. Gestionamos nuestros juegos.
Copy !req
170. No contamos con socios externos.
Copy !req
171. No suelen hacerlo, cierto.
Copy !req
172. Pero hacen excepciones.
Copy !req
173. Sabe tan bien como yo que los socios
son los que nos hacen grandes.
Copy !req
174. Por eso Mario tiene a Luigi.
Copy !req
175. Por eso Zelda tiene a Link.
Copy !req
176. Por eso Mike Tyson tiene
a alguien a quien golpear en Punch Out!
Copy !req
177. Sí.
Copy !req
178. Queremos que haga 200000 cartuchos.
Copy !req
179. ¿Quieres dos millones?
Copy !req
180. ¡No!
Copy !req
181. Me tenías preocupado.
Copy !req
182. Necesito un cheque de tres millones.
Copy !req
183. ¿Esa es la coletilla?
¿Quieres que te dé un cheque?
Copy !req
184. ¿Para qué necesitas tres millones?
Copy !req
185. Porque son dos millones
para cartuchos de Nintendo
Copy !req
186. CONSOLA
Copy !req
187. y un millón para máquinas de arcade.
Copy !req
188. También tengo el Tetris
para arcades, ¿recuerdas?
Copy !req
189. INSERTA MONEDAS
Copy !req
190. Eso es un negocio en efectivo,
el dinero entra rápido.
Copy !req
191. Y es genial para los dos.
Copy !req
192. Esta es una oportunidad única en la vida,
Eddie.
Copy !req
193. Nintendo me permite publicarlo.
Copy !req
194. Nintendo.
Es una licencia para ganar dinero.
Copy !req
195. - ¿Estás convencido?
- ¡Sí! ¡Del todo!
Copy !req
196. - Te subiré el tipo de interés.
- Vale.
Copy !req
197. - Y quiero tu casa como aval.
- Vale.
Copy !req
198. Y al primer impago, me quedo tu casa.
Copy !req
199. Vale.
Copy !req
200. ¿Seguro que no quieres
hablarlo con tu mujer?
Copy !req
201. Akemi es la directora financiera
de la empresa, Eddie.
Copy !req
202. Está de acuerdo.
Copy !req
203. TOKIO
Copy !req
204. ACUERDO DE REHIPOTECA
Copy !req
205. Esto no es lo que me prometiste, Henk.
Copy !req
206. Lo sé, pero los banqueros
tienen muy poca imaginación.
Copy !req
207. Los pioneros
se apuestan la casa para ganar.
Copy !req
208. No literalmente.
Copy !req
209. Escucha.
Copy !req
210. ¿Alguna vez has oído
tanto silencio en esta casa?
Copy !req
211. ¿Maya?
Copy !req
212. ¿Qué opinas?
Copy !req
213. Es genial. ¿Nos lo podemos quedar?
Copy !req
214. Esto funcionará
Copy !req
215. Te lo prometo.
Copy !req
216. ¿Es una promesa que puedes cumplir?
Copy !req
217. Si lo hacemos, tendremos el control.
Copy !req
218. Así que sí.
Copy !req
219. Claro que sí.
Copy !req
220. NIVEL 2
Copy !req
221. Yoshi.
Copy !req
222. Itsuko.
Copy !req
223. Chicos…
Copy !req
224. ¡Ahora somos grandes fracasados!
Copy !req
225. ¡Ahora somos grandes publicadores!
Copy !req
226. MOSCÚ
Copy !req
227. De abajo a arriba.
Copy !req
228. Colocad los pies. De abajo a arriba.
Copy !req
229. Tenis en invierno.
Copy !req
230. Impresionante.
Copy !req
231. Valentín Trifonov.
Copy !req
232. Del Comité Central del Partido Comunista.
Copy !req
233. Quería conocer al hombre
Copy !req
234. que casi destruyó a la Unión Soviética.
Copy !req
235. ¿Cómo dice?
Copy !req
236. Su juego.
Copy !req
237. Funcionarios de toda la Unión
estaban jugando sin parar, todo el día.
Copy !req
238. No hacían nada más.
Copy !req
239. Tuvimos que crear un programa
para bloquearlo de todos los ordenadores.
Copy !req
240. Me dijeron que concedió
una licencia de su juego a Occidente.
Copy !req
241. ¿Ya tiene ingresos?
Copy !req
242. Mm-hmm.
Copy !req
243. No puedo imaginar cómo un juego
que es tan popular aquí,
Copy !req
244. no resulte rentable en el extranjero.
Copy !req
245. Alguien hace trampas.
Copy !req
246. Papá, ¿podemos seguir jugando?
Copy !req
247. Espera, espera.
Copy !req
248. Lamento la interrupción.
Copy !req
249. Le doy mi enhorabuena otra vez.
Copy !req
250. Se la merece.
Copy !req
251. - Bullet-Proof, soy Henk.
- Sí, hola, señor Rogers.
Copy !req
252. Kevin Maxwell, director de Mirrorsoft.
Copy !req
253. Oh, hola, Kevin.
Copy !req
254. Soy el señor Maxwell para usted.
Copy !req
255. Le llamo porque dicen que compró
los derechos para ordenador,
Copy !req
256. consola y arcade de Tetris para Japón.
Copy !req
257. Así es.
Copy !req
258. Nosotros ya concedimos
la licencia para arcade a Sega, en Japón.
Copy !req
259. ¿Qué? ¿Cuándo?
Copy !req
260. Hice un trato con ustedes en Las Vegas.
Copy !req
261. No podría ser tan específico,
señor Rogers.
Copy !req
262. Pero pagué por los de arcade.
Firmamos un contrato.
Copy !req
263. No, no, no. Usted lo firmó,
yo aún no lo he firmado.
Copy !req
264. - Por eso le llamo.
- No me joda, Kevin.
Copy !req
265. No. Es señor Maxwell.
Copy !req
266. Pues no me joda, señor Maxwell.
Copy !req
267. Va a llevarme a la puta ruina.
Copy !req
268. ¿Quiere los de ordenador y consola o no?
Copy !req
269. Ya.
Copy !req
270. Lo suponía.
Copy !req
271. No tenemos derechos para arcade.
Copy !req
272. Hiro,
Copy !req
273. deja de trabajar
en el prototipo para arcade.
Copy !req
274. Chicos, todo irá bien.
Copy !req
275. Aún tenemos los derechos para consola.
Copy !req
276. Henk tiene una reunión muy importante
con Nintendo. Lo solucionaremos.
Copy !req
277. ¿Vale?
Copy !req
278. Enhorabuena, señor Yamauchi.
Copy !req
279. He pensado
que debería tener su copia de Tetris
Copy !req
280. antes de que se agote.
Copy !req
281. Gracias.
Copy !req
282. ¿Sabe en el Super Mario,
cuando vas corriendo y todo va genial,
Copy !req
283. pero de repente aparece una Planta Piraña
de la nada y te escupe fuego?
Copy !req
284. Yamauchi-san, Kevin Maxwell ha lanzado
una Planta Piraña hacia mí y hacia usted.
Copy !req
285. Ha roto el trato de derechos
Copy !req
286. FIN DEL JUEGO
Copy !req
287. y necesito un champiñón para seguir vivo.
Copy !req
288. ¿Podría adelantarme mis futuros beneficios
de Nintendo, por favor?
Copy !req
289. El señor Yamauchi le invita
a conocer Nintendo en Seattle.
Copy !req
290. Podríamos tener algo para ayudarle.
Copy !req
291. Salud.
Copy !req
292. Salud.
Copy !req
293. TOKIO
Copy !req
294. Vale, peques.
Copy !req
295. ¿Por qué no ordenamos la habitación
antes de que mamá llegue a casa? ¡Sí!
Copy !req
296. Pero papá, mi concierto
es el mes que viene
Copy !req
297. y acaban de darme la canción
que cantaré y tengo que ensayar.
Copy !req
298. Pero necesito tu ayuda.
Copy !req
299. Lo siento, cariño.
Copy !req
300. Papá tiene que prepararse
para su viaje de negocios.
Copy !req
301. Pero me encantará ver tu actuación, ¿vale?
Copy !req
302. Debo darme prisa. ¡Vamos, niños, recoged!
Copy !req
303. El santuario.
Copy !req
304. Hola. Henk Rogers, Bullet-Proof Software.
Copy !req
305. Es un honor estar aquí.
Copy !req
306. Hola, Henk.
Copy !req
307. Minoru Arakawa,
presidente de Nintendo América.
Copy !req
308. - Lo sé.
- ¡Vaya! ¡El mítico Henk Rogers!
Copy !req
309. Bienvenido a Seattle. Howard Lincoln,
vicepresidente y asesor legal.
Copy !req
310. Su reputación de vaquero le precede.
Copy !req
311. Mire. Firme esto.
Copy !req
312. ¿Confidencialidad? ¿Por qué?
Copy !req
313. Porque solo diez personas en el mundo
han visto lo que está a punto de ver
Copy !req
314. y a usted, no le conocemos.
Copy !req
315. ¿Gráficos en 8 bits?
Copy !req
316. Sí, y un nuevo núcleo Sharp LR35902
de 4,12 megahercios
Copy !req
317. con ocho kilobytes de memoria RAM.
Copy !req
318. Impresionante.
Copy !req
319. ¿No es en color?
Copy !req
320. Se necesitarían ocho pilas
en vez de cuatro. Demasiado caro.
Copy !req
321. Esto ofrece 30 horas de juego,
por 89 dólares.
Copy !req
322. ¿Cómo se llama?
Copy !req
323. Se llama Game Boy.
Copy !req
324. Adelante, pruébela.
Copy !req
325. La lanzaremos en junio
Copy !req
326. y queremos que publicadores
como usted busquen nuevos juegos.
Copy !req
327. ¿Saldrá a la venta con Mario?
Copy !req
328. Sí, es nuestra mejor marca.
Copy !req
329. El juego está programado en C, ¿verdad?
Copy !req
330. ¿Cuántos píxeles?
Copy !req
331. Ciento sesenta por 144. ¿Por qué?
Copy !req
332. No es perfecto, pero se harán una idea.
Copy !req
333. Si quieren vender unas 200000
Game Boys a los críos,
Copy !req
334. comercialícenla con Mario.
Copy !req
335. Si quieren vender millones de Game Boys
a absolutamente todo el mundo,
Copy !req
336. niños y adultos del planeta entero,
Copy !req
337. pongan Tetris.
Copy !req
338. ¿Tiene los derechos?
Copy !req
339. LONDRES
Copy !req
340. Hola.
Copy !req
341. Hola, soy Henk Rogers.
Vengo a ver a Kevin Maxwell.
Copy !req
342. ¿Tiene cita, señor?
Copy !req
343. No, es una sorpresa.
Copy !req
344. - Hago lo que puedo.
- No, no diga eso.
Copy !req
345. No, no hace lo que puede.
Copy !req
346. De hecho,
en una escala del uno a todo lo que puede,
Copy !req
347. hace menos de cero, o sea ni una mierda.
Copy !req
348. Los soviéticos no son estúpidos,
Copy !req
349. ya saben que Tetris vende.
Copy !req
350. Pero sé, se niegan a negociar conmigo
los derechos para arcade
Copy !req
351. hasta que no les pague los beneficios
que les debo de los de ordenador.
Copy !req
352. Y no puedo pagar hasta que me paguen.
Copy !req
353. - Henk Rogers pregunta por Kevin Maxwell.
- ¿Qué coño hace aquí?
Copy !req
354. - Que pase.
- ¿Por qué?
Copy !req
355. - Bueno, tengo que irme.
- Siéntese.
