1. LA ASCENSIÓN
Copy !req
2. ¡Alemanes! ¡Nos atacan!
Copy !req
3. ¡Partisanos!
Copy !req
4. No puedo más.
Copy !req
5. Alto.
Copy !req
6. Agua.
Copy !req
7. Resiste.
Solo un poco más, cariño.
Copy !req
8. Gronsky, repártelo...
Copy !req
9. - ¿Repartir qué?
- Lo que tengas.
Copy !req
10. ¡Vaya comida!
Copy !req
11. ¿Dónde está el trineo?
Copy !req
12. Debemos encontrar el camino
si queremos comer.
Copy !req
13. Debemos encontrar alimento
en alguna parte.
Copy !req
14. Ve tú a buscarlo, nosotros
tendremos que permanecer aquí.
Copy !req
15. - ¿Conoces la granja de Kulgai?
- Sí.
Copy !req
16. Tiene allí a una chica.
Copy !req
17. Anda, cállate.
Copy !req
18. Ve y regresa cuanto antes.
Copy !req
19. Estamos aquí, y aquí está
el campamento Dubovoi.
Copy !req
20. Debemos dejar a los niños
y mujeres aquí.
Copy !req
21. No lo lograremos sin comida,
está muy lejos.
Copy !req
22. ¿Puedes cazar a un jabalí?
Alimentaríamos a todos.
Copy !req
23. Prepárate.
Copy !req
24. - ¿Voy solo, o qué?
- No. Llevarás a uno más.
Copy !req
25. Vdovtsov.
Copy !req
26. No seré de gran ayuda.
Copy !req
27. Matiusheno... ¿qué sucede?
Copy !req
28. El cerrojo se traba.
Pero iré con él si es una orden.
Copy !req
29. No. Arregla eso antes de la mañana.
Copy !req
30. - ¿Cómo está tu arma, artillero?
- Bien.
Copy !req
31. Kolya, saluda a Zoska de mi parte.
Copy !req
32. Come algo de nieve, eso ayuda.
Copy !req
33. No puedo librarme de esto.
Copy !req
34. Deberías haberte quedado.
Otro hubiera venido.
Copy !req
35. ¿Quién?
Copy !req
36. Cierto. Estamos bastante mal.
Copy !req
37. Gastamos los últimos
cartuchos contra ese camión.
Copy !req
38. Seguro que Dubovoi tendrá más.
Copy !req
39. Tienes buena puntería.
¿Realmente eres un artillero?
Copy !req
40. Sí.
Copy !req
41. No lo pareces.
Copy !req
42. Enseñé matemáticas.
Fui a la universidad en Vitebsk.
Copy !req
43. ¿Matemáticas?
Eso está muy bien.
Copy !req
44. Camina por mis huellas,
te resultará más fácil.
Copy !req
45. - Hace tiempo que no la veo.
- ¿A quién?
Copy !req
46. A Zoska, es buena chica.
Copy !req
47. ¿Aún puedes pensar en muchachas?
Copy !req
48. ¿Por qué no?
Pero antes prefiero comida.
Copy !req
49. Zoska y su gente son de los míos.
Copy !req
50. Me ocultaron de los nazis
cuando caí herido.
Copy !req
51. ¿Entonces también has
escapado del cerco?
Copy !req
52. Me ocultaron, aun sabiendo quién era yo.
Copy !req
53. Yo era sargento.
Copy !req
54. Kulgai me dio su abrigo, me trató como un
padre y me llevó hasta los partisanos.
Copy !req
55. Y él sabía todo acerca de mí y de Zoska.
Copy !req
56. Ella vino a mí. Nunca me hubiera
atrevido a acercarme a ella.
Copy !req
57. Estaba dormido cuando la sentí a mi lado.
Copy !req
58. Fue como arder en una pasión ardiente.
Copy !req
59. Me habría casado con ella,
si no fuera por la guerra...
Copy !req
60. ¿Aún estamos lejos?
Copy !req
61. Ya casi llegamos.
Copy !req
62. Al hablar parece que se acorte el camino.
Copy !req
63. No se tú...
Copy !req
64. pero odio que me envíen solo,
aunque sea una misión sencilla.
Copy !req
65. Hasta prefiero estar luchando,
pero en filas.
Copy !req
66. Los bosques de noche
me dan escalofríos.
Copy !req
67. ¿Crees que escaparon a tiempo?
Copy !req
68. Tú regresa.
Yo iré a Lesiny.
Copy !req
69. No está lejos... No podemos
volver con las manos vacías.