Copy !req
356. Tiene que vernos
como un frente unido ¿entendido?
Copy !req
357. Señor Rogers, qué sorpresa más agradable.
Copy !req
358. Robert Maxwell,
presidente de Mirror Group.
Copy !req
359. Vaya, hola.
Copy !req
360. - Si interrumpo, puedo…
- En absoluto.
Copy !req
361. De hecho estábamos hablando de Tetris.
Copy !req
362. Este es Robert Stein
de Andromeda Software, y mi hijo…
Copy !req
363. Puedo presentarme yo solo, padre. Gracias.
Copy !req
364. Kevin Maxwell.
Copy !req
365. Director ejecutivo de Mirrorsoft.
Copy !req
366. Nos conocimos.
Copy !req
367. Por teléfono.
Vendió mis derechos para arcade a Sega.
Copy !req
368. Parece que todo acabó arreglándose, ¿no?
Copy !req
369. Que no se me olvide,
para los soviéticos, según mi contrato.
Copy !req
370. Sobre la jugabilidad de Tetris japonés.
Copy !req
371. Aunque le agradecemos muchísimo
la entrega en persona,
Copy !req
372. podría haber enviado esa cinta por correo
y ahorrado el viaje.
Copy !req
373. Sí, pero quería aprovechar
para preguntarles por Tetris portátil.
Copy !req
374. ¿Portátil?
Copy !req
375. Mmm.
Copy !req
376. No he podido averiguar
quién controla los derechos.
Copy !req
377. ¿Ustedes?
Copy !req
378. Por supuesto.
Copy !req
379. Sí.
Copy !req
380. El señor Stein controla todos los derechos
exclusivos de licencia a nivel mundial
Copy !req
381. para arcade, consola,
ordenador y para portátil.
Copy !req
382. - Todo es a través de él.
- Fantástico.
Copy !req
383. Quiero comprarle los derechos mundiales
para dispositivo portátil. Hoy.
Copy !req
384. Señor Rogers, Nintendo
no tiene un dispositivo portátil.
Copy !req
385. ¿Por qué intentarían
invertir en un mercado…?
Copy !req
386. No puedo hablar sobre eso,
Copy !req
387. pero estoy dispuesto a hacer
una oferta muy generosa en su nombre.
Copy !req
388. Consideraremos su oferta, Henk.
Copy !req
389. Puedo ocuparme de esto, padre.
Copy !req
390. Consideraremos su oferta, señor Rogers.
Copy !req
391. Aún no la he hecho.
Copy !req
392. Ya.
Copy !req
393. Feliz estancia en Londres.
Copy !req
394. Sarah.
Copy !req
395. Puede irse, señor Stein.
Copy !req
396. y no se moleste en volver
sin contratos plenamente formalizados,
Copy !req
397. incluido para portátil, ¿vale?
Copy !req
398. Habría que pagar a los soviéticos.
Copy !req
399. No les importa el dinero, hijo.
Copy !req
400. Sólo la lealtad.
Copy !req
401. El presidente Gorbachov es mi amigo.
Copy !req
402. Publicaremos sus memorias. Somos leales.
Copy !req
403. Por cierto, padre,
ha llamado el gerente de pensiones
Copy !req
404. y ha dicho que han desaparecido
varios millones de libras
Copy !req
405. del fondo de jubilación de los empleados.
Copy !req
406. Sí, tuvimos que reorganizar los balances
para el final del año.
Copy !req
407. - Un pequeño contratiempo contable.
- ¿Debo preocuparme?
Copy !req
408. Claro que no.
Copy !req
409. Pero Kevin,
necesitamos Tetris, ¿entendido?
Copy !req
410. BULLET-PROOF SOFTWARE
JUGABILIDAD - TETRIS
Copy !req
411. Señor Stein.
Copy !req
412. Señor Stein, por favor. Espere.
Copy !req
413. ¿Qué ha pasado ahí dentro?
Copy !req
414. Es complicado.
Copy !req
415. Pero ¿no controla
los derechos para portátil?
Copy !req
416. No he dicho eso.
He dicho que es complicado.
Copy !req
417. ¿Los controla o no?
¿Qué es tan complicado?
Copy !req
418. ¿Ha estado en Moscú, señor Rogers?
Copy !req
419. ¿Alguna vez
ha negociado con los soviéticos?
Copy !req
420. ¿Sabe lo que es estar en un país
Copy !req
421. donde todo el mundo te está vigilando?
Copy !req
422. No. Pues no me diga
lo que es y lo que no es complicado.
Copy !req
423. Le daré 25000 dólares por los derechos
para portátil a nivel mundial.
Copy !req
424. Al final no era tan complicado.
Copy !req
425. TOKIO
Copy !req
426. - ¿Diga?
- Soy Howard Lincoln, de Nintendo América.
Copy !req
427. Acabo de enterarme que Robert Stein
Copy !req
428. venderá el Tetris para portátil
a Atari por 100000 dólares.
Copy !req
429. - ¿Qué?
- Sí, a Atari.
Copy !req
430. Y odiamos a esos cabronazos.
Copy !req
431. Pero parece que tienen
un dispositivo portátil con el juego.
Copy !req
432. Pagué a Stein por esos derechos.
Copy !req
433. ¿Qué ocurre?
Copy !req
434. ¿Stein le está excluyendo
y cerrando el trato para sí mismo?
Copy !req
435. Si lo hace,
no solo me está excluyendo a mí.
Copy !req
436. ¿Ha vendido Tetris a Atari a mis espaldas?
Copy !req
437. - Kevin, qué alegría verle.
- ¡No me llame Kevin!
Copy !req
438. No somos amigos.
Copy !req
439. Sus acuerdos son con Mirrorsoft,
¿o se le ha olvidado su contrato?
Copy !req
440. ¡Oh!
Copy !req
441. ¿Se refiere al contrato que me otorga
beneficios mundiales por ventas de Tetris?
Copy !req
442. Porque todavía no he recibido ninguno.
Copy !req
443. ¡Vale! Vale.
Copy !req
444. Aún no he conseguido los derechos para
portátil, pero deme un poco de tiempo.
Copy !req
445. No,
yo negociaré directamente con los rusos.
Copy !req
446. Se acabó.
Copy !req
447. ¿Se acabó?
Copy !req
448. Se acabó.
Copy !req
449. A la mierda, me voy a Moscú.
Copy !req
450. Espere, espere.
No puede ir sin más a la Unión Soviética.
Copy !req
451. Necesita un visado de trabajo
y una revisión de sus antecedentes.
Copy !req
452. Pues pediré un visado de turista.
Copy !req
453. ¿Mentirá? Es un delito.
Podrían meterle en la cárcel.
Copy !req
454. Me arriesgaré.
Copy !req
455. ¿Con quién hablará?
Copy !req
456. Con una empresa llamada ELORG.
Copy !req
457. No hay empresas en la URSS, Henk.
ELORG puede ser el KGB.
Copy !req
458. - ¿Quieren ese juego o no?
- Claro que lo queremos,
Copy !req
459. pero entrará en un país comunista
Copy !req
460. que aún considera a Estados Unidos
su enemigo número uno.
Copy !req
461. Si va, no podremos protegerle.
Copy !req
462. De acuerdo.
Copy !req
463. ¿Adónde vas ahora, papá?
Copy !req
464. MOSCÚ
Copy !req
465. NIVEL 3
Copy !req
466. - ¿Es danés?
- ¿Eh? No, soy holandés.
Copy !req
467. Pues parece americano.
Copy !req
468. Es que crecí en Nueva York,
pero soy holandés.
Copy !req
469. Y vivo en Japón.
Copy !req
470. - ¿Traductor?
- No, gracias.
Copy !req
471. Hola.
Copy !req
472. Henk Rogers, tengo una reserva.
Copy !req
473. ¿Sabe dónde puedo encontrar ELORG?
Copy !req
474. Se conoce también como Electrorgtechnica.
Es del gobierno.
Copy !req
475. ¿Del gobierno? Niet.
Copy !req
476. ¿"No", porque
no lo sabe o "no", porque no va a…?
Copy !req
477. Tenemos un nuevo huésped.
Copy !req
478. ELORG. ¿Tiene el número?
Copy !req
479. - ¿Servicios de traducción?
- No, gracias.
Copy !req
480. - ¿Traductor?
- Gracias.
Copy !req
481. ¡Taxi!
Copy !req
482. ¡Taxi!
Copy !req
483. ¡No queda pescado ni carne!
Copy !req
484. ¡Por favor!
Copy !req
485. Le debe quedar un poco.
Copy !req
486. Mi familia tiene hambre.
Copy !req
487. Tengo dinero.
Copy !req
488. Coja esto. Por favor.
Copy !req
489. No, usted también tiene familia.
Copy !req
490. Por favor. Mi familia estará bien.
Copy !req
491. Gracias.
Copy !req
492. Saludos.
Copy !req
493. ¿Necesita socorro?
Copy !req
494. ¿Disculpe?
Copy !req
495. Socorro. Nombre.
Asistencia en momentos de estrés.
Copy !req
496. Sinónimo de ayuda.
Copy !req
497. Sasha. Servicios de traducción.
Copy !req
498. Encantada de conocerle.
Copy !req
499. Oh.
Copy !req
500. ¿Le gusta la historia?
Copy !req
501. Podemos ir a las Siete Hermanas de Stalin,
sus palacios para el proletariado.
Copy !req
502. ¿O el arte?
Copy !req
503. Podemos ir al museo Pushkin.
Copy !req
504. En realidad,
tengo que ir urgentemente a ELORG.
Copy !req
505. Creía que estaba aquí de vacaciones.
Copy !req
506. Entonces, ¿te suena?
Copy !req
507. Señor Rogers, esto no es América.
Copy !req
508. Entrar en un edificio gubernamental
sin invitación es sumamente ilegal.
Copy !req
509. Sasha, no he recorrido más de 8000 kms
para quedarme en la puerta.
Copy !req
510. ¿Identificación?
Copy !req
511. Nikolai Evgenievich.
Copy !req
512. ¿Sí?
Copy !req
513. Tiene una visita.
Copy !req
514. Le escucho.
Copy !req
515. Sí, hola. Henk Rogers.
Copy !req
516. Bullet-Proof Software.
Copy !req
517. Verá,
público Tetris para consola en Japón,
Copy !req
518. y quiero comprarle
los derechos de portátil a nivel mundial.
Copy !req
519. ¿Qué es eso?
Copy !req
520. ¿Hmm?
Copy !req
521. ¿De dónde es?
Copy !req
522. Lo siento. No hablo…
Copy !req
523. Un segundo.
Copy !req
524. Perdona, Sasha, pero te necesito.
Copy !req
525. Todo irá bien.
Copy !req
526. Esta es Sasha, mi traductora.
Copy !req
527. Hola, me llamo Sasha.
Copy !req
528. Soy traductora.
Copy !req
529. ¿Vale? Vale.
Copy !req
530. Me llamo Henk Rogers.
Copy !req
531. Y público Tetris para Nintendo en Japón.
Copy !req
532. Está preguntando "¿qué es Nintendo?"
Copy !req
533. Muy gracioso.
Copy !req
534. Nintendo es la videoconsola
más popular del mundo.
Copy !req
535. ELORG no dio los derechos
de Tetris para consola a nadie.
Copy !req
536. Solo para ordenador.
Copy !req
537. Eso no puede ser. Mire.
Copy !req
538. ELORG concedió los derechos
a Robert Stein de Andromeda,
Copy !req
539. Andromeda a Mirrorsoft,
Copy !req
540. y el representante de Mirrorsoft
en Las Vegas a Bullet-Proof Software,
Copy !req
541. que soy yo.
Copy !req
542. Se la di a Mirrorsoft para usted.
Copy !req
543. Niega haber recibido nada al respecto.
Copy !req
544. Y dice que esta es una copia ilegal.
Copy !req
545. Señor Rogers, tendríamos que esfumarnos.
Copy !req
546. ¿Cree que robé Tetris?
Copy !req
547. Afirmativo.
Copy !req
548. Dile que he invertido
mi vida entera y más en este juego.
Copy !req
549. Se está equivocando.
Copy !req
550. Le aconsejo
que abandone este edificio gubernamental.
Copy !req
551. Si no, como ciudadano extranjero
con un visado de turista,
Copy !req
552. será enviado
a la cárcel por fraude y entrada ilegal.
Copy !req
553. Dice que no se equivoca.
Copy !req
554. ¿Solo ha dicho eso?
Copy !req
555. Sí.
Copy !req
556. Claro. Vale. Dile que lo arreglaré.
Copy !req
557. Podemos hablar de la consola…
Copy !req
558. y luego, hablamos de los de portátil.
Copy !req
559. Dice que regrese
mañana a las nueve en punto.
Copy !req
560. - Pero debo advertirle…
- Vale. Vale, genial. Gracias.
Copy !req
561. Gracias.
Copy !req
562. Va a… Vale.
Copy !req
563. Gracias.
Copy !req
564. Debo hacer una llamada internacional.
Copy !req
565. No es tan fácil hacer una llamada
internacional en la Unión Soviética.
Copy !req
566. Tengo que llamar a casa.
Copy !req
567. No lo entiendes.
Copy !req
568. Convencí a mi mujer y arriesgamos la casa
Copy !req
569. para comprar los derechos del Tetris,
Copy !req
570. ¿y ahora no los tengo?
Copy !req
571. Si no arreglo esto, estoy jodido.
Copy !req
572. Su hotel tiene teléfono.
Copy !req
573. Vale, genial. Vamos.
Copy !req
574. Pero deberá esperar su turno porque salen
pocos cables de nuestra gran nación.
Copy !req
575. Pero ¿cuánto tiempo?
Copy !req
576. Pues entre ocho horas y una semana.
Copy !req
577. ¿Qué?
Copy !req
578. Vale,
pero tendrán un fax en el hotel, ¿verdad?
Copy !req
579. Solo hay faxes y télex
en los edificios gubernamentales, Henk.
Copy !req
580. Señor Rogers, hablemos.
Copy !req
581. Por favor.
Copy !req
582. ¿Sabe quién soy?
Copy !req
583. Me hago una idea.
Copy !req
584. Bien.
Copy !req
585. Supongo que su traductora le ha dicho
Copy !req
586. que los extranjeros no pueden entrar en
edificios oficiales sin invitación formal.
Copy !req
587. Váyase a casa,
Copy !req
588. ¿entendido?
Copy !req
589. Señor Maxwell, Valentín Trifonov.
Copy !req
590. Comité central del Partido comunista,
Departamento de Comercio Exterior.
Copy !req
591. Bienvenido a Rusia.
Copy !req
592. Mi padre
me dijo que me esperaba Gorbachov.
Copy !req
593. Usted no es Gorbachov.
Copy !req
594. Y usted no es su padre.
Copy !req
595. Está aquí por Tetris, ¿no?
Copy !req
596. A ver qué podemos negociar.
Copy !req
597. Buenos días, Sasha.
Copy !req
598. ¿Hay forma de que pueda convencerte
para que cambies de idea?
Copy !req
599. Es imposible.
Copy !req
600. ¿Listo?
Copy !req
601. Henk, este es Alexey Pajitnov.
Copy !req
602. El inventor de Tetris.
Copy !req
603. - ¡Hala! ¿En serio?
- Señor Rogers…
Copy !req
604. Henk, el señor Belikov
quiere que sepas que no se fía de ti.
Copy !req
605. Y que… no son palabras mías,
eres un mentiroso y un ladrón.
Copy !req
606. También soy un cocinero pésimo.
Copy !req
607. Era una broma.
Copy !req
608. - Me parece que no la ha entendido.
- Sí, ya lo veo.
Copy !req
609. Por favor, Sr. Belikov, continúe.
Copy !req
610. Disculpe, pero ¿quién es usted?
Copy !req
611. Por favor, siéntese.
Copy !req
612. La pregunta más importante es
¿y usted, Henk Rogers?
Copy !req
613. Su visado dice que es un turista,
pero no lo es.
Copy !req
614. Un delito.
Copy !req
615. En su juego pone que ostenta esa licencia,
pero no es así.
Copy !req
616. Vaya, otro delito.
Copy !req
617. Bueno, le diré lo que pienso.
Copy !req
618. Váyase a casa hoy, suspenda la producción
de Tetris y lo olvidaremos.
Copy !req
619. O quédese y asuma las consecuencias.
Copy !req
620. No, no me iré a casa sin un trato.
Copy !req
621. Lo siento.
Copy !req
622. "Lo siento" no sirve
en nuestros tribunales, señor Rogers.
Copy !req
623. Sr Belikov…
Copy !req
624. Alexey.
Copy !req
625. Solo quiero decirle
que su juego es brillante.
Copy !req
626. Gracias. Hablo su idioma.
Copy !req
627. Y tengo muchísimas preguntas más.
Copy !req
628. Pero primero, quiero que sepa
que cuando aclare este malentendido,
Copy !req
629. y con suerte, consiga los derechos,
Copy !req
630. le voy a hacer millonario.
Copy !req
631. - Señor Rogers.
- Por favor, llámeme Henk.
Copy !req
632. Señor Rogers,
no tengo derecho a cobrar por mi juego.
Copy !req
633. Eso es criminal.
Copy !req
634. No.
Copy !req
635. Es comunismo.
Copy !req
636. Si ese idiota es un ladrón,
Copy !req
637. métalo en la cárcel.
Copy !req
638. ¿Y los otros compradores?
Copy !req
639. Manténgalos separados.
Copy !req
640. Venceremos a estos capitalistas
en su propio juego.
Copy !req
641. Señor Belikov,
Copy !req
642. si soy un ladrón, ¿por qué vendría a Moscú
a enseñarle orgullosamente mi juego?
Copy !req
643. Porque quieres los derechos para portátil.
Copy !req
644. Sí, pero si ya robé
los derechos para consola y arcade,
Copy !req
645. ¿qué me impediría robar los de portátil?
Copy !req
646. El señor Belikov pregunta
por qué mencionas los derechos de arcade.
Copy !req
647. También compré
los derechos en Japón de arcade,
Copy !req
648. pero Mirrorsoft dijo
que se los había vendido a Sega.
Copy !req
649. Pare, pare.
Copy !req
650. ELORG nunca negoció
los derechos de arcade con nadie, Henk.
Copy !req
651. Un momento.
Copy !req
652. ¿Me está diciendo
que la única licencia que concedió
Copy !req
653. fue para ordenador personal?
Copy !req
654. ¿Puedo ver el contrato que firmó?
Copy !req
655. Por favor, me ayudará a entender qué pasa.
Copy !req
656. Porque no sé si lo sabe,
Copy !req
657. pero Stein y Mirrorsoft venden
Copy !req
658. derechos de Tetris para consola
y para arcade, a nivel mundial.
Copy !req
659. ¿Señor Belikov?
Copy !req
660. Soy Robert Stein.
Copy !req
661. Estoy aquí para fortalecer
los derechos para arcade y portátil.
Copy !req
662. Por favor, señor Stein. Un momento.
Copy !req
663. ¿Hmm? ¿Qué?
Copy !req
664. Ah, señor Belikov.
Copy !req
665. Muchas gracias por aceptar la reunión.
Copy !req
666. El señor Belikov pregunta qué es esto.
Copy !req
667. Bueno,
creo que es Tetris para Nintendo en Japón.
Copy !req
668. Pero he venido
para negociar los derechos para portátil.
Copy !req
669. Pregunta si usted autorizó
Copy !req
670. la venta del videojuego
de Tetris al señor Henk Rogers.
Copy !req
671. Sr. Belikov, dirijo una de las mayores
empresas de comunicación de Europa.
Copy !req
672. No me ocupo de los asuntos del día a día.
Copy !req
673. ¿Está diciendo
que nunca ha visto este juego?
Copy !req
674. No, digo que hablemos
del asunto de la reunión.
Copy !req
675. ¿Cree que está pirateado?
Copy !req
676. No lo sé, tal vez.
Copy !req
677. ¿Podemos hablar de Tetris para portátil?
Copy !req
678. Mañana, gracias.
Copy !req
679. Sí.
Copy !req
680. Putos cabrones comunistas.
Copy !req
681. Vale, he leído el contrato y es cierto.
Copy !req
682. Usted nunca vendió intencionalmente
los derechos para consola a Robert Stein.
Copy !req
683. Pero aquí está la clave…
Copy !req
684. Vale, esto es una Nintendo.
Copy !req
685. Y esto es un ordenador personal.
Copy !req
686. ¿Qué los diferencia?
Copy !req
687. No hay teclado en la Nintendo.
Copy !req
688. No hay teclado en la…
Copy !req
689. ¿Habla mi idioma?
Copy !req
690. Claro que sí.
Copy !req
691. Oiga, lo siento.
Copy !req
692. Robert Stein le timó,
Copy !req
693. pero legalmente hablando,
Copy !req
694. no le robó,
lo que significa que yo no le robé.
Copy !req
695. La próxima vez, defina las versiones
para explotar todos los derechos.
Copy !req
696. ¿Y qué pasa con los de arcade?
Copy !req
697. En el contrato no se especifican
los derechos para arcade.
Copy !req
698. INSERTE MONEDA
Copy !req
699. Esos sí que se los robó Stein.
Copy !req
700. ¿Qué valor tienen?
Copy !req
701. Ciento cincuenta mil dólares.
Copy !req
702. ¿Adónde va siempre corriendo?
Copy !req
703. Señor Belikov.
Copy !req
704. Señor Belikov.
Copy !req
705. ¡No!
Copy !req
706. Alexey, hemos empezado con mal pie.
Copy !req
707. ¿Puedo invitarle a cenar?
Copy !req
708. Señor Rogers, no estoy a la venta.
Copy !req
709. ¿El párrafo 40 es una definición
más adecuada para el ordenador personal?
Copy !req
710. "Los ordenadores personales
consisten en el procesador,
Copy !req
711. el monitor, la disquetera y el teclado."
Copy !req
712. Sí, mucho mejor.
Copy !req
713. Pero Stein lo firmó hace años,
¿qué sentido tiene?
Copy !req
714. Oh, no. Por favor. De nada.
Copy !req
715. Vale.
Copy !req
716. Vale. ¿Qué, qué pasa?
Copy !req
717. ¿Qué es esto?
Copy !req
718. Un nuevo contrato.
Copy !req
719. ¿Ciento cincuenta mil dólares
por los derechos de arcade?
Copy !req
720. ¿Quién le ha dado estas cifras?
Copy !req
721. ¿Quién le dio los derechos a Sega
para vender Tetris para arcade en Japón?
Copy !req
722. ¿Hmm?
Copy !req
723. Si…
Copy !req
724. Si firmo este contrato, ¿podremos
hablar de los derechos para portátil?
Copy !req
725. Necesito una noche
para leerme el contrato. ¿Hm?
Copy !req
726. Dice que hemos terminado por hoy.
Copy !req
727. No hemos hablado
de los derechos para portátil.
Copy !req
728. Dice que atacaremos
eso con gallardía mañana.