Copy !req
70. Dije que lo haría solo.
Copy !req
71. - Morirás sin un gorro de piel.
- No crecen de los árboles.
Copy !req
72. Todo aldeano tiene uno.
Copy !req
73. ¿Cómo consigo uno?
Copy !req
74. Te lo darán, si lo pides con respeto.
Copy !req
75. Esto te abrigará más.
Venga, es más caliente.
Copy !req
76. Come.
Copy !req
77. Gracias por quedarte.
Copy !req
78. Los dos, juntos...
Copy !req
79. Bien, vamos.
Copy !req
80. ¿Dónde está esa maldita aldea?
Copy !req
81. ¿Es usted el anciano de la aldea?
Copy !req
82. - ¿Quién hay ahí?
- Nadie.
Copy !req
83. - ¿Alemanes en la aldea?
- No, solamente un policía.
Copy !req
84. - ¿Tiene alguna vaca?
- Sí.
Copy !req
85. Hasta ahora.
Copy !req
86. ¿Desean comer?
Tengo algunas patatas calientes.
Copy !req
87. Está bien, solo si lo haces rápido.
Copy !req
88. ¿Trabajas para los alemanes?
Copy !req
89. ¿Pagan bien?
Copy !req
90. Nunca pedí nada y nunca me dieron nada.
Copy !req
91. Es un hombre mayor.
Copy !req
92. No supo cómo hacerlo mejor.
Copy !req
93. Quítese el gorro.
Copy !req
94. - ¿Vuestro hijo?
- Sí. Nuestro Anatoli.
Copy !req
95. ¿También es un policía nazi?
Copy !req
96. ¡Por Dios! Él está en el frente.
No sabemos si vive o está muerto.
Copy !req
97. Tú lo has deshonrado
convirtiéndote en traidor.
Copy !req
98. Deja tu biblia.
Copy !req
99. Vamos.
Copy !req
100. - Espera, mi hijito.
- Cállate.
Copy !req
101. No... por mi hijo, ¡ten piedad de él!
Copy !req
102. Lo va a matar.
Copy !req
103. Debería haberlo pensado.
Copy !req
104. ¿Tú crees que él desea
ayudar a los alemanes?
Copy !req
105. Ellos le ponen un arma en
su cabeza todos los días.
Copy !req
106. Hijito... Déjame salir
y ver si está bien...
Copy !req
107. ¿Qué sucede, hijo?
Copy !req
108. - Nada.
- Tienes fiebre.
Copy !req
109. Su amigo lo espera.
Copy !req
110. Pero él está enfermo.
Copy !req
111. Con esto puedes hacer té de
frambuesa, cuando lo desees.
Copy !req
112. Guárdelo.
Copy !req
113. Cierra la puerta.
Copy !req
114. ¿Lo dejarás ir?
Copy !req
115. ¡Que se vaya al diablo!
Copy !req
116. Perdona, hoy no estoy ayudando.
Copy !req
117. - ¿Entonces por qué has venido?
- Tú me lo has pedido.
Copy !req
118. Los otros dos no han querido,
pero tú...
Copy !req
119. ¡Basta!
Copy !req
120. ¿Tú crees que este es
el camino correcto?
Copy !req
121. Eso creo.
Copy !req
122. ¡Rápido!
Copy !req
123. ¿Quieren atraparme vivo?
Copy !req
124. Esperad un poco.
Copy !req
125. Ahora no, tú no.
Copy !req
126. Sotnikov.
Copy !req
127. - ¿Dónde te han dado?
- En la pierna.
Copy !req
128. Lo lograremos.
Copy !req
129. Malditos arbustos.
Copy !req
130. ¡Pon de tu parte!
Copy !req
131. Voy...
Copy !req
132. Sujétate.
Copy !req
133. ¿Cuándo terminará esto?
Copy !req
134. ¿Dónde iremos ahora?
Copy !req
135. Espera aquí. Miraré alrededor.
Copy !req
136. Hay una cabaña,
parece abandonada.
Copy !req
137. ¿Qué sucede, Sotnikov?
Copy !req
138. ¿Y si la tomamos?
Copy !req
139. Nos calentaremos, y entonces...
Copy !req
140. Yo me quedo aquí.
Copy !req
141. De acuerdo.
Me están esperando.