Copy !req
729. Vale.
Copy !req
730. Alexey.
Copy !req
731. ¿Le llevo?
Copy !req
732. Tengo coche.
Copy !req
733. ¿Puede llevarme usted?
Copy !req
734. ¿De dónde es?
Copy !req
735. Yo soy de Holanda,
pero me crie en Nueva York.
Copy !req
736. Mis padres eran holandeses
con sangre judía e indonesia.
Copy !req
737. Básicamente soy Eddie Van Halen.
Copy !req
738. Señor Rogers, me sobra la cháchara.
Copy !req
739. Oiga, lo crea o no,
realmente quiero conocerle.
Copy !req
740. Si no puede ser como socio, pues como fan.
Copy !req
741. Venga a cenar a mi hotel esta noche.
Copy !req
742. No.
Copy !req
743. Entonces, ¿puedo ir a su casa?
Copy !req
744. Invitar a un extranjero
a tu casa es un delito aquí.
Copy !req
745. Así que…
Copy !req
746. usted llámeme.
Copy !req
747. Genial.
Copy !req
748. Gracias por traerme.
Copy !req
749. - Adivine cuánto ha durado mi reunión.
- Dos minutos y tres segundos.
Copy !req
750. Necesita mejores modales.
Copy !req
751. ¿Dice que nunca ha visto este juego?
Copy !req
752. No, estoy diciendo que hable…
Copy !req
753. ¿Me está espiando?
Copy !req
754. ¡Será cabrón!
Copy !req
755. Cuidado, Kevin.
Copy !req
756. Demos un pequeño paseo fuera, ¿sí?
Copy !req
757. ROSTOVSKAYA PEREVLOK, 6
Copy !req
758. ARTAMENTO 802
SIETE, ESTA NOCHE
Copy !req
759. ¿Qué me ofrece por Tetris?
Copy !req
760. Los derechos de publicación
exclusivos de nuestra enciclopedia…
Copy !req
761. No. ¿Cuánto dinero?
Copy !req
762. Los derechos
valen dos millones de dólares.
Copy !req
763. Es un precio justo.
Copy !req
764. Hmm.
Copy !req
765. Eso es una mierda.
Copy !req
766. ¿Disculpe?
Copy !req
767. Esto es Rusia, joder.
Copy !req
768. A ustedes no les importa el dinero.
Copy !req
769. - ¿De dónde es, señor Maxwell?
- ¿Qué tiene eso que ver?
Copy !req
770. Yo, del krái de Stávropol.
Copy !req
771. Mis padres eran de un koljós,
ya sabe, aparceros.
Copy !req
772. Trabajaban 18 horas al día
en una granja estatal.
Copy !req
773. El gobierno se lo quedaba todo.
Copy !req
774. Me percaté de muy joven que si íbamos
a prosperar en esta sociedad,
Copy !req
775. necesitaría esto, solo esto.
Copy !req
776. Y a diferencia de usted,
nadie me ayudó a llegar donde estoy hoy,
Copy !req
777. así que ahórrese
las gilipolleces de bolchevique.
Copy !req
778. El comunismo se muere.
Copy !req
779. Pronto me quedaré sin trabajo.
Copy !req
780. Como usted,
me gustaría irme con el mejor trato.
Copy !req
781. ¿Me está pidiendo un soborno?
Copy !req
782. ¿Eso es lo que es?
Copy !req
783. No, no, mi empresa es honrada.
Copy !req
784. Nadie se hace multimillonario
siendo honrado, señor Maxwell.
Copy !req
785. Ni tampoco confiando
en un político corrupto.
Copy !req
786. Así que si está buscando un pardillo,
le sugiero que se vaya a la mierda.
Copy !req
787. Buenos días.
Copy !req
788. Cien mil dólares para usted
cuando cierre el trato.
Copy !req
789. No.
Copy !req
790. No le estoy pidiendo eso.
Copy !req
791. Boris.
Copy !req
792. Para de grabar.
Copy !req
793. Ocho cientos mil.
Copy !req
794. La mitad por adelantado,
en una cuenta suiza.
Copy !req
795. Trescientos,
pagado cuanto tenga Tetris portátil.
Copy !req
796. Pues se los pediré al señor Rogers.
Copy !req
797. Henk Rogers no tiene dinero.
Copy !req
798. Representa a Nintendo
y nunca le sobornarían.
Copy !req
799. Y Robert Stein es demasiado tacaño,
no se moleste en amenazarme con él.
Copy !req
800. Cuatro cientos.
Copy !req
801. Última oferta.
Copy !req
802. Está bien.
Copy !req
803. ¿Y señor Trifonov?
Copy !req
804. Kevin
no tiene que enterarse de nada de esto.
Copy !req
805. ¿Por qué nos arriesgamos?
Copy !req
806. Sobre todo después
de lo que le pasó a tu padre.
Copy !req
807. ¿Has intentado
decirle que no a un americano?
Copy !req
808. Es imposible.
Copy !req
809. Hola.
Copy !req
810. Hola.
Copy !req
811. Esta es Maya, tiene diez años.
Copy !req
812. Julie tiene ocho.
Copy !req
813. Michael, seis.
Copy !req
814. Leo tiene tres años.
Copy !req
815. Y esta es mi mujer, Akemi.
Copy !req
816. Nos conocimos en la universidad, en Hawái.
Copy !req
817. Me enamoré y la seguí hasta Tokio.
Copy !req
818. Has vivido en muchos sitios.
Copy !req
819. Supongo que sí.
Copy !req
820. ¿Y tú?
Copy !req
821. Oh, solo he vivido aquí.
Copy !req
822. ¿En Moscú?
Copy !req
823. En este apartamento.
Copy !req
824. Bueno, Henk, ¿qué te parece Moscú?
Copy !req
825. ¿Sinceramente?
Copy !req
826. Es un poco confusa.
Copy !req
827. Rusia es un país
difícil de amar al principio.
Copy !req
828. Igual que nuestra literatura,
es fría y oscura por fuera.
Copy !req
829. También romántica e inspiradora.
Copy !req
830. Ya nadie ve ese lado.
Copy !req
831. ¿Cómo encontraste Tetris, Henk?
Copy !req
832. Estaba en la Feria de Electrónica
con un videojuego que yo diseñé,
Copy !req
833. cuando vi el juego de tu marido y…
Copy !req
834. - Lo robaste.
- Nina.
Copy !req
835. No, tranquilo.
Copy !req
836. Compré la licencia
a una empresa que me mintió.
Copy !req
837. Pero estoy aquí para arreglarlo.
Copy !req
838. Porque Tetris…
Copy !req
839. es buenísimo.
Copy !req
840. Es tonto, pero es honesto.
Copy !req
841. Entonces,
¿eres diseñador de juegos?, Henk.
Copy !req
842. Mm. Y programador.
Copy !req
843. Aunque últimamente
me he dedicado más a las ventas.
Copy !req
844. ¿Pascal o ensamblador?
Copy !req
845. ¡Iba a preguntarte lo mismo!
Copy !req
846. Me gusta el Pascal.
Copy !req
847. El ensamblador es mi favorito.
Copy !req
848. Pero nunca subestimes
Copy !req
849. el poder del BASIC.
Copy !req
850. Qué miedo.
Copy !req
851. ¿Es este?
Copy !req
852. ¿El original?
Copy !req
853. Increíble.
Copy !req
854. ¿Puedo jugar?
Copy !req
855. Sí.
Copy !req
856. Esto me molesta.
Copy !req
857. ¿Por qué las líneas eliminadas
no desaparecen a la vez?
Copy !req
858. Porque…
Copy !req
859. nunca lo había pensado.
Copy !req
860. Tendríamos que permitir
que desaparecieran hasta cuatro a la vez.
Copy !req
861. ¿Tendríamos?
Copy !req
862. ¿Qué?
Copy !req
863. Sí.
Copy !req
864. Pruébalo. A ver qué pasa.
Copy !req
865. - ¿Henk? Hmm.
- Claro.
Copy !req
866. Los niveles
más altos equivalen a más puntos…
Copy !req
867. Perdona.
Copy !req
868. Casi.
Copy !req
869. Pero necesitamos algo más.
Copy !req
870. ¡Ja!
Copy !req
871. La vida es dura.
Nos merecemos pequeñas celebraciones.
Copy !req
872. Me había olvidado de lo divertido que es.
Copy !req
873. ¿Qué?
Copy !req
874. Ven.
Copy !req
875. - Silencio.
- ¿Qué…?
Copy !req
876. - Silencio.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
877. ¡Calla!
Copy !req
878. Buenas noches. ¿Tienes sal?
Copy !req
879. ¿Sal?
Copy !req
880. Vecina.
Copy !req
881. ¡Alexey, por favor!
Copy !req
882. - ¿Qué pa…?
- Lo siento, Henk, tienes que irte.
Copy !req
883. Vale,
Copy !req
884. - pero solo si me acompañas.
- ¿Qué?
Copy !req
885. Vamos a salir,
pero no a un bar de turistas.
Copy !req
886. Enséñame el Moscú por dónde sales tú.
Copy !req
887. Henk, es una idea penosa… Yo…
Copy !req
888. Lo sé, pero a veces,
hay que decir "a la mierda, las reglas".
Copy !req
889. Por eso vine a Moscú.
Copy !req
890. Y creo que por eso
me has invitado esta noche.
Copy !req
891. Este es el lugar.
Copy !req
892. ¿Es parecido a lo que tenías en mente?
¿Sí?
Copy !req
893. ¡Sí!
Copy !req
894. Gracias.
Copy !req
895. Gracias. Muchas gracias. Gracias.
Copy !req
896. Salud.
Copy !req
897. ¿Conoces a esta gente?
Copy !req
898. Trabajo con algunos de ellos, sí.
Copy !req
899. Me encanta la música.
Copy !req
900. Personalmente prefiero a Mozart
y canciones folk rusas.
Copy !req
901. No la música…
Copy !req
902. - ¿Qué ha…?
- Chicos.
Copy !req
903. Tiene noticias de los estados bálticos.
Copy !req
904. Los estonios han tomado las calles
Copy !req
905. para exigir
la independencia de la Unión Soviética.
Copy !req
906. Todos estamos cansados de
la hipocresía de los políticos de carrera.
Copy !req
907. Todos queremos libertad.
Copy !req
908. Libertad de pensamiento,
Copy !req
909. libertad en el arte, de expresión.
Copy !req
910. Queremos Coca-Cola.
Copy !req
911. Y queremos vaqueros Levi's.
Copy !req
912. Brindemos por eso.
Copy !req
913. ¡Me encanta esta canción!
Copy !req
914. But still it's farewell
and maybe we'll come back.
Copy !req
915. Todos conocen la letra.
Copy !req
916. Las buenas ideas son internacionales.
Copy !req
917. - Ven a cantar.
- No, no, no, no.
Copy !req
918. Vamos. Por favor.
Copy !req
919. Yo no canto. No.
Copy !req
920. Will things ever be the same again?
Copy !req
921. It's the final countdown
Copy !req
922. ¡Vamos! ¿Cómo puedes resistirte?
Copy !req
923. ¡Alexey!
Copy !req
924. - Ves cómo no somos tan diferentes.
- Sí.
Copy !req
925. Gracias por traerme aquí esta noche.
Copy !req
926. Significa mucho.
Copy !req
927. Maya, nos vamos
a casa pronto. Por favor, recoge.
Copy !req
928. ¿Akemi Rogers?
Copy !req
929. Somos agentes
de la embajada rusa de Tokio.
Copy !req
930. ¿Quién les ha dejado entrar?