Copy !req
142. Estoy congelado.
Copy !req
143. Resiste, hermano.
Copy !req
144. Volveremos a por ti.
Copy !req
145. Lo intentaremos.
Copy !req
146. Puedes confiar en que lo haremos.
Copy !req
147. Todo va a ir bien, Kolya.
Copy !req
148. Tuve miedo de morir en ese campo.
Copy !req
149. Solo en la noche, como un perro.
Copy !req
150. Ya no siento miedo.
Copy !req
151. Lo principal es acostumbrarse
a esa idea.
Copy !req
152. ¿Voy a morir lentamente?
Copy !req
153. ¿Estás sola?
Copy !req
154. - ¿Dónde está tu papá?
- No está aquí.
Copy !req
155. ¿Y tu mamá?
Copy !req
156. Está trillando en la finca
del tío Yemelian.
Copy !req
157. ¿Hay alemanes en la aldea?
Copy !req
158. No. Vinieron una vez y
se llevaron a nuestro cerdo.
Copy !req
159. - ¿Cómo se llama tu mamá?
- Demchikha.
Copy !req
160. ¿Entonces tu papá es Demian?
Copy !req
161. El nombre de pila
de mamá es Avginyia.
Copy !req
162. ¿También sois partisanos?
Copy !req
163. ¿Para qué quieres saberlo?
Solo eres una niña.
Copy !req
164. ¿Hay agua caliente?
Copy !req
165. En la vasija de hierro.
Copy !req
166. Dame un poco.
Copy !req
167. - ¿Puedes darnos algo de comer?
- Hay algunas patatas hervidas.
Copy !req
168. - ¿Algo de pan?
- Lenik se lo comió todo.
Copy !req
169. Toma.
Copy !req
170. ¡Es mamá!
Copy !req
171. ¡Mamá, son partisanos!
Copy !req
172. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
173. Entonces, ¿estáis aquí?
Copy !req
174. Sí, te estamos esperando.
Copy !req
175. ¿Para qué?
Aquí no hay pan, ni carne.
Copy !req
176. Aquí no hay gallinas ponedoras.
Copy !req
177. Hemos venido amistosamente,
y estás así de enfadada.
Copy !req
178. Si fuera así, os habríais ido pronto.
Copy !req
179. ¡Te dije que cuidaras a Katia!
Copy !req
180. ¿Cuándo has visto a Demian por última vez?
Copy !req
181. - ¿Cómo lo conoces?
- Nos conocemos.
Copy !req
182. Está herido.
Copy !req
183. - Hay que sacar la bala.
- Sí, pero tú no puedes curarme.
Copy !req
184. Dicen que cerca de Lesiny
alguien mató a un alemán.
Copy !req
185. - ¿Quiénes lo dicen?
- Las mujeres.
Copy !req
186. Las mujeres siempre lo saben todo.
Copy !req
187. Baja de ahí.
Copy !req
188. Logramos llegar lejos,
Copy !req
189. pero... ¿ahora qué?
Esta es la cuestión.
Copy !req
190. ¿Cómo puedo saber lo que vas a hacer?
Copy !req
191. La cuestión es la siguiente:
Copy !req
192. él no puede caminar,
eso está claro.
Copy !req
193. Pero lograsteis llegar hasta aquí.
Copy !req
194. Bueno, Ribak.
Vámonos.
Copy !req
195. ¡Alemanes!
Copy !req
196. Se están acercando.
Copy !req
197. Subid a la buhardilla.
¡Rápido!
Copy !req
198. ¿Has visto a algún extraño?
Copy !req
199. No. No tengo tiempo de mirar.
Copy !req
200. - Invítanos a entrar.
- Os invitaré al cementerio.
Copy !req
201. ¡Cuida tu lengua!
Será algo rápido.
Copy !req
202. La tropa tiene frío,
dales algo de comer.
Copy !req
203. ¿Y si les cocino al gato?
¿Quién robó nuestro cerdo, sinvergüenzas?
Copy !req
204. ¡Puta roja!
Copy !req
205. ¡Sucio lacayo alemán!
Copy !req
206. ¡Partisanos!
Copy !req
207. - ¿Dónde está la escalera?
- Nunca ha habido ninguna.
Copy !req
208. ¡Puta!
Copy !req
209. Pásame mi arma. Les dispararé.
Copy !req
210. ¡No disparen!
Copy !req
211. ¡Se acabó lo que se daba!
Copy !req
212. ¡Arriba las manos!
Copy !req
213. ¡He dicho "arriba las manos"!
Copy !req
214. ¡Mamá!
Copy !req
215. ¡Hijitas mías!
Copy !req
216. Sé compasivo.
Copy !req
217. ¡Diles que me dejen ir!
¿Quién se ocupará de mis niñas?
Copy !req
218. - Ella no tiene la culpa.
- Judío comunista.
Copy !req
219. ¡Qué valiente!
Pegar a alguien indefenso.
Copy !req
220. ¿Qué estás mirando, conductor?
Mira al frente.
Copy !req
221. Hemos traído algunos conejos que
atrapamos en casa de Demchikha.
Copy !req
222. Ella creía que no
los encontraríamos.
Copy !req
223. Pregunta qué hacer con ellos.
Copy !req
224. Qué buena piel de cordero.
Copy !req
225. Eh, esta zamarra me toca a mí.
Copy !req
226. Vamos, sucia partisana.
Copy !req
227. Y tú, comisario.
Copy !req
228. ¡Malnacido!
Copy !req
229. El líder "búho".
Copy !req
230. ¿Quién eres tú?
Copy !req
231. Gamanyuk.
Copy !req
232. - ¿Otra grosería?
- Perdón.
Copy !req
233. - ¿Por qué está en el suelo?
- Perdón.
Copy !req
234. - ¿Eran estas las instrucciones?
- Perdón, no.
Copy !req
235. ¿Ha dicho usted algo?
Copy !req
236. - Desátelo.
- Sí, señor.
Copy !req
237. Presentémonos.
Copy !req
238. Mi nombre es Portnov.
Soy juez instructor de la policía.
Copy !req
239. - Mi apellido no le dirá nada.
- Pero ¿cuál es?
Copy !req
240. "Ivanov", digamos.
Copy !req
241. Dígame, "Ivanov".
¿Cuál es su grupo?
Copy !req
242. Olvídelo. No hablaré.
Copy !req
243. ¿No lo hará?
Copy !req
244. No.
Copy !req
245. ¿Cuál era su destino? ¿Esa mujer
es su espía desde hace mucho?
Copy !req
246. Ella no es espía.
Paramos allí por casualidad.
Copy !req
247. ¿También fue casualidad que
fueran a la casa del anciano?
Copy !req
248. - Sí, por casualidad.
- No es muy original.
Copy !req
249. Mátenos a nosotros,
pero no toquen a la mujer.
Copy !req
250. Tiene tres hijos.
No lo sabíamos.
Copy !req
251. ¿Dónde estaba usted
cuando resultó herido?
Copy !req
252. - En el bosque, hace dos días.
- Anoche en el camino, querrá decir.
Copy !req
253. Ya ve que tengo pruebas para matarles.
Copy !req
254. A usted le veo capacitado para afrontarlo,
¿pero los niños?
Copy !req
255. No se puede negar
la complicidad de la madre.
Copy !req
256. Han sido encontrados en su hogar,
armados, en tiempo de guerra.
Copy !req
257. Ha sido un error.
Copy !req
258. - Lo sé.
- Entonces corrija su error.
Copy !req
259. Dígame su unidad, sus camaradas,
sus escondites.
Copy !req
260. ¿Acaso pretende salvarla sin colaborar?
Copy !req
261. Deberá cargar con ello en su conciencia,
Copy !req
262. de un modo u otro.
Copy !req
263. No hay otra salida. Ninguna.
Copy !req
264. No seré un traidor.
Copy !req
265. No lo haré.
Copy !req
266. Hay cosas que me importan
más que mi propio pellejo.
Copy !req
267. ¿Qué cosas?
¿De qué están hechas?
Copy !req
268. Eso no tiene sentido.
No somos eternos.
Copy !req
269. Todo nuestro mundo termina con la muerte;
nuestra vida, todo, no vale nada.
Copy !req
270. ¿Y para qué? ¿Para dar un ejemplo
a las futuras generaciones?
Copy !req
271. Usted no será ningún héroe.
Copy !req
272. No diremos que ha muerto,
diremos que ha cantado como un traidor.
Copy !req
273. Y si usted no lo hace, otro lo hará...
Copy !req
274. pero diremos a todo el
mundo que fue usted.
Copy !req
275. Escoria...
Escoria humana.
Copy !req
276. Trae al pelirrojo.
Copy !req
277. Ahora podrás ver qué
es escoria de verdad.
Copy !req
278. Serás tú. No yo.
Copy !req
279. Las cosas que aprenderás de ti mismo.
Tu integridad desaparecerá.
Copy !req
280. Al igual que ese brillo
fanático en tus ojos.