Copy !req
931. ¿Sabe dónde está su marido?
Copy !req
932. ¿Ha llamado y hablado con usted?
Copy !req
933. Bueno, si lo hace,
dígale que regrese a casa.
Copy !req
934. Inmediatamente.
Copy !req
935. Tiene unos hijos preciosos.
Copy !req
936. ¡Váyase a casa!
Copy !req
937. Y gracias por los Levi's.
Copy !req
938. - ¿Traductor?
- No, gracias.
Copy !req
939. ¿Qué coj…?
Copy !req
940. Henk.
Copy !req
941. Gracias a Dios que estás bien.
Copy !req
942. ¿Qué…?
Copy !req
943. También han registrado mi piso.
Copy !req
944. Pero no lo entiendo.
Copy !req
945. Solo intento ayudaros.
¿Por qué soy una amenaza?
Copy !req
946. Eres un extranjero
que intenta comprar una propiedad rusa.
Copy !req
947. Para muchos,
eso es lo mismo que una traición.
Copy !req
948. Es solo un videojuego.
Copy !req
949. Para ti, sí.
Copy !req
950. Pero para los que ostentan el poder,
es igual de grave
Copy !req
951. vender un inofensivo videojuego
que vender toda Rusia al mejor postor.
Copy !req
952. Henk, no lo sacrifiques todo por esto.
Copy !req
953. Es…
Copy !req
954. Estoy casado.
Copy !req
955. No…
Copy !req
956. Tienes que irte.
Copy !req
957. ¡Buenos días!
Copy !req
958. Peter y Dmitri.
Copy !req
959. Mis pequeñas estrellas del tenis.
Copy !req
960. ¿Os vais al cole?
Copy !req
961. Tenéis un buen padre
Copy !req
962. por llevaros tan pronto
después de salir hasta tarde anoche.
Copy !req
963. Papá, ¿quién es?
Copy !req
964. ¿Idiomas?
Copy !req
965. Impresionante.
Copy !req
966. Oh, tu madre
Nina es profesora de lengua, ¿eh?
Copy !req
967. Vaya… Es un buen trabajo.
Copy !req
968. Con un buen sueldo.
Copy !req
969. ¿Vuestro padre os ha contado
alguna vez lo que le pasó al suyo?
Copy !req
970. ¿No?
Copy !req
971. Pues debería.
Copy !req
972. Porque ¿sabéis? La historia tiene
la rara costumbre de repetirse siempre.
Copy !req
973. ¿Sr. Rogers?
Copy !req
974. El teléfono internacional está listo.
Tiene tres minutos.
Copy !req
975. Vamos… Vamos.
Copy !req
976. Vamos, vamos, cógelo.
Copy !req
977. ¿Diga?
Copy !req
978. Maya,
Copy !req
979. soy papá.
Copy !req
980. ¡Papá! ¿Regresas a casa?
Copy !req
981. El concierto del cole es pronto,
hoy hemos hecho un ensayo,
Copy !req
982. y la profesora me ha dicho
que canto como los ángeles y…
Copy !req
983. Maya, cielo.
Copy !req
984. Prometo que volveré para el concierto,
Copy !req
985. pero ahora, necesito hablar con tu madre.
Copy !req
986. Es un rollo no poder hablar contigo.
Copy !req
987. Maya, déjame hablar.
Copy !req
988. ¿Henk?
Copy !req
989. Hola. Necesito que nuestro abogado
Copy !req
990. envíe a ELORG mi contrato con Mirrorsoft
Copy !req
991. y que haga uno nuevo
para Tetris para portátil.
Copy !req
992. Yo pondré los detalles.
Que envíe un fax al +7 495 442 481,
Copy !req
993. - ¿vale?
- Henk,
Copy !req
994. unos rusos me han amenazado
para que te dijera que regreses a casa.
Copy !req
995. ¿Qué?
Copy !req
996. ¿Akemi?
Copy !req
997. Mierda.
Copy !req
998. La madre que te parió.
Copy !req
999. ¡Taxi!
Copy !req
1000. - ¡Taxi!
Copy !req
1001. ¿Qué hace Henk Rogers aquí?
Copy !req
1002. Está intentando
que nos enfrentemos entre nosotros, ¿hmm?
Copy !req
1003. Porque si quiere joderme,
le juro por Dios…
Copy !req
1004. Señor Stein,
¿se ha leído su contrato revisado?
Copy !req
1005. Sí.
Copy !req
1006. Lo he leído y no es justo.
Copy !req
1007. Cobra demasiado
por los derechos para arcade.
Copy !req
1008. ¿Por qué debería firmar un nuevo contrato
para los derechos para PC
Copy !req
1009. de los que ya soy dueño?
Copy !req
1010. Vale, vale.
Copy !req
1011. Lo, firmaré, pero después hablaremos
de los derechos para portátil. ¿Sí?
Copy !req
1012. Vale, portátil. ¿Cuánto?
Copy !req
1013. - Un momento.
- No.
Copy !req
1014. No, no. ¡No!
Copy !req
1015. Señor Belikov, con el debido respeto,
¿qué coño pasa aquí?
Copy !req
1016. Primero, uno de sus secuaces me amenaza.
Copy !req
1017. Luego amenaza a mi mujer en Japón.
Copy !req
1018. Me destrozan la habitación del hotel.
Copy !req
1019. Y ahora me entero
de que está negociando con Robert Stein.
Copy !req
1020. ¿Después de todo lo que le ha hecho?
Copy !req
1021. Esto… Esto es una locura.
Copy !req
1022. Soy el único honesto aquí.
Copy !req
1023. Todos son unos estafadores.
Copy !req
1024. Solo están aquí por el dinero.
Copy !req
1025. ¿Qué dice? No hablo ruso.
No tengo mi traductora.
Copy !req
1026. ¿Y dónde está Alexey?
Copy !req
1027. ¿De verdad creen que soy el enemigo?
Copy !req
1028. Se equivocan. No se trata de dinero.
Copy !req
1029. Se trata de reconocimiento
para Alexey y mostrar al mundo
Copy !req
1030. que la Unión Soviética
es algo más que mísiles y poderío militar.
Copy !req
1031. ¿Qué es eso?
Copy !req
1032. Su contrato con Mirrorsoft.
Copy !req
1033. Demuestra que yo no le robé.
Copy !req
1034. Y detrás está mi nueva oferta.
Copy !req
1035. Aquí no hay ninguna cifra.
Copy !req
1036. Veinticinco mil dólares por adelantado
por los derechos mundiales para portátil,
Copy !req
1037. más 25 centavos por unidad vendida.
Copy !req
1038. ¿Veinticinco mil dólares?
Copy !req
1039. ¿Por qué tan poco?
Copy !req
1040. Sinceramente, no me queda dinero.
Copy !req
1041. Pero los beneficios
que le ofrezco son más que justos.
Copy !req
1042. ¿Cuántas unidades espera vender?
Copy !req
1043. Mi cálculo conservador, un millón.
Copy !req
1044. Mi cálculo real son 20 millones.
Copy !req
1045. Recibiría cinco millones de dólares.
Copy !req
1046. ¡Venga ya!
Son ustedes los reyes del suspense.
Copy !req
1047. Hablemos, por favor.
Copy !req
1048. He estado siguiendo sus negociaciones.
Copy !req
1049. Ha hecho un trabajo magistral.
Copy !req
1050. Todo para la Unión Soviética,
camarada Trifonov.
Copy !req
1051. Bien.
Copy !req
1052. Porque el estado ha decidido
que Tetris sea para Mirrorsoft.
Copy !req
1053. Bien.
Copy !req
1054. Vamos.
Copy !req
1055. ¡Ah! Señor Be… Joder…
Copy !req
1056. ¿Qué hace este aquí?
Copy !req
1057. Trabajo en Comercio Exterior,
señor Maxwell.
Copy !req
1058. Vale.
Copy !req
1059. Sr. Belikov,
Copy !req
1060. Mirrorsoft le ofrece
los derechos de publicación rusos
Copy !req
1061. de las enciclopedias Collier
por dos millones,
Copy !req
1062. a cambio de Tetris para portátil.
Copy !req
1063. - ¿Y los beneficios?
- Por el amor de Dios,
Copy !req
1064. acabo de ofrecerle el trato de su vida.
Copy !req
1065. Estamos dispuestos a negociar,
señor Maxwell, pero los tiempos…
Copy !req
1066. Están cambiando.
Copy !req
1067. Queremos responsabilizarnos
de nuestros acuerdos comerciales
Copy !req
1068. y su oferta
sin una compensación monetaria parece…
Copy !req
1069. sospechosa.
Copy !req
1070. Vale.
Copy !req
1071. Vale, vale.
Copy !req
1072. Todos los gastos
tienen que ser aprobados por mi junta,
Copy !req
1073. pero extraoficialmente, puedo ofrecerle
un millón de dólares en una semana.
Copy !req
1074. - ¿Y los beneficios?
- Ah, hay que joderse.
Copy !req
1075. Suficiente.
Copy !req
1076. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
1077. Un millón de dólares.
Copy !req
1078. Este es el precontrato.
Copy !req
1079. Cederemos a Mirrorsoft los derechos
mundiales de Tetris para portátil
Copy !req
1080. si nos transfiere
un millón de dólares en una semana.
Copy !req
1081. Bueno, señores,
Copy !req
1082. parece que…
Copy !req
1083. tenemos un trato.
Copy !req
1084. Le acompaño a la salida.
Copy !req
1085. - No hemos terminado…
- ¡Ahora!
Copy !req
1086. - Señor Belikov, la salida está por ahí.
- Cállese.
Copy !req
1087. ¿Va todo bien?
Copy !req
1088. Tiene una semana para hacer
una oferta por los derechos de portátil.
Copy !req
1089. Ya se la he hecho.
Copy !req
1090. Puedo firmársela ahora. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1091. Debe firmar un precontrato primero.
Es el protocolo.
Copy !req
1092. - ¿Está intentando engañarme?
- Oiga,
Copy !req
1093. si supiera cómo me estoy arriesgando,
no me lo preguntaría.
Copy !req
1094. Firme, por favor.
Copy !req
1095. Por favor.
Copy !req
1096. Y una cosa más.
Copy !req
1097. Si hace una oferta
por los derechos mundiales para consola,
Copy !req
1098. ELORG la valorará.
Copy !req
1099. Pero si Stein
tiene los derechos para consola.
Copy !req
1100. Ya no los tiene.
Copy !req
1101. Redefiní el término "ordenador".
Copy !req
1102. Stein quería los derechos para arcade
y ha firmado un nuevo contrato.
Copy !req
1103. ¿Por qué me ayuda, Belikov?
Copy !req
1104. Hago lo que es mejor para mi país.
Copy !req
1105. Váyase a casa Henk, y vuelva con su equipo
de Nintendo con una buena oferta.
Copy !req
1106. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1107. No importa.
Copy !req
1108. ¡Los derechos!
Copy !req
1109. Para portátil y me han prometido
los de consola a nivel mundial.
Copy !req
1110. Sube.
Copy !req
1111. A la plaza Dzerzhinsky.
Copy !req
1112. ¿No tienes tu coche?
Copy !req
1113. No quiero que nos sigan.
Copy !req
1114. Cuando era niño,
mi padre fue profesor en la Universidad.
Copy !req
1115. En 1956, un compañero suyo fue encarcelado
por vender su libro en el extranjero.
Copy !req
1116. ¿Por vender su libro?