Copy !req
281. El terror lo remplazará todo.
Copy !req
282. El miedo a perder ese pellejo.
Al final serás tú mismo:
Copy !req
283. un simple y anónimo humano,
relleno de mierda ordinaria,
Copy !req
284. falto de esas gestas nobles
y demás altanería.
Copy !req
285. Esta es la cruda realidad.
Copy !req
286. Y no me siento ofendido.
Copy !req
287. Yo sé qué lo que es
realmente el ser humano.
Copy !req
288. Tú lo descubrirás también.
Copy !req
289. ¿Qué hacía antes de la guerra?
Copy !req
290. Hoy Portnov no está
de buen humor.
Copy !req
291. Estos chicos van a hacerlo por él.
Copy !req
292. Adelante.
Copy !req
293. Lleváoslo afuera.
Copy !req
294. Tu amigo, ¿quién es?
¿Cómo se apellida?
Copy !req
295. - Bueno, es que...
- ¡No me mientas!
Copy !req
296. No lo sé. Yo me acabo
de unir al destacamento.
Copy !req
297. ¿Qué relaciones tienes con Avginya?
Copy !req
298. - ¿La mujer? Ninguna.
- Sí.
Copy !req
299. - ¿Quieres vivir?
- Claro, ¿quién no lo desea?
Copy !req
300. Siéntate.
Copy !req
301. ¿Cuál es tu apellido?
Copy !req
302. Ribak.
Copy !req
303. - ¿Año de nacimiento?
- 1916.
Copy !req
304. - ¡Mírame! ¿Dónde naciste?
- En Gomel.
Copy !req
305. - ¿Adónde os dirigíais?
- A por comida.
Copy !req
306. - Pero la granja estaba quemada.
- ¿Qué granja?
Copy !req
307. Creo que Kulgai...
Copy !req
308. ¿Cómo lograsteis llegar a Lesiny?
Copy !req
309. Caminamos de noche hasta
encontrar la casa del anciano.
Copy !req
310. - Entonces, ¿buscabais al anciano?
- No... Íbamos a la granja.
Copy !req
311. ¿Quién lidera vuestro destacamento?
Copy !req
312. Dubovoi.
Copy !req
313. - ¿Dónde está el destacamento?
- En el bosque de Borkov.
Copy !req
314. - ¿Cuántos hombres?
- Alrededor de 500.
Copy !req
315. No mientas. Sabemos que hay más.
Copy !req
316. Antes. Se han perdido
muchos efectivos en combate.
Copy !req
317. ¿Entonces os hicimos retroceder?
Ibais a Lesiny.
Copy !req
318. No, a la aldea de Kulgai.
Copy !req
319. Mataron a Kulgai y a sus niños
y la aldea fue arrasada.
Copy !req
320. ¿Entonces tú eres de Mogilyov?
Copy !req
321. ¿Mogilyov?
Copy !req
322. ¿Mogilyov o Gomel?
Copy !req
323. Gomel.
Copy !req
324. - ¿Cuál es tu apellido?
- Ribak.
Copy !req
325. ¿Quién disparó anoche, tú o él?
Copy !req
326. Entonces, fue él.
¿Cómo se apellida?
Copy !req
327. No lo sé.
Copy !req
328. Al anciano se lo conoce por
el "Búho", ¿verdad?
Copy !req
329. ¿Qué "Búho"? Nunca escuché
hablar de ningún "Búho".
Copy !req
330. Está bien.
Copy !req
331. Tienes bien puesta la cabeza.
Copy !req
332. Podemos dejarte vivir. ¿No me crees?
Bien, te lo podemos conceder.
Copy !req
333. Si no mientes, puedes unirte a la policía.
Copy !req
334. Servirás a la gran Patria Alemana.
Copy !req
335. ¿Yo?
Copy !req
336. Sí, tú.
Copy !req
337. Vaya...
Copy !req
338. No tienes que decidirlo ahora.
Piénsalo.
Copy !req
339. A ver, ¿cómo dices que se apellida?
Copy !req
340. ¡Gamanyuk!
Copy !req
341. Presente.
Copy !req
342. No lo sé.
Copy !req
343. No.
Copy !req
344. Buen chico.
Llévalo al sótano.
Copy !req
345. - El pelirrojo está esperando.
- ¿Estás sordo?
Copy !req
346. Tráeme al anciano.
Copy !req
347. A descansar, chico.
Copy !req
348. ¡Canalla!
Copy !req
349. ¿Qué te han hecho?
Copy !req
350. ¿Kolya? ¿Grité mucho?
Copy !req
351. Eso no importa.
Copy !req
352. ¿Has resistido?