Copy !req
1117. Sí.
Copy !req
1118. Mi padre firmó una carta de protesta.
Copy !req
1119. Quería hacer lo correcto.
Copy !req
1120. Pero el castigo soviético fue inmediato.
Copy !req
1121. Le quitaron su cátedra, y le vetaron para
que nunca consiguiera un buen trabajo.
Copy !req
1122. Eso le destruyó.
Copy !req
1123. Y destruyó a mi familia.
Copy !req
1124. Me prometí entonces que nunca haría pasar
por ese infierno a mis hijos.
Copy !req
1125. Pero lo están volviendo a hacer.
Copy !req
1126. Esta vez conmigo.
Copy !req
1127. ¿Sabes qué es este edificio?
Copy !req
1128. Pues deberías,
han vigilado cada movimiento tuyo.
Copy !req
1129. Espera, ese es…
Copy !req
1130. Un miembro del Comité Central
del Partido Comunista.
Copy !req
1131. Uno de los hombres
más poderosos de la URSS.
Copy !req
1132. Está hablando con su agente.
Copy !req
1133. ¿KGB?
Copy !req
1134. ¿Sasha es del KGB?
Copy !req
1135. Pero ella es…
Copy !req
1136. ¿Por qué?
Copy !req
1137. Porque eres una amenaza.
Copy !req
1138. Representas todo lo que nuestro país
ha combatido durante 80 años.
Copy !req
1139. Y él acaba de enterarse
que ELORG te ha prometido Tetris.
Copy !req
1140. ¡Al aeropuerto, rápido!
Copy !req
1141. Dígales que es importante.
Copy !req
1142. Es sobre Tetris.
Estoy de escala en Corea, tengo una hora.
Copy !req
1143. Lo siento, señor Rogers. Están reunidos.
Copy !req
1144. ¿Quiere dejar un mensaje?
Copy !req
1145. No. Quiero decírselo yo mismo.
Copy !req
1146. Llamaré cuando llegue. Gracias.
Copy !req
1147. Señores. Robert Maxwell,
director del Grupo Mirror. Un placer.
Copy !req
1148. Minoru Arakawa.
Copy !req
1149. Este es Howard Lincoln,
vicepresidente primero y asesor legal.
Copy !req
1150. ¿En qué podemos ayudarle, señor?
Copy !req
1151. Creo que puedo ofrecerles
algo que quieren.
Copy !req
1152. Kevin, ¿estás ahí?
Copy !req
1153. Sí.
Copy !req
1154. Buenas noticias, señores.
Copy !req
1155. HENK ROGERS
COMPLETADO
Copy !req
1156. Mire, Nikolai Evgenievich…
Copy !req
1157. A diferencia de usted,
pongo a nuestro país por delante.
Copy !req
1158. No le hagas mucho daño.
Aún tiene trabajo por hacer.
Copy !req
1159. Mierda.
Copy !req
1160. ¿Maya?
Copy !req
1161. TETRIS HA SIDO CANCELADO
- NIKOLAI EVGENIEVICH BELIKOV
Copy !req
1162. Jesús. No.
Copy !req
1163. Oh, no.
Copy !req
1164. TENEMOS FOTOS
MANTÉNGASE AL MARGEN
Copy !req
1165. - ¿Diga?
- Henk, soy Howard Lincoln.
Copy !req
1166. Mire, le llamo
porque quería decírselo yo mismo.
Copy !req
1167. Oiga yo no, no…
Copy !req
1168. Lamento que no consiguiera
los derechos de Tetris para la Game Boy.
Copy !req
1169. Firmaremos con Mirrorsoft.
Copy !req
1170. Lo entiende, ¿verdad?
Copy !req
1171. - ¿Hola?
- Le están mintiendo. Todos mienten.
Copy !req
1172. Me chantajean para que me quede callado.
Copy !req
1173. Se lo advierto, Mirrorsoft ni siquiera
tiene los derechos para consola.
Copy !req
1174. Henk, relájese. Tenemos un fax de ELORG
que confirma la licencia de Mirrorsoft
Copy !req
1175. y es legal, ¿vale?
Copy !req
1176. Trabajaremos juntos en otra ocasión.
Copy !req
1177. - Espere.
- ¿Vale? Adiós.
Copy !req
1178. ¿Has acabado?
Copy !req
1179. Los Maxwell me han jodido.
Se lo han quedado todo.
Copy !req
1180. Te has perdido el concierto de tu hija.
Copy !req
1181. ¿Has oído lo que te he dicho?
Copy !req
1182. ¿Has oído lo que te he dicho yo?
Copy !req
1183. ¡No nos queda nada!
Copy !req
1184. ¡Nada!
Copy !req
1185. Se acabó. ¿Y me pegas
la bronca por perderme el concierto?
Copy !req
1186. ¡Maya! Jod…
Copy !req
1187. Eres un capullo egoísta.
Copy !req
1188. ¿Cariño?
Copy !req
1189. Está bien.
Copy !req
1190. Todo saldrá bien.
Copy !req
1191. Porque si no,
no tendremos los derechos para portátil,
Copy !req
1192. ni los derechos para consola.
Copy !req
1193. Y Nintendo nos denunciará por fraude,
Copy !req
1194. perderemos el negocio
y probablemente nos quitarán la casa.
Copy !req
1195. Te juro que estoy haciendo
todo lo que puedo, Akemi, de verdad.
Copy !req
1196. Pero no tengo un plan B.
Copy !req
1197. Solo… solo necesito que entiendas
Copy !req
1198. que hice esto
porque quería una vida para nosotros.
Copy !req
1199. Ya teníamos una vida.
Copy !req
1200. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1201. He dedicado mi vida a este país,
Copy !req
1202. a la gran idea que representa.
Copy !req
1203. Pero…
Copy !req
1204. ya no puedo hacerlo.
Copy !req
1205. Este país ya no existe.
Copy !req
1206. Nos estamos convirtiendo
en un país de ladrones.
Copy !req
1207. Mirrorsoft se quedará con Tetris.
Copy !req
1208. A mí me despedirán de mi cargo
en ELORG cuando se firme el trato.
Copy !req
1209. Pero usted aún puede arreglarlo.
Copy !req
1210. Lleve esto a Henk Rogers.
Copy !req
1211. Él sabrá qué hacer.
Copy !req
1212. Hola.
Copy !req
1213. Hola
Copy !req
1214. ¡Fuego!
Copy !req
1215. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
1216. PRECONTRATO
Copy !req
1217. EL POSTOR PAGA A ELORG
UN MILLÓN DE DÓLARES
Copy !req
1218. SUJETO A PAGO
Copy !req
1219. Kevin, hijo. Todos fuera.
Copy !req
1220. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
1221. Estamos haciendo limpieza.
Copy !req
1222. Destruimos balances inútiles
que hicimos para nuestros auditores.
Copy !req
1223. ¿Cómo estás? Enhorabuena por Tetris.
Copy !req
1224. Necesito un millón de dólares
y me dicen que no lo tenemos.
Copy !req
1225. - ¿Para qué lo necesitas?
- ¿Para qué…? Para Tetris.
Copy !req
1226. Hijo, te dije
que no tenemos que pagar nada a los rusos.
Copy !req
1227. Les daremos las enciclopedias.
Copy !req
1228. No, no. Tuve que negociarlo
y ese es el trato que cerré.
Copy !req
1229. Lo importante
es que soy amigo de Mijaíl Gorbachov.
Copy !req
1230. ¡Para de decir que sois amigos!
Copy !req
1231. La Unión Soviética
está a punto de reventar.
Copy !req
1232. Todos roban lo que pueden
y Gorbachov no puede hacer nada.
Copy !req
1233. Cálmate, Kevin.
Deja las pataletas, ya no eres un crío.
Copy !req
1234. Pues no me trates como tal.
Copy !req
1235. - No tenemos dinero, ¿verdad?
- Claro que tenemos.
Copy !req
1236. - Pero está invertido.
- Vale.
Copy !req
1237. - Llamaré al banco y pediré un préstamo.
- No lo hagas.
Copy !req
1238. Por Dios, dijiste que estábamos bien.
Copy !req
1239. Y estamos bien.
Copy !req
1240. Cuando consigamos Tetris de los rusos
y firmemos con Nintendo,
Copy !req
1241. - tendremos saldo a favor.
- Vale.
Copy !req
1242. ¿Y quién convencerá a los rusos
para que nos den Tetris gratis?
Copy !req
1243. Déjamelo a mí.
Copy !req
1244. Buen trabajo, hijo.
Copy !req
1245. Que les caiga una puta demanda.
Menuda bajeza.
Copy !req
1246. Eso no soluciona el problema.
Copy !req
1247. Podemos mandar un cese y desista.
Copy !req
1248. Señor. Disculpe, señor. No puede…
Copy !req
1249. - Están en una reunión.
- La reunión ha terminado.
Copy !req
1250. - ¿Qué hace usted aquí?
- Lea esto.
Copy !req
1251. - Henk, no tenemos tiempo.
- ¡Léalo!
Copy !req
1252. - ¿Qué coño es eso?
- Atari nos robó nuestra patente.
Copy !req
1253. PUZLE SOVIÉTICO
PARA JUGADORES SERIOS
Copy !req
1254. Hackearon la NES y
ahora venden nuestros cartuchos.
Copy !req
1255. Adivine con qué juego.
Copy !req
1256. - No tienen los derechos.
- En América, sí. Lo he comprobado.
Copy !req
1257. - No, no los tienen.
- ¿Qué?
Copy !req
1258. ¿Quién demonios es "A"?
Copy !req
1259. Alexey Pajitnov.
Copy !req
1260. "Henk, ELORG y Mirrorsoft mienten.
Copy !req
1261. No se concedieron los derechos de Tetris.
Copy !req
1262. Vuelve y haz una oferta enseguida."
¿No se concedieron?
Copy !req
1263. Mirrorsoft no firmó un contrato,
Copy !req
1264. solo un precontrato que caducó ayer.
Copy !req
1265. - ¿Para portátil?
- Disponibles.
Copy !req
1266. - ¿Para consola?
- También.
Copy !req
1267. - A nivel mundial.
- Entonces…
Copy !req
1268. No tengo los derechos en Japón,
porque Stein y Mirrorsoft
Copy !req
1269. nunca tuvieron derecho
a vendérmelos ni a mí ni a nadie.
Copy !req
1270. ¿Entonces Atari
no tiene Tetris en América?
Copy !req
1271. Atari no tiene derechos
de Tetris en ningún sitio.
Copy !req
1272. ¿Por qué está tan seguro
de que este Alexey no miente?
Copy !req
1273. Porque es el único
que no gana nada con todo esto.
Copy !req
1274. ¿Qué necesita?
Copy !req
1275. Que ustedes y sus talonarios
se suban a un avión a Moscú conmigo.
Copy !req
1276. No se lo digan a nadie.
Copy !req
1277. MOSCÚ
Copy !req
1278. NIVEL 4
Copy !req
1279. Ha vuelto.
Copy !req
1280. Y ha traído amigos.
Copy !req
1281. CENTRO DE COMPUTACIÓN DE MOSCÚ
Copy !req
1282. Hola.
Copy !req
1283. ¿Qué hacen?
Copy !req
1284. ¿Qué pasa?
Copy !req
1285. Mierda.
Copy !req
1286. Pare.
Copy !req
1287. ¿Qué hacen?
Copy !req
1288. ¡Sasha!
Copy !req
1289. ¿Qué es esto?
Copy !req
1290. Te mudas.
Copy !req
1291. ¿Adónde? ¿Por qué? ¡Esta es mi casa!
Este era el piso de mis padres. No puedes.
Copy !req
1292. ¿Qué pasa?
Copy !req
1293. Su marido ha infringido la ley.
Copy !req
1294. Me han llamado del cole para decirme
que han enviado a los niños a casa.
Copy !req
1295. ¿Cuál caerá primero?
Copy !req
1296. ¡Rápido!
Copy !req
1297. Ninguna.
Copy !req
1298. Ajá.
Copy !req
1299. ¡Mama, papa!
Copy !req
1300. Estamos estudiando la gravedad en el cole.
Nos está enseñando un experimento.
Copy !req
1301. Así es.
Copy !req
1302. Un "experimento".
Copy !req
1303. ¿Cuál caerá más rápido? ¡Vamos!
Copy !req
1304. ¿La silla?
Copy !req
1305. Mmm, mmm.
Copy !req
1306. Aquí es cuando la gravedad se complica.
Copy !req
1307. La silla tendría que caer más rápido
porque pesa más, ¿verdad?
Copy !req
1308. Sí.
Copy !req
1309. Pero no lo hará.
Copy !req
1310. Escucha.
Copy !req
1311. A la gravedad no le importa
Copy !req
1312. si eres ligero como una moneda
Copy !req
1313. o pesado como un…
Copy !req
1314. niño.
Copy !req
1315. Todo cae a la misma velocidad.
Copy !req
1316. Chicos, ayudad a vuestra madre
a hacer las maletas.
Copy !req
1317. Henk Rogers ha regresado por su culpa.
Copy !req
1318. Arruinar su vida ha sido fácil.
Copy !req
1319. Vuelva a desafiarme y dejará de existir.
Copy !req
1320. Como su amigo Henk.
Copy !req
1321. Sr. Belikov.
Copy !req
1322. ¿Está bien?
Copy !req
1323. Lamento el retraso.
Copy !req
1324. Entonces, está interesado
en juegos nuevos.
Copy !req
1325. No. Venimos por Tetris.
Copy !req
1326. Pero ya le informé por fax
que la operación de Tetris está cerrada.
Copy !req
1327. Ajá.
Copy !req
1328. Y supongo que el trato con Mirrorsoft
era el mismo que el mío.
Copy !req
1329. Una semana para hacer
una oferta por Tetris para portátil.
Copy !req
1330. ¿La han hecho?
Copy !req
1331. Lo imaginaba. Le traemos nuestra oferta.
Copy !req
1332. Queremos Tetris para consola
y portátil. A nivel mundial.
Copy !req
1333. Pagamos por adelantado.
Cubriremos el marketing, la fabricación,
Copy !req
1334. y le daremos 50 centavos por unidad,
tanto en portátil como en consola.
Copy !req
1335. Un dólar por unidad vendida.
Copy !req
1336. Genial. Firmemos y nos vamos a casa.
Copy !req
1337. ¡No!
Copy !req
1338. Por favor, escuche, estoy
negociando lo que es mejor para el país.
Copy !req
1339. La protección de la propiedad del gobierno
Copy !req
1340. y la toma de decisiones
son nuestra responsabilidad.
Copy !req
1341. Dice que ELORG
lo revisará y les dará respuesta.
Copy !req
1342. Es el protocolo.
Copy !req
1343. Tiene razón.
Copy !req
1344. Es el protocolo.
Copy !req
1345. ¡Bien! Eso es todo, señores.
Copy !req
1346. Tengo otra reunión.
Copy !req
1347. ¿Cinco millones de dólares?
Copy !req
1348. ¿Dónde está su dinero, señor Maxwell?
Copy !req
1349. No voy a igualar
los putos cinco millones de dólares.
Copy !req
1350. No tiene que hacerlo.
Copy !req
1351. Lo que tiene que hacer es transferir
a ELORG el millón que prometió su hijo
Copy !req
1352. y Tetris será suyo.
Copy !req
1353. Tiene 24 horas.
Copy !req
1354. ¿Por qué es tan importante
que ganen los Maxwell?
Copy !req
1355. ¿No es la oferta con más dinero
mejor para la Unión Soviética?
Copy !req
1356. Ya me preocuparé yo
por el destino de la Unión Soviética.
Copy !req
1357. Vete y haz tu trabajo.
Copy !req
1358. Retírate.
Copy !req
1359. - ¡Padre! ¡Padre!
- Ahora no.
Copy !req
1360. Nintendo ha hecho
una oferta de cinco millones
Copy !req
1361. por los derechos para consola y portátil.
Copy !req
1362. - Ya lo sé. Jo.
- ¿Sí?
Copy !req
1363. Espera.
Copy !req
1364. ¿Has dicho
por los derechos para consola y portátil?
Copy !req
1365. - Sí.
- Imposible.
Copy !req
1366. Ya tenemos los derechos
para consola a nivel mundial.
Copy !req
1367. - Tenemos la licencia de…
- ¡Kevin!
Copy !req
1368. ¡Puto cabronazo!
Copy !req
1369. Estuvo en Moscú.
Copy !req
1370. Hizo un contrato a mis espaldas.
Copy !req
1371. Ha hecho que ELORG
cambie mi contrato y me ha excluido.
Copy !req
1372. - ¡Que alguien llame a seguridad!
- Y usted, Robert,
Copy !req
1373. yo le conseguí Tetris
y no me pagó beneficios.
Copy !req
1374. Y ahora, por su estúpida codicia,
los rusos nos han dejado fuera.
Copy !req
1375. ¿De qué cojones está hablando?
Copy !req
1376. Redefinieron la palabra "ordenador"
en mi nuevo contrato.
Copy !req
1377. Me quitaron los derechos de la consola
porque usted quería robárselos.
Copy !req
1378. Nosotros no tenemos ningún contrato.
Copy !req
1379. Es un puto idiota.
Copy !req
1380. ¿Soy un puto idiota?
Copy !req
1381. ¿El hijo mimado de un multimillonario
Copy !req
1382. que no ha trabajado honradamente
en su vida se atreve a llamarme idiota?
Copy !req
1383. Puto engreído de los coj…
Copy !req
1384. Vamos, señor. ¡Suéltele!
Copy !req
1385. ¡No me toque!
Copy !req
1386. ¡Suéltenme!
Copy !req
1387. Ustedes, todos ustedes,
Copy !req
1388. ¡están trabajando para ladrones!
Copy !req
1389. ¿Huh?
Copy !req
1390. ¡Ladrones!
Copy !req
1391. Jo, quiero el jet listo en una hora.
Copy !req
1392. Me voy a Moscú.
Copy !req
1393. Señor Maxwell. Bienvenido a…
Copy !req
1394. ¿Usted otra vez?
Copy !req
1395. ¡Ah! Señores, bienvenidos.
Copy !req
1396. Disculpadme, pero estoy ganando peso
Copy !req
1397. y necesito un traje nuevo
para la celebración de hoy.
Copy !req
1398. Está estupendo, secretario general.
Copy !req
1399. Mientes muy mal, amigo mío.
Copy !req
1400. ¿En qué puedo ayudarte?
Copy !req
1401. Lamentablemente, no es una visita social.
Copy !req
1402. Estamos aquí porque hay un hombre
de negocios americano en Moscú
Copy !req
1403. que ha estado
manipulando a sus funcionarios
Copy !req
1404. para que le concedieran
los derechos de un videojuego ruso
Copy !req
1405. que mi empresa ya tenía concedidos.
Copy !req
1406. De hecho, acaba de ofrecerle
a sus hombres cinco millones de dólares.
Copy !req
1407. ¿Y?
Copy !req
1408. Y si se cierra el trato,
sentará un precedente peligroso.
Copy !req
1409. ¿Y cuál será?
Copy !req
1410. Que el comunismo está muerto.
Copy !req
1411. ¿Y estás aquí para salvar a mi país?
Copy !req
1412. Cuando deje entrar por la puerta
a los capitalistas, nunca se marcharán.
Copy !req
1413. ¿Y qué eres tú?
Copy !req
1414. Como ha dicho, soy su amigo.
Copy !req
1415. Proponemos un trato justo
sin intercambio de dinero.
Copy !req
1416. Ustedes reciben los derechos
de nuestras enciclopedias Collier,
Copy !req
1417. y nosotros, el juego.
Copy !req
1418. Un intercambio de intereses.
Copy !req
1419. Te agradezco tu benevolencia,
Robert, pero mi país está roto.
Copy !req
1420. Mi pueblo quiere libertad.
Copy !req
1421. Libertad para votar.
Para elegir su destino.
Copy !req
1422. El comunismo
nunca pretendió quitar la libertad.
Copy !req
1423. Pero por desgracia,
se interpuso la codicia humana.
Copy !req
1424. El mundo está cambiando, señores,
y la Unión Soviética no se quedará atrás.
Copy !req
1425. Y ahora, si me permitís,
tengo que preparar un discurso.
Copy !req
1426. ¿Quiere un consejo?
Copy !req
1427. Con el debido respeto, señor Trifonov,
llegamos hasta aquí sin sus consejos.
Copy !req
1428. Consígueme ya Tetris.
Copy !req
1429. Consígueme todo lo que sepas sobre él.
Copy !req
1430. ¿Sobre el extranjero?
Copy !req
1431. No.
Copy !req
1432. El político.
Copy !req
1433. Camarada Gorbachov,
mira el respeto que te muestran.
Copy !req
1434. Alexey.
Copy !req
1435. ¡Te dije que volvería!
Copy !req
1436. - No deberías haber venido.
- ¿Qué?
Copy !req
1437. He venido por ti.
Copy !req
1438. Me malinterpretaste.
Copy !req
1439. Me dijiste literalmente:
"Vuelve y haz una oferta enseguida".
Copy !req
1440. Me equivoqué. No te lo mereces.
Copy !req
1441. - ¿Qué pasa? Somos amigos.
- No lo somos.
Copy !req
1442. Me utilizaste
para conseguir lo que quieres.
Copy !req
1443. Eso es… ¿Por qué dices eso?
Copy !req
1444. Lo hago por nosotros.
Copy !req
1445. Lo estás haciendo por ti.
Copy !req
1446. No gano nada de nada con todo esto.
Copy !req
1447. Me aseguraré de que sí.
Copy !req
1448. - No será fácil…
- Basta de promesas que no puedes cumplir.
Copy !req
1449. Venimos de mundos diferentes.
Copy !req
1450. Tú regresa al tuyo. Yo volveré al mío.
Copy !req
1451. Setenta años
de nuestra gloriosa revolución.
Copy !req
1452. Este es un momento de cambio.
Copy !req
1453. Pero estoy seguro de que la URSS…
Copy !req
1454. El equipo de Henk Rogers
se dirige a ELORG.
Copy !req
1455. …saldrá más reforzada que nunca.
Copy !req
1456. ¡La radio!
Copy !req
1457. ¿Dónde está Henk Rogers ahora?
Copy !req
1458. Va al norte por Bolshaya Ordynka.
Copy !req
1459. ¡No dejes
que estos capitalistas lleguen a ELORG!
Copy !req
1460. ¡Todos los agentes a ELORG!
Repito. ¡Todos los agentes a ELORG!
Copy !req
1461. Esta no es una contraoferta.
Copy !req
1462. Correcto.
Es nuestra primera oferta y la definitiva.
Copy !req
1463. Nuestra propiedad intelectual por la suya.
Copy !req
1464. Y recuperaremos
nuestros derechos para consola.
Copy !req
1465. Gracias.
Copy !req
1466. - ¿Qué cojones es esto?
- Piénselo.
Copy !req
1467. ¿Prefiere elegir su mierda de trato
o nuestro trato justo?
Copy !req
1468. - ¿Qué?
- La caballería está de camino.