Copy !req
353. Olvídalo.
Copy !req
354. No nos matarán.
Saldremos de aquí.
Copy !req
355. Mira...
Copy !req
356. Lo principal es hacer que
nuestras versiones coincidan.
Copy !req
357. Buscamos comida. La granja fue quemada.
Fuimos a Lesiny.
Copy !req
358. No tiene sentido.
Copy !req
359. Somos del destacamento de Dubovoi,
está en el bosque de Borkov.
Copy !req
360. Eso ya lo saben. Van a encontrarse
a todo un ejército si se acercan allí.
Copy !req
361. Debemos salir de aquí.
Es muy fácil morir.
Copy !req
362. No funcionará.
Copy !req
363. Debemos preparar un anzuelo,
hacer que piquen, y arrastrarlos.
Copy !req
364. Fingir ser obedientes.
Copy !req
365. ¡Hasta me han pedido que
me una a su policía!
Copy !req
366. ¿Qué estás mirando?
He dicho que debemos fingir.
Copy !req
367. No soy ningún estúpido.
Copy !req
368. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
369. Somos soldados.
Copy !req
370. Soldados.
Copy !req
371. No pises una mierda
que no puedas limpiar después.
Copy !req
372. ¿Quieres que acabemos en la tumba
criando malvas? ¿Eso quieres?
Copy !req
373. No es lo peor que nos podría pasar.
Copy !req
374. Pero no me refiero a eso.
Ahora ya lo sé:
Copy !req
375. hay que tener la conciencia tranquila.
Copy !req
376. Solo eso...
Copy !req
377. Eres un idiota, Sotnikov,
un idiota culto.
Copy !req
378. ¡Quiero vivir, eso quiero!
¡Para acabar con esos cerdos!
Copy !req
379. Yo soy el soldado, tú eres un cadáver.
En ti solo queda terquedad.
Copy !req
380. Entonces, sigue viviendo. Uno puede
hacerlo sin su conciencia, también.
Copy !req
381. ¿Me hablas de conciencia?
Copy !req
382. ¿Quién habla de eso?
Copy !req
383. ¿Quién nos metió a esa mujer
y a mí, en perfecto estado, aquí?
Copy !req
384. ¡Tú y tu conciencia!
Copy !req
385. ¿Por qué no levantaste tú
primero las manos en el ático?
Copy !req
386. ¿Tu conciencia no te lo
permitió? Pero Ribak lo hizo,
Copy !req
387. salvándote a ti y a la aldea
de la destrucción.
Copy !req
388. - Mi conciencia piensa, pero la tuya...
- Mira...
Copy !req
389. Tenemos que actuar,
¡y tú hablándome de la conciencia!
Copy !req
390. No me digas que no tienes
ninguna esperanza.
Copy !req
391. La tienes. Como la tenías en
aquel campo y logramos escapar.
Copy !req
392. Tuviste suerte entonces.
¡Debemos permanecer vivos!
Copy !req
393. ¿Te unirás a esa policía?
Copy !req
394. Muy bien, pues hazlo.
Copy !req
395. ¿Sabes...?
Copy !req
396. ¿Sabes qué eres?
Copy !req
397. ¡Quieres arrastrarme
a la tumba contigo!
Copy !req
398. ¡Solo porque tienes miedo,
perro mentiroso, tienes miedo!
Copy !req
399. Sotnikov, ¿por qué cierras los ojos?
Copy !req
400. ¡Eh, necesita agua!
Copy !req
401. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
402. Lo que le han hecho...
Copy !req
403. Veo que tú has tenido más suerte.
Copy !req
404. Ya vendrá mi turno.
Copy !req
405. Seguramente.
Copy !req
406. No lo van a dejar así.
Copy !req
407. Aquí viene el agua. Quiero ver a tu
camarada en forma para mañana.
Copy !req
408. ¿Qué pasa mañana?
Copy !req
409. - ¿Quién eres?
- Basya.
Copy !req
410. ¿La hija del zapatero Meyer?
Copy !req
411. ¿Por qué te han traído aquí?
Copy !req
412. Para que les diga quién
me estaba escondiendo.
Copy !req
413. Y no lo has hecho, ¿verdad?
Copy !req
414. No tengas miedo.
Ven aquí.
Copy !req
415. - Andando.
- ¡No me empujes!
Copy !req
416. - Aquí hay hombres.
- Aguantarás hasta la mañana.
Copy !req
417. - ¿Y qué pasará por la mañana?
- Estaréis todos "kaput".
Copy !req
418. Con amenazas, ¿verdad? ¡Traidor!
Copy !req
419. Te deberían haber sentenciado a muerte
por esa cuchillada.
Copy !req
420. ¡Hasta el tonto de mi marido te
defendió en el juicio!
Copy !req
421. ¡Mis pobres bebés...
Copy !req
422. solos y hambrientos!
Copy !req
423. No te preocupes, tal vez te suelten.
Copy !req
424. No lo harán.
Están cabreados.
Copy !req
425. Dicen que el nazi al que dispararon
ayer está muerto.
Copy !req
426. Entonces eso es.
Copy !req
427. Fijaos, Pavlo Portnov es
el interrogador de la policía.
Copy !req
428. ¡Ese Judas!
Copy !req
429. Es de nuestra aldea.
Copy !req
430. Todo el mundo le conoce.
Copy !req
431. Recorría las aldeas antes de la guerra
y daba conferencias con buen arte.
Copy !req
432. Regresó de la universidad en
Vitebsk hecho todo un ilustre.
Copy !req
433. ¿Universidad?
Copy !req
434. Él era nuestro director
del centro comunitario.
Copy !req
435. Y dirigía el coro.
Copy !req
436. Yo canté dos solos: "Alrededor de la
fogata" y "Campanas de la tarde".
Copy !req
437. ¿Y él os interrogó?
Copy !req
438. También tú fuiste a la
universidad en Vitebsk.
Copy !req
439. Puedes decirle que erais
compañeros de clase.
Copy !req
440. No trates de recordar.
Copy !req
441. Ahora entiendo por qué preguntaba
tanto por ti.
Copy !req
442. ¿Qué no trate de recordar?
Así es más fácil, ¿no?
Copy !req
443. Recordaremos tus traiciones...
¡más allá de la muerte!
Copy !req
444. Escapé de aquí.
Copy !req
445. Tenía hambre, pero tenía
miedo de salir del arbusto.
Copy !req
446. Entonces comenzó a llover
y las hojas del arbusto empezaron a caer.
Copy !req
447. El arbusto quedó pelado.
Copy !req
448. No me quería mover,
y mucho menos comer.
Copy !req
449. Cuando alcé la vista,
allí estaba Praskovia.
Copy !req
450. - ¿Suprunikha, la mujer de Saprunov?
- Ella me reconoció.
Copy !req
451. Es una buena mujer.
Copy !req
452. ¿Y a ti qué te importa?
Copy !req
453. Metes tus narices en todo.
Copy !req
454. No hables así.
Copy !req
455. Moriremos todos juntos.
Copy !req
456. Señor, ten piedad de mí,
Copy !req
457. perdona mis pecados,
Copy !req
458. perdona mis faltas
Copy !req
459. y líbrame del mal.
Copy !req
460. Hijo.
Copy !req
461. Oh, mi Señor...
Copy !req
462. Espera, hijo.
No nos abandones.
Copy !req
463. He obrado bien.
Copy !req
464. Escucha, yo tuve un trato con Dubovoi.
Copy !req
465. Él me pidió que fuera el anciano, me
dijo que eso ayudaría a salvar vidas.
Copy !req
466. No soy un traidor, hijo.
No lo soy, lo juro.
Copy !req
467. Ribak.
Copy !req
468. Acércate.
Copy !req
469. Mantenme con vida hasta la mañana. Aceptaré
toda la culpa, sé que puedo hacerlo.
Copy !req
470. No me dejes morir.
Copy !req
471. ¡Agua!
Copy !req
472. Bebe.
Copy !req
473. Inténtalo.
Copy !req
474. Anciano, antes quería...
Copy !req
475. ¿Matarme?
Copy !req
476. Pero no lo has hecho.
No te tortures.
Copy !req
477. Ahora moriré como un hombre,
no como un perro.
Copy !req
478. Hermano, ¿me escuchas?
Copy !req
479. No, no puedes, hermano.
Copy !req
480. Resiste. No puedes...
Copy !req
481. ¿Qué les dirás?
Debes calmarte.
Copy !req
482. No dejes que me duerma.
Copy !req
483. No lo haré.
Copy !req
484. ¡Todos, salid!
¡Hora de la liquidación!
Copy !req
485. Andando.
Venga, cojo.
Copy !req
486. - Llame al interrogador.
- Ahora es muy tarde.
Copy !req
487. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
488. Llamen a Portnov. Tengan humanidad.
Llamen al interrogador.