Copy !req
1469. Nuestro acuerdo nos garantiza Tetris
si hacemos una contraoferta en firme,
Copy !req
1470. y la acabamos de hacer.
Copy !req
1471. Que depende del pago
de un millón de dólares.
Copy !req
1472. - ¡Que le jodan! ¡Firme el trato!
- Respete el contrato.
Copy !req
1473. Tiene menos de un minuto
antes de que rueden cabezas.
Copy !req
1474. Señor Belikov, no se crea
sus embustes, lo único que…
Copy !req
1475. Papá, págale de una vez.
Copy !req
1476. No tienen el dinero.
Copy !req
1477. Por eso nunca pagan beneficios.
Copy !req
1478. - Papá, ¿qué está pasando?
- Nada.
Copy !req
1479. Un contratiempo
contable pendiente de resolver.
Copy !req
1480. Están arruinados.
Copy !req
1481. ¡Basta! ¡Podría hacer que les detengan!
Copy !req
1482. ¿Podemos terminar esto? Por favor.
Copy !req
1483. - Señor Belikov.
- ¡Será cabrón!
Copy !req
1484. ¡Fuera!
Copy !req
1485. No estarán a salvo
hasta que salgan de Moscú. Venga
Copy !req
1486. - ¿Dónde están?
- Se han ido, idiota.
Copy !req
1487. - ¿Qué?
- Con el contrato.
Copy !req
1488. Maxwell no tiene dinero.
Se ha anulado el contrato.
Copy !req
1489. No he tenido elección.
Copy !req
1490. Dirijo una corporación multimillonaria.
Por supuesto que tengo dinero.
Copy !req
1491. Pero no en este preciso momento.
Copy !req
1492. ¿Qué pasa con mi dinero?
Copy !req
1493. ¿Cómo que "su dinero"?
Copy !req
1494. Sí, ¿qué significa "su dinero"?
Copy !req
1495. No me jodas.
Copy !req
1496. ¿Sobornaste a este capullo?
Copy !req
1497. ¿A mis espaldas?
Copy !req
1498. Oh, cállate de una vez.
Copy !req
1499. Te estaba salvando el culo,
como hago siempre.
Copy !req
1500. ¿Quieres jugar con los mayores, hijo?
Copy !req
1501. Así es como funciona el mundo.
A ver si aprendes.
Copy !req
1502. ¿Dónde está mi dinero, Robert?
Copy !req
1503. Le serví el puto Tetris
en bandeja de plata.
Copy !req
1504. Solo tenía que hacer era pagar.
¿Dónde está mi dinero?
Copy !req
1505. Camarada Trifonov,
trabajamos para el país…
Copy !req
1506. Puta vendida.
Copy !req
1507. Vale.
Copy !req
1508. Devuélvame mi contrato y le garantizo
que tendrá el doble de lo que acordamos.
Copy !req
1509. - No.
- Triple.
Copy !req
1510. No confío en su dinero.
Copy !req
1511. Quiero la mitad de los derechos de Tetris.
Copy !req
1512. Hecho.
Copy !req
1513. Cabrones comunistas.
Copy !req
1514. - ¡Subid!
- ¡Vamos, suban!
Copy !req
1515. Vamos, vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1516. ¿Cómo nos has encontrado?
Copy !req
1517. Muy fácil. He pensado:
"¿Qué no haría nunca yo?"
Copy !req
1518. ¡Nos siguen!
Copy !req
1519. ¡Más rápido!
Copy !req
1520. ¡Oh, Alexey! ¡Alexey!
Copy !req
1521. ¿Qué vuelos despegan en la próxima hora?
Copy !req
1522. PUNTOS - VIDAS
JUGADOR 1 - JUGADOR 2
Copy !req
1523. ¡Oh, oh, oh!
Copy !req
1524. - ¡Podemos pasar!
- No hay espacio.
Copy !req
1525. Confía en mí.
Copy !req
1526. ¡Guau!
Copy !req
1527. Qué justo.
Copy !req
1528. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1529. El vuelo 702 a Zúrich está embarcando.
Copy !req
1530. Por favor,
diríjanse a la puerta de embarque.
Copy !req
1531. Siguiente.
Copy !req
1532. ¿Cuándo sale el siguiente vuelo?
Copy !req
1533. Necesitamos refuerzos.
Copy !req
1534. Venga.
Copy !req
1535. El vuelo 802
a Tokio vía Seúl está embarcando.
Copy !req
1536. Por favor,
diríjanse a la puerta de embarque.
Copy !req
1537. Vamos, vamos, rápido.
Copy !req
1538. Ya están aquí.
Copy !req
1539. Registrad el vestíbulo.
Copy !req
1540. - Tienes que largarte.
- No.
Copy !req
1541. - Me quedo hasta que estéis a salvo.
- Alexey, ya has arriesgado mucho.
Copy !req
1542. Vete antes de que te pillen.
Copy !req
1543. Esto no es una despedida, te lo prometo.
Copy !req
1544. Sé que odias esa palabra,
Copy !req
1545. pero lo digo en serio.
Copy !req
1546. No hay tiempo para el sentimentalismos.
Copy !req
1547. - ¡Siguiente!
- Va.
Copy !req
1548. - ¿Motivo del viaje?
- Turismo.
Copy !req
1549. Perdón.
Copy !req
1550. Por favor,
ocupen sus asientos para el despegue.
Copy !req
1551. ¡Apartaos!
Copy !req
1552. ¿Dónde está el avión a Tokio?
Copy !req
1553. Puerta 6.
Copy !req
1554. ¡Pero está cerrada!
Copy !req
1555. ¡Asuntos oficiales!
Copy !req
1556. Les pedimos que se abrochen…
Copy !req
1557. ¡Abra la puerta!
Copy !req
1558. ¡Asuntos oficiales!
Copy !req
1559. Lo siento, tenemos un ligero retraso.
Copy !req
1560. ¡Ahora!
Copy !req
1561. Señoras y señores,
Copy !req
1562. bienvenidos al vuelo 802 a Tokio.
Copy !req
1563. Nos estamos preparando para despegar.
Copy !req
1564. ¿Qué cojones?
Copy !req
1565. Por favor, abróchense los cinturones.
Copy !req
1566. Será cabrón.
Copy !req
1567. Han cogido otro avión.
Copy !req
1568. Valentín Igorovich…
Copy !req
1569. Por orden del secretario general,
Copy !req
1570. queda detenido
por abuso de poder y corrupción.
Copy !req
1571. No.
Copy !req
1572. ¿Qué coño es esto?
Copy !req
1573. ¡Apartaos!
Copy !req
1574. Ha infringido la ley.
Copy !req
1575. ¡Yo soy la ley!
Copy !req
1576. Apartadlos.
Copy !req
1577. ¿Es porque te he llamado "puta"?
Copy !req
1578. Este es el final de nuestro país.
Copy !req
1579. ¿Me oyes?
Copy !req
1580. El puto final.
Copy !req
1581. ¡El puto final!
Copy !req
1582. ¡Todo fracasará!
Copy !req
1583. Bienvenidos al vuelo 702 a Zúrich.
Copy !req
1584. Esperamos que disfruten
del vuelo de hoy con nosotros.
Copy !req
1585. ENHORABUENA
Copy !req
1586. JUGADOR 1
Copy !req
1587. JUEGO COMPLETADO
Copy !req
1588. Maya.
Copy !req
1589. Si me concedes el honor,
Copy !req
1590. me encantaría ver tu actuación.
Copy !req
1591. Ojalá no me la hubiera perdido.
Copy !req
1592. Por favor…
Copy !req
1593. Vale.
Copy !req
1594. Me prepararé.
Copy !req
1595. Te hice una promesa,
Copy !req
1596. que no salió tal como esperaba.
Copy !req
1597. Hasta ahora.
Copy !req
1598. BULLET-PROOF SOFTWARE
CINCO MILLONES DE DÓLARES
Copy !req
1599. Las Navidades
del 89 serán mucho más emocionantes
Copy !req
1600. con este regalo bajo árbol, la Game Boy.
Copy !req
1601. Las protestas están
teniendo lugar en toda la Unión Soviética.
Copy !req
1602. Nintendo, ya ha agotado
existencias dos veces en Japón
Copy !req
1603. y va por el mismo camino en América,
Copy !req
1604. donde las ventas han superado
los 110 millones de dólares estas fiestas.
Copy !req
1605. Y la demanda
no muestra indicios de ir a menos.
Copy !req
1606. Se están abriendo
las fronteras en toda Europa del Este.
Copy !req
1607. Eso es en gran parte gracias a Tetris,
Copy !req
1608. el nuevo juego de éxito que tiene
a familias enteras jugando sin parar.
Copy !req
1609. Mijaíl Gorbachov ha dimitido
Copy !req
1610. y se ha bajado
la bandera roja en el Kremlin.
Copy !req
1611. ¿Es una buena noticia o una mala noticia?
Copy !req
1612. Probablemente las dos.
Copy !req
1613. Ha llegado esto para ti.
Copy !req
1614. De Henk.
Copy !req
1615. DE MOSCÚ A SAN FRANCISCO
Copy !req
1616. …cinco minutos. Mamá necesita la cama.
Copy !req
1617. Ahí están.
Copy !req
1618. Bienvenidos a nuestro nuevo hogar, amigo.
Copy !req
1619. ¿Es ahora
buen momento para sentimentalismos?
Copy !req
1620. HENK Y ALEXEY CREARON THE TETRIS COMPANY
Copy !req
1621. ROBERT STEIN
SIGUIÓ COMPRANDO LICENCIAS DE JUEGOS
Copy !req
1622. NUNCA SUPERÓ LA PÉRDIDA DE TETRIS
Copy !req
1623. ROBERT MAXWELL ROBÓ 900 MILLONES
DEL FONDO DE JUBILACIÓN
Copy !req
1624. Y SUS DEUDAS SUPERARON
LOS CINCO MIL MILLONES
Copy !req
1625. LO QUE RESULTÓ
EN EL DERRUMBE DE SU IMPERIO MEDIÁTICO
Copy !req
1626. TRAS LA MISTERIOSA MUERTE DE SU PADRE
KEVIN MAXWELL FUE DETENIDO
Copy !req
1627. EN RELACIÓN AL ROBO DE PENSIONES
Y SE DECLARÓ EN BANCAROTA
Copy !req
1628. MÁS TARDE FUE ABSUELTO
DE LOS CARGOS DE FRAUDE
Copy !req
1629. POR LOS QUE FUE JUZGADO
Copy !req
1630. EN 2014, HENK
NOMBRÓ A SU HIJA MAYA
Copy !req
1631. COMO LA NUEVA DIRECTORA DE TETRIS
Copy !req
1632. QUE HA VENDIDO
MÁS DE MIL MILLONES DE COPIAS
Copy !req
1633. Y SIGUE SIENDO UNO DE LOS JUEGOS
MÁS POPULARES DE LA HISTORIA
Copy !req
1634. La tele no funciona. El vídeo tampoco.
Copy !req
1635. He leído todo lo que puedo leer.
Copy !req
1636. La próxima parada es,
uh, el club de GO de Moscú.
Copy !req
1637. ¿Te llamas Alla?
Copy !req
1638. Vale, pues Alla nos llevará
a la Asociación de GO rusa
Copy !req
1639. y también nos ha localizado ELORG.
Copy !req
1640. Este es Alexey Pajitnov.
Copy !req
1641. - Él es el creador del Tetris.
- Vale, más o menos.
Copy !req
1642. Juego a Tetris con mis amigos.
Copy !req
1643. Vale.
Copy !req
1644. Olga Parera
Copy !req