Copy !req
489. ¡Díganle que quiero hacer una declaración!
Copy !req
490. Ese partisano quiere hacer
alguna clase de declaración.
Copy !req
491. Déjeles marcharse. Ellos son inocentes.
Yo soy el partisano.
Copy !req
492. Yo obedecía órdenes.
Yo maté a su soldado.
Copy !req
493. Ellos no tienen nada que ver en esto.
Mátenme a mí.
Copy !req
494. Ahora él contará la verdad.
Copy !req
495. ¿Algo más?
Copy !req
496. Haga algo para salvarles.
Copy !req
497. ¿Eso es todo, ciudadano Ivanov?
Copy !req
498. No. Yo no soy Ivanov.
Copy !req
499. Mi nombre es Sotnikov,
Copy !req
500. comandante del Ejército Rojo.
Copy !req
501. Nací en 1917.
Copy !req
502. Soy Bolchevique.
Me uní al partido en 1935.
Copy !req
503. Soy maestro de profesión.
Copy !req
504. Lidero un regimiento. Lamentablemente,
no maté a todas sus ratas.
Copy !req
505. Me llamo Sotnikov, Boris Andreyevich.
Copy !req
506. Tengo padre, madre...
Copy !req
507. y Patria.
Copy !req
508. Está diciendo algo sobre su madre,
datos de su biografía...
Copy !req
509. Señor Comandante,
no es nada importante.
Copy !req
510. A trabajar, pues.
Copy !req
511. ¡Sr. Interrogador, un momento!
Copy !req
512. Lo que usted dijo ayer... Acepto.
Copy !req
513. Soy inocente. Él se lo dirá.
Copy !req
514. El muchacho quiere unirse a la policía.
¿Lo ponemos en período de prueba?
Copy !req
515. ¿Aceptas unirte a la policía?
Copy !req
516. - Sí.
- Desatadlo.
Copy !req
517. ¡Lo está soltando! Suéltenme a mí también.
Contaré quién la estaba ocultando.
Copy !req
518. Tengo hijos pequeños.
¿Qué será de ellos?
Copy !req
519. - ¿Quién la ocultaba?
- No lo digas.
Copy !req
520. - Vamos, dilo.
- Era...
Copy !req
521. ¡Vamos!
Copy !req
522. Fyodor Burak, creo.
Copy !req
523. Burak se fue hace mucho.
Vamos, inténtalo otra vez.
Copy !req
524. ¡Dilo!
Copy !req
525. Pero ya he dicho lo que sé.
Copy !req
526. - ¡Os lo he dicho!
- Cállate.
Copy !req
527. ¡No deberías haber abierto la trampa!
Copy !req
528. Cógela más fuerte.
Copy !req
529. Échale una mano.
Copy !req
530. ¿Bien? ¡Deprisa!
Copy !req
531. - No intentes nada.
- Vamos.
Copy !req
532. Me escaparé.
Copy !req
533. Me escaparé.
Copy !req
534. Me escaparé.
Copy !req
535. No hay suficientes espectadores.
Copy !req
536. Tengan piedad, señores.
Copy !req
537. Tengo hijos pequeños.
Copy !req
538. Perdonen a una tonta mujer.
¡Tengan piedad!
Copy !req
539. ¡La sentencia debe ser llevada
a cabo inmediatamente!
Copy !req
540. ¡Bestias!
Copy !req
541. Levántate, mujer.
Coge fuerza.
Copy !req
542. Recobra tu juicio.
Copy !req
543. Perdóname.
Copy !req
544. No te quedes ahí parado.
Copy !req
545. Puedo hacerlo solo.
Copy !req
546. Sujétalo.
Copy !req
547. Maravilloso espectáculo.
Copy !req
548. Nada mal.
Copy !req
549. Devuélveme mi cinto.
Copy !req
550. Lo has colgado muy bien,
como si fuera un conejo.
Copy !req
551. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
552. Vamos, chico.
No te quedes atrás.
Copy !req
553. ¡Judas!
Copy !req
554. Vamos.
Copy !req
555. En marcha.
Copy !req
556. - Ven a mi despacho.
- Sí, señor.
Copy !req
557. La respuesta ahora es "Jawohl".
Acostúmbrate a eso.
Copy !req
558. - ¿Dónde está ese muchacho?
- En el cagadero.
Copy !req
559. ¡Venga, date prisa!
Copy !req
560. Sal de ahí, el comandante está esperando.
Copy !req
561. ¿Vas a estar mucho rato?
Copy !req
562. FIN
Copy !req